Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,266 --> 00:00:05,330
[instrumental music]
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,100
Alright, y'all. Yo, yo, yo!
3
00:00:08,133 --> 00:00:09,366
Here he comes, here he comes,
here he comes. Hide.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,166
- 'Hide.'
- 'Okay.'
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,166
Come on, everybody. Come on,
listen. Come on, everybody
hide.
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,266
If pop sees more
than three
customers
7
00:00:15,300 --> 00:00:17,333
he's gonna know
something's up. Come
on.
8
00:00:19,150 --> 00:00:20,383
Hey, what sorta dumbass
hiding place is that?
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,316
Get your.. Come on.
10
00:00:22,350 --> 00:00:25,283
Get your ass behind that thing.
11
00:00:25,316 --> 00:00:27,316
And what're you doin', stupid?
12
00:00:29,333 --> 00:00:33,133
Well, boys, I did it. Signed
my new lease on the diner.
13
00:00:34,830 --> 00:00:35,250
Ah, well, pop.
14
00:00:35,283 --> 00:00:38,830
I guess we only have one
thing to say about that.
15
00:00:38,116 --> 00:00:40,166
(all)
Surprise!
16
00:00:40,200 --> 00:00:43,500
[cheering]
17
00:00:43,830 --> 00:00:44,660
[Pops gasping]
18
00:00:44,100 --> 00:00:45,283
Hey, hey, pop?
19
00:00:45,316 --> 00:00:47,233
Pop? What? Yo, pop.
20
00:00:47,266 --> 00:00:48,283
Come on, say somethin'.
21
00:00:48,316 --> 00:00:50,500
- Pop.
- Say something, pop.
22
00:00:50,830 --> 00:00:52,316
[gasping]
Surprise!
23
00:00:52,350 --> 00:00:54,316
[laughing]
24
00:00:56,160 --> 00:00:58,000
[theme music]
25
00:00:59,116 --> 00:01:00,350
♪ We're brothers ♪
26
00:01:00,383 --> 00:01:02,183
♪ We're happy
and we're singing ♪
27
00:01:02,216 --> 00:01:04,216
♪ And we're colored ♪
28
00:01:05,216 --> 00:01:07,333
♪ Give me a high five ♪
29
00:01:07,366 --> 00:01:09,500
(male narrator)Alright, cut and print.
30
00:01:09,830 --> 00:01:10,500
Beautiful, guys.
31
00:01:10,830 --> 00:01:11,333
'Dynamite. Dy-uh.'
32
00:01:11,366 --> 00:01:14,250
♪ Girl what you got
goin' on tonight? ♪
33
00:01:14,283 --> 00:01:17,330
♪ I got something
that you gonna like ♪
34
00:01:17,660 --> 00:01:19,183
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
35
00:01:19,216 --> 00:01:21,300
♪ I got something
that you gonna like ♪
36
00:01:21,333 --> 00:01:24,100
♪ Girl what you got
going on tonight? ♪
37
00:01:24,133 --> 00:01:26,830
♪ I got something
that you gonna like ♪
38
00:01:26,116 --> 00:01:29,000
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
39
00:01:29,330 --> 00:01:31,500
♪ I got something
that you gonna like ♪
40
00:01:31,830 --> 00:01:32,183
♪ I got something.. ♪♪
41
00:01:37,150 --> 00:01:38,216
[instrumental music]
42
00:01:38,250 --> 00:01:40,266
(male #1)
'Well, I would like to, uh'
43
00:01:40,300 --> 00:01:44,660
propose a toast to Pops,
my favorite tenant.
44
00:01:44,100 --> 00:01:46,830
- And a good friend.
- Alright, Pops!
45
00:01:46,116 --> 00:01:47,333
He-he.
46
00:01:47,366 --> 00:01:50,000
[applause]
47
00:01:50,330 --> 00:01:51,283
Thank you, Jim.
That means a
lot.
48
00:01:51,316 --> 00:01:54,830
Of course, a month of free
rent
would mean a whole lot more.
49
00:01:54,116 --> 00:01:55,200
[laughing]
50
00:01:55,233 --> 00:01:57,150
Free rent, that is a laugh.
51
00:01:57,183 --> 00:02:01,660
You know, Trish,
Pops and I, we goway
52
00:02:01,100 --> 00:02:02,383
Yeah.
53
00:02:03,160 --> 00:02:04,233
These boys were
like
my little pet pups
54
00:02:04,266 --> 00:02:05,283
when I started the diner.
55
00:02:05,316 --> 00:02:07,233
And look how they've grown.
56
00:02:07,266 --> 00:02:09,330
[Trish chuckles]
57
00:02:09,660 --> 00:02:11,660
It's easy to see
where they get their good
looks.
58
00:02:11,100 --> 00:02:14,266
See, now...he's a chip
off the old block.
59
00:02:14,300 --> 00:02:15,350
Hey, what about me?
60
00:02:15,383 --> 00:02:17,500
You take after
your mother's side
61
00:02:17,830 --> 00:02:18,216
of the family, son.
62
00:02:18,250 --> 00:02:20,283
You know, Pops, your kids
63
00:02:20,316 --> 00:02:23,216
they remind me
of us at their age.
64
00:02:23,250 --> 00:02:26,300
Two young men with their whole
lives in front of 'em
65
00:02:26,333 --> 00:02:28,283
strugglin' to make
it on their own.
66
00:02:28,316 --> 00:02:30,183
I believe Shawn
has an
anniversary
67
00:02:30,216 --> 00:02:32,330
of his own, next week.
68
00:02:32,660 --> 00:02:34,500
Isn't that when
your lease is
up?
69
00:02:34,830 --> 00:02:36,830
- Yeah, how did you know?
- Oh.
70
00:02:36,116 --> 00:02:38,330
I keep my eye on
everything
in this building.
71
00:02:38,660 --> 00:02:41,830
I tell you, Jim, you helped me
to become the successful man
72
00:02:41,116 --> 00:02:43,500
of distinction
that I am today.
73
00:02:43,830 --> 00:02:45,160
[chuckles]
Oh, look here. Damn.
74
00:02:45,500 --> 00:02:46,660
I'm outta Thunderbird.
75
00:02:46,100 --> 00:02:47,116
[Pops laughs]
76
00:02:47,150 --> 00:02:49,333
Jim loves giving advice.
77
00:02:49,366 --> 00:02:51,100
I know.
78
00:02:51,133 --> 00:02:53,330
Why don't you two
guys come up for dinner
79
00:02:53,660 --> 00:02:54,233
tomorrow night to the penthouse?
80
00:02:54,266 --> 00:02:57,500
Hey, that's a great idea.
81
00:02:57,830 --> 00:02:59,300
And we can scrap on
the old feedbag
82
00:02:59,333 --> 00:03:01,233
and map out your road to riches.
83
00:03:01,266 --> 00:03:04,383
Hey, if it's free,
it's alright with me.
84
00:03:05,160 --> 00:03:06,330
[Jim laughs]
85
00:03:06,660 --> 00:03:07,283
Oh, this will be so much fun.
86
00:03:07,316 --> 00:03:10,116
An intimate little
dinner.
Just the four of us.
87
00:03:10,150 --> 00:03:13,383
[chuckles]
Yeah, u-um, that sounds great,
but, um, me and Marlon ain't
88
00:03:14,160 --> 00:03:16,350
gonna be able to go coz we're
gonna be busy tomorrow night.
89
00:03:16,383 --> 00:03:18,330
No, we're not.
90
00:03:18,660 --> 00:03:20,330
- Ow!
- Yes, we are..
91
00:03:20,660 --> 00:03:22,100
Remember we have that big thing?
92
00:03:22,133 --> 00:03:24,150
I don't have no big thing.
93
00:03:26,333 --> 00:03:28,216
Oh, well, I do, but..
94
00:03:28,250 --> 00:03:29,266
[clears throat]
95
00:03:31,116 --> 00:03:33,830
...I ain't got no plans though.
96
00:03:34,150 --> 00:03:37,116
Shawn...I won't
take
no for an answer.
97
00:03:37,150 --> 00:03:40,300
That's my Trish.
She always gets what she wants.
98
00:03:40,333 --> 00:03:42,150
Yes, I do.
99
00:03:42,183 --> 00:03:45,830
So, see you tomorrow
night around eightish?
100
00:03:45,116 --> 00:03:47,500
Cool-ish. Ha.
101
00:03:47,830 --> 00:03:49,183
We better go, Jim,
we'll be late for Pavarotti.
102
00:03:49,216 --> 00:03:50,383
Oh, yeah. You guys get goin'.
103
00:03:51,160 --> 00:03:52,316
Those noodles stick
together when they get
cold.
104
00:03:52,350 --> 00:03:55,500
[laughs]
There he goes
again.
105
00:03:55,830 --> 00:03:57,216
- Congratulations, Pops.
- Thank you.
106
00:03:57,250 --> 00:03:59,183
I'll see you tomorrow night.
107
00:03:59,216 --> 00:04:01,383
(Jim)
'Geoffrey!
Bring the car around front!'
108
00:04:02,160 --> 00:04:04,350
[instrumental music]
109
00:04:06,116 --> 00:04:08,216
Come on, Marlon, help me
with some of this stuff, man.
110
00:04:08,250 --> 00:04:10,330
Oh, pish tosh.
111
00:04:11,266 --> 00:04:13,350
You know, now that I'm having
dinner with millionaires
112
00:04:13,383 --> 00:04:15,250
I'm...above that, uh..
113
00:04:15,283 --> 00:04:17,233
[clears throat]
...menial labor.
114
00:04:17,266 --> 00:04:19,283
Boy, you gonna wind up
on the unemployment line.
115
00:04:19,316 --> 00:04:21,216
Then again, I could use
that four and a quarter
116
00:04:21,250 --> 00:04:23,133
for tips and thing.
117
00:04:23,166 --> 00:04:26,160
You know, G, I don't think
I'm goin' to this party
tonight.
118
00:04:26,500 --> 00:04:29,000
Why not? Hey, look,
kid.
It's a free meal.
119
00:04:29,330 --> 00:04:31,830
All we got at home
is Captain Crunch and hot
sauce.
120
00:04:32,233 --> 00:04:34,233
I don't care. I don't feel
comfortable about goin'.
121
00:04:34,266 --> 00:04:38,200
Look, Shawn. I know you're
not as classy as me, okay?
122
00:04:38,233 --> 00:04:40,300
But just remember,
small fork is for the
salad
123
00:04:40,333 --> 00:04:43,166
keep your pinky up and if
you
got somethin' in your nose
124
00:04:43,200 --> 00:04:46,300
don't pick until they're
sayin'
grace. See. Watch here. Amen.
125
00:04:49,216 --> 00:04:52,383
I'm not talkin'
about that...pig.
126
00:04:53,160 --> 00:04:54,150
I'm talkin' about
Ms. Neidermeyer.
127
00:04:54,183 --> 00:04:56,830
- What about her?
- You seen her, man.
128
00:04:56,116 --> 00:04:58,150
She was all over me.
That lady's a freak.
129
00:04:58,183 --> 00:05:01,233
Oh, come on, man.
You trippin'. Let's be
real.
130
00:05:01,266 --> 00:05:03,150
What would a lady
with millions of dollars
131
00:05:03,183 --> 00:05:06,830
want with a broke
behind paperboy like you?
132
00:05:06,116 --> 00:05:07,216
I have no idea.
133
00:05:07,250 --> 00:05:09,500
All I know if she
got
any closer to me
134
00:05:09,830 --> 00:05:11,830
she'd be chewing my gum.
135
00:05:11,116 --> 00:05:14,216
That is so conceited. You
think
everybody comin' on to you.
136
00:05:14,250 --> 00:05:15,216
No, I don't.
137
00:05:15,250 --> 00:05:17,660
Okay, what about
that lady
yesterday?
138
00:05:17,100 --> 00:05:18,316
- Oh, well, hey, you know--
- Mm-hmm.
139
00:05:18,350 --> 00:05:20,133
- She wouldn't leave me alone.
- Mm-hmm.
140
00:05:20,166 --> 00:05:23,116
You gave her back
the wrong change.
141
00:05:23,150 --> 00:05:25,000
Don't you see through that, man?
142
00:05:25,330 --> 00:05:27,100
See, her mouth was sayin',
"I gave you a 20."
143
00:05:27,133 --> 00:05:31,160
But her eyes was sayin',
"Break me off, sonny."
144
00:05:31,500 --> 00:05:32,250
Here you go, boys.
145
00:05:32,283 --> 00:05:34,200
- Thank you kindly.
- Uh, thank you, father.
146
00:05:34,233 --> 00:05:35,283
You boys ready
for your big dinner
147
00:05:35,316 --> 00:05:37,660
at the Neidermeyers' tonight?
148
00:05:37,100 --> 00:05:40,100
Uh, pop, I don't,
I don't think I'mma go.
149
00:05:40,133 --> 00:05:42,316
What you mean you're not goin'?
Of course you goin'.
150
00:05:42,350 --> 00:05:44,333
Not only is this a good
business opportunity
151
00:05:44,366 --> 00:05:46,300
but the man has been a friend
of the family for years.
152
00:05:46,333 --> 00:05:48,100
I won't have you offending him.
153
00:05:48,133 --> 00:05:49,283
Pop, he'll be even more offended
154
00:05:49,316 --> 00:05:52,330
if he catches me
knockin' boots with his
wife.
155
00:05:52,660 --> 00:05:54,316
Son. What have you done?
156
00:05:54,350 --> 00:05:56,330
I ain't done nothing.
157
00:05:56,660 --> 00:05:57,216
Yet.
158
00:05:57,250 --> 00:05:58,366
Pops, it's her, man.
It's all her.
159
00:05:59,000 --> 00:06:00,116
She can't keep
her hands off me.
160
00:06:00,150 --> 00:06:01,200
But that's just her way, I mean
161
00:06:01,233 --> 00:06:03,216
she's a touchy feely type.
162
00:06:03,250 --> 00:06:06,660
She keeps pattin' me on my butt.
163
00:06:06,100 --> 00:06:08,283
Well, I'm sure
it was a friendly pat.
164
00:06:08,316 --> 00:06:10,333
Basketball players
do it all the time.
165
00:06:10,366 --> 00:06:13,116
Shoot, Dennis Rodman
grabbed a handful.
166
00:06:15,150 --> 00:06:18,300
That don't stop him from having
dinner with the team. He he he.
167
00:06:18,333 --> 00:06:20,183
Hope he washed his hands first.
168
00:06:21,350 --> 00:06:23,300
So you really think
it's my imagination,
pop?
169
00:06:23,333 --> 00:06:26,383
Trust me. I know Trish.
She does it with everybody.
170
00:06:27,160 --> 00:06:28,283
Well, she didn't do it to me.
171
00:06:28,316 --> 00:06:30,233
You don't have enough to grab.
172
00:06:31,333 --> 00:06:34,300
(Marlon)
'Whoo-wee! Ms. Neidermeyer.'
173
00:06:34,333 --> 00:06:37,000
Ion.
174
00:06:38,200 --> 00:06:41,500
Well, I'm glad you liked
the beef bourguignon.
175
00:06:41,830 --> 00:06:42,166
Is that what that was?
176
00:06:42,200 --> 00:06:44,116
And here I thought
it was some Denimore
177
00:06:44,150 --> 00:06:46,266
with a shot of Night Train.
178
00:06:46,300 --> 00:06:48,366
I gotta tell you, Trish, you..
179
00:06:49,000 --> 00:06:51,116
...you really outdid
yourself with that
meal.
180
00:06:51,150 --> 00:06:54,233
Oh, honey, I can't take
credit.
Helga did the cooking.
181
00:06:54,266 --> 00:06:57,183
You see? Look at that. That
woman ain't interested in you.
182
00:06:57,216 --> 00:06:59,150
She got everything
a woman wants.
183
00:06:59,183 --> 00:07:02,166
Man with money,
good looks, and power.
184
00:07:02,200 --> 00:07:04,216
Shoot, he lookin'
kinda good to me.
185
00:07:06,366 --> 00:07:08,166
True, true.
You right, you
right.
186
00:07:08,200 --> 00:07:11,233
As I always say
nothing caps off
187
00:07:11,266 --> 00:07:14,266
a fine meal better,
than a fine cigar.
188
00:07:14,300 --> 00:07:16,233
And as it happens, I have some
189
00:07:16,266 --> 00:07:19,330
wonderful Cubans
in the next room.
190
00:07:19,660 --> 00:07:21,366
Oh, well, tell 'em
to bring in some cigars.
191
00:07:22,000 --> 00:07:25,660
Mira! Eh, dame!Dame un cigarro!
192
00:07:25,100 --> 00:07:27,660
- Por favor!- Un cigarro.
193
00:07:27,100 --> 00:07:30,660
Wouldn't you swear it was Cuban?
194
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
Hey, I didn't know
you guys were into African
art.
195
00:07:32,233 --> 00:07:33,383
Oh, yes.
196
00:07:34,160 --> 00:07:36,333
I love all things African.
197
00:07:36,366 --> 00:07:40,150
It touches
something...
deep inside me.
198
00:07:42,366 --> 00:07:44,660
Hey, Marlon.
199
00:07:44,100 --> 00:07:46,133
This looks like
your old girlfriend, Nadine.
200
00:07:47,216 --> 00:07:50,200
Marlon, could you
get me some shoes?
201
00:07:52,116 --> 00:07:54,330
My feet hurt.
202
00:07:54,660 --> 00:07:55,660
Man, you crazy?
203
00:07:55,100 --> 00:07:56,150
Nadine's mustache was
204
00:07:56,183 --> 00:07:58,660
much thicker than that.
205
00:07:59,160 --> 00:08:00,660
Here we go, gentlemen.
206
00:08:00,100 --> 00:08:02,350
From Castro's
private
collection.
207
00:08:02,383 --> 00:08:04,830
You mean, you broke
in that man's house
208
00:08:04,116 --> 00:08:06,283
and all you took
was some cigars?
209
00:08:06,316 --> 00:08:09,100
- Shawn?
- Hey, no thanks. I don't
smoke.
210
00:08:09,133 --> 00:08:10,166
I like white teeth.
211
00:08:10,200 --> 00:08:12,350
Ah, smart man.
212
00:08:12,383 --> 00:08:15,150
It's a nasty, expensive habit.
213
00:08:15,183 --> 00:08:18,250
Expensive and nasty? I'm in.
214
00:08:18,283 --> 00:08:19,283
[Jim chuckles]
215
00:08:22,316 --> 00:08:23,300
Thanks.
216
00:08:26,660 --> 00:08:28,283
The thing...
that I really like about
217
00:08:28,316 --> 00:08:31,333
smoking cigars...is the ritual.
218
00:08:33,266 --> 00:08:37,100
[sniffs]
Mmm.
219
00:08:37,133 --> 00:08:39,116
Delightfully robust.
220
00:08:41,383 --> 00:08:43,283
[sniffs]
221
00:08:44,116 --> 00:08:45,233
[coughs]
222
00:08:45,266 --> 00:08:47,316
This ain't nothin'
but a big old Newport.
223
00:09:07,350 --> 00:09:09,333
[gurgling]
224
00:09:14,233 --> 00:09:16,300
[Marlon coughs]
225
00:09:19,383 --> 00:09:22,183
- Real smooth, Marlon.
- Thank you.
226
00:09:22,216 --> 00:09:24,266
Tell me. Do you guys
like to hunt?
227
00:09:24,300 --> 00:09:26,316
Hey, well, you know,
I don't wanna brag or nothin'
228
00:09:26,350 --> 00:09:28,333
but I am pretty good
with a can of Raid.
229
00:09:28,366 --> 00:09:31,116
[laughs]
I got an idea.
230
00:09:31,150 --> 00:09:33,500
Why don't we go
into my game room
231
00:09:33,830 --> 00:09:34,316
and we can see
my gun collection.
232
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Word?
233
00:09:35,383 --> 00:09:37,116
Ey, you think
you can hook a brother up
234
00:09:37,150 --> 00:09:40,660
without that ten day
waiting period?
235
00:09:40,100 --> 00:09:42,150
- I got cash.
- Ah-ha.
236
00:09:43,200 --> 00:09:44,233
Wim-bum-pa.
237
00:09:44,266 --> 00:09:45,383
[both laughing]
238
00:09:46,160 --> 00:09:49,150
Shawn, you spilled
a little wine on your jacket.
239
00:09:49,183 --> 00:09:51,250
You boys run ahead,
Shawn'll join you in a minute.
240
00:09:51,283 --> 00:09:54,283
I better dab this out
before it gets set.
241
00:09:54,316 --> 00:09:57,200
Ey, you ever do
a drive-by in your limousine?
242
00:09:58,283 --> 00:10:01,000
Drop down, fool! Drop down!
243
00:10:01,330 --> 00:10:03,160
Drop down, fool! Plant yourself!
244
00:10:03,500 --> 00:10:05,160
Oh, wow.
245
00:10:09,283 --> 00:10:11,250
Yo-ho! Pfft!
246
00:10:13,100 --> 00:10:14,350
What's up?
247
00:10:14,383 --> 00:10:16,200
Oh, you tell me.
248
00:10:16,233 --> 00:10:20,330
Y-yo, hey, look. Ms.
Neidermeyer...I can't do
this.
249
00:10:21,330 --> 00:10:22,183
You can't?
250
00:10:22,216 --> 00:10:23,333
I mean I can..
251
00:10:23,366 --> 00:10:26,316
...and I'm real good at
it...
but I won't.
252
00:10:26,350 --> 00:10:30,250
Don't try to fight it, Shawn.
Take me. Here.
253
00:10:31,233 --> 00:10:32,316
Take me, now.
254
00:10:32,350 --> 00:10:33,350
With your husband just a few
255
00:10:33,383 --> 00:10:35,000
feet away in a room
full of guns?
256
00:10:35,330 --> 00:10:37,216
Oh, yes! Isn't danger exciting?
257
00:10:37,250 --> 00:10:39,200
No, hell, no. Hey.
258
00:10:39,233 --> 00:10:41,166
Yo, look, Ms. Neidermeyer.
259
00:10:41,200 --> 00:10:44,166
You are a very attractive
young
lady and on any other
260
00:10:44,200 --> 00:10:47,330
normal circumstances,
you would get the rug burn.
261
00:10:48,316 --> 00:10:52,160
But...but it just ain't right.
262
00:10:52,500 --> 00:10:53,100
Not only are you married,
but you're married
263
00:10:53,133 --> 00:10:54,150
to a friend of my father's.
264
00:10:54,183 --> 00:10:56,350
You have muscles and morals?
265
00:10:56,383 --> 00:10:58,283
How do you expect me to resist?
266
00:10:58,316 --> 00:11:02,160
Stop, Ms. Neidermeyer. Look.
Look, Ms. Neidermeyer.
267
00:11:02,500 --> 00:11:04,330
I don't mix business
with pleasure, okay?
268
00:11:04,660 --> 00:11:06,166
Now your husband holds
the lease to my newsstand.
269
00:11:06,200 --> 00:11:10,330
Oh.
I hold your
lease.
270
00:11:11,160 --> 00:11:13,500
Hey, that's not my lease.
271
00:11:13,830 --> 00:11:15,316
Jimbo signed over the
building
to me when we got married.
272
00:11:15,350 --> 00:11:17,150
Now what would make him
do something like that?
273
00:11:17,183 --> 00:11:18,316
Well, that's what
I'm trying to give
you
274
00:11:18,350 --> 00:11:21,330
a chance to find out.
275
00:11:21,660 --> 00:11:22,216
Look, Ms. Neidermeyer.
276
00:11:22,250 --> 00:11:24,233
[Shawn squealing]
277
00:11:26,183 --> 00:11:27,316
Stop it.
278
00:11:29,133 --> 00:11:31,316
Now, Ms. Neidermeyer.
No means no!
279
00:11:32,383 --> 00:11:36,233
Alright, fine.
Here's the bottom line.
280
00:11:37,333 --> 00:11:40,383
My husband will be out
of town tomorrow night.
281
00:11:41,160 --> 00:11:43,166
I expect you here by 8.
282
00:11:43,200 --> 00:11:47,200
That is, if you want to,
uh...
stay in business.
283
00:11:47,233 --> 00:11:48,316
Man.
284
00:11:48,350 --> 00:11:51,150
Y'all should see all the stuff
he killed up in there.
285
00:11:51,183 --> 00:11:53,200
Ass all up on the walls.
286
00:11:53,233 --> 00:11:55,183
[Jim laughing]
287
00:11:55,216 --> 00:11:57,300
I do like to shoot things.
288
00:11:59,330 --> 00:12:01,383
- Bang!
- Oh, you got me..
289
00:12:02,160 --> 00:12:05,183
So...who's up for desert?
290
00:12:12,830 --> 00:12:14,316
[instrumental music]
291
00:12:25,383 --> 00:12:27,100
Damn man.
292
00:12:27,133 --> 00:12:28,133
(Marlon)
'Ow!'
293
00:12:29,233 --> 00:12:31,133
What's wrong with you?
294
00:12:31,166 --> 00:12:33,316
Yo, kid, it's 3 o'clock in
the morning. What're you
doin'?
295
00:12:33,350 --> 00:12:35,266
You know, gee,
I'm in big trouble, Marl.
296
00:12:35,300 --> 00:12:38,500
If I don't sleep with Ms.
Neidermeyer I'mma lose my lease.
297
00:12:38,830 --> 00:12:40,330
Oh, here we go again.
298
00:12:40,660 --> 00:12:41,160
[Marlon groans]
299
00:12:41,500 --> 00:12:43,116
Yo, kid, this ain't in my mind.
300
00:12:43,150 --> 00:12:44,266
That lady had
her hand in my
pocket
301
00:12:44,300 --> 00:12:47,116
and she wasn't
lookin' for
change.
302
00:12:47,150 --> 00:12:51,330
Word?
303
00:12:51,660 --> 00:12:54,000
How come that never
happens to me?
304
00:12:54,330 --> 00:12:55,250
Marlon, you don't get
it,
I put everything
305
00:12:55,283 --> 00:12:57,000
I ever had into this newsstand.
306
00:12:57,330 --> 00:12:58,333
If I lose it,
I'mma be out on the
street.
307
00:12:58,366 --> 00:13:00,100
So sorry.
308
00:13:00,133 --> 00:13:02,116
And so are you.
309
00:13:02,150 --> 00:13:04,200
Look here, brother,
you better go in that room
310
00:13:04,233 --> 00:13:06,333
slap on some high karate..
311
00:13:06,366 --> 00:13:09,000
...and go down there
and handle your business.
312
00:13:10,100 --> 00:13:12,100
Don't you get it, Marlon?
This is blackmail.
313
00:13:12,133 --> 00:13:15,330
Black male,
white woman, who cares?
314
00:13:18,830 --> 00:13:20,116
Erase those
color
lines, brother.
315
00:13:22,316 --> 00:13:24,333
You crazy.
I'm a legitimate businessman.
316
00:13:24,366 --> 00:13:26,166
I sleep with nobody
to keep my job.
317
00:13:26,200 --> 00:13:28,216
Shawn, isn't
saving
your newsstand
318
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
worth 15 seconds of your life?
319
00:13:33,150 --> 00:13:36,366
Ha ha ha. You think it's that
easy? It ain't that easy.
320
00:13:37,000 --> 00:13:39,500
Once she get a shot
of this, that's it.
321
00:13:39,830 --> 00:13:41,116
She gonna be hooked
on phonics, bro.
322
00:13:43,000 --> 00:13:45,183
She gonna be
blowin' up my pager..
323
00:13:45,216 --> 00:13:47,000
...showin' up at my job.
324
00:13:47,330 --> 00:13:49,100
Tellin' you, kid,
she gonna be fiendin'.
325
00:13:49,133 --> 00:13:51,166
Yeah, you're right.
326
00:13:51,200 --> 00:13:54,150
You stay here.
I'll go knock them boots.
327
00:13:54,183 --> 00:13:56,333
Alright, you forgettin'
about them guns.
328
00:13:56,366 --> 00:13:58,500
Your behind'll be
up on that wall
329
00:13:58,830 --> 00:14:01,216
between the zebra
and that moose. Like this.
330
00:14:04,500 --> 00:14:06,100
You on your own, bro.
331
00:14:06,133 --> 00:14:08,330
Well, maybe I could go over
there and change her mind.
332
00:14:08,660 --> 00:14:10,316
- Talk her out of it.
- No, I don't think so,
kid.
333
00:14:10,350 --> 00:14:13,300
Hey, why don't we just call
pop?
Pop will know what to do.
334
00:14:13,333 --> 00:14:17,000
No, no, no. I don't need pop
in the middle of my problems.
335
00:14:17,330 --> 00:14:19,216
- Why not?
- Because I'm a grown man.
336
00:14:19,250 --> 00:14:21,133
And I don't want
anybody to know.
337
00:14:21,166 --> 00:14:24,300
I don't want pop to know,
nobody to know, you got
that?
338
00:14:24,333 --> 00:14:28,183
Come on, bro.
You're talkin' to me.
339
00:14:28,216 --> 00:14:31,216
[instrumental music]
340
00:14:36,000 --> 00:14:37,316
What's up, son?
341
00:14:37,350 --> 00:14:39,183
Uh, nothing, noth..
342
00:14:39,216 --> 00:14:43,100
Nothing at all, pop.
Just-just,
you know, sweepin' the floor.
343
00:14:43,133 --> 00:14:45,500
So, where's your brother?
344
00:14:45,830 --> 00:14:47,150
Would you get
off my back, old
man?
345
00:14:48,350 --> 00:14:50,166
Quit buggin' me about Shawn.
346
00:14:50,200 --> 00:14:52,330
It's not like he's upstairs
sleepin' with Ms.
Neidermeyer
347
00:14:52,660 --> 00:14:54,383
just so he'd keep the
lease
on his newsstand.
348
00:14:55,160 --> 00:14:58,830
Shawn's upstairs sleeping
with Ms. Neidermeyer?
349
00:14:58,116 --> 00:15:00,150
Oh, you mean you knew already.
350
00:15:00,183 --> 00:15:03,183
Whoo! Thank God, pop.
351
00:15:03,216 --> 00:15:06,250
I don't know how much longer I
could have kept that to myself.
352
00:15:06,283 --> 00:15:09,150
So, Shawn was right.
353
00:15:09,183 --> 00:15:11,300
Trish really wanted him
to dunk his donut.
354
00:15:13,200 --> 00:15:14,250
Wait a second.
355
00:15:14,283 --> 00:15:17,100
Now, wouldn't she
be the doughnut?
356
00:15:17,133 --> 00:15:19,150
No, no, no, son. See.
She would be the cup.
357
00:15:19,183 --> 00:15:21,830
- Mm-hmm.
- And then that would make
him..
358
00:15:21,116 --> 00:15:23,150
Oh, don't be takin'
me into your world.
359
00:15:25,366 --> 00:15:27,166
Shawn is in big trouble.
360
00:15:27,200 --> 00:15:30,383
Well, I tried to warn him,
pop.
He wouldn't listen to me.
361
00:15:31,160 --> 00:15:34,216
And he's your favorite son. Ha!
362
00:15:34,250 --> 00:15:37,160
He's gonna be my dead son
if Mr. Neidermeyer find out.
363
00:15:37,500 --> 00:15:38,166
- That man is insanely
jealous.
- Ey--
364
00:15:38,200 --> 00:15:39,283
Have you seen
his gun collection?
365
00:15:39,316 --> 00:15:41,333
Pop, pop,
don't worry abut it,
pop.
366
00:15:41,366 --> 00:15:44,116
Mr. Neidermeyer's outta
town
till tomorrow mornin'.
367
00:15:45,150 --> 00:15:46,250
Shawn's in the clear.
368
00:15:46,283 --> 00:15:48,383
- 'Pop.'
- Hey, Pops, Marlon.
369
00:15:49,160 --> 00:15:51,266
- Hey, Mr. Neidermeyer.
- Hey.
370
00:15:51,300 --> 00:15:53,330
(both)
Mr. Neidermeyer?
371
00:15:53,660 --> 00:15:54,116
What-what are you doin' here?
372
00:15:54,150 --> 00:15:56,283
Well, I do own
the building,
right?
373
00:15:56,316 --> 00:15:58,333
- How about a cup of coffee?
- Oh, M-Mr. Neidermeyer..
374
00:15:58,366 --> 00:16:01,330
I-I tho-thought you was away on
a business trip. What happened?
375
00:16:01,660 --> 00:16:03,233
Well, my flight got cancelled
376
00:16:03,266 --> 00:16:07,160
so I decided to come home
and surprise the missus.
377
00:16:07,500 --> 00:16:09,333
Why would you want to do that?
Women hate surprises.
378
00:16:09,366 --> 00:16:11,233
Why don't you call upstairs and
tell her that you're coming up.
379
00:16:11,266 --> 00:16:15,150
I called her from the
limousine.
Phone was off the hook.
380
00:16:15,183 --> 00:16:17,150
She always does that
when she's in bed.
381
00:16:17,183 --> 00:16:19,316
Hey, hey, hey,
just because the
phone's
382
00:16:19,350 --> 00:16:21,250
off the hook
doesn't mean she's in
bed.
383
00:16:21,283 --> 00:16:24,830
I mean, she could be in
plenty
of places like the bathtub
384
00:16:24,116 --> 00:16:27,216
or the kitchen
table
or the...floor.
385
00:16:28,250 --> 00:16:29,366
Why would she be on the floor?
386
00:16:30,000 --> 00:16:32,830
I don't know. It's your wife.
387
00:16:33,150 --> 00:16:35,000
Uh, Marlon, why don't you take
388
00:16:35,330 --> 00:16:37,160
Mr. Neidermeyer's bag upstairs.
389
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
[Pops chuckles]
390
00:16:38,830 --> 00:16:40,000
While-while
he finishes his coffee?
391
00:16:40,330 --> 00:16:42,133
- Good idea, pop.
- Thanks just the same.
392
00:16:42,166 --> 00:16:45,160
But the elevator
does not go to the penthouse
393
00:16:45,500 --> 00:16:46,266
without the security code.
394
00:16:46,300 --> 00:16:50,330
Oh, well. What is
it?
Lay it on me.
395
00:16:50,660 --> 00:16:51,200
[Jim laughs]
396
00:16:51,233 --> 00:16:55,830
Marlon, a security code
means nobody knows it.
397
00:16:55,116 --> 00:16:56,166
You understand?
398
00:16:56,200 --> 00:16:58,183
I mean the only way
a burglar could get in
399
00:16:58,216 --> 00:17:01,100
would be by climbing down
the side of the building.
400
00:17:01,133 --> 00:17:03,100
[laughing]
401
00:17:04,150 --> 00:17:06,350
- Down the side of the
building.
- Yes.
402
00:17:06,383 --> 00:17:08,233
Like Spiderman, huh?
Like, pssh.
403
00:17:08,266 --> 00:17:10,660
[laughing]
404
00:17:11,200 --> 00:17:14,330
Would you excuse me
for a moment,
please?
405
00:17:14,660 --> 00:17:17,500
[instrumental music]
406
00:17:20,200 --> 00:17:23,200
Hey, I didn't know
you guys like Shabba Ranks.
407
00:17:25,316 --> 00:17:26,300
Shabba!
408
00:17:30,150 --> 00:17:31,316
You know, Ms. Neidermeyer
409
00:17:31,350 --> 00:17:34,500
I'm really glad you startin'
to see things my way.
410
00:17:34,830 --> 00:17:37,316
(Trish)
'Well, Shawn,
you're very persuasive.'
411
00:17:37,350 --> 00:17:38,350
'And it's Trish.'
412
00:17:38,383 --> 00:17:41,166
[chuckles]
Okay, Trish.
413
00:17:43,000 --> 00:17:44,133
If you'd just
come on out here and sign
414
00:17:44,166 --> 00:17:46,183
that leasey-weasy,
I'll be on my way.
415
00:17:46,216 --> 00:17:48,250
- 'Comin' right out.'
- Alright, girl.
416
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
Here's the lease.
417
00:17:56,233 --> 00:17:58,183
Come and get it.
418
00:17:58,216 --> 00:18:02,000
Trish. I thought
you understood how I feel.
419
00:18:02,330 --> 00:18:04,116
Oh, I do.
420
00:18:04,150 --> 00:18:07,100
Now it's time for you
to understand how I feel.
421
00:18:07,133 --> 00:18:09,316
Look, I'm only gonna
say this one more time.
422
00:18:09,350 --> 00:18:12,233
We cannot do this!
423
00:18:12,266 --> 00:18:16,200
Oh, okay. I'm gonna say it two
more times and that's it.
424
00:18:17,383 --> 00:18:21,300
That's more like it.
How you doin', Shawn?
425
00:18:21,333 --> 00:18:24,200
It's hard to tell.
All the blood just left my
head.
426
00:18:24,233 --> 00:18:27,333
Mmm...I wonder where it went.
427
00:18:32,216 --> 00:18:35,116
Wait, wait, whoa, whoa.
That tickles.
428
00:18:35,150 --> 00:18:37,133
[Marlon screaming]
429
00:18:40,100 --> 00:18:41,166
Did you hear a scream?
430
00:18:41,200 --> 00:18:44,166
Ah, you haven't
begun
to hear screams.
431
00:18:47,166 --> 00:18:49,366
(Shawn)
'Oh, that tickles,
that tickles.'
432
00:18:50,383 --> 00:18:52,330
Hey, did you hear a thump?
433
00:18:52,660 --> 00:18:54,350
Oh, that's my heart. Feel it.
434
00:18:56,330 --> 00:18:57,160
Marlon!
435
00:18:58,316 --> 00:19:01,216
If he wanted to watch,
why didn't he just ask?
436
00:19:01,250 --> 00:19:04,830
Hey, girl, you are a freak.
437
00:19:04,116 --> 00:19:06,116
What're you doing here?
438
00:19:07,200 --> 00:19:09,183
[Marlon panting]
439
00:19:09,216 --> 00:19:13,330
I come to warn you.Damn.
440
00:19:14,383 --> 00:19:16,366
Marlon, what is it?
441
00:19:17,000 --> 00:19:19,166
Oh, uh, it's Mr. Neidermeyer.
442
00:19:19,200 --> 00:19:22,283
His flight
was cancelled and
he's...here.
443
00:19:22,316 --> 00:19:24,166
Quick. Hide before he kills you.
444
00:19:24,200 --> 00:19:25,216
[Marlon screams]
445
00:19:35,000 --> 00:19:36,216
Hi, hon, I'm home.
446
00:19:36,250 --> 00:19:39,316
Jimbo! What a surprise.
447
00:19:39,350 --> 00:19:41,133
Well, my flight was cancelled
448
00:19:41,166 --> 00:19:43,116
so, uh, I decided
to get right home.
449
00:19:43,150 --> 00:19:44,266
What have you
been up to all day?
450
00:19:44,300 --> 00:19:47,233
Oh, just...tryin' to get busy.
451
00:19:47,266 --> 00:19:48,350
I mean, keep busy.
452
00:19:48,383 --> 00:19:51,283
[laughs]
Come here.
Give Jimbo a big kiss.
453
00:19:51,316 --> 00:19:53,383
- Oh.
- Mmm.
454
00:19:55,200 --> 00:19:57,316
Uh, honey, why don't--
455
00:19:57,350 --> 00:20:00,160
- Choo.
- You go and, uh.
456
00:20:00,500 --> 00:20:02,366
Get into something
more comfortable?
457
00:20:03,000 --> 00:20:05,316
When you come back we can open
up a bottle of champagne.
458
00:20:05,350 --> 00:20:08,383
[chuckles]
I like the sound of that.
459
00:20:10,283 --> 00:20:12,000
Get out!
460
00:20:12,330 --> 00:20:13,116
Well, uh..
461
00:20:13,150 --> 00:20:16,000
I don't think
I wanna leave after
all.
462
00:20:16,330 --> 00:20:18,330
Shawn, are you crazy?
463
00:20:19,000 --> 00:20:20,183
I guess not.
464
00:20:20,216 --> 00:20:23,216
Look. Me and Trish have some
unfinished business to handle.
465
00:20:23,250 --> 00:20:26,233
Look, Shawn. This is no time
to be gettin' your freak on.
466
00:20:26,266 --> 00:20:28,830
- He's right, go.
- No.
467
00:20:28,116 --> 00:20:30,660
- Not till you sign the
lease.
- We could do that later.
468
00:20:30,100 --> 00:20:32,250
No, we could do it right
now,
or I wait right here
469
00:20:32,283 --> 00:20:34,500
till old Jimbo comes back
470
00:20:34,830 --> 00:20:36,116
and I'll let him know
what I'm really doin' here.
471
00:20:38,116 --> 00:20:41,116
Okay, fine. You win.
472
00:20:41,150 --> 00:20:44,133
Hey, that's one hell
of a file cabinet you got
there.
473
00:20:52,116 --> 00:20:54,350
Thank you kindly. It was nice
doing business with you.
474
00:20:56,216 --> 00:20:58,283
Hey, girl. Call me.
475
00:20:58,316 --> 00:21:01,330
I'll cure you
of that jungle fever.
476
00:21:01,660 --> 00:21:02,133
[Marlon screams]
477
00:21:08,660 --> 00:21:09,150
[Jim laughs]
478
00:21:11,000 --> 00:21:12,200
[Jim laughs]
479
00:21:12,233 --> 00:21:16,133
Okay, my little angel. Why
don't
we raise a little hell?
480
00:21:16,166 --> 00:21:19,000
[laughs]
Come here, hot stuff.
481
00:21:19,330 --> 00:21:21,000
[laughing]
482
00:21:21,330 --> 00:21:24,160
[instrumental music]
483
00:21:28,166 --> 00:21:29,200
Well, boys, I'm proud of you.
484
00:21:29,233 --> 00:21:31,333
You got your lease
and your self-respect.
485
00:21:31,366 --> 00:21:34,283
If you ask me
self-respect is overrated.
486
00:21:34,316 --> 00:21:37,000
Man, you should've seen her and
Mr. Neidermeyer knockin' boots.
487
00:21:37,330 --> 00:21:38,160
- Oh, man..
- Ooh..
488
00:21:38,500 --> 00:21:39,283
Shame on you boys.
489
00:21:39,316 --> 00:21:41,133
I didn't raise you
to peek in windows.
490
00:21:41,166 --> 00:21:42,383
Hey, we were just
climbin' the
ladder.
491
00:21:43,160 --> 00:21:44,500
We couldn't help but see it.
492
00:21:44,830 --> 00:21:46,233
Y'all go on home
and forget what you saw.
493
00:21:46,266 --> 00:21:47,366
It just ain't right.
494
00:21:48,000 --> 00:21:50,150
- Alright. Goodnight, pop.
- Alright, man.
495
00:21:50,183 --> 00:21:52,150
Leave the ladder.
I'll take care of it.
496
00:21:52,183 --> 00:21:54,183
[instrumental music]
497
00:21:56,100 --> 00:21:57,166
(male narrator)That's about it now.
498
00:21:58,283 --> 00:22:00,250
(Shawn)
'Look up, Marlon. Say cheese.'
36546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.