All language subtitles for The Wayans Bros S03E03 Movin on Up 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:03,500 [instrumental music] 2 00:00:06,150 --> 00:00:09,383 There she goes. Smooth as rayon. 3 00:00:10,160 --> 00:00:11,266 I hope you boys brought your money. 4 00:00:11,300 --> 00:00:15,233 'Cause tonight I'm cleanin' you out like a prune juice smoothie. 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,250 You need to clean them teeth, like the dentist. 6 00:00:21,330 --> 00:00:24,160 Looks like you had Captain Crunch for breakfast. 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,333 Nice try. Captain Crunch was yesterday's breakfast. 8 00:00:34,333 --> 00:00:37,233 My turn, huggy bear. 9 00:00:37,266 --> 00:00:39,100 Excuse me, big chops. 10 00:00:43,233 --> 00:00:44,366 Take your time, baby. 11 00:00:45,000 --> 00:00:48,160 Just relax, don't let nothin' throw your game. 12 00:00:48,500 --> 00:00:49,830 Do your thing. 13 00:00:51,333 --> 00:00:54,330 Take your time, baby. You got all night. 14 00:01:01,333 --> 00:01:03,266 Feel the force. 15 00:01:03,300 --> 00:01:05,183 Boy, you about to feel the force in a minute. 16 00:01:05,216 --> 00:01:07,116 We've been tryin' to beat these guys for a month now. 17 00:01:07,150 --> 00:01:11,830 Hey, don't blame me for your bad shot. I told you to focus. 18 00:01:11,116 --> 00:01:13,250 - Next time, baby. - Not again, not again. 19 00:01:13,283 --> 00:01:15,133 Thought you're speaking like that. 20 00:01:16,300 --> 00:01:19,500 It's your turn, Minnesota fatso. 21 00:01:21,160 --> 00:01:23,000 I told you, man, I ain't fat, kid. 22 00:01:23,330 --> 00:01:26,660 I'm just short for my weight, man. 23 00:01:26,100 --> 00:01:27,300 Hey, well, turn some of that fat this way 24 00:01:27,333 --> 00:01:29,350 you'd be eight feet tall. 25 00:01:29,383 --> 00:01:31,166 Could you let me shoot, man? 26 00:01:31,200 --> 00:01:34,160 Go on and shoot, Hootie and the Bloated Fish. 27 00:01:35,383 --> 00:01:39,000 I swear, we got the game, baby. We got the game. 28 00:01:39,330 --> 00:01:40,266 - Y'all ain't gonna throw me. - 'Alright.' 29 00:01:40,300 --> 00:01:43,266 Y'all ain't throwin' me off. 30 00:01:43,300 --> 00:01:46,166 Ha ha. Nice jump, Free Willy. 31 00:01:46,200 --> 00:01:48,500 There she blows! 32 00:01:49,183 --> 00:01:51,160 [both laughing] 33 00:01:52,233 --> 00:01:54,330 Y'all messed up now. 34 00:01:54,660 --> 00:01:56,316 I've been practicin' this shot for over a month now. 35 00:01:56,350 --> 00:01:58,233 Whoo! 36 00:01:58,266 --> 00:01:59,333 Check it out. 37 00:02:00,166 --> 00:02:01,366 Huh! 38 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 - TC! - TC! 39 00:02:04,330 --> 00:02:05,133 - Yeah, cough! - Ooh! 40 00:02:05,166 --> 00:02:07,333 Okay, you alright? 41 00:02:07,366 --> 00:02:10,133 Who's turned on the disco ball? 42 00:02:10,166 --> 00:02:12,333 Man! I know he can't play like this. 43 00:02:12,366 --> 00:02:15,160 Mo, what do you have to say for yourself? 44 00:02:15,500 --> 00:02:16,300 We win! Ha ha! 45 00:02:16,333 --> 00:02:18,316 [theme song] 46 00:02:20,160 --> 00:02:21,200 ♪ We're brothers ♪ 47 00:02:21,233 --> 00:02:24,830 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 48 00:02:26,116 --> 00:02:28,150 ♪ Give me a high five ♪♪ 49 00:02:28,183 --> 00:02:30,216 (male #1) 'Alright cut and print. Beautiful, guys!' 50 00:02:30,250 --> 00:02:31,233 'Dynamite. That is..' 51 00:02:31,266 --> 00:02:33,266 [instrumental music] 52 00:02:37,250 --> 00:02:39,330 [instrumental music] 53 00:02:42,333 --> 00:02:45,383 Alright, kid. We're tied with Dupree and TC. 54 00:02:46,160 --> 00:02:47,166 And next week is the tie breaker. 55 00:02:47,200 --> 00:02:49,316 So if you wanna win, you better practice. 56 00:02:49,350 --> 00:02:52,383 What do you think I'm doing? 57 00:02:53,160 --> 00:02:55,200 Orange ball, corner pocket. 58 00:03:00,166 --> 00:03:03,183 We win. Whoa! The crowd goes crazy. 59 00:03:03,216 --> 00:03:05,333 - Whoa! - What are you doing? 60 00:03:08,160 --> 00:03:09,330 Practicing. 61 00:03:09,660 --> 00:03:11,216 I said practice pool, not fool. 62 00:03:13,183 --> 00:03:16,330 Hey, Shawn, I'll have "The Journal." 63 00:03:16,660 --> 00:03:17,250 Hey, Parker. 64 00:03:17,283 --> 00:03:18,383 Yo, man, I read that article 65 00:03:19,160 --> 00:03:20,333 they wrote on you in "Fortune" magazine. 66 00:03:20,366 --> 00:03:24,116 Wall Street, new young lion, Parker Verrel. 67 00:03:24,150 --> 00:03:25,300 Yo, that was fat, kid. 68 00:03:25,333 --> 00:03:27,216 They made way too much out of that genius thing. 69 00:03:27,250 --> 00:03:30,160 You know buy low, sell high. Blah blah blah. 70 00:03:30,500 --> 00:03:31,316 Hey, man, I thought it was pretty cool. 71 00:03:31,350 --> 00:03:34,216 Yo, I did not know you went to Philmore High. 72 00:03:34,250 --> 00:03:36,100 - Yeah. - That's my school, baby. 73 00:03:36,133 --> 00:03:38,166 - Hey, a fellow alumn. - Yeah. 74 00:03:38,200 --> 00:03:40,300 Go, Mustangs! Yeah! 75 00:03:40,333 --> 00:03:42,183 [laughs] 76 00:03:43,216 --> 00:03:44,383 Nah, we didn't do all that. 77 00:03:45,160 --> 00:03:47,166 Come on, Sea Biscuit, I got ten bucks ridin' on ya. 78 00:03:50,160 --> 00:03:52,300 This is my brother, Marlon. You'll have to excuse him. 79 00:03:52,333 --> 00:03:54,266 He was eight months premature. 80 00:03:54,300 --> 00:03:56,330 What's up, baby? 81 00:03:56,660 --> 00:03:58,330 We're cool, man. 82 00:04:00,830 --> 00:04:02,183 Yeah, I-I've seen you around. 83 00:04:02,216 --> 00:04:04,316 In fact, I think I've seen you sneaking out of the ladies room. 84 00:04:04,350 --> 00:04:08,216 Oh, you know, I was just writin' my numbers on the stalls. 85 00:04:10,160 --> 00:04:12,316 Yo, man, so I cannot believe you graduated from Philmore High 86 00:04:12,350 --> 00:04:14,830 and you blowin' up the way you are. 87 00:04:14,116 --> 00:04:16,000 You just blowin' up, man. Out of here. 88 00:04:16,330 --> 00:04:17,266 Anything's possible, right? 89 00:04:17,300 --> 00:04:20,200 I-in fact, I used to deliver newspapers, magazines. 90 00:04:20,233 --> 00:04:22,830 - Etcetera, etcetera. - Really? 91 00:04:22,116 --> 00:04:24,000 Yeah, back when I was 11. 92 00:04:24,330 --> 00:04:25,183 By the time I was your age, I spearheaded 93 00:04:25,216 --> 00:04:27,660 my first corporate takeover. 94 00:04:27,100 --> 00:04:28,383 And then I just got Wall Street fever. 95 00:04:29,160 --> 00:04:31,383 And then whoopsie-doodle, you know. 96 00:04:35,830 --> 00:04:37,660 Hey, I-I know what you mean. 97 00:04:37,100 --> 00:04:39,830 I mean, I started out with just one newsstand. 98 00:04:39,116 --> 00:04:41,183 And all of a sudden, cock-a-doodle. 99 00:04:43,166 --> 00:04:45,200 Now I own several around the tri-state area 100 00:04:45,233 --> 00:04:49,660 and I'm making p-p-pucks. 101 00:04:49,100 --> 00:04:52,160 Now, that's very impressive. 102 00:04:52,500 --> 00:04:53,166 Here's my business card. 103 00:04:53,200 --> 00:04:56,000 You need any advice, give me a call. 104 00:04:56,330 --> 00:04:58,000 And they say I'm a genius. Hah! 105 00:04:58,330 --> 00:05:01,116 - I'll see you later. - Not unless, I see you first. 106 00:05:01,150 --> 00:05:03,333 Go-o-o, Mustangs! 107 00:05:03,366 --> 00:05:06,200 Hyah! Hyah! Hyah! 108 00:05:07,150 --> 00:05:10,830 Whoa. Hey, hey. Wait. 109 00:05:10,116 --> 00:05:13,216 - You about to get trampled. - Alright, alright. 110 00:05:13,250 --> 00:05:16,830 What's that with you and corn doggy-dog? 111 00:05:16,116 --> 00:05:18,366 Wall Street baby, Wall Street. 112 00:05:21,116 --> 00:05:23,216 Are you crazy? Parker's got it going on, kid. 113 00:05:23,250 --> 00:05:26,160 He drives a Porsche, he has a house in New Hampton 114 00:05:26,500 --> 00:05:27,233 and he dates nothing but models. 115 00:05:27,266 --> 00:05:30,160 Now that's a corn-dog, you can put a stick in me 116 00:05:30,500 --> 00:05:33,216 and dip me inside somebody anytime, child. 117 00:05:33,250 --> 00:05:37,116 Hey, look here, I still say he's a stuck up snob, alright. 118 00:05:37,150 --> 00:05:38,350 Uh, by the way, would you like me 119 00:05:38,383 --> 00:05:40,116 to go pick up some cash from one of your 120 00:05:40,150 --> 00:05:42,133 other newsstands in the tri-state area 121 00:05:42,166 --> 00:05:43,316 Mr. J. Paul Ghetto? 122 00:05:45,330 --> 00:05:46,116 Alright, alright. Alright. 123 00:05:46,150 --> 00:05:49,000 So maybe I exaggerated just a little bit. 124 00:05:49,330 --> 00:05:51,500 But, yo, I'm trying to get in good with this guy, man. 125 00:05:51,830 --> 00:05:52,300 You know that Parker's only 35 years old 126 00:05:52,333 --> 00:05:54,100 and he nets seven figures. 127 00:05:54,133 --> 00:05:57,233 - You know what that makes him? - Yeah, a crack dealer. 128 00:05:57,266 --> 00:05:59,200 [instrumental music] 129 00:05:59,233 --> 00:06:01,183 Hey, I gotta sure-fire way of beatin' 130 00:06:01,216 --> 00:06:04,500 TC and Dupree in that pool game tomorrow. 131 00:06:04,830 --> 00:06:05,216 Marlon, I hope this isn't another 132 00:06:05,250 --> 00:06:06,300 one of your stupid ideas. 133 00:06:06,333 --> 00:06:09,116 Um-um. It's real, kid. Listen. 134 00:06:11,000 --> 00:06:13,100 We gonna call TC's parole officer, right? 135 00:06:13,133 --> 00:06:15,000 And have him arrested for gamblin'. 136 00:06:15,330 --> 00:06:16,233 [laughs] 137 00:06:18,100 --> 00:06:20,250 Yeah. And then how are we gonna get our money? 138 00:06:23,000 --> 00:06:24,200 Oh, yeah. 139 00:06:24,233 --> 00:06:25,266 - I'm gonna work on that one. - Yeah. 140 00:06:25,300 --> 00:06:27,266 I am fed up with this old plunger. 141 00:06:27,300 --> 00:06:29,366 That kitchen sink backs up more often than your mama. 142 00:06:31,283 --> 00:06:33,250 Why don't you just call the building manager, pop? 143 00:06:33,283 --> 00:06:36,300 Mr. Neidermeyer hasn't responded to a single one of my requests. 144 00:06:38,830 --> 00:06:40,133 - Man, that stinks. - I know. 145 00:06:41,316 --> 00:06:45,500 He raised my rent, and this is the service I get? 146 00:06:45,830 --> 00:06:46,316 No, I mean that plunger, it stinks, man. 147 00:06:46,350 --> 00:06:50,500 And look, y-you drippin' all over my muffin. It's drippin'. 148 00:06:50,830 --> 00:06:53,830 - Oh, picky-picky-picky. - I can't eat that. 149 00:06:54,330 --> 00:06:56,150 Well, I sure can. 150 00:06:56,183 --> 00:06:58,200 [instrumental music] 151 00:07:02,830 --> 00:07:04,183 Hey, thanks for the lunch. 152 00:07:04,216 --> 00:07:07,000 I loved dinin' at the St. George club. 153 00:07:07,330 --> 00:07:09,100 I never seen so many VIP's in my life. 154 00:07:09,133 --> 00:07:11,660 George Steniberner, Donald Trump. 155 00:07:11,100 --> 00:07:14,000 Oh-oh, FYI, you know the stock from that computer company 156 00:07:14,330 --> 00:07:16,660 I told you about, went up again. 157 00:07:16,100 --> 00:07:18,333 A-okay, I'll have my CPA wire that money in 158 00:07:18,366 --> 00:07:21,330 from one of my corporate accounts, ASAP. 159 00:07:21,660 --> 00:07:22,200 Ha ha. Well, have him move quickly. 160 00:07:22,233 --> 00:07:25,150 Based on the PNL's, those PC's are moving PDQ. 161 00:07:25,183 --> 00:07:27,160 And don't miss out on that IPO. 162 00:07:27,500 --> 00:07:29,160 Hey, what you say we have a BMW 163 00:07:29,500 --> 00:07:31,150 see some TNA over at the Triple X? 164 00:07:33,383 --> 00:07:36,330 That'd be super. 165 00:07:36,660 --> 00:07:37,283 Hey, Parker. Pardon me. 166 00:07:37,316 --> 00:07:40,200 Would you happen to have some Grey Poupon. 167 00:07:42,500 --> 00:07:46,160 Let that be a lesson to you, Shawn. Never hire a relative. 168 00:07:46,500 --> 00:07:47,333 Tell that to the Wayan's family. 169 00:07:47,366 --> 00:07:49,350 [both laugh] 170 00:07:49,383 --> 00:07:51,150 So, h-hey, Shawn 171 00:07:51,183 --> 00:07:54,000 some of the members at the club really seem to spark to you. 172 00:07:54,330 --> 00:07:57,660 And good connections never hurt a growing business. 173 00:07:57,100 --> 00:07:59,160 I'm not gonna promise anything 174 00:07:59,500 --> 00:08:00,283 but I think can get you into the club. 175 00:08:00,316 --> 00:08:03,283 - Me? In the St. George Club? - Hmm, hmm. 176 00:08:03,316 --> 00:08:06,830 - I'd be honored. - As you should be. 177 00:08:06,116 --> 00:08:08,266 It is the most prestigious business club in the city. 178 00:08:08,300 --> 00:08:10,366 There's a new members reception Wednesday night. 179 00:08:11,000 --> 00:08:13,183 - I'll be your sponsor. - Super. 180 00:08:13,216 --> 00:08:15,366 Oh, wait, Wednesday? 181 00:08:16,000 --> 00:08:19,160 My brother and I have this pool tournament we play every week. 182 00:08:19,500 --> 00:08:20,233 Pool? 183 00:08:20,266 --> 00:08:22,216 You can play pool with your brother anytime. 184 00:08:22,250 --> 00:08:25,216 Membership in the St. George club could make your career. 185 00:08:25,250 --> 00:08:27,250 It's really a no brainer but 186 00:08:27,283 --> 00:08:28,316 you wanna think about it. 187 00:08:28,350 --> 00:08:30,350 [instrumental music] 188 00:08:37,183 --> 00:08:40,300 Tell you, Shawn, with this new power shaft 2000 189 00:08:40,333 --> 00:08:42,383 I'm beatin' everything in sight. 190 00:08:43,160 --> 00:08:45,200 Yep, I'm gonna take that $200 and put it down 191 00:08:45,233 --> 00:08:47,350 on an brand new pair of Air Jordan's. 192 00:08:47,383 --> 00:08:49,216 What's goin' on, young buck? 193 00:08:49,250 --> 00:08:52,100 Hey, it's Isaac, from "The Love Boat." 194 00:08:55,200 --> 00:08:58,330 I can't get this kamarband to stay on at all. 195 00:08:58,660 --> 00:08:59,383 Well, am I in a dilly of a pickle? 196 00:09:01,100 --> 00:09:03,216 - Dilly of a who? - Dilly of a pickle. 197 00:09:03,250 --> 00:09:04,366 - 'Oh, my--' - Duh! 198 00:09:07,330 --> 00:09:09,283 I thought you're dressin' up for a big game but.. 199 00:09:09,316 --> 00:09:11,250 ...you gettin' little ridiculous. 200 00:09:11,283 --> 00:09:15,366 Oh, uh, I'm not gonna be able to make it to the game tonight. 201 00:09:16,000 --> 00:09:19,330 Parker invited me to a reception at the St. George Club. 202 00:09:19,660 --> 00:09:22,150 You what? So you gonna peace me out for a bunch of yuppies? 203 00:09:22,183 --> 00:09:23,233 Marlon, don't you understand 204 00:09:23,266 --> 00:09:25,383 this is a big opportunity for me? 205 00:09:26,160 --> 00:09:28,266 Oh, kid, you changed, man. Look at you. 206 00:09:28,300 --> 00:09:31,216 You lyin' about your business, you're dressin' different. 207 00:09:31,250 --> 00:09:33,183 You're talkin' different. 208 00:09:33,216 --> 00:09:36,250 Next thing you know, you'll be doin' this dance. 209 00:09:39,183 --> 00:09:41,333 Hey, do that again. I've been tryin' to get that all day. 210 00:09:43,830 --> 00:09:45,150 I got this one. 211 00:09:46,100 --> 00:09:48,330 This ain't cool, Shawn. 212 00:09:48,660 --> 00:09:50,183 This game is important to me, man. 213 00:09:50,216 --> 00:09:53,000 We've waited two months to beat TC and Dupree. 214 00:09:53,330 --> 00:09:55,200 And you're just gonna peace me out like this, man? 215 00:09:55,233 --> 00:09:57,200 Shawn, this game is important to me, kid. 216 00:09:57,233 --> 00:10:01,000 Listen to what you just said. It's important toyou. 217 00:10:01,330 --> 00:10:02,133 I've outgrown it. 218 00:10:02,166 --> 00:10:04,166 [instrumental music] 219 00:10:08,000 --> 00:10:10,116 (John) Marlon, I thought you'd be going to your big pool game tonight. 220 00:10:10,150 --> 00:10:13,200 Yeah, I was. And Shawn peaced me out. 221 00:10:13,233 --> 00:10:15,116 So we had to forfeit. 222 00:10:15,150 --> 00:10:17,216 - He left you high and dry? - Mm-hmm. 223 00:10:17,250 --> 00:10:20,366 Pop, I hate to say it, man. Shawn done gone bougie. 224 00:10:21,366 --> 00:10:24,660 Sir Diddy? 225 00:10:24,100 --> 00:10:25,316 Bourgeois. 226 00:10:25,350 --> 00:10:28,160 Pop, listen, I even caught him 227 00:10:28,500 --> 00:10:29,316 watchin', "The Friends" the other night. 228 00:10:32,000 --> 00:10:33,316 - That is bad. - Mm-hmm. 229 00:10:33,350 --> 00:10:35,100 What was so all fine important 230 00:10:35,133 --> 00:10:37,216 that he had to miss his date with you fellas? 231 00:10:37,250 --> 00:10:38,300 Check this out. 232 00:10:38,333 --> 00:10:42,366 A stupid membership to the St. George club. 233 00:10:43,000 --> 00:10:46,830 They want Shawn at the St. George club? 234 00:10:46,116 --> 00:10:47,216 Yeah! 235 00:10:47,250 --> 00:10:49,316 Man, to hell with ya'll. 236 00:10:49,350 --> 00:10:51,366 No offence, Marlon, but 20 years from now 237 00:10:52,000 --> 00:10:53,283 when you, TC and Dupree 238 00:10:53,316 --> 00:10:56,166 are drinking 40s around a flaming trash can 239 00:10:56,200 --> 00:10:58,366 Shawn would be makin' millions. 240 00:10:59,000 --> 00:11:01,350 Now why would I take offence to that? 241 00:11:01,383 --> 00:11:03,283 That's my boy. 242 00:11:03,316 --> 00:11:06,150 ♪ Well he's movin' on up ♪ 243 00:11:06,183 --> 00:11:08,830 ♪ To the East side ♪ 244 00:11:08,116 --> 00:11:11,150 ♪ To one man apartment in the sky ♪♪ 245 00:11:11,183 --> 00:11:15,830 Hey, wait, don't. D-don't you do that on me, brother man. No. 246 00:11:15,116 --> 00:11:17,200 Okay, okay, pop, okay. 247 00:11:21,266 --> 00:11:24,116 - Is he gone? - Yes. 248 00:11:24,150 --> 00:11:27,216 Boy, grandma, you don't leave one ant buggin' out around here. 249 00:11:27,250 --> 00:11:30,330 Why don't you take me down to the pool hole? 250 00:11:30,660 --> 00:11:31,300 You been dippin' in that NyQuil again? 251 00:11:31,333 --> 00:11:33,300 Na-ah, I'm serious. 252 00:11:33,333 --> 00:11:38,830 I may not look like it, but I play a mean game of nine-ball. 253 00:11:38,116 --> 00:11:41,266 I was women state champion, Ohio two years in a row. 254 00:11:41,300 --> 00:11:43,316 That's how I put your grandpa through college. 255 00:11:43,350 --> 00:11:46,233 Get the...outta here. 256 00:11:46,266 --> 00:11:49,366 And that's also how I paid for my arm tuck. 257 00:11:50,160 --> 00:11:54,330 I've been noticin' you been wearing lotta tank tops lately. 258 00:11:54,660 --> 00:11:56,183 Come on, flappy, look here. 259 00:11:56,216 --> 00:11:57,366 Grab your coat, get your teeth. 260 00:11:58,000 --> 00:11:59,160 I got 'em. 261 00:11:59,500 --> 00:12:00,183 We gotta pool tournament to go to. 262 00:12:00,216 --> 00:12:02,200 [instrumental music] 263 00:12:10,330 --> 00:12:13,660 Cheese and crackers, this place is huge. 264 00:12:19,660 --> 00:12:21,216 Reading area, smokin' area. 265 00:12:21,250 --> 00:12:23,200 Hey, where's Benson? 266 00:12:24,333 --> 00:12:26,183 Why don't you come with me to the sauna? 267 00:12:26,216 --> 00:12:28,116 Hey, I wanna become a member 268 00:12:28,150 --> 00:12:30,166 but not that bad. 269 00:12:30,200 --> 00:12:33,166 It's a co-ed sauna, Shawn. Towel's optional. 270 00:12:33,200 --> 00:12:35,350 Huh, then again I do need to open up my pores. 271 00:12:35,383 --> 00:12:37,166 [instrumental music] 272 00:12:39,330 --> 00:12:40,300 I don't know if we can accept 273 00:12:40,333 --> 00:12:42,350 last minute substitution like this. 274 00:12:42,383 --> 00:12:44,830 Oh, come on now, TC 275 00:12:44,116 --> 00:12:45,383 don't tell me you're scared of a old lady. 276 00:12:46,160 --> 00:12:48,500 - Ahem. - You know.. 277 00:12:48,830 --> 00:12:49,200 Marlon, why'd you get your grandmother 278 00:12:49,233 --> 00:12:51,133 in a place like this anyway? 279 00:12:51,166 --> 00:12:52,316 A sweet lady like yourself. 280 00:12:52,350 --> 00:12:56,233 Shut your pie hole, and rack 'em up, son. 281 00:12:56,266 --> 00:12:58,233 Seem like a challenge to me. 282 00:12:58,266 --> 00:12:59,250 Say.. 283 00:12:59,283 --> 00:13:01,000 ...why don't we just double the bet? 284 00:13:01,330 --> 00:13:03,316 Oh, it's on, baby. It's on. 285 00:13:03,350 --> 00:13:06,266 Grandma, let's get all up in 'em, girl. 286 00:13:06,300 --> 00:13:09,166 Do it, grandma. Aah. 287 00:13:10,183 --> 00:13:11,250 [laughs] 288 00:13:14,250 --> 00:13:17,330 (Ellington) Yes! Ha ha ha! 289 00:13:17,660 --> 00:13:20,830 Uh, grandma, grandma. Uh, the money is down. 290 00:13:20,116 --> 00:13:21,266 You could stop hustlin' and get some playin'. 291 00:13:21,300 --> 00:13:23,283 I'm not hustlin', usually it takes me two shots 292 00:13:23,316 --> 00:13:25,133 to get the ball that far. 293 00:13:27,500 --> 00:13:29,383 Uh, grandma, can I talk to you? 294 00:13:30,160 --> 00:13:32,133 Grandma, what are you doin'? You told me you could play. 295 00:13:32,166 --> 00:13:34,366 - I lied. - You lied. Why? 296 00:13:35,000 --> 00:13:37,150 'Cause if I hadn't you wouldn't have taken me out. 297 00:13:37,183 --> 00:13:39,000 Nobody ever takes me any place. 298 00:13:39,330 --> 00:13:41,150 Come on, grandma, this ain't no time to get sentimental. 299 00:13:41,183 --> 00:13:44,183 Grandma, I got $400 ridin' on this game. 300 00:13:44,216 --> 00:13:46,500 You know, how many 25 set movies 301 00:13:46,830 --> 00:13:47,166 I can see with that, grandma? 302 00:13:47,200 --> 00:13:49,266 We gonna win it all back at shuffle board. 303 00:13:49,300 --> 00:13:52,830 I play the heck outta that game. 304 00:13:52,116 --> 00:13:53,316 Whoo! 305 00:13:53,350 --> 00:13:55,250 Okay, grandma. 306 00:13:57,316 --> 00:14:00,116 I'mma hide your teeth and feed you jaw breakers. 307 00:14:02,330 --> 00:14:04,200 Hey, hey, fellows, well met? 308 00:14:04,233 --> 00:14:06,000 This is Shawn Williams. 309 00:14:06,330 --> 00:14:08,660 Meet Fenton and Jennifer. 310 00:14:08,100 --> 00:14:10,830 Give me five. 311 00:14:11,133 --> 00:14:13,166 I'm sorry, I only have a 20. 312 00:14:17,160 --> 00:14:18,366 Hi, Shawn, uh, we were just talking about 313 00:14:19,000 --> 00:14:21,366 putting together a squash team. Interested? 314 00:14:22,000 --> 00:14:23,183 Oh, I don't like squash. 315 00:14:23,216 --> 00:14:26,000 Call me when you start the collard green team. 316 00:14:31,660 --> 00:14:34,160 So, what is it exactly that you do? 317 00:14:34,500 --> 00:14:37,133 Ah, well, I dabble in newspapers and stuff. 318 00:14:37,166 --> 00:14:39,500 Now, don't be modest, Shawn. 319 00:14:39,830 --> 00:14:41,660 He owns several newsstands and he tells me 320 00:14:41,100 --> 00:14:42,350 he's acquiring a cable station. 321 00:14:42,383 --> 00:14:45,183 Really? That's fantastic. 322 00:14:45,216 --> 00:14:47,133 Yes, isn't it? Uh.. 323 00:14:47,166 --> 00:14:49,133 I don't like to talk about it, you know. 324 00:14:49,166 --> 00:14:51,500 That insider trading stuff. 325 00:14:51,830 --> 00:14:53,150 So, Parker tells us you're in the market. 326 00:14:53,183 --> 00:14:55,166 What do you think of pork bellies? 327 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 I love 'em with hot sauce. 328 00:15:00,166 --> 00:15:04,116 Aah, this drink put me right where I need to be. 329 00:15:04,150 --> 00:15:06,183 Where's that? Over 400 pounds? 330 00:15:09,830 --> 00:15:10,200 I'd rather be over 400 pounds 331 00:15:10,233 --> 00:15:12,266 than a sell-out like your brother. 332 00:15:12,300 --> 00:15:15,830 - Yeah. - He's got some nerve, man. 333 00:15:15,116 --> 00:15:18,660 You know, it's like we weren't good enough for him, you know. 334 00:15:18,100 --> 00:15:19,316 Like we have no class. 335 00:15:21,330 --> 00:15:23,283 Yeah, man, I hate to say it though, kid 336 00:15:23,316 --> 00:15:25,216 but your brother's sellin' out. 337 00:15:25,250 --> 00:15:28,233 - You understand? - Yeah, I know. 338 00:15:28,266 --> 00:15:32,133 Man, he's hangin' out with all these rich people who got goals. 339 00:15:32,166 --> 00:15:33,333 It's like some wack code or somethin'. 340 00:15:33,366 --> 00:15:37,283 He used to be right here chillin' with us, right? 341 00:15:37,316 --> 00:15:40,160 You know, if he's changin' as much as you say 342 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 you can kiss him goodbye. 343 00:15:43,316 --> 00:15:45,116 He's a lost case, kid. 344 00:15:45,150 --> 00:15:48,660 Tradin' his pool stick in for a polo mallet. 345 00:15:48,100 --> 00:15:49,350 I mean, what part of the game is that? 346 00:15:49,383 --> 00:15:53,000 Mm-mm, he turnin' into the third Gumbo Brother. 347 00:15:53,330 --> 00:15:54,266 Hey, hey, hey. 348 00:15:54,300 --> 00:15:56,660 [speaking in foreign language] 349 00:15:56,100 --> 00:15:57,166 Whoa! 350 00:15:58,383 --> 00:16:01,350 Our brother ain't no Gumbo Brother. He's a Williams. 351 00:16:01,383 --> 00:16:03,283 Now, come on, let's go down there and save him 352 00:16:03,316 --> 00:16:06,150 before he starts tyin' his sweaters around his neck. 353 00:16:08,183 --> 00:16:10,000 What's the matter with that bro? 354 00:16:11,830 --> 00:16:12,350 Come on, grandma, let's be out. 355 00:16:12,383 --> 00:16:15,100 Uh.. He meant aunty. 356 00:16:15,133 --> 00:16:17,116 Come here, baby. 357 00:16:17,150 --> 00:16:19,250 Why don't you just go somewhere for a few minutes? 358 00:16:19,283 --> 00:16:21,200 Grandma's just socializing. 359 00:16:22,383 --> 00:16:25,100 Girl's got it in you. Come on. 360 00:16:25,133 --> 00:16:27,500 Boy, you don't need that. 361 00:16:32,383 --> 00:16:35,830 Sorry, sir. Members only. 362 00:16:35,116 --> 00:16:36,366 Uh, uh, I am a member. 363 00:16:37,000 --> 00:16:39,300 I just don't have my membership card on me right now. 364 00:16:39,333 --> 00:16:41,500 You know, I can prove, I'm a member now. 365 00:16:41,830 --> 00:16:43,000 Don't think I can't. I can prove I'm a member. 366 00:16:43,330 --> 00:16:44,200 I got a tattoo of initiation. 367 00:16:44,233 --> 00:16:47,283 That polo player. You wanna see it? Whoo! 368 00:16:47,316 --> 00:16:49,500 I'm afraid you're gonna have to leave. 369 00:16:49,830 --> 00:16:50,383 I don't like throwin' my weight around. 370 00:16:51,160 --> 00:16:52,166 But I'm Clash Thomas's son. 371 00:16:52,200 --> 00:16:54,330 Can't you see the resemblance, come on? 372 00:16:54,660 --> 00:16:56,333 Oh. Oh, I'm sorry. 373 00:16:56,366 --> 00:16:58,366 Your father's in the back. 374 00:17:00,116 --> 00:17:02,283 Respect. Respect. 375 00:17:02,316 --> 00:17:04,300 [instrumental music] 376 00:17:06,133 --> 00:17:09,200 Now, here's how the scam.. 377 00:17:09,233 --> 00:17:11,830 ...the investment works. 378 00:17:11,116 --> 00:17:14,330 See, I'm at the top of the pyramid. 379 00:17:14,660 --> 00:17:16,166 So, you give me a $1000. 380 00:17:16,200 --> 00:17:19,233 And then you get two friends to give me a $1000 and.. 381 00:17:21,183 --> 00:17:22,216 What are you doing? 382 00:17:22,250 --> 00:17:24,250 We are here to concentrate on a mission. 383 00:17:24,283 --> 00:17:27,333 That is to find my, my, my.. 384 00:17:27,366 --> 00:17:30,660 Say, girl, is it hot in here 385 00:17:30,100 --> 00:17:32,830 or is it just you? 386 00:17:32,116 --> 00:17:33,300 Oh, see now, if I had a gold card 387 00:17:33,333 --> 00:17:36,830 your uppity ass would be talkin' to me, huh. 388 00:17:38,183 --> 00:17:41,183 What's that guy doing at the buffet table? 389 00:17:41,216 --> 00:17:44,183 Good Lord, he's putting Rumaki in his pocket. 390 00:17:45,150 --> 00:17:46,383 Dupree, eh, Dupree. 391 00:17:47,160 --> 00:17:48,100 Isn't that your brother? 392 00:17:48,133 --> 00:17:49,200 [sighs] My God. 393 00:17:49,233 --> 00:17:51,100 He must have followed me here. 394 00:17:51,133 --> 00:17:54,160 Don't worry. I'll handle this matter. 395 00:17:54,500 --> 00:17:57,330 What are you doing, notorious P-I-G? 396 00:17:57,660 --> 00:17:59,350 We're supposed to be here to find my brother. 397 00:17:59,383 --> 00:18:01,660 Yeah, I'm lookin' for him. 398 00:18:01,100 --> 00:18:04,183 And I'm gonna check the dessert table next. 399 00:18:04,216 --> 00:18:07,183 Problem with that? Matter of fact, there you go, right there. 400 00:18:07,216 --> 00:18:09,350 You understand me? Yeah, found him. 401 00:18:12,350 --> 00:18:14,133 Marlon, what the hell are you doing? 402 00:18:14,166 --> 00:18:16,330 - You tryin' to blow it for me? - No! 403 00:18:16,660 --> 00:18:19,183 I'm here to save your soul, brother. 404 00:18:19,216 --> 00:18:21,333 You are embarrassing me, man. Why don't you just get lost? 405 00:18:21,366 --> 00:18:25,250 - Hit the road, Jack. - Hit the road, Jack? 406 00:18:25,283 --> 00:18:28,216 Wha-What.. Shawn, this ain't you. 407 00:18:29,216 --> 00:18:30,350 It is so. 408 00:18:30,383 --> 00:18:33,150 It is not. I can prove it. 409 00:18:33,183 --> 00:18:35,200 What's your favorite movie? Hmm? 410 00:18:36,216 --> 00:18:37,333 "The Brady Bunch." 411 00:18:37,366 --> 00:18:41,160 Marsha, Marsha, Marsha. 412 00:18:41,500 --> 00:18:42,383 Negro, I'm your brother. 413 00:18:43,160 --> 00:18:45,830 What is your favorite show? 414 00:18:45,116 --> 00:18:46,350 Marlon, do not do this to me. 415 00:18:47,000 --> 00:18:49,160 ♪ Who's that black private dick ♪ 416 00:18:49,500 --> 00:18:52,166 ♪ Who's the sex machine with all the chicks.. ♪ 417 00:18:52,200 --> 00:18:53,283 Magnum? 418 00:18:53,316 --> 00:18:54,283 ♪ Shaft ♪ 419 00:18:54,316 --> 00:18:56,150 ♪ Can you dig it ♪ 420 00:18:56,183 --> 00:18:57,350 ♪ Who is the man ♪ 421 00:18:57,383 --> 00:19:01,183 ♪ Who'll risk his life for a brother man yeah ♪ 422 00:19:01,216 --> 00:19:03,383 ♪ Shaft ♪ ♪ Right on ♪ 423 00:19:04,160 --> 00:19:06,366 ♪ They say that cat Shaft is one bad mother.. ♪ 424 00:19:07,000 --> 00:19:10,283 - Will you shut your mouth? - I'm just talking about Shaft. 425 00:19:10,316 --> 00:19:14,350 ♪ Doo-doo-do doo-doo-do do-do-do ♪ 426 00:19:14,383 --> 00:19:18,133 ♪ Doo-doo-do doo-doo-do do-do-do ♪ 427 00:19:18,166 --> 00:19:20,830 ♪ He's a complicated man ♪ 428 00:19:20,116 --> 00:19:23,166 ♪ But no one understands him but his woman ♪♪ 429 00:19:23,200 --> 00:19:25,183 [scatting] 430 00:19:30,266 --> 00:19:32,100 Excuse me. 431 00:19:32,133 --> 00:19:33,183 Excuse me! 432 00:19:33,216 --> 00:19:34,383 [continues scatting] 433 00:19:35,160 --> 00:19:37,366 Would you stop that? 434 00:19:38,000 --> 00:19:40,660 Shawn, what's going on here? 435 00:19:41,316 --> 00:19:43,283 Look, I gotta come clean, y'all. 436 00:19:45,216 --> 00:19:48,316 I love Shaft. I watch BET. 437 00:19:48,350 --> 00:19:51,830 Hell, I even thought OJ was framed. 438 00:19:51,116 --> 00:19:53,316 The glove don't fit, you must acquit, brother. 439 00:19:55,233 --> 00:19:57,660 I don't own several newsstands 440 00:19:57,100 --> 00:20:00,000 and I don't have any cable companies. 441 00:20:00,330 --> 00:20:03,000 Hell, I wouldn't even have cable if it wasn't for TC. 442 00:20:03,330 --> 00:20:04,333 [squealing] 443 00:20:07,366 --> 00:20:09,133 Wow, Shawn, I had no idea. 444 00:20:09,166 --> 00:20:12,333 Hey, look, Parker, I'm sorry if I embarrassed you. 445 00:20:12,366 --> 00:20:16,283 I wanna thank you for...giving me a shot. 446 00:20:16,316 --> 00:20:20,116 - I'll be going now. - Well, at least we tried. 447 00:20:20,150 --> 00:20:21,366 Hey, don't give up on me yet. 448 00:20:22,000 --> 00:20:24,660 A lot can happen in a couple of years. 449 00:20:24,100 --> 00:20:25,200 I'll tell you one thing. 450 00:20:25,233 --> 00:20:27,500 When I do come back.. 451 00:20:27,830 --> 00:20:28,316 ...I'mma get in because of who I am. 452 00:20:28,350 --> 00:20:31,250 And not who I pretend to be. 453 00:20:31,283 --> 00:20:34,000 Well, then I guess I'll see you around, Shawn. 454 00:20:34,330 --> 00:20:35,266 Not if I see you first. 455 00:20:39,283 --> 00:20:43,330 Proud of you, baby. This is what you represent. 456 00:20:43,660 --> 00:20:45,100 I appreciate you coming to get me and keeping me real, kid. 457 00:20:45,133 --> 00:20:48,183 Oh. I thought I lost you for a minute, brother. 458 00:20:48,216 --> 00:20:50,383 I ain't want no buyin' out for a brother. 459 00:20:51,160 --> 00:20:52,166 [both laughing] 460 00:20:53,316 --> 00:20:55,216 Yo! But you gotta understand something, kid. 461 00:20:55,250 --> 00:20:58,266 I got goals, G, and I'mma keep on movin' up. 462 00:20:58,300 --> 00:21:02,183 Don't worry, when I get there, I'm taking you with me. 463 00:21:02,216 --> 00:21:03,266 Ain't that somethin'? 464 00:21:03,300 --> 00:21:05,250 See, now-now-now.. 465 00:21:05,283 --> 00:21:07,316 Now, now, what if I get there first? 466 00:21:07,350 --> 00:21:09,366 Then I'm gonna freeload off your behind. 467 00:21:11,150 --> 00:21:12,316 I can dig it. 468 00:21:15,166 --> 00:21:17,000 I'm tellin' you fools, I wasn't lyin' before. 469 00:21:17,330 --> 00:21:19,200 - I really can play. - Let me get this straight. 470 00:21:19,233 --> 00:21:22,000 You gonna hit the top ball without hitting the other two? 471 00:21:22,330 --> 00:21:23,300 - That's right. - Impossible. 472 00:21:23,333 --> 00:21:26,216 Nah. No way. You're doin' too much, granny. 473 00:21:26,250 --> 00:21:28,300 You're doin' too much. 474 00:21:28,333 --> 00:21:30,333 I'll bet you $200 she does. 475 00:21:30,366 --> 00:21:32,166 I'll bet you four honey loves. 476 00:21:32,200 --> 00:21:33,266 Oh, you're on. 477 00:21:35,233 --> 00:21:38,266 That's it. And take this for the lunch, baby. 478 00:21:39,216 --> 00:21:41,216 [indistinct chatter] 479 00:21:45,830 --> 00:21:47,830 (Shawn) Look up, Marlon, say "Cheese." 35740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.