All language subtitles for The Wayans Bros S02E20 New Lease on Life 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:05,330 [instrumental music] 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,100 Alright, y'all. Yo, yo, yo! 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,366 Here he comes, here he comes, here he comes. Hide. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,166 - 'Hide.' - 'Okay.' 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,166 Come on, everybody. Come on, listen. Come on, everybody hide. 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,266 If pop sees more than three customers 7 00:00:15,300 --> 00:00:17,333 he's gonna know something's up. Come on. 8 00:00:19,150 --> 00:00:20,383 Hey, what sorta dumbass hiding place is that? 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,316 Get your.. Come on. 10 00:00:22,350 --> 00:00:25,283 Get your ass behind that thing. 11 00:00:25,316 --> 00:00:27,316 And what're you doin', stupid? 12 00:00:29,333 --> 00:00:33,133 Well, boys, I did it. Signed my new lease on the diner. 13 00:00:34,830 --> 00:00:35,250 Ah, well, pop. 14 00:00:35,283 --> 00:00:38,830 I guess we only have one thing to say about that. 15 00:00:38,116 --> 00:00:40,166 (all) Surprise! 16 00:00:40,200 --> 00:00:43,500 [cheering] 17 00:00:43,830 --> 00:00:44,660 [Pops gasping] 18 00:00:44,100 --> 00:00:45,283 Hey, hey, pop? 19 00:00:45,316 --> 00:00:47,233 Pop? What? Yo, pop. 20 00:00:47,266 --> 00:00:48,283 Come on, say somethin'. 21 00:00:48,316 --> 00:00:50,500 - Pop. - Say something, pop. 22 00:00:50,830 --> 00:00:52,316 [gasping] Surprise! 23 00:00:52,350 --> 00:00:54,316 [laughing] 24 00:00:56,160 --> 00:00:58,000 [theme music] 25 00:00:59,116 --> 00:01:00,350 ♪ We're brothers ♪ 26 00:01:00,383 --> 00:01:02,183 ♪ We're happy and we're singing ♪ 27 00:01:02,216 --> 00:01:04,216 ♪ And we're colored ♪ 28 00:01:05,216 --> 00:01:07,333 ♪ Give me a high five ♪ 29 00:01:07,366 --> 00:01:09,500 (male narrator) Alright, cut and print. 30 00:01:09,830 --> 00:01:10,500 Beautiful, guys. 31 00:01:10,830 --> 00:01:11,333 'Dynamite. Dy-uh.' 32 00:01:11,366 --> 00:01:14,250 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 33 00:01:14,283 --> 00:01:17,330 ♪ I got something that you gonna like ♪ 34 00:01:17,660 --> 00:01:19,183 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 35 00:01:19,216 --> 00:01:21,300 ♪ I got something that you gonna like ♪ 36 00:01:21,333 --> 00:01:24,100 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 37 00:01:24,133 --> 00:01:26,830 ♪ I got something that you gonna like ♪ 38 00:01:26,116 --> 00:01:29,000 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 39 00:01:29,330 --> 00:01:31,500 ♪ I got something that you gonna like ♪ 40 00:01:31,830 --> 00:01:32,183 ♪ I got something.. ♪♪ 41 00:01:37,150 --> 00:01:38,216 [instrumental music] 42 00:01:38,250 --> 00:01:40,266 (male #1) 'Well, I would like to, uh' 43 00:01:40,300 --> 00:01:44,660 propose a toast to Pops, my favorite tenant. 44 00:01:44,100 --> 00:01:46,830 - And a good friend. - Alright, Pops! 45 00:01:46,116 --> 00:01:47,333 He-he. 46 00:01:47,366 --> 00:01:50,000 [applause] 47 00:01:50,330 --> 00:01:51,283 Thank you, Jim. That means a lot. 48 00:01:51,316 --> 00:01:54,830 Of course, a month of free rent would mean a whole lot more. 49 00:01:54,116 --> 00:01:55,200 [laughing] 50 00:01:55,233 --> 00:01:57,150 Free rent, that is a laugh. 51 00:01:57,183 --> 00:02:01,660 You know, Trish, Pops and I, we goway 52 00:02:01,100 --> 00:02:02,383 Yeah. 53 00:02:03,160 --> 00:02:04,233 These boys were like my little pet pups 54 00:02:04,266 --> 00:02:05,283 when I started the diner. 55 00:02:05,316 --> 00:02:07,233 And look how they've grown. 56 00:02:07,266 --> 00:02:09,330 [Trish chuckles] 57 00:02:09,660 --> 00:02:11,660 It's easy to see where they get their good looks. 58 00:02:11,100 --> 00:02:14,266 See, now...he's a chip off the old block. 59 00:02:14,300 --> 00:02:15,350 Hey, what about me? 60 00:02:15,383 --> 00:02:17,500 You take after your mother's side 61 00:02:17,830 --> 00:02:18,216 of the family, son. 62 00:02:18,250 --> 00:02:20,283 You know, Pops, your kids 63 00:02:20,316 --> 00:02:23,216 they remind me of us at their age. 64 00:02:23,250 --> 00:02:26,300 Two young men with their whole lives in front of 'em 65 00:02:26,333 --> 00:02:28,283 strugglin' to make it on their own. 66 00:02:28,316 --> 00:02:30,183 I believe Shawn has an anniversary 67 00:02:30,216 --> 00:02:32,330 of his own, next week. 68 00:02:32,660 --> 00:02:34,500 Isn't that when your lease is up? 69 00:02:34,830 --> 00:02:36,830 - Yeah, how did you know? - Oh. 70 00:02:36,116 --> 00:02:38,330 I keep my eye on everything in this building. 71 00:02:38,660 --> 00:02:41,830 I tell you, Jim, you helped me to become the successful man 72 00:02:41,116 --> 00:02:43,500 of distinction that I am today. 73 00:02:43,830 --> 00:02:45,160 [chuckles] Oh, look here. Damn. 74 00:02:45,500 --> 00:02:46,660 I'm outta Thunderbird. 75 00:02:46,100 --> 00:02:47,116 [Pops laughs] 76 00:02:47,150 --> 00:02:49,333 Jim loves giving advice. 77 00:02:49,366 --> 00:02:51,100 I know. 78 00:02:51,133 --> 00:02:53,330 Why don't you two guys come up for dinner 79 00:02:53,660 --> 00:02:54,233 tomorrow night to the penthouse? 80 00:02:54,266 --> 00:02:57,500 Hey, that's a great idea. 81 00:02:57,830 --> 00:02:59,300 And we can scrap on the old feedbag 82 00:02:59,333 --> 00:03:01,233 and map out your road to riches. 83 00:03:01,266 --> 00:03:04,383 Hey, if it's free, it's alright with me. 84 00:03:05,160 --> 00:03:06,330 [Jim laughs] 85 00:03:06,660 --> 00:03:07,283 Oh, this will be so much fun. 86 00:03:07,316 --> 00:03:10,116 An intimate little dinner. Just the four of us. 87 00:03:10,150 --> 00:03:13,383 [chuckles] Yeah, u-um, that sounds great, but, um, me and Marlon ain't 88 00:03:14,160 --> 00:03:16,350 gonna be able to go coz we're gonna be busy tomorrow night. 89 00:03:16,383 --> 00:03:18,330 No, we're not. 90 00:03:18,660 --> 00:03:20,330 - Ow! - Yes, we are.. 91 00:03:20,660 --> 00:03:22,100 Remember we have that big thing? 92 00:03:22,133 --> 00:03:24,150 I don't have no big thing. 93 00:03:26,333 --> 00:03:28,216 Oh, well, I do, but.. 94 00:03:28,250 --> 00:03:29,266 [clears throat] 95 00:03:31,116 --> 00:03:33,830 ...I ain't got no plans though. 96 00:03:34,150 --> 00:03:37,116 Shawn...I won't take no for an answer. 97 00:03:37,150 --> 00:03:40,300 That's my Trish. She always gets what she wants. 98 00:03:40,333 --> 00:03:42,150 Yes, I do. 99 00:03:42,183 --> 00:03:45,830 So, see you tomorrow night around eightish? 100 00:03:45,116 --> 00:03:47,500 Cool-ish. Ha. 101 00:03:47,830 --> 00:03:49,183 We better go, Jim, we'll be late for Pavarotti. 102 00:03:49,216 --> 00:03:50,383 Oh, yeah. You guys get goin'. 103 00:03:51,160 --> 00:03:52,316 Those noodles stick together when they get cold. 104 00:03:52,350 --> 00:03:55,500 [laughs] There he goes again. 105 00:03:55,830 --> 00:03:57,216 - Congratulations, Pops. - Thank you. 106 00:03:57,250 --> 00:03:59,183 I'll see you tomorrow night. 107 00:03:59,216 --> 00:04:01,383 (Jim) 'Geoffrey! Bring the car around front!' 108 00:04:02,160 --> 00:04:04,350 [instrumental music] 109 00:04:06,116 --> 00:04:08,216 Come on, Marlon, help me with some of this stuff, man. 110 00:04:08,250 --> 00:04:10,330 Oh, pish tosh. 111 00:04:11,266 --> 00:04:13,350 You know, now that I'm having dinner with millionaires 112 00:04:13,383 --> 00:04:15,250 I'm...above that, uh.. 113 00:04:15,283 --> 00:04:17,233 [clears throat] ...menial labor. 114 00:04:17,266 --> 00:04:19,283 Boy, you gonna wind up on the unemployment line. 115 00:04:19,316 --> 00:04:21,216 Then again, I could use that four and a quarter 116 00:04:21,250 --> 00:04:23,133 for tips and thing. 117 00:04:23,166 --> 00:04:26,160 You know, G, I don't think I'm goin' to this party tonight. 118 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 Why not? Hey, look, kid. It's a free meal. 119 00:04:29,330 --> 00:04:31,830 All we got at home is Captain Crunch and hot sauce. 120 00:04:32,233 --> 00:04:34,233 I don't care. I don't feel comfortable about goin'. 121 00:04:34,266 --> 00:04:38,200 Look, Shawn. I know you're not as classy as me, okay? 122 00:04:38,233 --> 00:04:40,300 But just remember, small fork is for the salad 123 00:04:40,333 --> 00:04:43,166 keep your pinky up and if you got somethin' in your nose 124 00:04:43,200 --> 00:04:46,300 don't pick until they're sayin' grace. See. Watch here. Amen. 125 00:04:49,216 --> 00:04:52,383 I'm not talkin' about that...pig. 126 00:04:53,160 --> 00:04:54,150 I'm talkin' about Ms. Neidermeyer. 127 00:04:54,183 --> 00:04:56,830 - What about her? - You seen her, man. 128 00:04:56,116 --> 00:04:58,150 She was all over me. That lady's a freak. 129 00:04:58,183 --> 00:05:01,233 Oh, come on, man. You trippin'. Let's be real. 130 00:05:01,266 --> 00:05:03,150 What would a lady with millions of dollars 131 00:05:03,183 --> 00:05:06,830 want with a broke behind paperboy like you? 132 00:05:06,116 --> 00:05:07,216 I have no idea. 133 00:05:07,250 --> 00:05:09,500 All I know if she got any closer to me 134 00:05:09,830 --> 00:05:11,830 she'd be chewing my gum. 135 00:05:11,116 --> 00:05:14,216 That is so conceited. You think everybody comin' on to you. 136 00:05:14,250 --> 00:05:15,216 No, I don't. 137 00:05:15,250 --> 00:05:17,660 Okay, what about that lady yesterday? 138 00:05:17,100 --> 00:05:18,316 - Oh, well, hey, you know-- - Mm-hmm. 139 00:05:18,350 --> 00:05:20,133 - She wouldn't leave me alone. - Mm-hmm. 140 00:05:20,166 --> 00:05:23,116 You gave her back the wrong change. 141 00:05:23,150 --> 00:05:25,000 Don't you see through that, man? 142 00:05:25,330 --> 00:05:27,100 See, her mouth was sayin', "I gave you a 20." 143 00:05:27,133 --> 00:05:31,160 But her eyes was sayin', "Break me off, sonny." 144 00:05:31,500 --> 00:05:32,250 Here you go, boys. 145 00:05:32,283 --> 00:05:34,200 - Thank you kindly. - Uh, thank you, father. 146 00:05:34,233 --> 00:05:35,283 You boys ready for your big dinner 147 00:05:35,316 --> 00:05:37,660 at the Neidermeyers' tonight? 148 00:05:37,100 --> 00:05:40,100 Uh, pop, I don't, I don't think I'mma go. 149 00:05:40,133 --> 00:05:42,316 What you mean you're not goin'? Of course you goin'. 150 00:05:42,350 --> 00:05:44,333 Not only is this a good business opportunity 151 00:05:44,366 --> 00:05:46,300 but the man has been a friend of the family for years. 152 00:05:46,333 --> 00:05:48,100 I won't have you offending him. 153 00:05:48,133 --> 00:05:49,283 Pop, he'll be even more offended 154 00:05:49,316 --> 00:05:52,330 if he catches me knockin' boots with his wife. 155 00:05:52,660 --> 00:05:54,316 Son. What have you done? 156 00:05:54,350 --> 00:05:56,330 I ain't done nothing. 157 00:05:56,660 --> 00:05:57,216 Yet. 158 00:05:57,250 --> 00:05:58,366 Pops, it's her, man. It's all her. 159 00:05:59,000 --> 00:06:00,116 She can't keep her hands off me. 160 00:06:00,150 --> 00:06:01,200 But that's just her way, I mean 161 00:06:01,233 --> 00:06:03,216 she's a touchy feely type. 162 00:06:03,250 --> 00:06:06,660 She keeps pattin' me on my butt. 163 00:06:06,100 --> 00:06:08,283 Well, I'm sure it was a friendly pat. 164 00:06:08,316 --> 00:06:10,333 Basketball players do it all the time. 165 00:06:10,366 --> 00:06:13,116 Shoot, Dennis Rodman grabbed a handful. 166 00:06:15,150 --> 00:06:18,300 That don't stop him from having dinner with the team. He he he. 167 00:06:18,333 --> 00:06:20,183 Hope he washed his hands first. 168 00:06:21,350 --> 00:06:23,300 So you really think it's my imagination, pop? 169 00:06:23,333 --> 00:06:26,383 Trust me. I know Trish. She does it with everybody. 170 00:06:27,160 --> 00:06:28,283 Well, she didn't do it to me. 171 00:06:28,316 --> 00:06:30,233 You don't have enough to grab. 172 00:06:31,333 --> 00:06:34,300 (Marlon) 'Whoo-wee! Ms. Neidermeyer.' 173 00:06:34,333 --> 00:06:37,000 Ion. 174 00:06:38,200 --> 00:06:41,500 Well, I'm glad you liked the beef bourguignon. 175 00:06:41,830 --> 00:06:42,166 Is that what that was? 176 00:06:42,200 --> 00:06:44,116 And here I thought it was some Denimore 177 00:06:44,150 --> 00:06:46,266 with a shot of Night Train. 178 00:06:46,300 --> 00:06:48,366 I gotta tell you, Trish, you.. 179 00:06:49,000 --> 00:06:51,116 ...you really outdid yourself with that meal. 180 00:06:51,150 --> 00:06:54,233 Oh, honey, I can't take credit. Helga did the cooking. 181 00:06:54,266 --> 00:06:57,183 You see? Look at that. That woman ain't interested in you. 182 00:06:57,216 --> 00:06:59,150 She got everything a woman wants. 183 00:06:59,183 --> 00:07:02,166 Man with money, good looks, and power. 184 00:07:02,200 --> 00:07:04,216 Shoot, he lookin' kinda good to me. 185 00:07:06,366 --> 00:07:08,166 True, true. You right, you right. 186 00:07:08,200 --> 00:07:11,233 As I always say nothing caps off 187 00:07:11,266 --> 00:07:14,266 a fine meal better, than a fine cigar. 188 00:07:14,300 --> 00:07:16,233 And as it happens, I have some 189 00:07:16,266 --> 00:07:19,330 wonderful Cubans in the next room. 190 00:07:19,660 --> 00:07:21,366 Oh, well, tell 'em to bring in some cigars. 191 00:07:22,000 --> 00:07:25,660 Mira! Eh, dame! Dame un cigarro! 192 00:07:25,100 --> 00:07:27,660 - Por favor! - Un cigarro. 193 00:07:27,100 --> 00:07:30,660 Wouldn't you swear it was Cuban? 194 00:07:30,100 --> 00:07:32,200 Hey, I didn't know you guys were into African art. 195 00:07:32,233 --> 00:07:33,383 Oh, yes. 196 00:07:34,160 --> 00:07:36,333 I love all things African. 197 00:07:36,366 --> 00:07:40,150 It touches something... deep inside me. 198 00:07:42,366 --> 00:07:44,660 Hey, Marlon. 199 00:07:44,100 --> 00:07:46,133 This looks like your old girlfriend, Nadine. 200 00:07:47,216 --> 00:07:50,200 Marlon, could you get me some shoes? 201 00:07:52,116 --> 00:07:54,330 My feet hurt. 202 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 Man, you crazy? 203 00:07:55,100 --> 00:07:56,150 Nadine's mustache was 204 00:07:56,183 --> 00:07:58,660 much thicker than that. 205 00:07:59,160 --> 00:08:00,660 Here we go, gentlemen. 206 00:08:00,100 --> 00:08:02,350 From Castro's private collection. 207 00:08:02,383 --> 00:08:04,830 You mean, you broke in that man's house 208 00:08:04,116 --> 00:08:06,283 and all you took was some cigars? 209 00:08:06,316 --> 00:08:09,100 - Shawn? - Hey, no thanks. I don't smoke. 210 00:08:09,133 --> 00:08:10,166 I like white teeth. 211 00:08:10,200 --> 00:08:12,350 Ah, smart man. 212 00:08:12,383 --> 00:08:15,150 It's a nasty, expensive habit. 213 00:08:15,183 --> 00:08:18,250 Expensive and nasty? I'm in. 214 00:08:18,283 --> 00:08:19,283 [Jim chuckles] 215 00:08:22,316 --> 00:08:23,300 Thanks. 216 00:08:26,660 --> 00:08:28,283 The thing... that I really like about 217 00:08:28,316 --> 00:08:31,333 smoking cigars...is the ritual. 218 00:08:33,266 --> 00:08:37,100 [sniffs] Mmm. 219 00:08:37,133 --> 00:08:39,116 Delightfully robust. 220 00:08:41,383 --> 00:08:43,283 [sniffs] 221 00:08:44,116 --> 00:08:45,233 [coughs] 222 00:08:45,266 --> 00:08:47,316 This ain't nothin' but a big old Newport. 223 00:09:07,350 --> 00:09:09,333 [gurgling] 224 00:09:14,233 --> 00:09:16,300 [Marlon coughs] 225 00:09:19,383 --> 00:09:22,183 - Real smooth, Marlon. - Thank you. 226 00:09:22,216 --> 00:09:24,266 Tell me. Do you guys like to hunt? 227 00:09:24,300 --> 00:09:26,316 Hey, well, you know, I don't wanna brag or nothin' 228 00:09:26,350 --> 00:09:28,333 but I am pretty good with a can of Raid. 229 00:09:28,366 --> 00:09:31,116 [laughs] I got an idea. 230 00:09:31,150 --> 00:09:33,500 Why don't we go into my game room 231 00:09:33,830 --> 00:09:34,316 and we can see my gun collection. 232 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 Word? 233 00:09:35,383 --> 00:09:37,116 Ey, you think you can hook a brother up 234 00:09:37,150 --> 00:09:40,660 without that ten day waiting period? 235 00:09:40,100 --> 00:09:42,150 - I got cash. - Ah-ha. 236 00:09:43,200 --> 00:09:44,233 Wim-bum-pa. 237 00:09:44,266 --> 00:09:45,383 [both laughing] 238 00:09:46,160 --> 00:09:49,150 Shawn, you spilled a little wine on your jacket. 239 00:09:49,183 --> 00:09:51,250 You boys run ahead, Shawn'll join you in a minute. 240 00:09:51,283 --> 00:09:54,283 I better dab this out before it gets set. 241 00:09:54,316 --> 00:09:57,200 Ey, you ever do a drive-by in your limousine? 242 00:09:58,283 --> 00:10:01,000 Drop down, fool! Drop down! 243 00:10:01,330 --> 00:10:03,160 Drop down, fool! Plant yourself! 244 00:10:03,500 --> 00:10:05,160 Oh, wow. 245 00:10:09,283 --> 00:10:11,250 Yo-ho! Pfft! 246 00:10:13,100 --> 00:10:14,350 What's up? 247 00:10:14,383 --> 00:10:16,200 Oh, you tell me. 248 00:10:16,233 --> 00:10:20,330 Y-yo, hey, look. Ms. Neidermeyer...I can't do this. 249 00:10:21,330 --> 00:10:22,183 You can't? 250 00:10:22,216 --> 00:10:23,333 I mean I can.. 251 00:10:23,366 --> 00:10:26,316 ...and I'm real good at it... but I won't. 252 00:10:26,350 --> 00:10:30,250 Don't try to fight it, Shawn. Take me. Here. 253 00:10:31,233 --> 00:10:32,316 Take me, now. 254 00:10:32,350 --> 00:10:33,350 With your husband just a few 255 00:10:33,383 --> 00:10:35,000 feet away in a room full of guns? 256 00:10:35,330 --> 00:10:37,216 Oh, yes! Isn't danger exciting? 257 00:10:37,250 --> 00:10:39,200 No, hell, no. Hey. 258 00:10:39,233 --> 00:10:41,166 Yo, look, Ms. Neidermeyer. 259 00:10:41,200 --> 00:10:44,166 You are a very attractive young lady and on any other 260 00:10:44,200 --> 00:10:47,330 normal circumstances, you would get the rug burn. 261 00:10:48,316 --> 00:10:52,160 But...but it just ain't right. 262 00:10:52,500 --> 00:10:53,100 Not only are you married, but you're married 263 00:10:53,133 --> 00:10:54,150 to a friend of my father's. 264 00:10:54,183 --> 00:10:56,350 You have muscles and morals? 265 00:10:56,383 --> 00:10:58,283 How do you expect me to resist? 266 00:10:58,316 --> 00:11:02,160 Stop, Ms. Neidermeyer. Look. Look, Ms. Neidermeyer. 267 00:11:02,500 --> 00:11:04,330 I don't mix business with pleasure, okay? 268 00:11:04,660 --> 00:11:06,166 Now your husband holds the lease to my newsstand. 269 00:11:06,200 --> 00:11:10,330 Oh. I hold your lease. 270 00:11:11,160 --> 00:11:13,500 Hey, that's not my lease. 271 00:11:13,830 --> 00:11:15,316 Jimbo signed over the building to me when we got married. 272 00:11:15,350 --> 00:11:17,150 Now what would make him do something like that? 273 00:11:17,183 --> 00:11:18,316 Well, that's what I'm trying to give you 274 00:11:18,350 --> 00:11:21,330 a chance to find out. 275 00:11:21,660 --> 00:11:22,216 Look, Ms. Neidermeyer. 276 00:11:22,250 --> 00:11:24,233 [Shawn squealing] 277 00:11:26,183 --> 00:11:27,316 Stop it. 278 00:11:29,133 --> 00:11:31,316 Now, Ms. Neidermeyer. No means no! 279 00:11:32,383 --> 00:11:36,233 Alright, fine. Here's the bottom line. 280 00:11:37,333 --> 00:11:40,383 My husband will be out of town tomorrow night. 281 00:11:41,160 --> 00:11:43,166 I expect you here by 8. 282 00:11:43,200 --> 00:11:47,200 That is, if you want to, uh... stay in business. 283 00:11:47,233 --> 00:11:48,316 Man. 284 00:11:48,350 --> 00:11:51,150 Y'all should see all the stuff he killed up in there. 285 00:11:51,183 --> 00:11:53,200 Ass all up on the walls. 286 00:11:53,233 --> 00:11:55,183 [Jim laughing] 287 00:11:55,216 --> 00:11:57,300 I do like to shoot things. 288 00:11:59,330 --> 00:12:01,383 - Bang! - Oh, you got me.. 289 00:12:02,160 --> 00:12:05,183 So...who's up for desert? 290 00:12:12,830 --> 00:12:14,316 [instrumental music] 291 00:12:25,383 --> 00:12:27,100 Damn man. 292 00:12:27,133 --> 00:12:28,133 (Marlon) 'Ow!' 293 00:12:29,233 --> 00:12:31,133 What's wrong with you? 294 00:12:31,166 --> 00:12:33,316 Yo, kid, it's 3 o'clock in the morning. What're you doin'? 295 00:12:33,350 --> 00:12:35,266 You know, gee, I'm in big trouble, Marl. 296 00:12:35,300 --> 00:12:38,500 If I don't sleep with Ms. Neidermeyer I'mma lose my lease. 297 00:12:38,830 --> 00:12:40,330 Oh, here we go again. 298 00:12:40,660 --> 00:12:41,160 [Marlon groans] 299 00:12:41,500 --> 00:12:43,116 Yo, kid, this ain't in my mind. 300 00:12:43,150 --> 00:12:44,266 That lady had her hand in my pocket 301 00:12:44,300 --> 00:12:47,116 and she wasn't lookin' for change. 302 00:12:47,150 --> 00:12:51,330 Word? 303 00:12:51,660 --> 00:12:54,000 How come that never happens to me? 304 00:12:54,330 --> 00:12:55,250 Marlon, you don't get it, I put everything 305 00:12:55,283 --> 00:12:57,000 I ever had into this newsstand. 306 00:12:57,330 --> 00:12:58,333 If I lose it, I'mma be out on the street. 307 00:12:58,366 --> 00:13:00,100 So sorry. 308 00:13:00,133 --> 00:13:02,116 And so are you. 309 00:13:02,150 --> 00:13:04,200 Look here, brother, you better go in that room 310 00:13:04,233 --> 00:13:06,333 slap on some high karate.. 311 00:13:06,366 --> 00:13:09,000 ...and go down there and handle your business. 312 00:13:10,100 --> 00:13:12,100 Don't you get it, Marlon? This is blackmail. 313 00:13:12,133 --> 00:13:15,330 Black male, white woman, who cares? 314 00:13:18,830 --> 00:13:20,116 Erase those color lines, brother. 315 00:13:22,316 --> 00:13:24,333 You crazy. I'm a legitimate businessman. 316 00:13:24,366 --> 00:13:26,166 I sleep with nobody to keep my job. 317 00:13:26,200 --> 00:13:28,216 Shawn, isn't saving your newsstand 318 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 worth 15 seconds of your life? 319 00:13:33,150 --> 00:13:36,366 Ha ha ha. You think it's that easy? It ain't that easy. 320 00:13:37,000 --> 00:13:39,500 Once she get a shot of this, that's it. 321 00:13:39,830 --> 00:13:41,116 She gonna be hooked on phonics, bro. 322 00:13:43,000 --> 00:13:45,183 She gonna be blowin' up my pager.. 323 00:13:45,216 --> 00:13:47,000 ...showin' up at my job. 324 00:13:47,330 --> 00:13:49,100 Tellin' you, kid, she gonna be fiendin'. 325 00:13:49,133 --> 00:13:51,166 Yeah, you're right. 326 00:13:51,200 --> 00:13:54,150 You stay here. I'll go knock them boots. 327 00:13:54,183 --> 00:13:56,333 Alright, you forgettin' about them guns. 328 00:13:56,366 --> 00:13:58,500 Your behind'll be up on that wall 329 00:13:58,830 --> 00:14:01,216 between the zebra and that moose. Like this. 330 00:14:04,500 --> 00:14:06,100 You on your own, bro. 331 00:14:06,133 --> 00:14:08,330 Well, maybe I could go over there and change her mind. 332 00:14:08,660 --> 00:14:10,316 - Talk her out of it. - No, I don't think so, kid. 333 00:14:10,350 --> 00:14:13,300 Hey, why don't we just call pop? Pop will know what to do. 334 00:14:13,333 --> 00:14:17,000 No, no, no. I don't need pop in the middle of my problems. 335 00:14:17,330 --> 00:14:19,216 - Why not? - Because I'm a grown man. 336 00:14:19,250 --> 00:14:21,133 And I don't want anybody to know. 337 00:14:21,166 --> 00:14:24,300 I don't want pop to know, nobody to know, you got that? 338 00:14:24,333 --> 00:14:28,183 Come on, bro. You're talkin' to me. 339 00:14:28,216 --> 00:14:31,216 [instrumental music] 340 00:14:36,000 --> 00:14:37,316 What's up, son? 341 00:14:37,350 --> 00:14:39,183 Uh, nothing, noth.. 342 00:14:39,216 --> 00:14:43,100 Nothing at all, pop. Just-just, you know, sweepin' the floor. 343 00:14:43,133 --> 00:14:45,500 So, where's your brother? 344 00:14:45,830 --> 00:14:47,150 Would you get off my back, old man? 345 00:14:48,350 --> 00:14:50,166 Quit buggin' me about Shawn. 346 00:14:50,200 --> 00:14:52,330 It's not like he's upstairs sleepin' with Ms. Neidermeyer 347 00:14:52,660 --> 00:14:54,383 just so he'd keep the lease on his newsstand. 348 00:14:55,160 --> 00:14:58,830 Shawn's upstairs sleeping with Ms. Neidermeyer? 349 00:14:58,116 --> 00:15:00,150 Oh, you mean you knew already. 350 00:15:00,183 --> 00:15:03,183 Whoo! Thank God, pop. 351 00:15:03,216 --> 00:15:06,250 I don't know how much longer I could have kept that to myself. 352 00:15:06,283 --> 00:15:09,150 So, Shawn was right. 353 00:15:09,183 --> 00:15:11,300 Trish really wanted him to dunk his donut. 354 00:15:13,200 --> 00:15:14,250 Wait a second. 355 00:15:14,283 --> 00:15:17,100 Now, wouldn't she be the doughnut? 356 00:15:17,133 --> 00:15:19,150 No, no, no, son. See. She would be the cup. 357 00:15:19,183 --> 00:15:21,830 - Mm-hmm. - And then that would make him.. 358 00:15:21,116 --> 00:15:23,150 Oh, don't be takin' me into your world. 359 00:15:25,366 --> 00:15:27,166 Shawn is in big trouble. 360 00:15:27,200 --> 00:15:30,383 Well, I tried to warn him, pop. He wouldn't listen to me. 361 00:15:31,160 --> 00:15:34,216 And he's your favorite son. Ha! 362 00:15:34,250 --> 00:15:37,160 He's gonna be my dead son if Mr. Neidermeyer find out. 363 00:15:37,500 --> 00:15:38,166 - That man is insanely jealous. - Ey-- 364 00:15:38,200 --> 00:15:39,283 Have you seen his gun collection? 365 00:15:39,316 --> 00:15:41,333 Pop, pop, don't worry abut it, pop. 366 00:15:41,366 --> 00:15:44,116 Mr. Neidermeyer's outta town till tomorrow mornin'. 367 00:15:45,150 --> 00:15:46,250 Shawn's in the clear. 368 00:15:46,283 --> 00:15:48,383 - 'Pop.' - Hey, Pops, Marlon. 369 00:15:49,160 --> 00:15:51,266 - Hey, Mr. Neidermeyer. - Hey. 370 00:15:51,300 --> 00:15:53,330 (both) Mr. Neidermeyer? 371 00:15:53,660 --> 00:15:54,116 What-what are you doin' here? 372 00:15:54,150 --> 00:15:56,283 Well, I do own the building, right? 373 00:15:56,316 --> 00:15:58,333 - How about a cup of coffee? - Oh, M-Mr. Neidermeyer.. 374 00:15:58,366 --> 00:16:01,330 I-I tho-thought you was away on a business trip. What happened? 375 00:16:01,660 --> 00:16:03,233 Well, my flight got cancelled 376 00:16:03,266 --> 00:16:07,160 so I decided to come home and surprise the missus. 377 00:16:07,500 --> 00:16:09,333 Why would you want to do that? Women hate surprises. 378 00:16:09,366 --> 00:16:11,233 Why don't you call upstairs and tell her that you're coming up. 379 00:16:11,266 --> 00:16:15,150 I called her from the limousine. Phone was off the hook. 380 00:16:15,183 --> 00:16:17,150 She always does that when she's in bed. 381 00:16:17,183 --> 00:16:19,316 Hey, hey, hey, just because the phone's 382 00:16:19,350 --> 00:16:21,250 off the hook doesn't mean she's in bed. 383 00:16:21,283 --> 00:16:24,830 I mean, she could be in plenty of places like the bathtub 384 00:16:24,116 --> 00:16:27,216 or the kitchen table or the...floor. 385 00:16:28,250 --> 00:16:29,366 Why would she be on the floor? 386 00:16:30,000 --> 00:16:32,830 I don't know. It's your wife. 387 00:16:33,150 --> 00:16:35,000 Uh, Marlon, why don't you take 388 00:16:35,330 --> 00:16:37,160 Mr. Neidermeyer's bag upstairs. 389 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 [Pops chuckles] 390 00:16:38,830 --> 00:16:40,000 While-while he finishes his coffee? 391 00:16:40,330 --> 00:16:42,133 - Good idea, pop. - Thanks just the same. 392 00:16:42,166 --> 00:16:45,160 But the elevator does not go to the penthouse 393 00:16:45,500 --> 00:16:46,266 without the security code. 394 00:16:46,300 --> 00:16:50,330 Oh, well. What is it? Lay it on me. 395 00:16:50,660 --> 00:16:51,200 [Jim laughs] 396 00:16:51,233 --> 00:16:55,830 Marlon, a security code means nobody knows it. 397 00:16:55,116 --> 00:16:56,166 You understand? 398 00:16:56,200 --> 00:16:58,183 I mean the only way a burglar could get in 399 00:16:58,216 --> 00:17:01,100 would be by climbing down the side of the building. 400 00:17:01,133 --> 00:17:03,100 [laughing] 401 00:17:04,150 --> 00:17:06,350 - Down the side of the building. - Yes. 402 00:17:06,383 --> 00:17:08,233 Like Spiderman, huh? Like, pssh. 403 00:17:08,266 --> 00:17:10,660 [laughing] 404 00:17:11,200 --> 00:17:14,330 Would you excuse me for a moment, please? 405 00:17:14,660 --> 00:17:17,500 [instrumental music] 406 00:17:20,200 --> 00:17:23,200 Hey, I didn't know you guys like Shabba Ranks. 407 00:17:25,316 --> 00:17:26,300 Shabba! 408 00:17:30,150 --> 00:17:31,316 You know, Ms. Neidermeyer 409 00:17:31,350 --> 00:17:34,500 I'm really glad you startin' to see things my way. 410 00:17:34,830 --> 00:17:37,316 (Trish) 'Well, Shawn, you're very persuasive.' 411 00:17:37,350 --> 00:17:38,350 'And it's Trish.' 412 00:17:38,383 --> 00:17:41,166 [chuckles] Okay, Trish. 413 00:17:43,000 --> 00:17:44,133 If you'd just come on out here and sign 414 00:17:44,166 --> 00:17:46,183 that leasey-weasy, I'll be on my way. 415 00:17:46,216 --> 00:17:48,250 - 'Comin' right out.' - Alright, girl. 416 00:17:54,000 --> 00:17:56,200 Here's the lease. 417 00:17:56,233 --> 00:17:58,183 Come and get it. 418 00:17:58,216 --> 00:18:02,000 Trish. I thought you understood how I feel. 419 00:18:02,330 --> 00:18:04,116 Oh, I do. 420 00:18:04,150 --> 00:18:07,100 Now it's time for you to understand how I feel. 421 00:18:07,133 --> 00:18:09,316 Look, I'm only gonna say this one more time. 422 00:18:09,350 --> 00:18:12,233 We cannot do this! 423 00:18:12,266 --> 00:18:16,200 Oh, okay. I'm gonna say it two more times and that's it. 424 00:18:17,383 --> 00:18:21,300 That's more like it. How you doin', Shawn? 425 00:18:21,333 --> 00:18:24,200 It's hard to tell. All the blood just left my head. 426 00:18:24,233 --> 00:18:27,333 Mmm...I wonder where it went. 427 00:18:32,216 --> 00:18:35,116 Wait, wait, whoa, whoa. That tickles. 428 00:18:35,150 --> 00:18:37,133 [Marlon screaming] 429 00:18:40,100 --> 00:18:41,166 Did you hear a scream? 430 00:18:41,200 --> 00:18:44,166 Ah, you haven't begun to hear screams. 431 00:18:47,166 --> 00:18:49,366 (Shawn) 'Oh, that tickles, that tickles.' 432 00:18:50,383 --> 00:18:52,330 Hey, did you hear a thump? 433 00:18:52,660 --> 00:18:54,350 Oh, that's my heart. Feel it. 434 00:18:56,330 --> 00:18:57,160 Marlon! 435 00:18:58,316 --> 00:19:01,216 If he wanted to watch, why didn't he just ask? 436 00:19:01,250 --> 00:19:04,830 Hey, girl, you are a freak. 437 00:19:04,116 --> 00:19:06,116 What're you doing here? 438 00:19:07,200 --> 00:19:09,183 [Marlon panting] 439 00:19:09,216 --> 00:19:13,330 I come to warn you.Damn. 440 00:19:14,383 --> 00:19:16,366 Marlon, what is it? 441 00:19:17,000 --> 00:19:19,166 Oh, uh, it's Mr. Neidermeyer. 442 00:19:19,200 --> 00:19:22,283 His flight was cancelled and he's...here. 443 00:19:22,316 --> 00:19:24,166 Quick. Hide before he kills you. 444 00:19:24,200 --> 00:19:25,216 [Marlon screams] 445 00:19:35,000 --> 00:19:36,216 Hi, hon, I'm home. 446 00:19:36,250 --> 00:19:39,316 Jimbo! What a surprise. 447 00:19:39,350 --> 00:19:41,133 Well, my flight was cancelled 448 00:19:41,166 --> 00:19:43,116 so, uh, I decided to get right home. 449 00:19:43,150 --> 00:19:44,266 What have you been up to all day? 450 00:19:44,300 --> 00:19:47,233 Oh, just...tryin' to get busy. 451 00:19:47,266 --> 00:19:48,350 I mean, keep busy. 452 00:19:48,383 --> 00:19:51,283 [laughs] Come here. Give Jimbo a big kiss. 453 00:19:51,316 --> 00:19:53,383 - Oh. - Mmm. 454 00:19:55,200 --> 00:19:57,316 Uh, honey, why don't-- 455 00:19:57,350 --> 00:20:00,160 - Choo. - You go and, uh. 456 00:20:00,500 --> 00:20:02,366 Get into something more comfortable? 457 00:20:03,000 --> 00:20:05,316 When you come back we can open up a bottle of champagne. 458 00:20:05,350 --> 00:20:08,383 [chuckles] I like the sound of that. 459 00:20:10,283 --> 00:20:12,000 Get out! 460 00:20:12,330 --> 00:20:13,116 Well, uh.. 461 00:20:13,150 --> 00:20:16,000 I don't think I wanna leave after all. 462 00:20:16,330 --> 00:20:18,330 Shawn, are you crazy? 463 00:20:19,000 --> 00:20:20,183 I guess not. 464 00:20:20,216 --> 00:20:23,216 Look. Me and Trish have some unfinished business to handle. 465 00:20:23,250 --> 00:20:26,233 Look, Shawn. This is no time to be gettin' your freak on. 466 00:20:26,266 --> 00:20:28,830 - He's right, go. - No. 467 00:20:28,116 --> 00:20:30,660 - Not till you sign the lease. - We could do that later. 468 00:20:30,100 --> 00:20:32,250 No, we could do it right now, or I wait right here 469 00:20:32,283 --> 00:20:34,500 till old Jimbo comes back 470 00:20:34,830 --> 00:20:36,116 and I'll let him know what I'm really doin' here. 471 00:20:38,116 --> 00:20:41,116 Okay, fine. You win. 472 00:20:41,150 --> 00:20:44,133 Hey, that's one hell of a file cabinet you got there. 473 00:20:52,116 --> 00:20:54,350 Thank you kindly. It was nice doing business with you. 474 00:20:56,216 --> 00:20:58,283 Hey, girl. Call me. 475 00:20:58,316 --> 00:21:01,330 I'll cure you of that jungle fever. 476 00:21:01,660 --> 00:21:02,133 [Marlon screams] 477 00:21:08,660 --> 00:21:09,150 [Jim laughs] 478 00:21:11,000 --> 00:21:12,200 [Jim laughs] 479 00:21:12,233 --> 00:21:16,133 Okay, my little angel. Why don't we raise a little hell? 480 00:21:16,166 --> 00:21:19,000 [laughs] Come here, hot stuff. 481 00:21:19,330 --> 00:21:21,000 [laughing] 482 00:21:21,330 --> 00:21:24,160 [instrumental music] 483 00:21:28,166 --> 00:21:29,200 Well, boys, I'm proud of you. 484 00:21:29,233 --> 00:21:31,333 You got your lease and your self-respect. 485 00:21:31,366 --> 00:21:34,283 If you ask me self-respect is overrated. 486 00:21:34,316 --> 00:21:37,000 Man, you should've seen her and Mr. Neidermeyer knockin' boots. 487 00:21:37,330 --> 00:21:38,160 - Oh, man.. - Ooh.. 488 00:21:38,500 --> 00:21:39,283 Shame on you boys. 489 00:21:39,316 --> 00:21:41,133 I didn't raise you to peek in windows. 490 00:21:41,166 --> 00:21:42,383 Hey, we were just climbin' the ladder. 491 00:21:43,160 --> 00:21:44,500 We couldn't help but see it. 492 00:21:44,830 --> 00:21:46,233 Y'all go on home and forget what you saw. 493 00:21:46,266 --> 00:21:47,366 It just ain't right. 494 00:21:48,000 --> 00:21:50,150 - Alright. Goodnight, pop. - Alright, man. 495 00:21:50,183 --> 00:21:52,150 Leave the ladder. I'll take care of it. 496 00:21:52,183 --> 00:21:54,183 [instrumental music] 497 00:21:56,100 --> 00:21:57,166 (male narrator) That's about it now. 498 00:21:58,283 --> 00:22:00,250 (Shawn) 'Look up, Marlon. Say cheese.' 36546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.