All language subtitles for The Wayans Bros S03E02 Unbrotherly Love 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,183 I've been waitin' on this day 2 00:00:03,216 --> 00:00:06,216 like broke people wait on government cheese. 3 00:00:09,200 --> 00:00:12,330 All week long. 4 00:00:12,660 --> 00:00:13,350 As a matter of fact, I've been savin' 5 00:00:13,383 --> 00:00:16,000 this bottle of wine for a special occasion. 6 00:00:16,330 --> 00:00:17,330 But since I met you.. 7 00:00:17,660 --> 00:00:18,166 [scoffs] ...I don't ever care 8 00:00:18,200 --> 00:00:21,116 if the Knicks win the championship. 9 00:00:21,150 --> 00:00:23,100 I appreciate that, but to tell you the truth 10 00:00:23,133 --> 00:00:25,100 I can't tell the difference between the good stuff 11 00:00:25,133 --> 00:00:27,500 and the cheap stuff. 12 00:00:27,830 --> 00:00:28,166 Good. 13 00:00:28,200 --> 00:00:31,266 I mean, this is the good stuff. 14 00:00:31,300 --> 00:00:34,366 Now, we got a little Barry White. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 A little candle light. 16 00:00:37,830 --> 00:00:39,300 And hopefully in a few minutes.. 17 00:00:39,333 --> 00:00:41,200 ...I'll be holdin' you tight. 18 00:00:41,233 --> 00:00:43,330 [clapping] 19 00:00:43,660 --> 00:00:44,166 [soft music] 20 00:00:44,200 --> 00:00:46,333 Shawn, you don't have to play me like this. 21 00:00:46,366 --> 00:00:49,350 Hey, hey, hey, baby girl. I ain't playin' you. 22 00:00:49,383 --> 00:00:52,283 I ain't never been more serious before in my life. 23 00:00:58,233 --> 00:01:01,116 [sniffle s] Damn! 24 00:01:01,150 --> 00:01:03,160 What's the scent of that candle? 25 00:01:03,500 --> 00:01:04,283 Ass and foot? 26 00:01:08,166 --> 00:01:09,216 [clapping] 27 00:01:11,830 --> 00:01:12,216 Can't you see we're busy here? 28 00:01:12,250 --> 00:01:14,116 Oh, snap! 29 00:01:14,150 --> 00:01:16,316 You got the clapper? 30 00:01:16,350 --> 00:01:17,333 ♪ Clap on ♪ 31 00:01:17,366 --> 00:01:19,316 [music continues] 32 00:01:22,216 --> 00:01:24,000 ♪ Clap on ♪ 33 00:01:24,330 --> 00:01:26,150 [laughing] Watch this. 34 00:01:27,283 --> 00:01:30,100 [humming] 35 00:01:35,216 --> 00:01:37,250 Watch. Now I'm gonna portal play. 36 00:01:37,283 --> 00:01:39,160 Oh, yeah. 37 00:01:41,366 --> 00:01:43,830 Come forward. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Vanessa, this is my little brother Marlon. 39 00:01:48,330 --> 00:01:49,316 He's what happened when Jimmy Walker and Screech 40 00:01:49,350 --> 00:01:51,660 have a love child. 41 00:01:51,100 --> 00:01:53,166 [theme song] 42 00:01:54,150 --> 00:01:55,350 ♪ We're brothers ♪ 43 00:01:55,383 --> 00:01:59,100 ♪ We're happy and we're singing and we're colored ♪ 44 00:02:00,250 --> 00:02:02,350 ♪ Give me a high five ♪♪ 45 00:02:02,383 --> 00:02:04,133 (male #1) 'Alright, cut and print.' 46 00:02:04,166 --> 00:02:06,116 'Beautiful, guys. Dynamite. That is..' 47 00:02:06,150 --> 00:02:07,316 [hip hop music] 48 00:02:11,350 --> 00:02:13,150 [hip hop music] 49 00:02:15,160 --> 00:02:16,133 Here's to many more 50 00:02:16,166 --> 00:02:19,350 sexy, beautiful, romantic evenings together. 51 00:02:19,383 --> 00:02:21,150 [screaming] 52 00:02:21,183 --> 00:02:22,350 [laughing] 53 00:02:22,383 --> 00:02:24,116 [clapping] 54 00:02:24,150 --> 00:02:25,333 I-I'm sorry, I went to reach for the cereal 55 00:02:25,366 --> 00:02:28,100 and I got bit by a roach. 56 00:02:28,133 --> 00:02:29,283 But y'all do your thing. 57 00:02:29,316 --> 00:02:32,183 ♪ Clap on ♪ 58 00:02:32,216 --> 00:02:34,300 Clap on. 59 00:02:34,333 --> 00:02:36,300 Y'all got roaches? 60 00:02:38,000 --> 00:02:39,133 Just five. 61 00:02:40,266 --> 00:02:42,183 Look, Shawn, it's not the roaches. 62 00:02:42,216 --> 00:02:44,116 This evenin' is just not happenin'. 63 00:02:44,150 --> 00:02:46,150 And I got to get up early in the mornin'. 64 00:02:46,183 --> 00:02:47,283 So, I-I'll see you later. 65 00:02:47,316 --> 00:02:49,350 Wait, hold up. Hey, come on, girl. 66 00:02:49,383 --> 00:02:51,160 How you gonna be from the projects 67 00:02:51,500 --> 00:02:52,366 and be scared of roaches? 68 00:02:56,366 --> 00:02:57,366 Damn. 69 00:02:58,000 --> 00:02:59,333 Sorry you got shot down, kid. 70 00:02:59,366 --> 00:03:01,383 Bow bow bow bow. 71 00:03:02,160 --> 00:03:05,160 Don't apologize. I ain't get shot. 72 00:03:05,500 --> 00:03:06,300 All I need is some flowers and some candy 73 00:03:06,333 --> 00:03:09,160 and a phone call and I'm back in the game. 74 00:03:09,500 --> 00:03:10,166 Hey, lookie here. 75 00:03:10,200 --> 00:03:12,383 I ain't no "Physco Proctologist." 76 00:03:13,160 --> 00:03:14,500 But not like that. 77 00:03:14,830 --> 00:03:16,200 I think you're readin' that girl all wrong. 78 00:03:16,233 --> 00:03:18,160 I think you was comin' on just a little bit 79 00:03:18,500 --> 00:03:20,250 too strong for your first date, kid. 80 00:03:20,283 --> 00:03:22,000 Excuse me. 81 00:03:22,330 --> 00:03:25,283 - You're giving me advice? - Hey, lookie here. 82 00:03:25,316 --> 00:03:28,300 I'm an expert on first dates, alright? 83 00:03:28,333 --> 00:03:31,383 It's just the second dates that I have lot of trouble with. 84 00:03:32,160 --> 00:03:35,200 Well, when I need some advice on blow up dolls.. 85 00:03:35,233 --> 00:03:36,383 ...I'll give you a call. 86 00:03:38,350 --> 00:03:41,250 A blow up doll's a very tricky creature. 87 00:03:41,283 --> 00:03:44,316 See the key to a good air companion.. 88 00:03:44,350 --> 00:03:46,000 ...is air pressure. 89 00:03:46,330 --> 00:03:47,216 Ya ain't never read that book? 90 00:03:47,250 --> 00:03:50,283 "Men are from Mars Blow up dolls are from Venus." 91 00:03:50,316 --> 00:03:52,150 Very interestin' book. 92 00:03:52,183 --> 00:03:53,383 [hip hop music] 93 00:03:55,160 --> 00:03:56,200 - Oh! - Hey, Dee. 94 00:03:56,233 --> 00:03:58,830 Great, fine, perfect. 95 00:03:59,283 --> 00:04:02,330 What is wrong with you? I didn't even ask you how you were. 96 00:04:02,660 --> 00:04:04,250 Oh! I'm sorry. 97 00:04:04,283 --> 00:04:07,116 Guess I'm kind of in another world lately. 98 00:04:07,150 --> 00:04:10,116 What is it, Dee? Man trouble again? 99 00:04:10,150 --> 00:04:12,266 Why you always think it's man trouble? 100 00:04:12,300 --> 00:04:14,183 Just 'cause I'm 38, never go out 101 00:04:14,216 --> 00:04:17,200 and still live at home with my mother? 102 00:04:17,233 --> 00:04:18,283 Yeah, it gotta be tough. 103 00:04:18,316 --> 00:04:19,366 Your mama get more action than you. 104 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 Oh! 105 00:04:24,100 --> 00:04:27,266 Look, if you really want to know. 106 00:04:27,300 --> 00:04:30,233 It's my 20th high school reunion. 107 00:04:30,266 --> 00:04:32,383 And I'm not so sure I wanna go. 108 00:04:33,216 --> 00:04:34,200 Mm-hmm. 109 00:04:34,233 --> 00:04:36,383 Is it because you're a rent-a-cop? 110 00:04:37,366 --> 00:04:39,660 No, it's not that. 111 00:04:39,100 --> 00:04:41,383 Oh, I know what it is. It's your car. 112 00:04:42,160 --> 00:04:44,830 Uh, Pops, it is not my job. 113 00:04:44,116 --> 00:04:45,266 It's not my car. 114 00:04:45,300 --> 00:04:49,150 It's just...I don't feel good about myself. 115 00:04:49,183 --> 00:04:52,233 Dee, you're sweet, sensitive and strong. 116 00:04:52,266 --> 00:04:55,316 You just described George Foreman. 117 00:04:55,350 --> 00:04:59,300 Well, I'm not gonna go unless I can lose some weight. 118 00:04:59,333 --> 00:05:02,216 - You wanna lose some weight? - Shh! 119 00:05:02,250 --> 00:05:05,116 Go watch your business. 120 00:05:05,150 --> 00:05:07,150 Forget all of this. Shoot. 121 00:05:07,183 --> 00:05:09,200 I'll put you on my weight-loss program. 122 00:05:09,233 --> 00:05:11,830 You go put on some-some gym clothes 123 00:05:11,116 --> 00:05:13,150 and let me start you up with one of my special 124 00:05:13,183 --> 00:05:15,100 never-fail-diet milkshakes. 125 00:05:15,133 --> 00:05:18,000 Ah, Pops, those things don't.. 126 00:05:19,266 --> 00:05:22,500 What'd you say, milkshakes? 127 00:05:22,830 --> 00:05:24,216 I sure did, and when we're finished with you 128 00:05:24,250 --> 00:05:26,660 men are gonna be throwing their phone numbers at you 129 00:05:26,100 --> 00:05:27,216 and some freaky ladies too. 130 00:05:27,250 --> 00:05:30,366 [laughing] Oh, stop it. You're crazy. 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,366 Okay, Pops, if you're serious...I'm in. 132 00:05:35,000 --> 00:05:37,330 I'm really psyched up about this. 133 00:05:37,660 --> 00:05:39,283 I'm gonna put on my bicycle pants. 134 00:05:41,266 --> 00:05:43,233 And I'm gonna go poke my eyes out. 135 00:05:43,266 --> 00:05:46,250 [hip hop music] 136 00:05:50,216 --> 00:05:51,300 Hello again. 137 00:05:51,333 --> 00:05:55,500 Hey-hey! Hey, how you doin' again? 138 00:05:55,830 --> 00:05:56,250 Oh, uh, Shawn'll be right back. 139 00:05:56,283 --> 00:05:58,166 He just went to the hospital to get some ointment 140 00:05:58,200 --> 00:06:00,330 for his lesions. 141 00:06:01,200 --> 00:06:03,330 But don't worry. They're clearin' up. 142 00:06:03,660 --> 00:06:05,150 - Uh.. - No! Joking with you. 143 00:06:05,183 --> 00:06:06,316 [both laughing] 144 00:06:06,350 --> 00:06:08,233 Got you. 145 00:06:08,266 --> 00:06:09,366 I was joking. He'll be right back. 146 00:06:10,000 --> 00:06:11,133 Want some gum? It's free. 147 00:06:11,166 --> 00:06:12,300 Aren't you gonna get in trouble for that? 148 00:06:12,333 --> 00:06:15,366 No, I take stuff all the time. 149 00:06:16,160 --> 00:06:18,133 Shawn pays for it. 150 00:06:18,166 --> 00:06:19,350 Take some candy. 151 00:06:19,383 --> 00:06:22,300 - A booty magazine. - Ah, no, no. 152 00:06:22,333 --> 00:06:24,250 And a super comb. 153 00:06:24,283 --> 00:06:27,200 Lift that little portion up and get all that ketchup back there. 154 00:06:27,233 --> 00:06:29,116 Awesome. 155 00:06:29,150 --> 00:06:31,500 Girl, you comb your hair, sound like you chewin' apples. 156 00:06:31,830 --> 00:06:33,500 [crunching] 157 00:06:33,830 --> 00:06:37,660 You're wrong, you're wrong. You're crazy. 158 00:06:37,100 --> 00:06:39,150 (Marlon) Here, now. Let me comb that. 159 00:06:39,183 --> 00:06:41,660 Hey, hey, hey! What's up, Vanessa? 160 00:06:41,100 --> 00:06:43,150 Oh, hey-hey, Shawn. 161 00:06:43,183 --> 00:06:44,333 - Oh! - You go, girl. 162 00:06:44,366 --> 00:06:48,116 Thank you for the rose and the candy you sent me. 163 00:06:48,150 --> 00:06:49,250 I think it was sweet. 164 00:06:49,283 --> 00:06:51,150 Yeah, just like you, girl. 165 00:06:52,366 --> 00:06:55,160 I figure since our first date got cut a little short 166 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 that I'd make it up by, you know.. 167 00:06:57,330 --> 00:06:59,133 ...gonna get little somethin' to nibble on. 168 00:06:59,166 --> 00:07:01,283 - You mean dinner? - Heh, yeah, that too. 169 00:07:03,333 --> 00:07:06,500 - See you tomorrow night. - Tomorrow night. 170 00:07:06,830 --> 00:07:08,133 Hey, girl, don't forget your booty magazine. 171 00:07:08,166 --> 00:07:10,333 - Oh, no. You keep that. - Alright, I'm gonna need it. 172 00:07:10,366 --> 00:07:12,830 Yeah. 173 00:07:13,300 --> 00:07:17,500 - Yo, kid, she's bad. - That's a dime piece, kid. 174 00:07:17,830 --> 00:07:19,216 On the real, son. 175 00:07:19,250 --> 00:07:22,133 Think she was givin' me a little bit of rhythm too. 176 00:07:22,166 --> 00:07:25,233 And the tune is, "Hit The Road, Jack." 177 00:07:26,216 --> 00:07:27,350 Look here, I'm tellin' you 178 00:07:27,383 --> 00:07:31,133 that kinda girl likes a man that can make her laugh. 179 00:07:31,166 --> 00:07:33,830 Good, then all you have to do is get undressed. 180 00:07:33,116 --> 00:07:34,266 Ha ha ha. 181 00:07:34,300 --> 00:07:36,100 A'ight, you could try all that 182 00:07:36,133 --> 00:07:38,660 Billy Dee Williams stuff if you want. 183 00:07:38,100 --> 00:07:41,166 I'm tellin' you, I just...think she.. 184 00:07:41,200 --> 00:07:43,216 ...is the kinda girl likes a guy with a sense of humor. 185 00:07:43,250 --> 00:07:46,150 Well, look here, Slim Carrey. 186 00:07:46,183 --> 00:07:48,350 Jokes may work for you but while you're sittin' there 187 00:07:48,383 --> 00:07:50,283 playin' with your little whoopee cushions 188 00:07:50,316 --> 00:07:52,316 and choking your little rubber chicken.. 189 00:07:52,350 --> 00:07:54,830 ...I'll be knocking some boots. 190 00:07:54,116 --> 00:07:55,183 You hear? 191 00:07:55,216 --> 00:07:57,250 Well, I'll be right in the closet, listenin'. 192 00:07:57,283 --> 00:07:59,000 [hip hop music] 193 00:07:59,330 --> 00:08:02,160 Well, kid, look at you, lookin' all GQ. 194 00:08:02,500 --> 00:08:04,150 Damn! Eh, this suit is fly, kid. 195 00:08:04,183 --> 00:08:06,233 What's this Giorgio Armenian? 196 00:08:09,383 --> 00:08:11,133 It's Armani and don't touch it. 197 00:08:11,166 --> 00:08:12,200 It's goin' back tomorrow. 198 00:08:12,233 --> 00:08:14,150 Oh, you better tuck the tag in. 199 00:08:14,183 --> 00:08:17,660 - Oh, good lookin' now, G. - You got it, baby. 200 00:08:21,160 --> 00:08:22,330 - Hey, Dee. - 'Hey, Pops.' 201 00:08:22,660 --> 00:08:24,250 - What's up, Pops? - Hey. 202 00:08:24,283 --> 00:08:28,300 Hey, Dee, what you doing over here all...wet and sweaty? 203 00:08:28,333 --> 00:08:31,366 Dyin'. Your father's tryin' to kill me. 204 00:08:32,000 --> 00:08:34,330 No, no, no. Dee and I are doin' a little road work. 205 00:08:34,660 --> 00:08:35,283 No, I'm doin' the road work. 206 00:08:35,316 --> 00:08:37,316 You just driving behind me in your car 207 00:08:37,350 --> 00:08:41,116 playing that stupid "Rocky" music. 208 00:08:41,150 --> 00:08:42,283 I'm trying to motivate you. 209 00:08:42,316 --> 00:08:46,116 Hey, chasing me at 35 miles an hour was doing that. 210 00:08:46,150 --> 00:08:48,330 Don't mind her, boy, she's a little grumpy 211 00:08:48,660 --> 00:08:50,660 because she hasn't had a doughnut in three days. 212 00:08:50,100 --> 00:08:53,133 Well, Dee, I'mma tell you right now, I could see the difference. 213 00:08:53,166 --> 00:08:55,216 You're gonna be a slam dunker at that thing tomorrow. 214 00:08:55,250 --> 00:08:57,266 Oh, thank you. 215 00:08:57,300 --> 00:08:59,366 You're lookin' mighty sweet yourself, Shawn. 216 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 - Hey, girl, you know. - Hey-hey! 217 00:09:02,330 --> 00:09:05,366 You remind me of Big Hunk and Mr. Goodbar rolled into one. 218 00:09:07,150 --> 00:09:08,250 Yeah, you know. 219 00:09:08,283 --> 00:09:10,500 Chocolate. 220 00:09:12,166 --> 00:09:13,233 Peanuts. 221 00:09:15,150 --> 00:09:16,366 Caramel. 222 00:09:17,000 --> 00:09:20,500 Come on, Dee, we got four more miles to go. 223 00:09:20,830 --> 00:09:21,316 I'll give you one of my special shakes when you finish. 224 00:09:21,350 --> 00:09:23,250 Now, I want you to go get a head start.. 225 00:09:23,283 --> 00:09:25,166 ...because my brakes are bad. 226 00:09:27,366 --> 00:09:29,233 Shawn, come here. 227 00:09:29,266 --> 00:09:31,183 I brought you that Tail of the Lobster 228 00:09:31,216 --> 00:09:32,366 uh, coupon for your date. 229 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Now, see what you do 230 00:09:34,330 --> 00:09:35,283 you wrap it in a dollar.. 231 00:09:35,316 --> 00:09:37,183 ...and you hand it to the waiter just like that, see. 232 00:09:37,216 --> 00:09:40,660 That way she'll never know y'all eating two for one. 233 00:09:40,100 --> 00:09:42,283 [laughing] 234 00:09:42,316 --> 00:09:44,150 No, no, no, pop. That's tacky. 235 00:09:44,183 --> 00:09:45,350 I ain't goin' out like that. 236 00:09:45,383 --> 00:09:47,333 - Okay. - But, hey. 237 00:09:47,366 --> 00:09:49,660 Just in case, I did.. 238 00:09:49,100 --> 00:09:50,266 ...what do I do, tuck it or roll it? 239 00:09:50,300 --> 00:09:52,500 You roll it. 240 00:09:53,366 --> 00:09:54,350 Oh, no, no, brother, no. 241 00:09:54,383 --> 00:09:56,283 - Not like that? - Never, never. 242 00:09:56,316 --> 00:09:58,266 Uh, uh, re-really? 243 00:10:00,116 --> 00:10:01,283 [telephone ringing] 244 00:10:03,283 --> 00:10:05,250 - Okay. - Hello. 245 00:10:05,283 --> 00:10:08,133 - Desperate. - Hey, what's up, Vanessa? 246 00:10:08,166 --> 00:10:09,333 How you doin'? 247 00:10:09,366 --> 00:10:12,100 What's going on? 248 00:10:12,133 --> 00:10:13,830 Oh! 249 00:10:13,116 --> 00:10:15,150 Your mother got the Ebola virus. 250 00:10:17,330 --> 00:10:20,300 Well, that's okay. We'll just bring her some chicken soup. 251 00:10:20,333 --> 00:10:23,216 Hmm. Oh, I see. 252 00:10:23,250 --> 00:10:25,116 No, no, hey-hey, you know, it's cool. 253 00:10:25,150 --> 00:10:27,830 Hey, look, I ain't even dressed yet. 254 00:10:27,116 --> 00:10:29,660 Yes, you are. 255 00:10:30,830 --> 00:10:31,350 Yeah, yeah, that's cool. 256 00:10:31,383 --> 00:10:33,150 Yeah, alright. 257 00:10:33,183 --> 00:10:34,216 Peace. 258 00:10:38,383 --> 00:10:40,216 Bow bow b-bow bow! 259 00:10:45,250 --> 00:10:47,133 Bow. Ha-ha. 260 00:10:47,166 --> 00:10:50,330 Looks like you got shot down again, kid. 261 00:10:50,660 --> 00:10:51,366 No, really though, I'm sorry, man. 262 00:10:52,000 --> 00:10:53,150 You ain't gotta apologize. She.. 263 00:10:53,183 --> 00:10:56,216 She ain't, she ain't all that anyway. 264 00:10:56,250 --> 00:10:58,100 Boy, why you tryin' to front? 265 00:10:58,133 --> 00:10:59,150 Moi? 266 00:10:59,183 --> 00:11:00,366 Look, Marlon, I don't care about her. 267 00:11:01,000 --> 00:11:03,316 She ain't all that anyway. She's all skinny and ashy. 268 00:11:03,350 --> 00:11:05,150 Look like she got the Ebola virus. 269 00:11:05,183 --> 00:11:06,150 [telephone ringing] 270 00:11:06,183 --> 00:11:08,283 Don't touch it. It's Vanessa. 271 00:11:09,133 --> 00:11:11,150 Hello? 272 00:11:11,183 --> 00:11:12,250 What's up, girl? 273 00:11:12,283 --> 00:11:14,350 See now, see now, I already made my plans. 274 00:11:14,383 --> 00:11:17,150 I changed my plans already for the night, girl. 275 00:11:17,183 --> 00:11:18,216 Huh, so you and your mother's 276 00:11:18,250 --> 00:11:21,100 gonna have to quarantine yourself in.. 277 00:11:21,133 --> 00:11:22,250 Say what? 278 00:11:23,316 --> 00:11:25,233 Is that right? 279 00:11:26,383 --> 00:11:28,330 Marlon. 280 00:11:29,150 --> 00:11:30,350 It's for you. 281 00:11:33,160 --> 00:11:34,330 For me? 282 00:11:34,660 --> 00:11:36,100 [hip hop music] 283 00:11:38,366 --> 00:11:40,200 [hip hop music] 284 00:11:40,233 --> 00:11:42,160 (Marlon) Hello? 285 00:11:42,500 --> 00:11:44,116 [whispers] Hang up the phone. Hang up. 286 00:11:44,150 --> 00:11:46,150 'Hey, what's up, Vanessa?' 287 00:11:46,183 --> 00:11:47,300 'Yeah.' 288 00:11:47,333 --> 00:11:51,330 I'm sorry to hear about your mom and the Ebola-- 289 00:11:51,660 --> 00:11:53,316 Oh, your mom never had the Ebola virus. 290 00:11:53,350 --> 00:11:56,216 'Girl, you're crazy.' 291 00:11:56,250 --> 00:11:58,500 You know what, girl, I'm gonna lock you up 292 00:11:58,830 --> 00:11:59,350 like Robert Downey Jr. 293 00:12:02,200 --> 00:12:03,283 What? 294 00:12:03,316 --> 00:12:05,300 You wanna go out with me? 295 00:12:05,333 --> 00:12:07,333 'Uh, hold on.' 296 00:12:07,366 --> 00:12:10,133 Eh, do you hear heavy breathin'? 297 00:12:12,350 --> 00:12:15,216 - 'Shawn.' - Damn fly. 298 00:12:15,250 --> 00:12:17,300 Got him. 299 00:12:17,333 --> 00:12:21,316 Tryin' to buzz on in your conversation. 300 00:12:21,350 --> 00:12:24,830 Hello? Yeah. 301 00:12:24,116 --> 00:12:26,233 'What, you-you wanna go out tomorrow night?' 302 00:12:26,266 --> 00:12:28,330 Okay. 303 00:12:28,660 --> 00:12:30,350 You keep it tight, girl. I'll talk to you tomorrow. 304 00:12:32,166 --> 00:12:33,150 [laughing] 305 00:12:33,183 --> 00:12:35,830 Okay, bye-bye. 306 00:12:35,116 --> 00:12:36,266 Oh, man.. 307 00:12:36,300 --> 00:12:38,500 [grunts] Who was that? 308 00:12:39,250 --> 00:12:42,000 Well, you know exactly who it was. 309 00:12:42,330 --> 00:12:43,366 It was Vanessa. 310 00:12:44,000 --> 00:12:46,266 She wants to go out with me tomorrow night. 311 00:12:46,300 --> 00:12:49,366 Yo, kid, I can't believe it. Whoo-hoo! 312 00:12:50,000 --> 00:12:53,116 I'mma be all over her like glaze on a doughnut. 313 00:12:53,150 --> 00:12:55,183 All sweet and sticky. 314 00:12:55,216 --> 00:12:58,166 And I'mma dunk all upon this coffee here. 315 00:12:58,200 --> 00:12:59,216 When the milk is.. 316 00:13:00,383 --> 00:13:03,660 I mean, if that's cool with you. 317 00:13:03,100 --> 00:13:05,183 Oh, yes. It's cool with me. 318 00:13:05,216 --> 00:13:06,333 You mean, you ain't jealous? 319 00:13:06,366 --> 00:13:10,250 Come on, man. Nothin' to be jealous about. 320 00:13:10,283 --> 00:13:12,000 I mean, come on. 321 00:13:12,330 --> 00:13:13,383 Eh, Marlon, Marlon, Marlon 322 00:13:14,160 --> 00:13:15,250 my naive little brother. 323 00:13:15,283 --> 00:13:17,830 Don't you see what this is? 324 00:13:17,116 --> 00:13:20,500 Yeah, your girl just dumped you for me. 325 00:13:21,166 --> 00:13:24,316 So young, fragile even. 326 00:13:24,350 --> 00:13:27,160 Marlon, let me school you, kid. 327 00:13:27,500 --> 00:13:28,333 - Okay, peep game. - Alright. Alright. 328 00:13:28,366 --> 00:13:31,830 Vanessa calls me and dumped me, right? 329 00:13:31,116 --> 00:13:32,216 True, true, true, true. 330 00:13:32,250 --> 00:13:34,166 Then she calls back five minutes later 331 00:13:34,200 --> 00:13:36,283 knowin' I'm here, to go back out with you? 332 00:13:36,316 --> 00:13:38,116 Right, right, right. 333 00:13:39,233 --> 00:13:41,133 She is so obvious, man. 334 00:13:41,166 --> 00:13:45,133 She's trying to use you to get to me. 335 00:13:45,166 --> 00:13:47,830 Negro, what you smokin'? 336 00:13:48,183 --> 00:13:50,233 It's obvious the broad is into me, Shawn. 337 00:13:50,266 --> 00:13:51,350 Just face it. 338 00:13:51,383 --> 00:13:54,300 You're the loo-hoo-hoo-hoo-ser. 339 00:13:58,160 --> 00:14:01,200 No, I'm not the loo-hoo-hoo-hoo-ser, okay. 340 00:14:01,233 --> 00:14:03,250 You got it backwards, kid, and I'll prove it. 341 00:14:03,283 --> 00:14:07,660 Tomorrow night, go on out with little ashy behind Vanessa. 342 00:14:08,166 --> 00:14:09,350 And I'll go out with somebody else. 343 00:14:09,383 --> 00:14:11,366 - We'll do a double-double date. - Alright. 344 00:14:12,000 --> 00:14:14,166 That way my date will be with me. 345 00:14:14,200 --> 00:14:16,133 Vanessa would want to be with me. 346 00:14:16,166 --> 00:14:19,350 And you would want to be me. 347 00:14:19,383 --> 00:14:22,350 Actually it's kinda fun being me right now. 348 00:14:22,383 --> 00:14:24,116 [hip hop music] 349 00:14:25,266 --> 00:14:27,300 (Marlon) Say girl, why don't you come over here 350 00:14:27,333 --> 00:14:29,333 and let me pinch your tail? 351 00:14:30,350 --> 00:14:33,830 'Smack. Lookie here.' 352 00:14:33,116 --> 00:14:34,216 You better watch who you talkin' to 353 00:14:34,250 --> 00:14:37,166 you old fresh mouth bottom feeder. 354 00:14:37,200 --> 00:14:39,283 That's why you got the crabs. 355 00:14:40,350 --> 00:14:43,500 Marlon, you crack me up. 356 00:14:43,830 --> 00:14:44,250 Don't you mean.. 357 00:14:44,283 --> 00:14:46,330 ...I crab you up? 358 00:14:47,183 --> 00:14:49,216 Remember where they come from, girl. 359 00:14:49,250 --> 00:14:51,116 Delightful. 360 00:14:51,150 --> 00:14:53,183 Eh, Jacques Cousteau. 361 00:14:53,216 --> 00:14:55,383 You mind giving Allison back her lobsters. 362 00:14:56,160 --> 00:14:57,383 Thank you, Shawn, it's so nice to see 363 00:14:58,160 --> 00:15:00,133 that somebody has manners. 364 00:15:02,000 --> 00:15:03,283 Can I have a different lobster, one that hasn't been 365 00:15:03,316 --> 00:15:06,150 molested by your brother? 366 00:15:06,183 --> 00:15:08,350 Oui, oui, mon cheri amour. 367 00:15:10,283 --> 00:15:12,150 Are you bilingual too, Marlon? 368 00:15:12,183 --> 00:15:15,330 Umm-umm. I just like girls. 369 00:15:15,383 --> 00:15:17,830 [hip hop music] 370 00:15:17,116 --> 00:15:21,000 Ooh, look at you, girl. Legs and everything. 371 00:15:21,330 --> 00:15:23,216 And I owe it all to you, Pops. 372 00:15:23,250 --> 00:15:25,200 I can fit into my dress. 373 00:15:25,233 --> 00:15:26,300 Dee, I never noticed before 374 00:15:26,333 --> 00:15:30,830 but you got some nice hams on you. 375 00:15:30,116 --> 00:15:31,333 Twenty years ago, I would have glazed you 376 00:15:31,366 --> 00:15:34,166 thrown some pineapples on you and had you for lunch. 377 00:15:34,200 --> 00:15:36,500 I forgot you're kinda weird, Pops. 378 00:15:36,830 --> 00:15:37,266 Oh, that ain't nothing, you should see what I do 379 00:15:37,300 --> 00:15:39,316 with pig feet and some hot sauce. 380 00:15:40,266 --> 00:15:42,183 Come on. Well.. 381 00:15:42,216 --> 00:15:46,000 I can't wait to get to my reunion to see the school yard 382 00:15:46,330 --> 00:15:48,200 and all those old familiar faces. 383 00:15:48,233 --> 00:15:50,200 Dee, that's not why you're going. 384 00:15:50,233 --> 00:15:53,133 You're right, I can't wait to see those 385 00:15:53,166 --> 00:15:55,183 balding heads and turkey necks 386 00:15:55,216 --> 00:15:58,200 and those cheerleaders with their saggin' pom-poms. 387 00:15:58,233 --> 00:15:59,366 [laughing] 388 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 Well, you go, Dee. And you rub it in their faces. 389 00:16:02,500 --> 00:16:04,830 - You worked hard for that body. - Yes. 390 00:16:04,116 --> 00:16:06,830 - Disciplined your appetite. - Absolutely. 391 00:16:06,116 --> 00:16:08,366 - Exercised regularly. - Now you know that's the truth. 392 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 Practiced good nutritional habits that'll last a lifetime. 393 00:16:11,233 --> 00:16:14,133 Alright, yes, that too. Oh, which reminds me.. 394 00:16:15,250 --> 00:16:18,350 - Here. See you, Pops. - What is this? 395 00:16:18,383 --> 00:16:20,316 Six hamburgers, four Philly cheesesteaks 396 00:16:20,350 --> 00:16:23,166 three orders of chili fries and two pies? 397 00:16:23,200 --> 00:16:26,216 Yeah, that's my order when I get back from the reunion. 398 00:16:26,250 --> 00:16:29,250 I am hungry! Get to cookin'. 399 00:16:29,283 --> 00:16:31,316 [instrumental music] 400 00:16:33,500 --> 00:16:35,300 You know, Allison, they say oysters are 401 00:16:35,333 --> 00:16:38,150 a very powerful aphrodisiac. 402 00:16:38,183 --> 00:16:41,830 Man, Afros is out of style. 403 00:16:41,116 --> 00:16:44,383 Better get yourself a flat top-o-disiac. 404 00:16:45,160 --> 00:16:47,250 Please, Allison, don't pay this fool any mind. 405 00:16:47,283 --> 00:16:50,183 We ain't gonna let anything spoil our evening together. 406 00:16:50,216 --> 00:16:52,366 Here's a toast to us. 407 00:16:53,000 --> 00:16:56,366 If you're talking to me, Shawn, I'm over here. 408 00:16:57,000 --> 00:17:00,660 Oh, I know, I was gonna bring it back around. 409 00:17:00,100 --> 00:17:03,266 Ooh! Ain't nothin' like a fresh leg of steno and scrumps. 410 00:17:03,300 --> 00:17:07,330 - Scrumps? - I love me some scrumps. 411 00:17:07,660 --> 00:17:09,333 [imitates Marlon Brando] Girl, fried shrimp. 412 00:17:09,366 --> 00:17:12,160 [laughing] 413 00:17:12,500 --> 00:17:13,830 Jumbo shrimps. 414 00:17:15,500 --> 00:17:17,216 Shrimp scampi. 415 00:17:17,250 --> 00:17:19,300 I love me some shrimp scramy. 416 00:17:19,333 --> 00:17:22,166 Shrimp scramy. 417 00:17:22,200 --> 00:17:24,250 Marlon, you are so cute. 418 00:17:24,283 --> 00:17:26,233 I could just eat you up. 419 00:17:26,266 --> 00:17:29,330 Well, baby.. 420 00:17:29,660 --> 00:17:32,100 ...dip me in butter and come on with it. 421 00:17:34,100 --> 00:17:37,000 Oh, you're pretty. 422 00:17:37,330 --> 00:17:38,133 Hey, hey, hey. 423 00:17:38,166 --> 00:17:39,200 [spoons clinking] 424 00:17:39,233 --> 00:17:41,350 Look at me, look at me. 425 00:17:41,383 --> 00:17:44,183 Hercules, Hercules, Hercules. 426 00:17:44,216 --> 00:17:46,283 Hercules, Hercules, Hercules. 427 00:17:46,316 --> 00:17:48,330 Hercules. 428 00:17:48,660 --> 00:17:49,233 Wait, look, look. 429 00:17:49,266 --> 00:17:51,166 I got some ghetto lobster earrings. 430 00:17:51,200 --> 00:17:53,300 Okay, I'm uptown. 431 00:17:53,333 --> 00:17:55,183 I'll be uptown around the way, girl. 432 00:17:55,216 --> 00:17:57,100 I need a girl with extensions in her hair. 433 00:17:57,133 --> 00:18:00,316 Lobster earrings at least two pair. 434 00:18:00,350 --> 00:18:04,216 Eh, eh, look, look. Marlon Brando in "Forrest Gump." 435 00:18:06,366 --> 00:18:09,100 My son, my son. 436 00:18:09,133 --> 00:18:11,266 I like scrump. I like shrimp. 437 00:18:11,300 --> 00:18:13,366 I like ice cream. I like cake. 438 00:18:14,000 --> 00:18:15,830 Give me all your food 439 00:18:15,116 --> 00:18:16,350 or else you'll sleep with the fishes. 440 00:18:16,383 --> 00:18:19,216 What the hell are you doing, Shawn? 441 00:18:21,183 --> 00:18:22,283 You're makin' a ass out of yourself 442 00:18:22,316 --> 00:18:24,000 in front of this whole restaurant. 443 00:18:24,330 --> 00:18:27,200 - God! How embarrassing. - I know. 444 00:18:27,233 --> 00:18:28,283 Would you excuse me a second? 445 00:18:28,316 --> 00:18:30,660 I need to go use the ladies room. 446 00:18:30,100 --> 00:18:31,383 Wait, wait, wait. Hold up. 447 00:18:32,160 --> 00:18:33,100 Don't forget your protecto sheet. 448 00:18:37,216 --> 00:18:39,366 Did they change the location of the bathroom? 449 00:18:40,000 --> 00:18:42,166 - I don't think so. - Your date just broke out. 450 00:18:43,283 --> 00:18:46,266 Allison! Allison! 451 00:18:46,300 --> 00:18:48,333 Man! Psst! 452 00:18:48,366 --> 00:18:50,166 I can't believe she left me. 453 00:18:50,200 --> 00:18:52,283 Yeah, and that was our only ride home too. 454 00:18:52,316 --> 00:18:55,660 - Ed Grimley can move, boy. - Shut up! 455 00:18:55,100 --> 00:18:58,350 Eh! Tattoo. 456 00:18:58,383 --> 00:19:00,150 Can you do me a favor and catch us a cab? 457 00:19:00,183 --> 00:19:03,300 - Sure. - The cab, Tattoo. The cab. 458 00:19:05,383 --> 00:19:08,183 There's a little somethin' for your trouble. 459 00:19:11,116 --> 00:19:13,350 Uh, excuse me...boss. 460 00:19:13,383 --> 00:19:16,330 But I'm gonna have to charge you full price. 461 00:19:16,660 --> 00:19:18,216 This, uh, two for one coupon expired. 462 00:19:18,250 --> 00:19:20,233 - Hey, shh. - Coupon? 463 00:19:20,266 --> 00:19:22,366 You gave him a coupon? 464 00:19:23,000 --> 00:19:24,350 Damn, I can't believe I ever wanted to date you. 465 00:19:24,383 --> 00:19:27,283 - You triflin'! - Yeah, he triflin'. 466 00:19:27,316 --> 00:19:30,100 - Oh, oh, oh, oh, I'm triflin'? - Did I stutter? 467 00:19:30,133 --> 00:19:32,383 [stuttering] Oh-oh, you didn't stutter, Phony Braxton. 468 00:19:33,160 --> 00:19:35,200 I'll show you triflin'. 469 00:19:35,233 --> 00:19:37,160 I'll show you triflin', okay. 470 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 I want half of the money for the check, okay. 471 00:19:39,200 --> 00:19:41,330 Now you had two lobsters. 472 00:19:41,660 --> 00:19:43,150 You was puttin' away that, um, coleslaw like it was 473 00:19:43,183 --> 00:19:45,166 school free lunch, right. 474 00:19:45,200 --> 00:19:46,166 Also you.. 475 00:19:46,200 --> 00:19:48,383 [hip hop music] 476 00:19:49,160 --> 00:19:51,366 Why you givin' me the silent treatment, man? 477 00:19:52,000 --> 00:19:55,830 I had the best night of my life. What you mad about? 478 00:19:55,116 --> 00:19:58,116 Marlon...I love you. 479 00:19:58,150 --> 00:20:00,216 You're my little brother. 480 00:20:00,250 --> 00:20:02,330 But I'm gonna have to bust your ass. 481 00:20:02,660 --> 00:20:03,166 Aah! 482 00:20:03,200 --> 00:20:05,116 [screaming] 483 00:20:06,283 --> 00:20:08,830 No, Shawn. Wait, Shawn, please. 484 00:20:08,116 --> 00:20:10,160 Don't hit me. I'm a bleeder. I'm a bleeder. 485 00:20:10,500 --> 00:20:11,250 Please, Shawn, look. 486 00:20:11,283 --> 00:20:14,000 You said, it was okay, Shawn. Remember? 487 00:20:14,330 --> 00:20:16,660 The double-double date? 488 00:20:20,160 --> 00:20:22,233 - Guess, you're right. - She sure was a freak though. 489 00:20:22,266 --> 00:20:24,300 - Boy! - Alright! No, no, no. 490 00:20:27,350 --> 00:20:30,160 I acted like a fool. 491 00:20:30,500 --> 00:20:32,150 Let my ego get in the way. 492 00:20:32,183 --> 00:20:33,166 You know what it is? 493 00:20:33,200 --> 00:20:34,216 I just couldn't fathom 494 00:20:34,250 --> 00:20:35,216 a girl who'd want to actually 495 00:20:35,250 --> 00:20:37,333 go out with you, instead of me. 496 00:20:37,366 --> 00:20:39,330 I-I.. 497 00:20:40,216 --> 00:20:42,500 Look, you don't.. 498 00:20:42,830 --> 00:20:43,250 Don't you get it, G? 499 00:20:43,283 --> 00:20:46,233 Some girls are gonna go for a guy who's unaffected 500 00:20:46,266 --> 00:20:49,216 sincere, and who acts stupid? 501 00:20:50,133 --> 00:20:52,183 Yeah, stupid. 502 00:20:52,216 --> 00:20:53,266 And some girls are gonna go for 503 00:20:53,300 --> 00:20:57,660 that ol' dolemite game you got. 504 00:20:57,100 --> 00:20:59,333 [laughing] 505 00:20:59,366 --> 00:21:01,366 I gotta give you your props still, kid. 506 00:21:02,000 --> 00:21:04,660 - You comin' up, G. - Thanks, G. 507 00:21:04,100 --> 00:21:06,383 Word up. Maybe my Mac is getting old and tired. 508 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Oh, man, your Mac ain't getting old. 509 00:21:08,233 --> 00:21:10,133 Just didn't work. 510 00:21:10,166 --> 00:21:11,333 But you gotta give me my dap, you know 511 00:21:11,366 --> 00:21:13,660 because the little brother comin' up. 512 00:21:13,100 --> 00:21:15,300 You know, gettin' his pimp on. 513 00:21:15,333 --> 00:21:18,166 [both mumbling] 514 00:21:18,200 --> 00:21:19,216 Alright. 515 00:21:19,250 --> 00:21:21,166 Word up, G, man. I'm proud of you, man. 516 00:21:21,200 --> 00:21:23,160 You-you won her fair and square. 517 00:21:23,500 --> 00:21:24,333 - Sure did. - No strings attached. 518 00:21:24,366 --> 00:21:28,333 - None at all - Well, what's the score now? 519 00:21:28,366 --> 00:21:30,350 Shawn 2000, Marlone one. 520 00:21:30,383 --> 00:21:35,116 I'm gainin' on you, bro. I'm gainin' on you. 521 00:21:35,150 --> 00:21:36,200 - Alright. - Alright, man. 522 00:21:36,233 --> 00:21:39,283 Hey, two thousand one and a half. 523 00:21:39,316 --> 00:21:41,333 That little midget. 524 00:21:41,366 --> 00:21:43,266 [hip hop music] 525 00:21:45,500 --> 00:21:47,830 [telephone ringing] 526 00:21:47,116 --> 00:21:48,183 Hello? 527 00:21:48,216 --> 00:21:50,216 Hey, what's up, Allison? 528 00:21:50,250 --> 00:21:53,150 Howdy do? What's going on, girl? 529 00:21:53,183 --> 00:21:55,350 Hey, I'm glad you called, 'cause I was just about to call you. 530 00:21:55,383 --> 00:21:58,330 I'm really sorry about dinner. 531 00:21:58,660 --> 00:22:00,330 Yeah, I could.. 532 00:22:00,660 --> 00:22:02,233 Say what? Mm-hmm. 533 00:22:02,266 --> 00:22:04,166 Are you sure about that? 534 00:22:06,133 --> 00:22:08,133 [clearing throat] 535 00:22:08,166 --> 00:22:10,216 Marlon, it's you again. 536 00:22:13,660 --> 00:22:15,133 I'm on a roll. 537 00:22:15,166 --> 00:22:17,133 (Shawn) Look up, Marlon, say cheese. 37844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.