Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,216 --> 00:00:04,500
[cat yowling]
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,316
Uh, stupid cat!
3
00:00:10,350 --> 00:00:12,283
Man, that dumb cat
at it again?
4
00:00:12,316 --> 00:00:14,116
(Marlon)
'Yeah.'
5
00:00:14,150 --> 00:00:16,183
Eh, I didn't get
any tonight,
either.
6
00:00:16,216 --> 00:00:18,333
You don't see me cryin'?
7
00:00:19,350 --> 00:00:21,316
[yowling continues]
8
00:00:21,350 --> 00:00:23,300
- Shut up!
- Go away.
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,183
Again. Aim to the left.
Aim to the left.
10
00:00:26,216 --> 00:00:28,166
Shut up!
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,283
- To the left!
- Alright, alright,
alright.
12
00:00:30,316 --> 00:00:32,160
Shut up!
13
00:00:32,500 --> 00:00:33,133
[yowling continues]
14
00:00:33,166 --> 00:00:35,100
I got him! I got him!
15
00:00:35,133 --> 00:00:37,000
I got him! I got him!
16
00:00:37,330 --> 00:00:38,283
Was that my boot?
17
00:00:38,316 --> 00:00:40,250
I'm goin'.
I'm goin'.
18
00:00:41,183 --> 00:00:43,333
[theme song]
19
00:00:44,333 --> 00:00:46,116
♪ We're brothers ♪
20
00:00:46,150 --> 00:00:49,133
♪ We're happy and we're
singin'
and we're colored ♪
21
00:00:51,160 --> 00:00:53,133
♪ Give me a high five ♪♪
22
00:00:53,166 --> 00:00:54,283
(male #1)
'Alright. cut and print.'
23
00:00:54,316 --> 00:00:56,250
'Beautiful, guys.
Dynamite. That is..'
24
00:00:56,283 --> 00:00:58,266
[hip hop music]
25
00:01:02,133 --> 00:01:04,250
♪ Relax yourself girl
please settle down ♪
26
00:01:04,283 --> 00:01:07,100
♪ Relax yourself girl
please settle down ♪
27
00:01:07,133 --> 00:01:09,183
♪ Relax yourself girl
please settle down ♪
28
00:01:09,216 --> 00:01:12,160
♪ Relax yourself girl
please settle down ♪
29
00:01:12,500 --> 00:01:14,150
♪ Relax yourself girl
please settle down ♪
30
00:01:14,183 --> 00:01:16,316
♪ Relax yourself girl
please settle down ♪
31
00:01:16,350 --> 00:01:19,330
♪ Relax yourself girl
please settle down ♪
32
00:01:19,660 --> 00:01:20,100
♪ Relax yourself girl.. ♪♪
33
00:01:22,150 --> 00:01:25,660
[hip hop music]
34
00:01:25,100 --> 00:01:28,133
Step aside, sunny boy,
'cause today is my lucky day.
35
00:01:28,166 --> 00:01:30,350
What?
Negro, please.
36
00:01:30,383 --> 00:01:33,660
You know she wants me.
37
00:01:33,100 --> 00:01:35,300
I'm the cute one.
38
00:01:35,333 --> 00:01:37,830
- How do I look?
- Oh, you straight.
39
00:01:37,116 --> 00:01:38,216
- You fly, man.
- You sure?
40
00:01:38,250 --> 00:01:40,316
- Oh, man. You cute.
- Alright.
41
00:01:40,350 --> 00:01:42,166
(Shawn)
'Get that sly devil.'
42
00:01:43,266 --> 00:01:45,166
I'd like a copy
of "Forbes,"
please.
43
00:01:45,200 --> 00:01:48,166
Oh! Hey, how you doin',
Miss Wall Street?
44
00:01:49,216 --> 00:01:51,100
You know, from where
I'm standin'..
45
00:01:51,133 --> 00:01:53,116
...your stocks look like
they way up..
46
00:01:53,150 --> 00:01:56,100
...and mine
is on the rise.
47
00:01:56,133 --> 00:01:58,316
Well, first off,
wipe your mouth.
48
00:01:58,350 --> 00:02:00,316
And secondly,
keep it
closed.
49
00:02:01,383 --> 00:02:04,100
- My turn.
- Hey!
50
00:02:04,133 --> 00:02:06,366
Uh, thank you, girl.
Ha ha.
51
00:02:07,000 --> 00:02:08,266
It's been a pleasure
to serve you.
52
00:02:08,300 --> 00:02:12,330
Oh, thanks, Shawn.
You always brighten my
day.
53
00:02:12,660 --> 00:02:14,300
And I'm here to freakin' up
your nights.
54
00:02:17,150 --> 00:02:20,660
Exactly what's in
this non-dairy
creamer?
55
00:02:20,100 --> 00:02:25,500
Well, you got your, uh,
"sodium caseinates"
56
00:02:25,830 --> 00:02:28,166
and your "mono didisorides."
57
00:02:29,233 --> 00:02:33,300
And your "dispotasinitum
prostate."
58
00:02:35,233 --> 00:02:37,150
Oh, and, oh, shoot, girl,
just come on in here
59
00:02:37,183 --> 00:02:38,166
and get some milk.
60
00:02:38,200 --> 00:02:40,330
[ball bouncing]
61
00:02:40,660 --> 00:02:42,233
Hey, watch it!
This is hot
coffee.
62
00:02:42,266 --> 00:02:44,216
- Don't worry, I'm fine.
- I'm talkin' about me.
63
00:02:44,250 --> 00:02:46,166
I just had this uniform cleaned.
64
00:02:49,266 --> 00:02:50,333
If you wanna keep that tongue
65
00:02:50,366 --> 00:02:52,250
you better put it back
in your mouth.
66
00:02:55,333 --> 00:02:58,330
Hey, hey, eh, eh, baby bird.
67
00:02:58,660 --> 00:02:59,233
You shouldn't be
dribblin' that
ball.
68
00:02:59,266 --> 00:03:02,330
- You should pass it. Over
here!
- Let's see what you got.
69
00:03:02,660 --> 00:03:04,160
Come on, come on.
70
00:03:04,500 --> 00:03:06,500
Marlon! Hey!
Hey! Marlon!
71
00:03:07,300 --> 00:03:08,366
Hey!
72
00:03:09,000 --> 00:03:11,233
Cut it out!
Marlon, we got work to do!
73
00:03:11,266 --> 00:03:13,266
Watch this no-look pass.
74
00:03:16,500 --> 00:03:18,330
Now you see
what you did, stupid?
75
00:03:19,660 --> 00:03:20,266
I guess I should've
looked, huh?
76
00:03:20,300 --> 00:03:22,350
Clean up this mess, now!
Right now.
77
00:03:22,383 --> 00:03:24,500
Alright, alright.
78
00:03:26,830 --> 00:03:28,500
Come on!
Pass, over here!
79
00:03:28,830 --> 00:03:29,316
Whoo!
80
00:03:29,350 --> 00:03:32,333
What did I say? Stop.
Yo, hey, hey!
81
00:03:32,366 --> 00:03:34,200
No ball playin' in the lobby.
82
00:03:34,233 --> 00:03:36,160
- Oh, man!
- Oh, man!
83
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
You wanna dribble the ball,
then you gotta take it
outside.
84
00:03:38,830 --> 00:03:40,160
Chill, old
man.
I'm goin'.
85
00:03:40,500 --> 00:03:42,100
I got your old man for you.
86
00:03:43,283 --> 00:03:44,333
Can you believe that?
87
00:03:44,366 --> 00:03:48,000
Danny Partridge called
me a old man.
88
00:03:48,330 --> 00:03:49,116
That's 'cause
you got that old..
89
00:03:49,150 --> 00:03:50,366
...granddaddy hair
comin' out your ears.
90
00:03:52,830 --> 00:03:53,500
What hair?
91
00:03:53,830 --> 00:03:55,000
[car horn blaring]
92
00:03:55,330 --> 00:03:56,383
The kid!
93
00:03:57,160 --> 00:03:58,266
[tires screeching]
94
00:04:00,160 --> 00:04:01,660
What happened, kid?
95
00:04:01,100 --> 00:04:03,500
Hit and run, man.
He's out cold. Call
911.
96
00:04:03,830 --> 00:04:04,333
Okay. No problem.
97
00:04:07,333 --> 00:04:10,500
- What's the number?
- 911!
98
00:04:10,830 --> 00:04:11,316
I got you!
99
00:04:13,366 --> 00:04:15,150
Hurry up!
He don't have a pulse.
100
00:04:15,183 --> 00:04:16,266
911?
101
00:04:16,300 --> 00:04:18,660
Get over here now!
102
00:04:20,100 --> 00:04:21,283
They're on their way!
103
00:04:21,316 --> 00:04:23,150
You didn't give them
our address, dummy.
104
00:04:23,183 --> 00:04:24,250
Oh, yeah!
105
00:04:26,000 --> 00:04:27,266
I got a pulse!
I got a pulse!
106
00:04:27,300 --> 00:04:30,133
Hey, Shawn,
what's the address here?
107
00:04:30,166 --> 00:04:31,233
Forget it. I'll call.
108
00:04:31,266 --> 00:04:32,383
The kid's okay.
I got him breathin'.
109
00:04:33,160 --> 00:04:34,166
You just sit by him
and cover him up.
110
00:04:34,200 --> 00:04:35,266
Alright, cool.
111
00:04:37,100 --> 00:04:39,133
Come on.
Come on, man. Wake up.
112
00:04:39,166 --> 00:04:41,200
I'll give you some candy.
113
00:04:41,233 --> 00:04:43,316
- Marlon, what's goin' on
here?
- He got hit by a car, pop.
114
00:04:43,350 --> 00:04:46,830
Oh, is he breathin'?
Okay, stand back y'all.
115
00:04:46,116 --> 00:04:47,383
'Stand back.
Give him some air.'
116
00:04:48,160 --> 00:04:49,200
Where's my ball?
117
00:04:49,233 --> 00:04:52,216
He's alive.
Oh, Lord, my baby's alive.
118
00:04:52,250 --> 00:04:56,233
Josh! Josh!
W-what happened?
119
00:04:56,266 --> 00:04:58,660
It was a hit-and-run, ma'am.
120
00:04:58,100 --> 00:04:59,200
But I think
he's gonna be okay.
121
00:04:59,233 --> 00:05:03,160
Josh, honey?
Honey, are you
alright?
122
00:05:03,500 --> 00:05:05,160
I think so.
123
00:05:05,500 --> 00:05:06,333
He saved my life.
124
00:05:06,366 --> 00:05:08,316
Oh, no, I didn't.
I really didn't do anything--
125
00:05:08,350 --> 00:05:11,233
Oh-h...don't be modest.
126
00:05:11,266 --> 00:05:14,250
Oh, I'm not.
127
00:05:14,283 --> 00:05:16,000
I heard the car honk
128
00:05:16,330 --> 00:05:19,150
then, when I woke up,
there was Marlon.
129
00:05:19,183 --> 00:05:21,166
Well, thank
God,
you were here.
130
00:05:21,200 --> 00:05:23,160
- I..
- Good work, son.
131
00:05:23,500 --> 00:05:25,116
This is my boy, here.
This is my boy, right here.
132
00:05:25,150 --> 00:05:26,333
Yeah, we better get him
to a doctor.
133
00:05:26,366 --> 00:05:28,283
I-i-it's okay.
Shawn's callin' 911.
134
00:05:28,316 --> 00:05:32,830
Josh, honey, you were supposed
to stay in the lobby.
135
00:05:32,116 --> 00:05:35,830
Now what made you go
outside in the
street?
136
00:05:35,116 --> 00:05:38,500
That big jerk made me
go outside!
137
00:05:38,830 --> 00:05:40,000
'It's all his fault!'
138
00:05:40,330 --> 00:05:41,316
(all)
'Oh, Shawn!'
139
00:05:43,660 --> 00:05:45,383
Oh, you heard me right,
Martha, it was Marlon.
140
00:05:46,160 --> 00:05:48,350
Yeah, the skinny goofy one.
141
00:05:48,383 --> 00:05:52,000
Well, I heard he ran
out in traffic
142
00:05:52,330 --> 00:05:54,150
to save the child.
143
00:05:54,183 --> 00:05:55,366
Well, of course,
I would've done it
144
00:05:56,000 --> 00:05:58,283
but I was in the diner.
145
00:05:58,316 --> 00:06:01,830
No, food is not
more important to me
146
00:06:01,116 --> 00:06:04,500
than saving someone's life.
147
00:06:04,830 --> 00:06:06,500
Why don't you
run into traffic
148
00:06:06,830 --> 00:06:07,233
and I'll prove it?
149
00:06:09,330 --> 00:06:11,300
Hey, hey, I heard about
what happened with the
kid.
150
00:06:11,333 --> 00:06:13,100
Oh, yeah, it was
a pretty close call.
151
00:06:13,133 --> 00:06:14,350
Now, are you the
brother
who saved him?
152
00:06:14,383 --> 00:06:16,116
Or the one who threw
him
out of the building?
153
00:06:16,150 --> 00:06:18,116
Uh, hey, it didn't quite
happen like that, see--
154
00:06:18,150 --> 00:06:20,250
Threw him out, huh?
Way to go!
155
00:06:22,150 --> 00:06:23,366
(female #1)
Marlon Williams!
156
00:06:24,000 --> 00:06:26,200
I just heard about you
saving that child's life.
157
00:06:26,233 --> 00:06:29,000
Boy, you may amount to
something yet.
158
00:06:29,330 --> 00:06:30,500
Really, big
chops,
it wasn't me.
159
00:06:30,830 --> 00:06:31,366
Tell your momma, hi!
160
00:06:32,000 --> 00:06:34,330
I guess now I can
stop calling her
161
00:06:34,660 --> 00:06:35,150
"That poor woman."
162
00:06:35,183 --> 00:06:37,830
[laughing]
163
00:06:41,233 --> 00:06:43,216
Yo, man,
can you believe
that?
164
00:06:43,250 --> 00:06:46,266
Even Mrs. Butterworth
thinks you're a hero.
165
00:06:46,300 --> 00:06:48,366
Did you hear about that guy
that saved that little boy?
166
00:06:49,000 --> 00:06:51,830
- Yeah, he's right over
there.
- Oh..
167
00:06:51,116 --> 00:06:53,266
Hi, is it true you
jumped over two cabs
168
00:06:53,300 --> 00:06:55,133
just to pull that
kid
out of the
street?
169
00:06:55,166 --> 00:06:56,300
- Eh, well, you know--
- 'No, no, no, no.'
170
00:06:56,333 --> 00:06:58,266
He's not the one.
Marlon's the hero.
171
00:06:58,300 --> 00:07:00,830
No, y'all got it
all wrong, see--
172
00:07:00,116 --> 00:07:03,250
The way I heard it,
you crawled under a bus.
173
00:07:03,283 --> 00:07:05,660
The doctors pronounced
the boy dead
174
00:07:05,100 --> 00:07:07,116
till he breathed life
back into him.
175
00:07:07,150 --> 00:07:09,250
Ooh, they are calling it..
176
00:07:09,283 --> 00:07:11,133
...a miracle.
177
00:07:11,166 --> 00:07:12,266
For the last time..
178
00:07:12,300 --> 00:07:16,116
- I am not a hero, okay.
- Aww.
179
00:07:17,366 --> 00:07:21,160
Hi, Shawn, I understand we have
a hero in the building.
180
00:07:21,500 --> 00:07:24,330
- Yeah, well..
- Ahem, that would be me.
181
00:07:24,660 --> 00:07:26,200
- You're the hero?
- Thanks for backing me up,
bro.
182
00:07:26,233 --> 00:07:29,300
- Appreciate it.
- Well, what a surprise!
183
00:07:29,333 --> 00:07:31,200
- Nice going.
- Alright.
184
00:07:31,233 --> 00:07:32,300
Hey, well, you call me
a little later
185
00:07:32,333 --> 00:07:34,000
for some mouth-to-mouth.
186
00:07:36,233 --> 00:07:37,350
Did you see that, Shawn?
187
00:07:37,383 --> 00:07:39,366
Did you see that?
She talked to me.
188
00:07:40,000 --> 00:07:43,316
Who knew all I had to
do
was save a little kid's
life.
189
00:07:43,350 --> 00:07:46,500
I mean, not that I
saved
his life or anything.
190
00:07:46,830 --> 00:07:47,333
- You did that!
- Yeah.
191
00:07:47,366 --> 00:07:49,133
It don't matter,
as long as the kid is safe
192
00:07:49,166 --> 00:07:50,216
that's all that's important.
193
00:07:50,250 --> 00:07:52,160
- I'm goin' to lunch.
- Alright.
194
00:07:52,500 --> 00:07:54,283
Hey, Marlon, come on and get
your hero's lunch.
195
00:07:54,316 --> 00:07:56,216
A lot of people in here
wanna shake your hand.
196
00:07:56,250 --> 00:07:58,216
I can't, pop. It's Shawn's
lunch time right now.
197
00:07:58,250 --> 00:08:00,316
Oh, no, it's not.
Shawn, get back to work.
198
00:08:00,350 --> 00:08:03,116
Hey..
199
00:08:05,133 --> 00:08:06,333
Hey, yo, man,
Pop's just trippin',
look
200
00:08:06,366 --> 00:08:08,133
if you're hungry,
you go ahead and
eat.
201
00:08:08,166 --> 00:08:09,300
I'll just stay here
and watch the
restaurant.
202
00:08:09,333 --> 00:08:13,830
Marlon, come on,
you got fans waiting.
203
00:08:13,116 --> 00:08:15,150
Hey, hey, Sylvia.
You free for lunch?
204
00:08:15,183 --> 00:08:18,200
- As a matter of fact, I am.
- Bring it.
205
00:08:20,183 --> 00:08:22,250
Good Lord,
everybody is
talkin'
206
00:08:22,283 --> 00:08:24,166
about that
baby brother of
yours.
207
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
People are saying that
he jumped in front of that
car
208
00:08:28,330 --> 00:08:29,830
to shield the child.
209
00:08:29,116 --> 00:08:30,233
Ha, ha, ha.
Yeah.
210
00:08:30,266 --> 00:08:32,383
Well...people are sayin'
a lot of things, Dee.
211
00:08:33,160 --> 00:08:36,160
But the truth is,
Marlon, helped
212
00:08:36,500 --> 00:08:38,150
but I was the one
that saved that little boy.
213
00:08:38,183 --> 00:08:40,350
Oh, Shawn.
214
00:08:40,383 --> 00:08:44,133
Trying to steal the
limelight
from your baby brother
215
00:08:44,166 --> 00:08:45,300
you should be ashamed.
216
00:08:45,333 --> 00:08:49,233
I lied, Dee. I was the one
that saved that little boy.
217
00:08:49,266 --> 00:08:52,183
Jealousy can be so ugly.
218
00:08:52,216 --> 00:08:55,133
Isn't it enough
that you have the
beauty
219
00:08:55,166 --> 00:08:57,333
the brains,
and the cute little
butt?
220
00:08:59,000 --> 00:09:01,166
Let the boy have his
day
in the sun.
221
00:09:01,200 --> 00:09:04,183
You know what? Forget it!
I'm sorry, I even brought it
up.
222
00:09:04,216 --> 00:09:07,150
When I think about what could
have happened to that child
223
00:09:07,183 --> 00:09:09,183
I should have been here.
224
00:09:11,333 --> 00:09:15,500
I am never leaving
this security desk again.
225
00:09:15,830 --> 00:09:16,316
Dee? Would you come on?
226
00:09:16,350 --> 00:09:18,200
We're about to cut
Marlon's cake.
227
00:09:18,233 --> 00:09:20,216
Oh...watch the lobby for me
228
00:09:20,250 --> 00:09:21,300
I'll be right back.
229
00:09:22,316 --> 00:09:25,300
[music continues]
230
00:09:31,160 --> 00:09:32,150
(Marlon)So I knew I had toact fast, right?
231
00:09:32,183 --> 00:09:35,316
I was moving...
without
thinking.
232
00:09:35,350 --> 00:09:38,333
I was fuelled by only
adrenaline and instinct.
233
00:09:38,366 --> 00:09:41,200
Plus a butterfinger.
234
00:09:41,233 --> 00:09:44,100
And, then, then I see
him lying on the
ground
235
00:09:44,133 --> 00:09:47,000
and I grab him by his
little freckled face
236
00:09:47,330 --> 00:09:48,150
and I held him close to me
237
00:09:48,183 --> 00:09:49,366
and he opened his eyes
238
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
and he pouted
his little dry
lips.
239
00:09:52,330 --> 00:09:54,100
Then he said, with his
little
funky breath, he said..
240
00:09:56,000 --> 00:09:57,233
"You saved me."
241
00:09:57,266 --> 00:09:59,000
Oh..
242
00:09:59,366 --> 00:10:01,330
"You..
243
00:10:01,383 --> 00:10:03,200
...saved me."
244
00:10:06,300 --> 00:10:09,316
Okay, maybe he only
said that one time.
245
00:10:09,350 --> 00:10:11,266
- God bless your heart.
- 'Mm, yeah.'
246
00:10:11,300 --> 00:10:13,283
Oh, that is so touching.
247
00:10:13,316 --> 00:10:15,266
Hey, baby,
I'm glad I touched
you.
248
00:10:15,300 --> 00:10:17,300
- Now it's your turn.
-Ooh.
249
00:10:17,333 --> 00:10:19,150
Okay, everybody,
I'm sorry to interrupt
250
00:10:19,183 --> 00:10:21,250
but it's time for Superman to
get back to the "Daily
Planet."
251
00:10:21,283 --> 00:10:23,660
- Oh!
- Oh, come on.
252
00:10:23,100 --> 00:10:24,350
If you wanna hear the rest,
meet me at the newsstand.
253
00:10:24,383 --> 00:10:26,250
- Oh!
- Oh.
254
00:10:34,350 --> 00:10:36,150
You know, Shawn..
255
00:10:36,183 --> 00:10:38,216
...I never knew
Marlon had it in him.
256
00:10:38,250 --> 00:10:41,133
Oh, yeah.
He's, um, full of
it.
257
00:10:41,166 --> 00:10:43,233
I'm beginning to believe
the boy's got potential.
258
00:10:43,266 --> 00:10:46,316
He's growin' up.
Showin' what he's made of.
259
00:10:46,350 --> 00:10:48,116
- I'm really proud of him.
- Oh.
260
00:10:48,150 --> 00:10:50,233
Yeah, he's...
somethin',
alright.
261
00:10:50,266 --> 00:10:52,266
Somethin'? He's a hero.
262
00:10:53,250 --> 00:10:54,350
I never doubted one day
263
00:10:54,383 --> 00:10:57,183
that he would
do somethin' special.
264
00:10:57,216 --> 00:11:00,500
- Pops, I saved that kid.
- I knew it!
265
00:11:02,166 --> 00:11:04,160
It just so happens
that Marlon was
there
266
00:11:04,500 --> 00:11:05,216
when the kid came to.
267
00:11:05,250 --> 00:11:08,000
You've been standin' by and
lettin' him get all the glory?
268
00:11:08,330 --> 00:11:09,183
It don't matter.
It's no big deal.
269
00:11:09,216 --> 00:11:11,350
Let him have his
little 15 minutes of
fame.
270
00:11:11,383 --> 00:11:14,500
Even though it's more
like
two hours already.
271
00:11:14,830 --> 00:11:15,166
Yeah, you're right, Shawn.
272
00:11:15,200 --> 00:11:17,283
All of this will
blow over in no time.
273
00:11:17,316 --> 00:11:19,366
- I mean, really, no big
deal.
- 'Yeah.'
274
00:11:20,000 --> 00:11:21,133
Pop, Shawn!
Come quick!
275
00:11:21,166 --> 00:11:22,300
They're putting me on TV, yo.
276
00:11:22,333 --> 00:11:25,330
Wow, I guess it's bigger
than we thought it was.
277
00:11:26,316 --> 00:11:28,660
Mr. Williams, Mr. Williams..
278
00:11:28,100 --> 00:11:31,160
Oh, snap! You're the
dude
from Channel 10 News.
279
00:11:31,500 --> 00:11:32,660
Wassup, man?
280
00:11:32,100 --> 00:11:34,333
Ha, what's up?
How you been?
281
00:11:34,366 --> 00:11:36,100
Uh, oh, so, how long
282
00:11:36,133 --> 00:11:38,366
have you been
proficient at CPR?
283
00:11:39,000 --> 00:11:40,200
Uh, I'm not an accountant.
284
00:11:40,233 --> 00:11:41,316
[all laughing]
285
00:11:41,350 --> 00:11:44,250
- He is such a cut up.
- Yeah.
286
00:11:44,283 --> 00:11:46,330
Wassup, Juanita?
287
00:11:46,660 --> 00:11:47,333
So tell us,
Mr. Williams.
288
00:11:47,366 --> 00:11:50,660
What do ya do when you're not
saving lives?
289
00:11:50,100 --> 00:11:51,250
Oh, well, it takes
me
a long time
290
00:11:51,283 --> 00:11:53,183
to get my hair like this.
291
00:11:53,216 --> 00:11:55,116
Uh, you are aware,
Mr. Williams
292
00:11:55,150 --> 00:11:57,150
that the mayor
is going to honor you
293
00:11:57,183 --> 00:11:58,250
with a key to the city?
294
00:11:58,283 --> 00:12:01,116
- No.
-Word?
295
00:12:01,150 --> 00:12:03,160
Hey, while the
mayor's
givin' stuff away
296
00:12:03,500 --> 00:12:05,330
why don't he give me the
key
to the Chase Manhattan?
297
00:12:05,660 --> 00:12:06,200
[all laughing]
298
00:12:06,233 --> 00:12:07,333
(Pops)
Marlon, Marlon.
299
00:12:07,366 --> 00:12:09,150
Look who's here,
look who's here!
300
00:12:09,183 --> 00:12:10,216
Hey, hey,
I want y'all to give
it up
301
00:12:10,250 --> 00:12:11,316
for my brother, Shawn.
302
00:12:11,350 --> 00:12:13,116
If it wasn't for
this man right here
303
00:12:13,150 --> 00:12:15,330
none of this
would be happenin'.
304
00:12:15,660 --> 00:12:16,316
May I ask you
a few questions, Shawn?
305
00:12:16,350 --> 00:12:18,283
- Sure.
- Aw, yeah, man. Sure.
306
00:12:18,316 --> 00:12:20,150
- Go ahead.
- Tell us.
307
00:12:20,183 --> 00:12:21,383
How does it feel
to be responsible
308
00:12:22,160 --> 00:12:23,133
for sending a poor
defenseless child
309
00:12:23,166 --> 00:12:25,500
out on the street
to be hit by a car?
310
00:12:25,830 --> 00:12:27,350
- Yeah, how does it feel?
- What? Hey, yo.
311
00:12:27,383 --> 00:12:31,500
I know I'm supposed to be
an unbiased reporter.
312
00:12:31,830 --> 00:12:33,660
But it's people like him
that make me sick.
313
00:12:33,100 --> 00:12:35,383
- 'Yeah.'
- And now, back to you,
Sheila.
314
00:12:36,160 --> 00:12:38,266
All this time I thought
you were the nice one.
315
00:12:38,300 --> 00:12:40,333
- Oh, well, you know I'm bad.
- Shawn!
316
00:12:40,366 --> 00:12:42,150
Hey, hold on. Hey, Shawn!
317
00:12:42,183 --> 00:12:45,133
Shawn!
Shawn, wait up, man!
318
00:12:45,166 --> 00:12:46,233
Hey, Pops,
should I go after
him?
319
00:12:46,266 --> 00:12:48,500
- Yes!
- Over here, Marlon.
320
00:12:48,830 --> 00:12:50,183
Okay, right after
these pictures.
Profile.
321
00:12:50,216 --> 00:12:51,266
Big hero pic.
322
00:12:51,300 --> 00:12:53,283
[instrumental music]
323
00:12:55,316 --> 00:12:58,133
(Marlon)
Ah, so here you
are.
324
00:12:59,100 --> 00:13:00,316
Look, kid
325
00:13:00,350 --> 00:13:02,133
I thought you'd
be
feelin' a little
down
326
00:13:02,166 --> 00:13:05,000
so...I bought you
something
to cheer you up.
327
00:13:06,350 --> 00:13:09,830
Marlon, this is
a picture of you.
328
00:13:09,116 --> 00:13:10,333
Yeah.
Go ahead, read
it.
329
00:13:10,366 --> 00:13:13,216
I autographed and
everything.
Read it.
330
00:13:13,250 --> 00:13:14,316
"To Shawn.
331
00:13:14,350 --> 00:13:17,500
"You are the wind
beneath my wings.
332
00:13:18,150 --> 00:13:19,383
Your hero, Marlon."
333
00:13:21,283 --> 00:13:23,000
Hey, what're you doin', man?
334
00:13:23,330 --> 00:13:24,266
You're gonna smudge it.
335
00:13:24,300 --> 00:13:26,250
Shawn, this is gonna be
a collector's item one
day.
336
00:13:26,283 --> 00:13:29,150
Along with my Marlon Williams'
action figure
337
00:13:29,183 --> 00:13:30,366
my Marlon Williams' lunch box
338
00:13:31,000 --> 00:13:33,333
and my Marlon Williams'
underoos.
339
00:13:33,366 --> 00:13:36,830
Marlon, there's this
little thing called reality
340
00:13:36,116 --> 00:13:37,266
and you're not in it.
341
00:13:37,300 --> 00:13:41,000
Let's go through this
step by step, aite,
Shawn?
342
00:13:41,330 --> 00:13:43,283
I
with little Josh in my
jacket
343
00:13:43,316 --> 00:13:45,316
while you was on the
phone
yakkin' your mouth.
344
00:13:45,350 --> 00:13:48,333
- I was callin' 911!
- Whatever.
345
00:13:48,366 --> 00:13:50,216
Now who's to say,
that, that, that
346
00:13:50,250 --> 00:13:52,300
that the, that the
warmth
of that jacket
347
00:13:52,333 --> 00:13:54,116
the sound of my sweet voice
348
00:13:54,150 --> 00:13:55,300
and the offer
of that candy
bar
349
00:13:55,333 --> 00:13:57,233
didn't bring that
little boy back,
huh?
350
00:13:57,266 --> 00:13:58,383
[scoffs]
Hold on.
351
00:13:59,160 --> 00:14:01,830
- Eh?
- Wait, hold, hold, hold.
352
00:14:01,116 --> 00:14:02,133
You mean to tell me
353
00:14:02,166 --> 00:14:04,500
that you think
that your candy bar..
354
00:14:04,830 --> 00:14:05,133
No, no, no, no, no, no.
355
00:14:05,166 --> 00:14:07,100
Theoffer
356
00:14:07,133 --> 00:14:09,100
brought that boy
out of a coma?
357
00:14:09,133 --> 00:14:10,183
Shawn..
358
00:14:11,133 --> 00:14:13,166
Kids love candy.
359
00:14:14,216 --> 00:14:16,100
It's a fact.
360
00:14:16,133 --> 00:14:18,000
You're...stupid.
361
00:14:21,366 --> 00:14:23,366
Aite, man.
Come real.
362
00:14:24,000 --> 00:14:25,166
What's really goin' on?
363
00:14:25,200 --> 00:14:27,500
[Marlon sighs]
364
00:14:27,830 --> 00:14:28,233
Aite, kid.
365
00:14:28,266 --> 00:14:29,316
You wanna know
what's really goin'
on?
366
00:14:29,350 --> 00:14:31,000
Yeah.
367
00:14:32,350 --> 00:14:34,366
For the first time
in my life, Shawn
368
00:14:35,000 --> 00:14:37,116
people are actually
lookin' up to me,
kid.
369
00:14:37,150 --> 00:14:38,183
I mean..
370
00:14:38,216 --> 00:14:40,200
And it feels good.
371
00:14:40,233 --> 00:14:42,500
Even Pops is happy
for me, Shawn.
372
00:14:42,830 --> 00:14:43,250
Yeah, but he,
he, he just--
373
00:14:43,283 --> 00:14:46,500
Shawn, Pops ain't
been
proud of me since..
374
00:14:48,830 --> 00:14:49,150
Damn.
375
00:14:51,660 --> 00:14:53,100
Pops ain't ever
been proud of me.
376
00:14:53,133 --> 00:14:54,266
Come on, man.
377
00:14:54,300 --> 00:14:57,283
What about that time
when you, um..
378
00:14:57,316 --> 00:15:01,266
Well, you know,
when you came back..
379
00:15:01,300 --> 00:15:03,133
Damn, I see what you mean.
380
00:15:05,350 --> 00:15:09,000
This is pretty important
to you, huh?
381
00:15:09,330 --> 00:15:11,350
Yeah, man.
This might be my only
chance.
382
00:15:13,283 --> 00:15:15,383
Then take it.
383
00:15:16,160 --> 00:15:18,500
- You sure?
- Yeah.
384
00:15:18,830 --> 00:15:20,660
The way I see it is if
something good happens
385
00:15:20,100 --> 00:15:21,350
to one person
in the family..
386
00:15:21,383 --> 00:15:24,000
...it happens to us all.
387
00:15:24,330 --> 00:15:25,216
Good lookin' out, kid.
388
00:15:25,250 --> 00:15:27,660
- Ow, man.
- Hey, yo, yo. Hey, yo.
389
00:15:27,100 --> 00:15:28,300
I'm going on a
date
with Sylvia.
390
00:15:28,333 --> 00:15:30,333
You wanna come?
She got a friend.
391
00:15:30,366 --> 00:15:32,250
I'll tell her
you're my
sidekick.
392
00:15:32,283 --> 00:15:34,000
Are you crazy?
Who the hell are you?
393
00:15:34,330 --> 00:15:36,266
Batman all of a sudden?
394
00:15:36,300 --> 00:15:38,116
I don't need your help
to get no girl.
395
00:15:38,150 --> 00:15:40,330
Hey, hey.
Don't get it twisted, aite?
396
00:15:40,660 --> 00:15:41,250
Robin was knockin'
some boots too.
397
00:15:41,283 --> 00:15:43,300
- I'll get my coat.
- 'Aite.'
398
00:15:46,160 --> 00:15:48,000
To the bat holes!
399
00:15:50,100 --> 00:15:52,383
If you ask me, this whole
ceremony is crooked as hell.
400
00:15:53,160 --> 00:15:56,266
Ah, come on, Pops.
This is Marlon's big
day.
401
00:15:56,300 --> 00:15:59,150
Why don't you do a
little
mic check or
somethin'?
402
00:15:59,183 --> 00:16:01,116
[tapping]
403
00:16:01,150 --> 00:16:03,660
Testing. Oh..
404
00:16:04,160 --> 00:16:05,250
Look at this..
405
00:16:05,283 --> 00:16:09,183
♪ Look at me ♪
406
00:16:09,216 --> 00:16:12,160
♪ I'm as helpless ♪
407
00:16:12,500 --> 00:16:13,183
♪ As a kitten ♪
408
00:16:13,216 --> 00:16:16,283
♪ Up a tree-e ♪♪
409
00:16:16,316 --> 00:16:19,150
Oh, Pops.
Don't quit that day job,
baby.
410
00:16:21,500 --> 00:16:23,383
Friends, brohams..
411
00:16:24,350 --> 00:16:27,000
...country brothers..
412
00:16:27,330 --> 00:16:28,200
What are you doing, Marlon?
413
00:16:28,233 --> 00:16:29,333
Oh, I'm just writing
my speech, pop.
414
00:16:29,366 --> 00:16:31,250
- Hey, wanna hear it?
- Yeah. Sure.
415
00:16:31,283 --> 00:16:33,333
Aite.
Tell me what you
think.
416
00:16:33,366 --> 00:16:36,160
[clearing throat]
417
00:16:36,500 --> 00:16:38,150
W-what is a hero?
418
00:16:38,183 --> 00:16:40,830
Let me spell
it
out for you.
419
00:16:40,116 --> 00:16:43,366
The H,
the H is for the
heart
420
00:16:44,000 --> 00:16:45,366
which a hero
must have a lot
of.
421
00:16:46,000 --> 00:16:49,100
The E,
the E is for
integrity
422
00:16:51,166 --> 00:16:54,330
which a hero must
also have a lot
of.
423
00:16:54,660 --> 00:16:55,183
- Marlon?
- Huh?
424
00:16:55,216 --> 00:16:57,150
It's spelled with an I.
425
00:16:57,183 --> 00:17:00,500
Pop, there's no I in hero.
426
00:17:00,830 --> 00:17:02,383
But there's one in idiot!
427
00:17:03,160 --> 00:17:04,366
- That's true there.
- Have a seat, son.
428
00:17:05,000 --> 00:17:06,233
There's something
I wanna say to you.
429
00:17:06,266 --> 00:17:08,300
Oh, you want to tell me
how proud you are of me,
pop?
430
00:17:08,333 --> 00:17:12,160
Wrong, I wanna tell you
what a hero is.
431
00:17:12,500 --> 00:17:15,116
Hero is someone who does
the right thing..
432
00:17:15,150 --> 00:17:18,000
...even if there's
no recognition.
433
00:17:18,330 --> 00:17:21,166
He just does it
because it's right.
434
00:17:21,200 --> 00:17:24,116
You understand
what I'm saying?
435
00:17:24,150 --> 00:17:25,333
Yeah.
436
00:17:25,366 --> 00:17:28,183
A hero does
what's
right.
437
00:17:28,216 --> 00:17:31,150
D-o-o-o-o-i.
438
00:17:31,183 --> 00:17:35,116
Why'd you think the mayor's
giving me the key to the
city?
439
00:17:35,150 --> 00:17:37,283
Hey, Marlon. There's somebody
here who wants to meet you.
440
00:17:37,316 --> 00:17:39,333
Groupies?
Bring 'er
in.
441
00:17:41,350 --> 00:17:43,333
- Is this our hero?
- It certainly is.
442
00:17:43,366 --> 00:17:46,283
Marlon Williams,
this is Councilman
Peters.
443
00:17:49,150 --> 00:17:52,830
Councilman? Come on, Dee.
I was counting on the mayor.
444
00:17:52,116 --> 00:17:55,100
[sighing]
Of course.
Everybody wants the mayor.
445
00:17:55,133 --> 00:17:57,500
Mayor, mayor, mayor.
446
00:17:57,830 --> 00:18:00,166
Well, councilman are people
too.
I'll see you at the podium.
447
00:18:00,200 --> 00:18:03,350
Oh-ho. Councilman,
I appreciate your hard
work.
448
00:18:03,383 --> 00:18:05,330
Thank you.
449
00:18:05,660 --> 00:18:07,100
So what's the
mayor
really like?
450
00:18:08,116 --> 00:18:09,350
I guess it's show time, pop.
451
00:18:09,383 --> 00:18:13,200
That's right, go on out there
and put on your little show.
452
00:18:15,266 --> 00:18:16,366
Alright, pop.
453
00:18:18,660 --> 00:18:19,133
Ladies and gentlemen..
454
00:18:19,166 --> 00:18:21,216
[indistinct chattering]
455
00:18:21,250 --> 00:18:23,316
Ladies and gentlemen
456
00:18:23,350 --> 00:18:26,333
we're here today
to recognize a hero.
457
00:18:26,366 --> 00:18:28,133
And that hero
is Marlon Williams.
458
00:18:28,166 --> 00:18:30,366
[cheering and applauding]
459
00:18:33,316 --> 00:18:37,200
He risked his life to save
the life of this young man.
460
00:18:37,233 --> 00:18:39,133
(Dee)
'Mmm. Yes.'
461
00:18:39,166 --> 00:18:42,830
(all)
'Aww.'
462
00:18:42,116 --> 00:18:44,160
[indistinct]
463
00:18:44,500 --> 00:18:48,216
Marlon Williams, on behalf
of the city of New York..
464
00:18:48,250 --> 00:18:50,283
...and the mayor..
465
00:18:50,316 --> 00:18:53,160
...I present you with
this key to the city.
466
00:18:53,500 --> 00:18:56,660
[cheering and applauding]
467
00:19:14,330 --> 00:19:15,333
[clearing throat]
468
00:19:15,366 --> 00:19:18,500
Ladies and gentlemen
469
00:19:18,830 --> 00:19:19,150
Joshua..
470
00:19:20,166 --> 00:19:21,233
mamma
471
00:19:23,166 --> 00:19:24,250
councilman..
472
00:19:27,500 --> 00:19:29,183
...what is a hero?
473
00:19:29,216 --> 00:19:32,216
Let me spell it out for you.
474
00:19:32,250 --> 00:19:36,830
The H, the H is for..
475
00:19:43,660 --> 00:19:46,100
That H, that H is for..
476
00:19:46,133 --> 00:19:47,350
Take your time now.
477
00:19:52,283 --> 00:19:54,150
The H is for, um..
478
00:19:56,350 --> 00:19:58,150
Oh, hell, I can't
do this, y'all.
479
00:19:58,183 --> 00:20:00,283
I'm..
480
00:20:00,316 --> 00:20:01,300
I'm no hero.
481
00:20:01,333 --> 00:20:03,366
He is so modest!
482
00:20:04,000 --> 00:20:05,350
No, I'm really not a hero.
483
00:20:05,383 --> 00:20:08,283
Uh, a hero is..
484
00:20:08,316 --> 00:20:11,250
...somebody who does
the right thing
485
00:20:11,283 --> 00:20:15,216
not for the recognition,
but...just because it's
right.
486
00:20:18,330 --> 00:20:19,383
And that hero would be
my brother Shawn.
487
00:20:20,160 --> 00:20:21,830
[indistinct chatter]
488
00:20:21,116 --> 00:20:22,250
He's the one who saved
Josh's life
489
00:20:22,283 --> 00:20:25,830
I'm just the guy
that took all the credit.
490
00:20:25,116 --> 00:20:28,183
You mean he's the hero
and you're the jerk?
491
00:20:28,216 --> 00:20:31,333
Hey, I wouldn't say
all that now.
492
00:20:31,366 --> 00:20:35,160
And to think he had his lying
tongue in my mouth!
493
00:20:35,500 --> 00:20:37,366
Mm-hmm.
You too,
girl?
494
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
Give me that.
495
00:20:48,830 --> 00:20:49,383
Shawn, you need
to be on stage.
496
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
(all)
Yes. Shawn.
497
00:20:52,233 --> 00:20:55,216
[all applauding]
498
00:20:58,830 --> 00:21:01,366
(in unison)
Speech. Speech. Speech.
Speech. Speech. Speech..
499
00:21:03,183 --> 00:21:06,000
What are you lookin' at, pop?
500
00:21:06,330 --> 00:21:08,166
My son, the hero.
501
00:21:08,200 --> 00:21:10,216
- I'm so proud of you.
- Really, pop?
502
00:21:10,250 --> 00:21:12,000
Yeah.
503
00:21:12,330 --> 00:21:14,660
I present you
with Shawn Williams!
504
00:21:14,100 --> 00:21:17,116
[cheering and applauding]
505
00:21:19,100 --> 00:21:21,100
Alright, you can sit.
506
00:21:24,333 --> 00:21:27,160
[imitating Marlon]
"What is a hero?"
507
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
[audience laughing]
508
00:21:30,150 --> 00:21:32,166
Let me spell it out for you.
509
00:21:34,500 --> 00:21:36,316
The letter H..
510
00:21:36,350 --> 00:21:40,150
The letter H is for..
511
00:21:40,183 --> 00:21:42,133
...for help.
512
00:21:42,166 --> 00:21:45,133
Come on up here
and help me out here, Marlon.
513
00:21:45,166 --> 00:21:47,383
- Aww.
- Aww.
514
00:21:48,160 --> 00:21:51,000
[all applauding]
515
00:21:56,133 --> 00:21:57,350
(Marlon)
Yo, we gotta do something
about this dumb cat.
516
00:21:57,383 --> 00:22:00,366
Do you wanna play?
Okay.
517
00:22:01,000 --> 00:22:03,366
[Italian accent]
Say hello to my little
friend.
518
00:22:04,000 --> 00:22:05,160
...Hands up!
519
00:22:05,500 --> 00:22:07,216
[laughing]
520
00:22:07,250 --> 00:22:10,150
I guess you showed him, man.
521
00:22:10,183 --> 00:22:11,250
[gun cocks]
522
00:22:11,283 --> 00:22:13,266
Yo, the cat is
packing.
Hit the deck.
523
00:22:13,300 --> 00:22:16,116
[both screaming]
524
00:22:16,150 --> 00:22:19,133
[gunshots]
525
00:22:21,266 --> 00:22:25,333
It was so much nicer before
those darn cats moved in.
526
00:22:25,366 --> 00:22:27,283
(Shawn)Look up, Marlon. Say cheese.
37343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.