Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,266 --> 00:00:03,330
[instrumental music]
2
00:00:03,660 --> 00:00:04,300
Good morning, guys.
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,383
Hey, what's up, Dee?
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,660
Where'd you get
that little ugly dog?
5
00:00:09,100 --> 00:00:11,166
Look like that dog
from that commercial
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,160
"Yo quiero
7
00:00:14,216 --> 00:00:16,150
Like a little
cracked-out hamster.
8
00:00:17,316 --> 00:00:20,366
Do not talk that way
in front of little Bosco.
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
Bosco?
10
00:00:22,830 --> 00:00:23,333
You named that little rat..
11
00:00:23,366 --> 00:00:26,116
...after a chocolatey
drink?
Ha-ha!
12
00:00:26,150 --> 00:00:28,366
This is my boyfriend's dog,
I'm looking after him
13
00:00:29,000 --> 00:00:30,166
while Kenny's away.
14
00:00:30,200 --> 00:00:32,166
Isn't he cute?
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,200
Cute? He like
somethin'
Burt Reynolds
16
00:00:34,233 --> 00:00:35,383
wore on his top of his head.
17
00:00:36,160 --> 00:00:37,366
[laughs]
18
00:00:38,000 --> 00:00:39,283
Oh, they say..
19
00:00:39,316 --> 00:00:42,183
...that dogs
take after their
masters.
20
00:00:42,216 --> 00:00:44,250
And he does remind me
a lot of Kenny.
21
00:00:44,283 --> 00:00:45,333
- Oh, yeah?
- Yeah.
22
00:00:45,366 --> 00:00:47,116
Does Kenny rub
up and down your leg
23
00:00:47,150 --> 00:00:49,830
like that too?
24
00:00:49,116 --> 00:00:51,183
Bosco, not at work!
25
00:00:51,216 --> 00:00:53,166
(Shawn)
'Hey, look, Dee, I know
you're tryin' to look out'
26
00:00:53,200 --> 00:00:54,383
for Kenny, but,
I'm allergic to dogs.
27
00:00:55,160 --> 00:00:57,183
So you're gonna have to take
that little ugly thing
outside.
28
00:00:57,216 --> 00:00:59,100
Bosco is a house dog
29
00:00:59,133 --> 00:01:00,333
he'll cry if he's outside.
30
00:01:01,316 --> 00:01:03,830
- Uh, Dee?
- What?
31
00:01:03,116 --> 00:01:05,316
Is Bosco trained
to do his business outside?
32
00:01:05,350 --> 00:01:07,150
Or...on newspapers?
33
00:01:07,183 --> 00:01:09,333
On newspapers. Why?
34
00:01:11,660 --> 00:01:13,250
- Oh!
- Oh, man!
35
00:01:13,283 --> 00:01:15,266
Girl, look like you just
bought yourself 20 issues
36
00:01:15,300 --> 00:01:16,383
of "The New York Times."
37
00:01:17,160 --> 00:01:19,150
Shawn, he's peeing
on "Vibe" magazine!
38
00:01:19,183 --> 00:01:21,366
Good, now maybe that magazine
will have some flavor.
39
00:01:22,000 --> 00:01:24,116
[theme song]
40
00:01:25,116 --> 00:01:26,266
♪ We're brothers ♪
41
00:01:26,300 --> 00:01:29,350
♪ We're happy and we're singing
and we're colored ♪
42
00:01:31,166 --> 00:01:33,233
♪ Give me a high five ♪♪
43
00:01:33,266 --> 00:01:35,660
(male #1)
'Alright, cut and print.'
44
00:01:35,100 --> 00:01:37,116
'Beautiful, guys. Dynamite.'
45
00:01:37,150 --> 00:01:40,133
[theme music]
46
00:02:07,500 --> 00:02:09,100
Pops, you have any scraps
for Bosco
47
00:02:09,133 --> 00:02:10,150
like leftovers?
48
00:02:10,183 --> 00:02:11,233
Too late, he already sold it
49
00:02:11,266 --> 00:02:13,330
to the last customer.
50
00:02:14,133 --> 00:02:15,383
Ha-ha-ha-haa.
51
00:02:16,160 --> 00:02:17,166
And get that thing
outta here, Dee.
52
00:02:17,200 --> 00:02:19,283
You know I don't allow animals
in the diner
53
00:02:19,316 --> 00:02:21,233
other than the boy's
grandmamma.
54
00:02:21,266 --> 00:02:23,000
It's against regulations.
55
00:02:23,330 --> 00:02:24,350
Since when do you care
about regulations?
56
00:02:24,383 --> 00:02:27,250
About the same time I called
in
all of my outstanding debts.
57
00:02:27,283 --> 00:02:31,660
Mrs. Dee, triple-digit
doughnut-tab Baxter!
58
00:02:31,100 --> 00:02:33,000
Well, excuse me.
59
00:02:34,183 --> 00:02:37,300
Damn, pop,
you's pretty rough on Dee.
60
00:02:37,333 --> 00:02:39,183
What's the matter?
You in a bad mood?
61
00:02:39,216 --> 00:02:40,200
Look at this son.
62
00:02:40,233 --> 00:02:41,300
They've ranked
the ten best places
63
00:02:41,333 --> 00:02:43,830
to get chili in Manhattan.
64
00:02:43,116 --> 00:02:45,100
I've been on this list
20 years in a row.
65
00:02:45,133 --> 00:02:48,500
This year,
I'm not even mentioned.
66
00:02:48,830 --> 00:02:50,500
Ah, well, pop,
those restaurants
probably
67
00:02:50,830 --> 00:02:52,000
probably paid those critics off.
68
00:02:52,330 --> 00:02:53,183
Well, I did too.
69
00:02:55,233 --> 00:02:56,316
Who am I fooling?
70
00:02:56,350 --> 00:02:58,133
The man's right.
71
00:02:58,166 --> 00:03:00,316
You know, there was a time
I used to put a lot of energy
72
00:03:00,350 --> 00:03:02,333
and care in cookin' my food.
73
00:03:02,366 --> 00:03:05,133
But now, these people come in
here day in and day out
74
00:03:05,166 --> 00:03:06,233
and just wolf it down.
75
00:03:06,266 --> 00:03:08,266
I don't even think
they taste the food.
76
00:03:08,300 --> 00:03:11,330
That's probably the only
reason
why they come back.
77
00:03:11,660 --> 00:03:12,116
[laughing]
78
00:03:12,150 --> 00:03:14,300
They come back 'cause
the..
They can't..
79
00:03:14,333 --> 00:03:17,233
Anyway, pop, you know what
I think your problem is?
80
00:03:17,266 --> 00:03:19,366
His eyes too big for his head?
81
00:03:20,000 --> 00:03:20,366
No.
82
00:03:21,000 --> 00:03:22,233
His head too small for his eyes?
83
00:03:22,266 --> 00:03:24,250
No, Marlon, will you shut up?
84
00:03:24,283 --> 00:03:26,330
Look, pop,
I think your problem is
85
00:03:26,660 --> 00:03:28,500
I think you lost your passion
for cookin'.
86
00:03:28,830 --> 00:03:29,366
You know when Michael Jordan
87
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
broke every last
record
in basketball, right?
88
00:03:32,330 --> 00:03:33,233
And then he went
to go play
baseball
89
00:03:33,266 --> 00:03:36,100
just so he could get
a new challenge for
hisself?
90
00:03:36,133 --> 00:03:37,183
Baseball?
91
00:03:38,350 --> 00:03:40,116
Shawn..
92
00:03:40,150 --> 00:03:43,283
...now you know Pops is way
too old to play some
baseball.
93
00:03:43,316 --> 00:03:45,660
'Stupid.'
94
00:03:45,100 --> 00:03:46,300
Besides, where is he
gonna wear his cup?
95
00:03:46,333 --> 00:03:47,383
On his knees?
96
00:03:52,166 --> 00:03:54,000
[laughs]
97
00:03:54,330 --> 00:03:56,383
And another thing,
those tight pants make me
itch.
98
00:03:57,160 --> 00:03:59,830
Ey, ey, ey! Who's dumber..
99
00:03:59,116 --> 00:04:01,166
...young or old?
100
00:04:01,200 --> 00:04:04,000
Look, what I'm trying to say
is,
pop, basically..
101
00:04:04,330 --> 00:04:05,200
...I think you need to..
102
00:04:05,233 --> 00:04:07,200
You need to set
new goals for yourself.
103
00:04:07,233 --> 00:04:09,383
So you could force yourself
to rise to the occasion.
104
00:04:10,160 --> 00:04:11,133
Well, how do I do it, son?
105
00:04:11,166 --> 00:04:12,300
Well, I read a
article
in this paper
106
00:04:12,333 --> 00:04:13,366
this morning
that might help
you.
107
00:04:14,000 --> 00:04:15,166
What is this? What is this?
108
00:04:15,200 --> 00:04:18,100
"Frostbite Frozen Food
is sponsoring a festival
109
00:04:18,133 --> 00:04:20,100
"for food critics of New York.
110
00:04:20,133 --> 00:04:22,000
"All interested restaurateurs
111
00:04:22,330 --> 00:04:23,366
must hand in
an application by.."
112
00:04:24,000 --> 00:04:25,150
But, Shawn,
this thing is due today!
113
00:04:25,183 --> 00:04:27,133
Well, then, you better
hurry up on down there.
114
00:04:27,166 --> 00:04:29,160
I'm telling you, pop,
I think this is exactly
115
00:04:29,500 --> 00:04:30,216
what you need
to get your passion back.
116
00:04:30,250 --> 00:04:31,333
That's right, pop.
117
00:04:31,366 --> 00:04:33,133
This way,
next time you in the papers
118
00:04:33,166 --> 00:04:35,200
it ain't gonna be
for health code violations.
119
00:04:35,233 --> 00:04:37,116
Dress code violations.
120
00:04:37,150 --> 00:04:38,266
[laughs]
121
00:04:38,300 --> 00:04:40,283
Shawn, you are a genius.
122
00:04:40,316 --> 00:04:41,333
- Thank you.
- And Marlon?
123
00:04:41,366 --> 00:04:42,366
Yeah?
124
00:04:43,366 --> 00:04:45,150
Your brother's a genius.
125
00:04:45,183 --> 00:04:47,266
Oh, yeah, get on
outta those tight pants.
126
00:04:50,266 --> 00:04:52,183
Okay, Bosco.
127
00:04:52,216 --> 00:04:55,150
Here's your breakfast.
128
00:04:55,183 --> 00:04:57,216
'What's the matter?
You're not hungry?'
129
00:04:57,250 --> 00:05:00,350
Okay, well, then,
I'll save it for your
dinner.
130
00:05:00,383 --> 00:05:02,183
Okay, then you stay there.
131
00:05:10,283 --> 00:05:12,166
Something smell good.
132
00:05:12,200 --> 00:05:14,383
Ooh, and everything
looks so fresh.
133
00:05:15,160 --> 00:05:17,250
I know I'm not in Pops Diner.
134
00:05:17,283 --> 00:05:20,000
I must have died
and gone to Denny's.
135
00:05:22,183 --> 00:05:24,316
Look, that food festival
is a big opportunity for me.
136
00:05:24,350 --> 00:05:26,233
Probably the biggest
I've ever had.
137
00:05:26,266 --> 00:05:28,166
Well, not the biggest.
138
00:05:28,200 --> 00:05:31,000
Like, when I was in
Atlantic City with Della
Reese.
139
00:05:31,330 --> 00:05:34,233
I convinced her
I was Lou Rawls's brother.
140
00:05:34,266 --> 00:05:37,366
Woo, talk about being
touched by angel.
141
00:05:38,000 --> 00:05:41,330
I grabbed that big woman, boy,
kissed her and I said..
142
00:05:41,660 --> 00:05:43,330
Bang! Bang! Bang! Bang!
143
00:05:44,133 --> 00:05:46,330
Della, Della.
144
00:05:46,660 --> 00:05:47,350
Della, give me another kiss,
Della, give me one more kiss
145
00:05:47,383 --> 00:05:49,333
baby, come on,baby!
146
00:05:49,366 --> 00:05:51,166
- Don't fight, give me ano--
- Pop!
147
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
Pops, come back.
148
00:05:53,233 --> 00:05:54,350
[laughs]
149
00:05:54,383 --> 00:05:56,150
I'm sorry, son. Look..
150
00:05:56,183 --> 00:05:59,233
...I'mma go on down to the
hotel, and set up my booth.
151
00:05:59,266 --> 00:06:00,366
Now, I have my..
152
00:06:01,000 --> 00:06:03,383
...my-my chili's,
uh, simmering.
153
00:06:04,160 --> 00:06:05,300
And I want you
to just add the meat.
154
00:06:05,333 --> 00:06:07,216
- Gotcha.
- We got your back.
155
00:06:07,250 --> 00:06:09,366
- Okay.
- Represent.
156
00:06:10,000 --> 00:06:12,166
And I need a strong back to
help
me lift this heavy stuff here.
157
00:06:12,200 --> 00:06:14,283
- Oh, cool, let's go--
- Come on, Dee.
158
00:06:17,216 --> 00:06:19,233
I was...checking
my watch anyway.
159
00:06:22,150 --> 00:06:24,250
Oo-o-oh..
160
00:06:24,283 --> 00:06:26,166
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
161
00:06:28,160 --> 00:06:31,116
Hyaaah!
162
00:06:38,283 --> 00:06:40,316
A'ight, now, come on!
163
00:06:40,350 --> 00:06:43,000
That's enough.
Alright, now, check it out.
164
00:06:43,330 --> 00:06:44,383
- You want some..
- Marlon, so help me.
165
00:06:45,160 --> 00:06:48,660
I'll bust you over the head
with these jalapenos.
166
00:06:48,100 --> 00:06:50,160
Alright, now check it out,
all we gotta do
167
00:06:50,500 --> 00:06:51,183
is put the meat in the pot,
let it cook
168
00:06:51,216 --> 00:06:52,350
for a couple of hours
and we straight.
169
00:06:52,383 --> 00:06:54,160
Bam!
170
00:06:55,216 --> 00:06:57,330
- Thank you.
- Alright.
171
00:06:57,660 --> 00:06:58,383
This is it?
This is all the meat?
172
00:06:59,160 --> 00:07:01,183
Yeah, that's two pounds.
That's all the recipe calls
for.
173
00:07:01,216 --> 00:07:03,660
Come on, man,
this is Pops big chance
174
00:07:03,100 --> 00:07:04,366
and you're gonna put
this little bit of meat in
here?
175
00:07:05,000 --> 00:07:06,133
Pass me the other meat.
176
00:07:06,166 --> 00:07:07,216
What?
177
00:07:07,250 --> 00:07:09,366
S-Shawn, look, pop said,
just to put two pounds.
178
00:07:10,000 --> 00:07:11,183
Why don't you
just follow the
recipe?
179
00:07:11,216 --> 00:07:13,660
- Why don't you just hush,
okay?
- That's what pop said.
180
00:07:13,100 --> 00:07:14,300
That's why pop
put me in charge
181
00:07:14,333 --> 00:07:16,350
because he knew
I'd use my better judgment.
182
00:07:16,383 --> 00:07:19,116
Now pass me the meat.
183
00:07:19,150 --> 00:07:20,333
People love meat.
184
00:07:20,366 --> 00:07:23,160
People love meat, Mervin.
185
00:07:24,200 --> 00:07:27,500
See, people love meat.
You gotta put meat inside.
186
00:07:28,166 --> 00:07:30,250
Don't you.. You don't know
nothin' about meat?
187
00:07:30,283 --> 00:07:32,300
Meat is good for you.
188
00:07:37,150 --> 00:07:38,133
Here it is.
189
00:07:38,166 --> 00:07:40,150
Pop's famous chili.
190
00:07:40,183 --> 00:07:43,116
There's a surprise
in every bowl.
191
00:07:43,150 --> 00:07:44,300
Voila.
192
00:07:44,333 --> 00:07:46,216
Uh, Marlon, did you taste it?
193
00:07:46,250 --> 00:07:47,316
No.
194
00:07:47,350 --> 00:07:49,316
Well, all chefs taste
what they make, man.
195
00:07:49,350 --> 00:07:51,350
How else you supposed to know
if it came out right?
196
00:07:51,383 --> 00:07:53,366
Squeeze me, my bag.
197
00:08:02,166 --> 00:08:04,183
Don't wanna leave no germs
on the spoon.
198
00:08:09,316 --> 00:08:12,283
Man, this is pretty good.
Here, have some of this.
199
00:08:12,316 --> 00:08:14,300
See, I told you
it was the extra
meat.
200
00:08:14,333 --> 00:08:16,216
Mm, taste some.
201
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
Oh, here, let me..
202
00:08:18,330 --> 00:08:20,160
...put it on a spoon.
203
00:08:21,250 --> 00:08:22,383
Taste it.
204
00:08:31,500 --> 00:08:32,150
Mm.
205
00:08:32,183 --> 00:08:34,266
Wow, this is better than
usual.
Give me some crackers.
206
00:08:34,300 --> 00:08:37,500
Yeah, hold on a second,
give me some tap.
207
00:08:37,830 --> 00:08:38,216
Word.
208
00:08:39,383 --> 00:08:41,100
My bad,
lemme get that for you.
209
00:08:44,266 --> 00:08:46,233
Booth's all set.
Chili ready?
210
00:08:46,266 --> 00:08:48,330
Yep, and it came out great.
211
00:08:48,660 --> 00:08:49,350
Well, I'll be the judge of that.
212
00:08:49,383 --> 00:08:52,160
Ow!
213
00:08:52,500 --> 00:08:53,233
Wait a minute.
214
00:08:53,266 --> 00:08:54,300
It's all wrong.
215
00:08:54,333 --> 00:08:56,660
What'd you do?
216
00:09:03,150 --> 00:09:04,183
Perfect.
217
00:09:05,266 --> 00:09:07,350
Yi-kit-dee,
I got my mojo
working.
218
00:09:07,383 --> 00:09:09,333
Well, boys.
219
00:09:09,366 --> 00:09:11,183
I gotta get goin'.
Y'all close up,
alright?
220
00:09:11,216 --> 00:09:12,250
- Alright.
- Ah, yeah.
221
00:09:12,283 --> 00:09:14,330
Good luck, dawg.
222
00:09:18,233 --> 00:09:20,660
What's up, Shawn,
you think he'll win?
223
00:09:20,100 --> 00:09:22,000
Well...tell you the
truth,
Marlon
224
00:09:22,330 --> 00:09:23,233
it ain't about him winnin'.
225
00:09:23,266 --> 00:09:25,250
It's about him finding the
joy
and having fun
226
00:09:25,283 --> 00:09:27,000
in what he loves to do.
227
00:09:27,330 --> 00:09:28,350
And then, if he does that well
228
00:09:28,383 --> 00:09:31,266
then the critics will be
writing about him for weeks.
229
00:09:31,300 --> 00:09:36,500
Hey, guys, did you happen to
see
where I put Bosco's dog food?
230
00:09:36,830 --> 00:09:38,283
I could have
sworn
I bought it in
here.
231
00:09:38,316 --> 00:09:40,183
Nope, haven't seen it.
232
00:09:40,216 --> 00:09:42,100
Well, it's in a big red bowl
233
00:09:42,133 --> 00:09:44,116
if you see it,
put it in the fridge
for me.
234
00:09:45,316 --> 00:09:48,266
Bosco, I got your lunch.
235
00:09:50,000 --> 00:09:51,133
O-o-oh.
236
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
To hell with Bosco.
237
00:09:57,266 --> 00:10:00,183
Did she say
it was in a-a big red bowl?
238
00:10:00,216 --> 00:10:02,216
Yeah.
239
00:10:02,250 --> 00:10:05,100
Wasn't there, like, a big red
bowl somewhere on this counter?
240
00:10:14,660 --> 00:10:16,300
- Extra meat!
- No, Shawn.
241
00:10:16,333 --> 00:10:19,266
Oh, my God,
I put dog food in Pops
chili!
242
00:10:35,350 --> 00:10:40,216
Shawn, how could you dump a
bowl
of dog food in Pops' chili?
243
00:10:40,250 --> 00:10:43,266
Uh, I don't know, Marl,
Well, it ain't like it's
poison.
244
00:10:43,300 --> 00:10:45,316
I mean, how bad could it be?
Dogs eat it.
245
00:10:47,500 --> 00:10:48,183
And dogs also lick their own--
246
00:10:48,216 --> 00:10:50,366
Hey! Hey, boy.
247
00:10:51,000 --> 00:10:52,283
Marl, quit playin' around,
man,
this is serious.
248
00:10:52,316 --> 00:10:55,660
And once those c-critics
get a taste of Pops' dog
food..
249
00:10:55,100 --> 00:10:58,160
I mean, chili, and they find
out
there's dog food in it..
250
00:10:58,500 --> 00:10:59,150
That'll spread all over town.
251
00:10:59,183 --> 00:11:00,283
Yeah, and the old dude
was just getting
252
00:11:00,316 --> 00:11:02,183
his confidence back, Shawn.
253
00:11:02,216 --> 00:11:04,000
Come on, maybe we could catch
him. Come on.
254
00:11:04,330 --> 00:11:05,266
We have to, Marlon.
His restaurant's at stake.
255
00:11:05,300 --> 00:11:07,830
They'll close him down.
Let's get out of here.
256
00:11:07,116 --> 00:11:08,200
Come on.
257
00:11:14,160 --> 00:11:15,100
Shawn, where's Pops' booth?
I don't see it.
258
00:11:15,133 --> 00:11:17,233
- I don't know.
- Hey, Urkel.
259
00:11:17,266 --> 00:11:19,330
Let me use your glasses.
260
00:11:19,660 --> 00:11:20,133
Thank you, man.
261
00:11:23,250 --> 00:11:24,366
(Marlon)
There he goes, right there.
262
00:11:25,000 --> 00:11:26,660
Hey, thanks, Urkel.
263
00:11:26,100 --> 00:11:28,500
Hurry up. Let's go.
264
00:11:28,830 --> 00:11:30,166
Uh, pop. Uh, okay, let's
break
it up. Let's break it up.
265
00:11:30,200 --> 00:11:32,330
Uh, look at that,
Erykah, uh, bad-do.
266
00:11:32,660 --> 00:11:33,166
Let's go in there.
267
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
Just go to the bathroom
and fix that nappy thing.
268
00:11:35,133 --> 00:11:37,150
Ey, ey, ey!
Malcolm-Jamal Warner!
269
00:11:37,183 --> 00:11:41,500
Put the chili down, your
cheeks are big enough, go on.
270
00:11:41,830 --> 00:11:43,116
What's wrong with you boys?
I just got this crowd
together.
271
00:11:43,150 --> 00:11:44,300
Pops, it's about your chili.
272
00:11:44,333 --> 00:11:45,300
You bet it is.
273
00:11:45,333 --> 00:11:46,383
Once they taste this, they start
274
00:11:47,160 --> 00:11:49,100
howling for more.
275
00:11:49,133 --> 00:11:50,300
They start off with the howlin'
276
00:11:50,333 --> 00:11:53,216
and then they'll move on
to sniffin' each other's
asses.
277
00:11:53,250 --> 00:11:55,183
I'm telling you, pop, there's
something wrong with your
chil--
278
00:11:55,216 --> 00:11:57,100
Mr. Williams,
I'm Archibald
Frost
279
00:11:57,133 --> 00:11:58,316
and this is our panel of judges
280
00:11:58,350 --> 00:12:00,350
the top ten food
critics
in Manhattan.
281
00:12:00,383 --> 00:12:03,350
Well, how'd you do? My name
is pop, from Pop's Diner.
282
00:12:03,383 --> 00:12:04,383
Uh-huh.
283
00:12:05,160 --> 00:12:07,200
It says here
your speciality is chili.
284
00:12:07,233 --> 00:12:08,383
Yes, it is,
and there's a
nice
285
00:12:09,160 --> 00:12:10,366
beautiful pot
of it
right there.
286
00:12:11,000 --> 00:12:13,233
Um, sorry, uh, we all out.
287
00:12:13,266 --> 00:12:17,000
- Well, I'll just take
this--
- Um-um-uh. Ha-ha!
288
00:12:17,330 --> 00:12:19,330
I saw it first, it's all mine.
289
00:12:19,660 --> 00:12:21,316
Mm, no more left now.
290
00:12:21,350 --> 00:12:23,500
Get out of the way.
291
00:12:23,830 --> 00:12:24,300
Ladies and gentleman,
please, help yourselves.
292
00:12:24,333 --> 00:12:26,233
Come over here,
just help yourself.
293
00:12:28,830 --> 00:12:29,116
Get over here.
294
00:12:29,150 --> 00:12:30,266
What is the
meanin'
of all this?
295
00:12:30,300 --> 00:12:32,183
Pop, I'm tellin' you
there's somethin' wrong
296
00:12:32,216 --> 00:12:34,200
with your chili, man.
Don't let them eat it.
297
00:12:34,233 --> 00:12:36,233
Nonsense, that's good chow.
298
00:12:36,266 --> 00:12:38,133
Yeah, puppy chow.
299
00:12:38,166 --> 00:12:40,160
- What?
- 'Mr. Williams.'
300
00:12:40,500 --> 00:12:42,200
This is outrageous.
301
00:12:42,233 --> 00:12:44,830
Oh, uh, I'm sorry, Mr. Archibald
302
00:12:44,116 --> 00:12:46,250
my-my father's not
responsible
for his actions, see..
303
00:12:46,283 --> 00:12:47,383
See, he has Al Timers.
304
00:12:48,160 --> 00:12:51,500
Yeah, and he got,
uh, sickle cell,
too.
305
00:12:51,830 --> 00:12:52,150
Well, he got the treatment.
306
00:12:52,183 --> 00:12:54,330
Yeah, you see,
I-I don't care about that.
307
00:12:54,660 --> 00:12:56,366
This is the best chili
I have ever tasted.
308
00:12:57,000 --> 00:12:59,316
It isso
309
00:12:59,350 --> 00:13:02,160
Should be.
He bakes his own
gravy.
310
00:13:02,500 --> 00:13:03,266
I've got to speak
for everyone here
311
00:13:03,300 --> 00:13:05,500
when I say
that this is the
most
312
00:13:05,830 --> 00:13:07,200
unique blend of
flavors
at the show.
313
00:13:07,233 --> 00:13:09,660
I'm awarding you first prize.
314
00:13:10,316 --> 00:13:12,200
With that first prize
comes the opportunity
315
00:13:12,233 --> 00:13:14,100
to cater the mayor's luncheon.
316
00:13:14,133 --> 00:13:17,383
Here, tomorrow,
it pays $5000,
congratulations.
317
00:13:18,160 --> 00:13:19,283
I don't believe
it.
Thank you
kindly.
318
00:13:19,316 --> 00:13:21,160
Thank you, thank you, thank you.
319
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
[laughing]
320
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
Yi-tit-dee.
321
00:13:25,660 --> 00:13:27,200
I told you people
recognize good taste.
322
00:13:27,233 --> 00:13:28,316
Woo, boys, I'm back on top.
323
00:13:28,350 --> 00:13:30,216
Now, what did you boys
want to tell me?
324
00:13:30,250 --> 00:13:33,660
Uh, oh, oh, uh, uh,
just that, uh..
325
00:13:33,100 --> 00:13:38,160
You make the best doggone
chili in Manhattan.
326
00:13:38,500 --> 00:13:39,200
Thank you, right then.
Thank you.
327
00:13:39,233 --> 00:13:41,300
Come on, boys,
take some good pictures.
328
00:13:48,166 --> 00:13:51,300
Boys, I feel like I did
when I first started cooking.
329
00:13:51,333 --> 00:13:54,100
Haven't felt this high, since
I was at a re-election party
330
00:13:54,133 --> 00:13:56,150
at Marion Barry's house.
331
00:13:58,133 --> 00:13:59,300
That's great, pop.
332
00:13:59,333 --> 00:14:02,150
You see, I knew I had
the best recipe in the world.
333
00:14:02,183 --> 00:14:04,330
But, now,
the whole city knows it.
334
00:14:04,660 --> 00:14:08,300
♪ Yi-tit-dee yi-tit-dee ♪♪
335
00:14:08,333 --> 00:14:10,233
Damn, black,
what are we gonna do, Shawn?
336
00:14:10,266 --> 00:14:13,233
We can't let him serve his
original recipe to the mayor.
337
00:14:13,266 --> 00:14:16,283
Come on, not without
the secret ingredients.
338
00:14:16,316 --> 00:14:17,366
- Boy!
- What?
339
00:14:18,000 --> 00:14:19,233
Put that away, man.
340
00:14:19,266 --> 00:14:21,383
Pop finds out we put dog food
in his chili, he'll kill us.
341
00:14:22,160 --> 00:14:23,300
Okay, well, what are we
supposed to do then?
342
00:14:23,333 --> 00:14:25,660
I don't know
what we're supposed to
do
343
00:14:25,100 --> 00:14:26,183
but, I'll tell you
what
we're not gonna do
344
00:14:26,216 --> 00:14:27,283
we're not gonna put dog food
345
00:14:27,316 --> 00:14:29,500
in the mayor's
chili
on purpose.
346
00:14:29,830 --> 00:14:30,233
- Why?
- Marlon, you're crazy.
347
00:14:30,266 --> 00:14:32,000
Okay.
348
00:14:33,133 --> 00:14:37,330
Here it is, boys.
New York's finest.
349
00:14:37,660 --> 00:14:39,166
Ah! Shawn, I wanna talk to you.
350
00:14:40,350 --> 00:14:43,160
- I want to thank you, son.
- For what?
351
00:14:43,500 --> 00:14:46,100
Not, not telling mom about that
condom I found in your wallet?
352
00:14:46,133 --> 00:14:47,333
No, I want to thank you
for helping me
353
00:14:47,366 --> 00:14:50,660
me rediscover
the one thing that I created.
354
00:14:50,100 --> 00:14:51,216
That I'm still proud of.
355
00:14:52,316 --> 00:14:55,333
Oh, you.. Talking about
me and Marlon, pop?
356
00:14:55,366 --> 00:14:57,383
Hm, well, you're in the top 20.
357
00:14:59,250 --> 00:15:01,316
Top ten?
358
00:15:01,350 --> 00:15:03,830
Fifth?
359
00:15:08,830 --> 00:15:10,233
- What's up with you, man?
- Rats, man, rats be
trippin'.
360
00:15:13,183 --> 00:15:14,233
Alright, boys.
361
00:15:14,266 --> 00:15:15,383
I gotta go.
362
00:15:16,160 --> 00:15:18,183
- A'ight, pop.
- Hey, good luck, dawg.
363
00:15:22,266 --> 00:15:25,500
Hey, where's pop goin'
all dressed up?
364
00:15:25,830 --> 00:15:27,233
Oh, he went to go cater
the mayor's luncheon.
365
00:15:27,266 --> 00:15:31,660
- Did he win the contest?
- Yep. "Did he win the
contest?"
366
00:15:31,100 --> 00:15:35,830
Yeah, he won the contest,
thanks to you, little
Dee-Dee.
367
00:15:35,116 --> 00:15:37,166
Me? What did I do?
368
00:15:37,200 --> 00:15:39,133
- Well, uh..
- Acting shy.
369
00:15:39,166 --> 00:15:40,233
Well, Dee, you remember that, uh
370
00:15:40,266 --> 00:15:42,266
bowl of dog food
that you couldn't find?
371
00:15:42,300 --> 00:15:43,383
Yeah.
372
00:15:44,160 --> 00:15:46,166
Me and Marlon accidentally
put it in Pops' chili.
373
00:15:46,200 --> 00:15:48,660
And, Dee, come to find out
374
00:15:48,100 --> 00:15:49,366
it's the secret ingredient
375
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
in the city's
most famous
chili.
376
00:15:54,266 --> 00:15:55,250
[laughing]
377
00:15:55,283 --> 00:15:56,333
Please, Dee. Dee.
378
00:15:56,366 --> 00:15:58,183
Please, whatever you do,
do not tell Pops.
379
00:15:58,216 --> 00:16:01,660
- Word.
- Oh, no, wait a minute.
380
00:16:01,100 --> 00:16:03,500
Kenny doesn't feed Bosco
381
00:16:03,830 --> 00:16:04,216
that kind of dog food.
382
00:16:06,830 --> 00:16:07,316
What does it matter?
Dog food's dog food.
383
00:16:07,350 --> 00:16:09,000
It's all pretty much the same.
384
00:16:09,330 --> 00:16:10,100
- Yeah.
- No.
385
00:16:10,133 --> 00:16:13,266
I mean, he doesn't eat
canned dog food at all.
386
00:16:13,300 --> 00:16:14,366
Kenny's spoiled that dog.
387
00:16:15,000 --> 00:16:17,330
That dog eat
ground filet mignon.
388
00:16:21,216 --> 00:16:24,116
- Ground filet mignon?
- 'Mm-hmm.'
389
00:16:24,150 --> 00:16:26,133
No wonder it taste so good.
390
00:16:26,166 --> 00:16:28,216
Oh, man,
boy am I glad, Marl
391
00:16:28,250 --> 00:16:31,660
I told you not to put
that dog food inside that pot.
392
00:16:36,830 --> 00:16:38,183
- Marlon?
- Huh?
393
00:16:38,216 --> 00:16:41,283
Why is this can empty?
394
00:16:41,316 --> 00:16:43,383
[mumbles]
395
00:16:44,160 --> 00:16:46,100
Come on, Shawn. I had to, Shawn.
396
00:16:46,133 --> 00:16:48,216
You've seen the look on his
face. He was looking all
happy.
397
00:16:48,250 --> 00:16:50,183
I just didn't
want to spoil his
reputation.
398
00:16:50,216 --> 00:16:53,283
Oh, you gonna
give him a reputation.
399
00:16:53,316 --> 00:16:56,500
The mayor's reception
is for the Pope.
400
00:16:56,830 --> 00:16:57,316
The Pope!
401
00:16:57,350 --> 00:16:59,166
Oh, man.
402
00:16:59,200 --> 00:17:01,216
We're going to hell,
first class.
403
00:17:03,660 --> 00:17:05,166
Well, at least we'll get
some
frequent flier miles.
404
00:17:11,300 --> 00:17:13,150
- Excuse me, sir.
- Yes?
405
00:17:13,183 --> 00:17:14,233
- You are?
- In a hurry.
406
00:17:14,266 --> 00:17:16,133
Now step aside, Howie long neck.
407
00:17:16,166 --> 00:17:18,100
Oh, I'm sorry.
408
00:17:18,133 --> 00:17:20,333
Only people on the list
get inside.
409
00:17:20,366 --> 00:17:23,133
Oh, well, we are on the
list,
um...Uncle Ben?
410
00:17:23,166 --> 00:17:25,116
And them.
411
00:17:25,150 --> 00:17:27,283
No. No, Uncle Ben...and them.
412
00:17:27,316 --> 00:17:30,660
Jefferson?
413
00:17:30,100 --> 00:17:32,133
No.
414
00:17:32,166 --> 00:17:35,266
How about all these guys, huh?
415
00:17:42,383 --> 00:17:45,183
So, now, you see clearly?
416
00:17:46,350 --> 00:17:48,100
Nope.
417
00:17:52,160 --> 00:17:54,000
Aah..
418
00:17:54,330 --> 00:17:55,133
I see it now.
419
00:17:55,166 --> 00:17:56,316
Mr. Benjamin.
420
00:18:00,116 --> 00:18:01,316
It's all about
the Benjamin, baby.
421
00:18:01,350 --> 00:18:04,183
I think it was the
bicentennial
quarter that got him.
422
00:18:06,316 --> 00:18:08,300
Your Holiness,
may I present the
man
423
00:18:08,333 --> 00:18:10,216
who catered today's luncheon.
424
00:18:10,250 --> 00:18:12,316
Mr. John Williams.
425
00:18:12,350 --> 00:18:14,350
Just call me Pops, Your Majesty.
426
00:18:14,383 --> 00:18:17,830
Uh, next time you talk
to the big fellow upstairs
427
00:18:17,116 --> 00:18:19,330
could you get me
some lotto numbers?
428
00:18:19,660 --> 00:18:21,216
I'll go halfsies with you.
429
00:18:21,250 --> 00:18:24,660
- Cu--
- Ko-o-o-o-o!
430
00:18:24,100 --> 00:18:25,133
Oh-ooh.
431
00:18:28,183 --> 00:18:29,266
What are you two doin' here?
432
00:18:29,300 --> 00:18:31,166
Uh, pop, pop.
433
00:18:31,200 --> 00:18:33,283
- Uh, we've made a big
mistake.
- Yeah.
434
00:18:33,316 --> 00:18:35,316
We accidentally put
dog food in your chili.
435
00:18:35,350 --> 00:18:37,116
- Shh, Marlon.
- Dog food?
436
00:18:37,150 --> 00:18:39,100
- What do you mean dog food?
- Shawn did it, pop.
437
00:18:41,500 --> 00:18:42,166
Pop, let's just
put it this way..
438
00:18:42,200 --> 00:18:43,133
He did it.
439
00:18:43,166 --> 00:18:44,216
Let's just put it this way..
440
00:18:44,250 --> 00:18:46,830
If the Pope
eats any of that chili
441
00:18:46,116 --> 00:18:49,160
we're gonna have to replace his
rosary beads with a flea collar.
442
00:18:51,183 --> 00:18:53,300
Your Holiness, may I present..
443
00:18:53,333 --> 00:18:56,250
...the best chili in Manhattan.
444
00:19:01,166 --> 00:19:03,133
Maybe I put enough
spice
to cover the taste.
445
00:19:04,500 --> 00:19:05,350
Something's wrong.
446
00:19:05,383 --> 00:19:07,283
There go my lotto ticket.
447
00:19:16,283 --> 00:19:17,316
Perfect.
448
00:19:21,250 --> 00:19:22,350
(Pops)
'What did he say?
What'd he say?'
449
00:19:22,383 --> 00:19:24,233
His Holiness
would like you and
450
00:19:24,266 --> 00:19:27,160
your sons to join him
for a bowl of chili.
451
00:19:28,150 --> 00:19:30,183
- Uh..
- Uh, we-we-we..
452
00:19:30,216 --> 00:19:31,350
I just came
from five o'clock mass
453
00:19:31,383 --> 00:19:34,330
I'm full from
the little wafers..
454
00:19:34,660 --> 00:19:35,166
We just ate some
sunflower seeds.
455
00:19:35,200 --> 00:19:37,183
Shut up. Don't make me
take my belt off.
456
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
Excuse me, did you watch
"Seventh Heaven" last night?
457
00:19:47,233 --> 00:19:50,166
No, I was
watching,
uh, "Jerry
Springer."
458
00:19:50,200 --> 00:19:54,830
- Ah, Jerry, Jerry, Jerry.
- Jerry, Jerry, Jerry..
459
00:19:54,116 --> 00:19:55,333
Hey, this Tommy Hilfiger?
460
00:19:55,366 --> 00:19:58,233
This is dope.
461
00:19:58,266 --> 00:20:01,133
That's a beanie, man?
462
00:20:01,166 --> 00:20:03,216
You know you brothers
look a mite hungry.
463
00:20:09,250 --> 00:20:11,300
(Shawn)Look up, Marlon, say cheese.
33243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.