All language subtitles for The Wayans Bros S02E17 The Ghetto Gourmets 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:05,330 [instrumental music] 2 00:00:08,366 --> 00:00:12,300 - Aah. An extra uniform. - I'm getting a new trainee. 3 00:00:12,333 --> 00:00:14,100 What you gonna train him to do? 4 00:00:14,133 --> 00:00:15,250 Sit on his butt all day? 5 00:00:15,283 --> 00:00:17,330 [chuckles] 6 00:00:17,660 --> 00:00:19,250 No. He can learn that from you. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,300 [chuckles] No, this is part of an urban 8 00:00:23,333 --> 00:00:26,830 outreach program for people on probation. 9 00:00:26,116 --> 00:00:29,100 Shoo, Dee. We got enough criminals in this lobby. 10 00:00:29,133 --> 00:00:31,116 You don't have to recruit anybody. 11 00:00:31,150 --> 00:00:34,160 Now, come on, everybody can make a mistake. 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,183 Hmm, this is probably a fine individual 13 00:00:36,216 --> 00:00:37,300 who just lost his way. 14 00:00:37,333 --> 00:00:41,830 - Alright. - Hello, cats and kittens. 15 00:00:46,283 --> 00:00:50,116 Officer T.C. reporting for duty. 16 00:00:50,150 --> 00:00:51,300 Oh. 17 00:00:52,300 --> 00:00:55,500 [theme song] 18 00:00:56,500 --> 00:00:57,250 ♪ We're brothers ♪ 19 00:00:57,283 --> 00:00:59,116 ♪ We're happy and we're singin' ♪ 20 00:00:59,150 --> 00:01:02,660 ♪ And we're colored ♪ 21 00:01:02,100 --> 00:01:04,233 ♪ Give me a high five ♪♪ 22 00:01:04,266 --> 00:01:06,333 (male #1) 'Alright, cut and print. Beautiful, guys.' 23 00:01:06,366 --> 00:01:08,233 'Dynamite. That is..' 24 00:01:08,266 --> 00:01:11,133 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 25 00:01:11,166 --> 00:01:13,316 ♪ I got something that you gonna like ♪ 26 00:01:13,350 --> 00:01:16,660 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 27 00:01:16,100 --> 00:01:18,183 ♪ I got something that you gonna like ♪ 28 00:01:18,216 --> 00:01:20,366 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 29 00:01:21,000 --> 00:01:22,366 ♪ I got something that you gonna like ♪ 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,283 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 31 00:01:25,316 --> 00:01:27,333 ♪ I got something that you gonna like ♪ 32 00:01:27,366 --> 00:01:29,660 ♪ I got something.. ♪♪ 33 00:01:37,133 --> 00:01:38,300 Hey, boys, come here, you won't believe 34 00:01:38,333 --> 00:01:39,333 who's in the diner. 35 00:01:39,366 --> 00:01:42,500 - Customers? - No, fool. 36 00:01:42,830 --> 00:01:43,383 Somebody from "The Ken And Kiki Show." 37 00:01:44,160 --> 00:01:45,150 The van is parked right outside. 38 00:01:45,183 --> 00:01:47,000 You're talking about that stupid morning show? 39 00:01:47,330 --> 00:01:49,100 I think they've come to put the diner on TV. 40 00:01:49,133 --> 00:01:51,100 Now, what would they want with you, pop? 41 00:01:51,133 --> 00:01:53,250 Are you doing a story on health code violation? 42 00:01:55,216 --> 00:01:56,283 You know 43 00:01:56,316 --> 00:01:58,830 I bet they're scouting restaurants 44 00:01:58,116 --> 00:02:00,160 for their dining out segment. 45 00:02:00,500 --> 00:02:01,116 Pop. 46 00:02:01,150 --> 00:02:03,133 Where they at? I don't see no Ken and Kiki. 47 00:02:03,166 --> 00:02:05,350 Don't you know anything about show business? 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,183 The stars don't come out themself 49 00:02:07,216 --> 00:02:09,183 they send their flunkies. 50 00:02:09,216 --> 00:02:11,330 Don't just stand there, come on, we gotta find out 51 00:02:11,660 --> 00:02:12,233 who's the flunky and kiss his butt. 52 00:02:12,266 --> 00:02:13,250 Come on. 53 00:02:19,366 --> 00:02:21,350 Excuse me, sir. 54 00:02:21,383 --> 00:02:24,160 - Suits. - Suits. 55 00:02:24,500 --> 00:02:25,133 (both) Yee-ta-dee. 56 00:02:25,166 --> 00:02:26,350 - How can I help you, sir? - Uh, yeah. 57 00:02:26,383 --> 00:02:28,366 - Is this your diner? - Yes, indeedy. 58 00:02:29,000 --> 00:02:31,660 And you are our one millionth satisfied customer. 59 00:02:31,100 --> 00:02:33,300 Congratulations, you get the complimentary massage. 60 00:02:33,333 --> 00:02:35,216 [shouting] 61 00:02:35,250 --> 00:02:37,266 Hey, Marlon, Marlon, get the feet. 62 00:02:37,300 --> 00:02:39,000 Hey, let me go! 63 00:02:39,330 --> 00:02:41,500 All I wanted was more coffee. 64 00:02:41,830 --> 00:02:42,660 Um, no problem. 65 00:02:42,100 --> 00:02:44,166 Marlon, give this man some coffee. 66 00:02:44,200 --> 00:02:45,266 Excuse me, I'm really in a rush 67 00:02:45,300 --> 00:02:47,500 could I get some of this chili to go? 68 00:02:47,830 --> 00:02:49,300 Okay, hold on. Can't you see I'm busy? Damn. 69 00:02:49,333 --> 00:02:51,316 Can I at least get some water? 70 00:02:51,350 --> 00:02:53,000 Fine. 71 00:02:54,830 --> 00:02:56,216 There you go. 72 00:02:56,250 --> 00:02:58,330 I just wanna get this back to the studio 73 00:02:58,660 --> 00:03:00,660 Ken and Kiki are crazy about chili. 74 00:03:00,100 --> 00:03:02,300 Ken and Kiki? That's my favorite TV show. 75 00:03:02,333 --> 00:03:04,200 Oh, thank you, I'm the producer, Jason Rudnick. 76 00:03:04,233 --> 00:03:06,350 Really? What brings you to Pops? 77 00:03:06,383 --> 00:03:08,283 - Our fine cuisine? - No. 78 00:03:08,316 --> 00:03:09,333 My van broke down. 79 00:03:11,660 --> 00:03:12,200 But now that I've had some of your chili 80 00:03:12,233 --> 00:03:13,333 I was wondering if you'd like to make some 81 00:03:13,366 --> 00:03:15,100 on the cooking segment of our show. 82 00:03:15,133 --> 00:03:16,100 We'd love to. 83 00:03:16,133 --> 00:03:17,383 That's always been a dream of mine. 84 00:03:18,160 --> 00:03:19,183 To make chili on TV? 85 00:03:19,216 --> 00:03:21,366 No. To be in showbiz. 86 00:03:22,000 --> 00:03:24,283 Just think, to be known and loved by millions 87 00:03:24,316 --> 00:03:26,316 to have crazed fans stalk you 88 00:03:26,350 --> 00:03:28,316 to have the tabloids write lies about you 89 00:03:28,350 --> 00:03:30,316 and then live in fear that one day 90 00:03:30,350 --> 00:03:32,150 it's all gonna be gone. 91 00:03:32,183 --> 00:03:34,183 And I'll be a nobody again. 92 00:03:34,216 --> 00:03:36,383 I tell you, I love showbiz. 93 00:03:38,283 --> 00:03:41,116 Hey, kid, you're funny. Hey, can he come too? 94 00:03:41,150 --> 00:03:43,160 - Aah. - Pop, please. 95 00:03:43,500 --> 00:03:44,133 Please, please. 96 00:03:44,166 --> 00:03:46,116 That boy don't know nothin' about cookin'. 97 00:03:46,150 --> 00:03:47,383 Pay you $500 for the team. 98 00:03:48,160 --> 00:03:50,500 He's a quick learner. Where do we sign? 99 00:03:51,330 --> 00:03:53,500 Yes, I'mma be a star! 100 00:03:53,830 --> 00:03:54,383 Of course, you know, we're gonna need a limousine 101 00:03:55,160 --> 00:03:57,233 masseuse, bodyguards. 102 00:03:57,266 --> 00:04:00,116 All we give our guests is a complimentary fruit basket. 103 00:04:00,150 --> 00:04:02,330 Free fruit. 104 00:04:02,660 --> 00:04:05,100 We made it big time, pop! Free fruit! 105 00:04:06,383 --> 00:04:09,383 [instrumental music] 106 00:04:13,166 --> 00:04:15,333 Alright, T.C., front and center. 107 00:04:15,366 --> 00:04:18,333 (T.C.) 'Uh-uh. This thing itches.' 108 00:04:18,366 --> 00:04:20,350 Sound like a case for the free clinic. 109 00:04:20,383 --> 00:04:22,133 [chuckles] 110 00:04:22,166 --> 00:04:25,330 Come on, T.C., I don't have all day. 111 00:04:28,366 --> 00:04:32,250 [chuckles] Hey, look, it's Officer Urkel. 112 00:04:32,283 --> 00:04:33,283 [snorts] 113 00:04:33,316 --> 00:04:35,316 [imitating Urkel] Did I do that? 114 00:04:37,350 --> 00:04:39,000 This thing is tearin' me up. 115 00:04:39,330 --> 00:04:41,150 What kind of weird material is this? 116 00:04:41,183 --> 00:04:44,116 - Cotton. - No wonder. 117 00:04:44,150 --> 00:04:48,830 My body is used to fine polyester blends. 118 00:04:48,116 --> 00:04:51,333 Well, too bad, it ain't used to fine soap and water. 119 00:04:51,366 --> 00:04:54,166 Fine, sure, come on, let's get to work. 120 00:04:54,200 --> 00:04:55,350 Here's your clipboard 121 00:04:55,383 --> 00:04:58,266 your walkie-talkie, your flashlight. 122 00:04:58,300 --> 00:05:00,216 Uh, say. 123 00:05:00,250 --> 00:05:02,216 When do I get my gun? 124 00:05:02,250 --> 00:05:04,266 Negro, please. You ain't getting no gun. 125 00:05:05,316 --> 00:05:07,830 What if something goes down? 126 00:05:07,116 --> 00:05:09,160 Here's your whistle 127 00:05:09,500 --> 00:05:11,116 and your pepper spray. 128 00:05:12,100 --> 00:05:13,266 Pepper spray? 129 00:05:13,300 --> 00:05:16,200 What're you gonna catch, some fried chicken? 130 00:05:16,233 --> 00:05:19,830 He gonna catch hell, if he don't get to work. 131 00:05:19,116 --> 00:05:22,830 Come on, T.C., it's time to make our rounds. 132 00:05:22,116 --> 00:05:24,333 - We're taking the stairs. - The stairs? 133 00:05:24,366 --> 00:05:27,000 I knew I shouldn't have worn these platforms. 134 00:05:30,660 --> 00:05:32,266 Man, T.C. as a rent-a-cop. 135 00:05:32,300 --> 00:05:35,100 That's like Nell Carter guarding some donuts. 136 00:05:35,133 --> 00:05:36,183 [chuckles] 137 00:05:38,660 --> 00:05:40,133 (Marlon) 'Come on, Pops. We got rehearsal, man. ' 138 00:05:40,166 --> 00:05:42,830 What are you talkin' about? I'm just making some chili. 139 00:05:42,116 --> 00:05:43,233 No, you don't understand. 140 00:05:43,266 --> 00:05:45,166 This is major media exposure. 141 00:05:45,200 --> 00:05:48,250 I mean, this could lead to book deals, public appearances. 142 00:05:48,283 --> 00:05:50,150 You could end up with your own food line. 143 00:05:50,183 --> 00:05:53,366 That's right, pop. You could be the Famous Amos of chili. 144 00:05:54,000 --> 00:05:56,160 But without that nappy beard. 145 00:05:57,160 --> 00:05:58,166 Oh, man. 146 00:05:58,200 --> 00:06:00,333 - My face on a can of chili. - Mm-hmm. 147 00:06:00,366 --> 00:06:02,100 I can see me now. 148 00:06:02,133 --> 00:06:04,183 Right on the shelf between Uncle Ben 149 00:06:04,216 --> 00:06:07,100 and that brother from the Cream of Wheat box. 150 00:06:07,133 --> 00:06:10,200 That's right. You'll be known as Chef Homeboy R. D. 151 00:06:13,133 --> 00:06:15,366 That's it. Great. Okay, I'm the director. 152 00:06:16,160 --> 00:06:18,166 You show me what you gonna do tomorrow. 153 00:06:18,200 --> 00:06:19,233 What do I do? 154 00:06:19,266 --> 00:06:22,266 You take one step to your left. 155 00:06:22,300 --> 00:06:24,166 Great! 156 00:06:24,200 --> 00:06:26,830 Okay, we're gonna start from the top. 157 00:06:26,116 --> 00:06:29,000 In, five, four, three 158 00:06:29,330 --> 00:06:31,350 two, action! 159 00:06:31,383 --> 00:06:33,830 Howdy do? 160 00:06:33,116 --> 00:06:34,316 I'm a ghetto gourmet. 161 00:06:34,350 --> 00:06:37,000 Today we're cooking granny's secret family recipe 162 00:06:37,330 --> 00:06:38,383 for, for a lamb chili. 163 00:06:39,160 --> 00:06:41,150 Now the secret to any good chili is in the spices. 164 00:06:41,183 --> 00:06:43,116 Oh-oh, they may call it chili. 165 00:06:43,150 --> 00:06:45,333 [giggling] 166 00:06:45,366 --> 00:06:47,366 But it's really hot. Ooh-ooh-oh. 167 00:06:48,000 --> 00:06:49,830 [giggling] 168 00:06:49,116 --> 00:06:51,283 Um, giggles, we gotta hurry up, man. 169 00:06:51,316 --> 00:06:53,350 - You only got three minutes. - Three minutes? 170 00:06:53,383 --> 00:06:56,830 Oh, I-I'm cooking chili not makin' love. 171 00:07:00,000 --> 00:07:02,116 Now, look, Pops, when you do the show tomorrow 172 00:07:02,150 --> 00:07:03,283 chili is already gonna be cooked. 173 00:07:03,316 --> 00:07:05,283 All you gotta do is smile and sell it. 174 00:07:05,316 --> 00:07:08,200 That's right, pop, and that's why I'm making my grand entrance 175 00:07:08,233 --> 00:07:11,660 with a steamin' hot chili from the stove. 176 00:07:12,200 --> 00:07:13,333 This is where the acting comes in. 177 00:07:13,366 --> 00:07:15,116 Excuse me. 178 00:07:17,100 --> 00:07:19,160 [sniffles] 179 00:07:19,500 --> 00:07:22,300 Mm-mm, mm-mm-m-m, mm. 180 00:07:23,316 --> 00:07:26,183 Now, that's what I call chili. 181 00:07:26,216 --> 00:07:29,283 And I ain't talking about that little Indian girl from TLC. 182 00:07:33,366 --> 00:07:36,660 Mm. 183 00:07:36,100 --> 00:07:37,316 Delicious. 184 00:07:39,266 --> 00:07:41,160 Ah, it's hot. 185 00:07:42,233 --> 00:07:43,366 [chuckles] 186 00:07:44,383 --> 00:07:46,133 [chuckles] 187 00:07:48,383 --> 00:07:51,183 [groaning] 188 00:07:51,216 --> 00:07:54,216 [instrumental music] 189 00:08:06,383 --> 00:08:10,500 Fool, have you lost your natural mind? 190 00:08:10,830 --> 00:08:12,200 Oh, now, now, where's it written that a guard 191 00:08:12,233 --> 00:08:15,166 can't be secure and stylish? 192 00:08:17,000 --> 00:08:19,283 How many alley cats did you kill to make that? 193 00:08:21,366 --> 00:08:24,233 No, no, no, no, no, no, no, no, no, baby. 194 00:08:24,266 --> 00:08:25,383 This is a custom-order. 195 00:08:26,160 --> 00:08:28,316 It's from the "Shaft In Africa" collection. 196 00:08:31,283 --> 00:08:35,183 Stand back, those sequins are messing up my picture. 197 00:08:35,216 --> 00:08:38,166 - Are the boys on yet? - Uh, they're comin' up next. 198 00:08:38,200 --> 00:08:40,100 Oh, great, I thought I was goin' to miss it. 199 00:08:40,133 --> 00:08:42,266 Who knew macaroni would make a comeback. 200 00:08:42,300 --> 00:08:43,266 [chuckles] 201 00:08:43,300 --> 00:08:46,000 Like a blast from my childhood. 202 00:08:46,330 --> 00:08:47,100 Your childhood. 203 00:08:47,133 --> 00:08:49,316 Come on, Ken, don't you mean your college years? 204 00:08:49,350 --> 00:08:52,000 Ooh. Ouch. Ouch. Ha ha. 205 00:08:52,330 --> 00:08:53,316 Oh, that one hurt. 206 00:08:53,350 --> 00:08:56,200 Two points for Kiki. Ha ha ha. 207 00:08:56,233 --> 00:08:59,366 Excuse me. May I say something about my book? 208 00:09:00,000 --> 00:09:02,100 Oh, I'm sorry. We're out of time. 209 00:09:02,133 --> 00:09:04,216 We will be right back with our cooking segment. 210 00:09:04,250 --> 00:09:05,366 - Right, Ken? - Oh, you betcha. 211 00:09:06,000 --> 00:09:08,366 Our producer found a delightful, soulful chef 212 00:09:09,000 --> 00:09:11,383 who builds himself as the ghetto gourmet. 213 00:09:12,160 --> 00:09:15,183 So let's get down with our badselves. 214 00:09:15,216 --> 00:09:17,500 Right on, Ken. 215 00:09:17,830 --> 00:09:20,150 Stay tuned, we'll be right back. 216 00:09:20,183 --> 00:09:22,150 - Okay, clear. - Thank God. 217 00:09:22,183 --> 00:09:24,200 Get this old hag away from me. 218 00:09:24,233 --> 00:09:25,316 I beg your pardon! 219 00:09:25,350 --> 00:09:27,366 - I was talking about her. - Me? 220 00:09:28,000 --> 00:09:30,150 Make-up, Ken needs more Poligrip! 221 00:09:32,150 --> 00:09:35,160 Okay, uh, here's the kitchen, uh, this is your camera 222 00:09:35,500 --> 00:09:37,160 and you can see yourself on this monitor. 223 00:09:37,500 --> 00:09:38,150 Hey. 224 00:09:38,183 --> 00:09:39,383 Oh, snap. 225 00:09:40,160 --> 00:09:42,216 I didn't know Denzel Washington was here. 226 00:09:42,250 --> 00:09:44,283 Ha ha ha. Oh, that's me. 227 00:09:46,330 --> 00:09:47,166 Yay! 228 00:09:49,160 --> 00:09:51,200 - Good luck. - Hey, hey, hey, bro. 229 00:09:51,233 --> 00:09:53,160 What happened to that free food you promised us? 230 00:09:53,500 --> 00:09:54,100 - What, you trying to stiff me? - No, no. 231 00:09:54,133 --> 00:09:57,100 You get that after the show. 232 00:09:57,133 --> 00:09:59,200 Don't make me come looking for you. 233 00:10:00,166 --> 00:10:02,266 Ooh-oh-oh. 234 00:10:02,300 --> 00:10:04,266 This sure is a nice kitchen. 235 00:10:04,300 --> 00:10:06,266 - Oh, we exquisite, pop. - No.. 236 00:10:06,300 --> 00:10:08,350 I don't know, I'm starting to get a little nervous. 237 00:10:08,383 --> 00:10:10,000 What you got to get nervous about? 238 00:10:10,330 --> 00:10:11,133 I'm going to do all the cookin'. 239 00:10:11,166 --> 00:10:12,333 Yeah, Marlon, snap out of it. 240 00:10:12,366 --> 00:10:14,166 There's gonna be millions of people watchin'. 241 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 And we don't need you embarrassing the family. 242 00:10:16,233 --> 00:10:18,266 - Millions? - That's right. 243 00:10:18,300 --> 00:10:20,500 When that red light goes on 244 00:10:20,830 --> 00:10:22,366 the whole nation is gonna be focused on you, pop. 245 00:10:23,000 --> 00:10:24,100 So remember.. 246 00:10:24,133 --> 00:10:28,160 ...the reputation of the entire black race.. 247 00:10:28,500 --> 00:10:30,200 ...is ridin' on you. 248 00:10:30,233 --> 00:10:32,233 - You the man. - Thank God. 249 00:10:32,266 --> 00:10:35,116 Thank God all the pressure's on you, pop. 250 00:10:35,150 --> 00:10:36,233 Oh, Lord. 251 00:10:36,266 --> 00:10:38,166 - Time to start. - Have fun. 252 00:10:38,200 --> 00:10:39,366 Here we go. 253 00:10:40,000 --> 00:10:40,366 In five seconds. 254 00:10:41,000 --> 00:10:43,830 Four, three, two.. 255 00:10:43,116 --> 00:10:44,183 One! 256 00:10:45,300 --> 00:10:48,150 - Hi, you're cooking with Ken.. - And Kiki. 257 00:10:48,183 --> 00:10:49,283 (both) In our kitchen. 258 00:10:49,316 --> 00:10:51,383 If you're feeling a little soulful today 259 00:10:52,160 --> 00:10:53,000 don't adjust your set. 260 00:10:53,330 --> 00:10:54,830 'Cause we're in the kitchen 261 00:10:54,116 --> 00:10:55,216 with the ghetto gourmet. 262 00:10:55,250 --> 00:10:58,500 He's New York's own, Mr. Pops Williams. 263 00:10:58,830 --> 00:11:00,830 And his assistant, Marlon. 264 00:11:00,116 --> 00:11:03,183 So, Pops, tell us, what are you cooking for us today? 265 00:11:03,216 --> 00:11:06,830 Uh, uh, uh. Uh.. 266 00:11:06,116 --> 00:11:09,300 Is that ghetto talk for something delicious? 267 00:11:09,333 --> 00:11:11,116 Uh, uh, uh.. 268 00:11:11,150 --> 00:11:13,233 - Hey, what's he doing? - Come on, Pops. 269 00:11:13,266 --> 00:11:15,316 Do somethin', there's millions of people watching. 270 00:11:20,233 --> 00:11:23,266 That must be what they call getting down. 271 00:11:25,660 --> 00:11:27,330 Go to commercial. Go to commercial. 272 00:11:27,660 --> 00:11:28,383 - We'll be right back! - That's my line. 273 00:11:29,160 --> 00:11:31,500 She'll be right back! 274 00:11:36,333 --> 00:11:38,000 Is he gonna be okay? 275 00:11:38,330 --> 00:11:39,233 - I think so. - Thank God. 276 00:11:39,266 --> 00:11:41,266 I don't think our insurance covers this. 277 00:11:41,300 --> 00:11:43,166 Come on, Pops, snap of it, man. 278 00:11:43,200 --> 00:11:45,166 We're coming back live, pop. Pop. 279 00:11:45,200 --> 00:11:48,330 Somebody here, better make some chili. 280 00:11:48,660 --> 00:11:50,116 - You, pal. You're on. - Me? 281 00:11:50,150 --> 00:11:51,233 I don't know how to make no chili. 282 00:11:51,266 --> 00:11:53,000 Okay, here we go. We're back. 283 00:11:53,330 --> 00:11:54,133 In five seconds. 284 00:11:54,166 --> 00:11:56,283 Four, three, two.. 285 00:11:56,316 --> 00:11:57,333 One! 286 00:11:59,830 --> 00:12:00,383 Oh. Hi, how you doin'? 287 00:12:01,160 --> 00:12:02,216 I'm the ghetto gourmet's 288 00:12:02,250 --> 00:12:03,383 ghetto assistant, Marlon. 289 00:12:04,160 --> 00:12:06,250 And this is my ghetto assistant, Shawn. 290 00:12:06,283 --> 00:12:08,100 'Shawn, say, hi to the people.' 291 00:12:08,133 --> 00:12:11,330 Hi, peoples. Ooh, my bad. 292 00:12:11,660 --> 00:12:14,160 I understand today you're gonna be makin' some chili. 293 00:12:14,500 --> 00:12:16,333 That's right-o-rooney, Ken. 294 00:12:16,366 --> 00:12:18,250 But first, I'm gonna give a smooth shout-out 295 00:12:18,283 --> 00:12:20,100 to all my peeps on the block. 296 00:12:20,133 --> 00:12:22,183 What up, y'all? 297 00:12:22,216 --> 00:12:24,116 And to my sixth grade teacher, Ms. Simmons 298 00:12:24,150 --> 00:12:26,200 who said I'd never amount to anything. 299 00:12:26,233 --> 00:12:29,150 Kiss my as-paragus. 300 00:12:30,300 --> 00:12:32,100 Can we get on with the recipe? 301 00:12:32,133 --> 00:12:33,200 Oh. Uh, sure. 302 00:12:33,233 --> 00:12:35,316 Uh, first my ghetto assistant Shawn 303 00:12:35,350 --> 00:12:37,500 will chop the vegetables. 304 00:12:37,830 --> 00:12:38,250 - Uh, listen.. - Ahem. 305 00:12:39,266 --> 00:12:40,250 Hi, peoples. 306 00:12:40,283 --> 00:12:42,200 Um, as we all know the, uh 307 00:12:42,233 --> 00:12:44,133 the secret to chopping is 308 00:12:44,166 --> 00:12:48,000 uh, complete knowledge of Bruce Lee videos. 309 00:12:48,330 --> 00:12:50,660 Ah, oh, ah, oh, ah, hyah, hyah. 310 00:12:50,100 --> 00:12:52,830 You killed my pal, papa! 311 00:12:54,100 --> 00:12:56,000 Oh, how masterful. 312 00:12:56,330 --> 00:12:58,133 And such nice large hands. 313 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 I bet, you know how to peel an onion. 314 00:13:03,166 --> 00:13:05,166 Too bad, you don't have one. 315 00:13:07,366 --> 00:13:11,160 Looks to me like Kiki's cuckoo for Cocoa Puffs. 316 00:13:15,000 --> 00:13:17,300 You know, men always make the best chefs. 317 00:13:17,333 --> 00:13:19,366 My little boy Jody just loves to play 318 00:13:20,000 --> 00:13:21,183 with his easy-bake oven. 319 00:13:21,216 --> 00:13:23,350 Sounds like little Jody is gonna get his behind kicked 320 00:13:23,383 --> 00:13:25,216 in nursery school today. 321 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 What do you expect from a boy named Jody? 322 00:13:27,283 --> 00:13:28,283 [chuckles] 323 00:13:30,660 --> 00:13:32,200 So tell me after you chop those vegetables 324 00:13:32,233 --> 00:13:33,350 what's next? 325 00:13:33,383 --> 00:13:36,100 Oh, well, what you wanna do is throw it on the pot 326 00:13:36,133 --> 00:13:38,660 with some beans. 327 00:13:38,100 --> 00:13:39,116 And then you wanna get yourself 328 00:13:39,150 --> 00:13:41,133 a nice 40 ounce. 329 00:13:42,383 --> 00:13:44,300 Ooh, malt liquor. 330 00:13:44,333 --> 00:13:46,183 A secret ingredient for the chili? 331 00:13:46,216 --> 00:13:49,500 No, cooking always makes me thirsty. 332 00:13:49,830 --> 00:13:51,283 - Want a swig? - Oh, my, no. 333 00:13:51,316 --> 00:13:54,000 Ooh, that's a first. 334 00:13:56,330 --> 00:13:58,500 - What're you boys doing? - Pops. 335 00:13:58,830 --> 00:14:00,233 - Pop, you're back. - Not a moment too soon. 336 00:14:00,266 --> 00:14:02,330 You're about to ruin my chili. 337 00:14:02,660 --> 00:14:03,150 Marlon, lower that heat. 338 00:14:03,183 --> 00:14:04,233 - It's gonna stick to the pot. - Okay. 339 00:14:04,266 --> 00:14:06,183 And what is this? 340 00:14:06,216 --> 00:14:09,283 I don't use no cheap malt liquor in my chili. 341 00:14:09,316 --> 00:14:11,830 I use champale. 342 00:14:12,266 --> 00:14:14,160 Champale. 343 00:14:14,500 --> 00:14:15,166 Everybody say with me. 344 00:14:15,200 --> 00:14:18,330 (in unison) Champale! 345 00:14:18,660 --> 00:14:21,830 Come on, let's get this chili on the roll now. 346 00:14:21,116 --> 00:14:22,133 Ow. Oh, oh, oh. 347 00:14:24,150 --> 00:14:27,000 Well, tall, dark and deadly. 348 00:14:27,330 --> 00:14:28,100 I did my rounds. 349 00:14:28,133 --> 00:14:30,660 I checked all the fire extinguishers 350 00:14:30,100 --> 00:14:31,383 the batteries in the smoke alarms 351 00:14:32,160 --> 00:14:33,250 and the ladies' room. 352 00:14:33,283 --> 00:14:35,350 You're not supposed to check the ladies' room. 353 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 I did that for extra credit. 354 00:14:39,216 --> 00:14:41,160 Well, T.C. 355 00:14:41,500 --> 00:14:42,366 you have been hardworking 356 00:14:43,000 --> 00:14:44,383 diligent and responsible. 357 00:14:45,160 --> 00:14:46,316 Well, how nice of you to notice. 358 00:14:46,350 --> 00:14:48,366 - What's your angle? - Angle? 359 00:14:49,000 --> 00:14:52,133 The new T.C. is straight as an arrow. 360 00:14:52,166 --> 00:14:54,116 Now, if you'll excuse me 361 00:14:54,150 --> 00:14:56,660 I have some more exits to check. 362 00:14:56,100 --> 00:14:59,116 We don't want that criminal element sneaking in. 363 00:14:59,150 --> 00:15:00,216 [sniffles] 364 00:15:02,133 --> 00:15:05,133 - I'm watching you, mister. - Enjoy the view. 365 00:15:07,116 --> 00:15:10,660 - Ah! Hee-hee hee. - Whoo! 366 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 I'm telling you.. 367 00:15:11,133 --> 00:15:13,830 The TV stars have arrived. 368 00:15:13,116 --> 00:15:14,383 Please, no autographs, groupie. 369 00:15:15,160 --> 00:15:16,116 You guys were great. 370 00:15:16,150 --> 00:15:18,366 Oh, no, we weren't. We were brilliant. 371 00:15:19,000 --> 00:15:20,150 They gave us two whole segments. 372 00:15:20,183 --> 00:15:21,266 'And the best part about it' 373 00:15:21,300 --> 00:15:23,100 they want us back tomorrow. 374 00:15:23,133 --> 00:15:24,133 Who knew that I would be starting 375 00:15:24,166 --> 00:15:26,383 a whole new career at my age. 376 00:15:27,160 --> 00:15:28,333 And you know what, pop, if we do well tomorrow 377 00:15:28,366 --> 00:15:30,160 we could become regulars and then 378 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 we could really make that paper. 379 00:15:32,233 --> 00:15:35,116 Damn, who knows. 380 00:15:35,150 --> 00:15:37,333 Maybe my own show. 381 00:15:37,366 --> 00:15:39,250 I mean our own show. 382 00:15:39,283 --> 00:15:40,350 Hey, you guys, don't worry about it 383 00:15:40,383 --> 00:15:42,133 'cause we all gonna be stars. 384 00:15:42,166 --> 00:15:44,830 Boy, we're gonna have girls writing us letters. 385 00:15:44,116 --> 00:15:46,316 Throwin' off their clothes, throwin' us their panty drawers. 386 00:15:46,350 --> 00:15:47,366 Oh, yeah. 387 00:15:48,000 --> 00:15:50,660 Ah, excuse me. 388 00:15:50,100 --> 00:15:52,830 Aren't you the ghetto gourmets 389 00:15:52,116 --> 00:15:54,500 from "The Ken And Kiki Show?" 390 00:15:54,830 --> 00:15:56,166 Yeah, that's us. 391 00:15:56,200 --> 00:15:58,200 - This is the place, ladies! - Oh! 392 00:15:58,233 --> 00:15:59,366 They're here! 393 00:16:00,160 --> 00:16:02,233 [all screaming] 394 00:16:02,266 --> 00:16:05,266 [instrumental music] 395 00:16:14,200 --> 00:16:16,283 Okay, pop. I'm all ready. 396 00:16:16,316 --> 00:16:19,216 I got my make-up. I got my wardrobe. 397 00:16:19,250 --> 00:16:20,383 I got the lady in wardrobe 398 00:16:21,160 --> 00:16:23,150 to take off her wardrobe. 399 00:16:23,183 --> 00:16:26,830 All the important stuff. By the way, what are we making? 400 00:16:26,116 --> 00:16:28,366 Well, the only way to top great grandmother's secret chili 401 00:16:29,000 --> 00:16:31,660 is with great grandma's secret gumbo. 402 00:16:31,100 --> 00:16:32,100 Oh. 403 00:16:32,133 --> 00:16:33,283 Great grandma had a lot of secrets, huh? 404 00:16:33,316 --> 00:16:36,350 Yeah. Like, what happened to great grandpa. 405 00:16:37,350 --> 00:16:39,100 That's still a mystery. 406 00:16:39,133 --> 00:16:42,660 - Okay, everything set? - Yep. 407 00:16:42,100 --> 00:16:44,133 For our comedy section, we got okra 408 00:16:44,166 --> 00:16:47,500 sausages and crab claws. 409 00:16:47,830 --> 00:16:49,283 Need I say more? Give me five, Jack. 410 00:16:51,500 --> 00:16:54,160 And for the ladies, once that pot starts boiling 411 00:16:54,500 --> 00:16:55,133 I'm taking off my shirt 412 00:16:55,166 --> 00:16:58,500 and I'm gonna pour hot olive oil on my chest. 413 00:16:58,830 --> 00:17:00,350 Then, I'm gonna put on these. 414 00:17:02,300 --> 00:17:05,330 Oh-oh. That will sell gumbo. 415 00:17:05,660 --> 00:17:07,133 And I got three different ways to make my roux. 416 00:17:07,166 --> 00:17:08,366 Well, that might not be necessary. 417 00:17:09,000 --> 00:17:10,160 Hi, hi, one and all. 418 00:17:10,500 --> 00:17:11,316 - Hello, Shawn. - Hey. 419 00:17:11,350 --> 00:17:13,233 Pops, you are still here? 420 00:17:13,266 --> 00:17:15,330 Howdy-do? 421 00:17:17,233 --> 00:17:19,330 I thought you were going to take care of this. 422 00:17:19,660 --> 00:17:20,166 I'm trying. 423 00:17:20,200 --> 00:17:21,366 Get him out of the studio 424 00:17:22,000 --> 00:17:23,383 before we're back on the air. I don't wanna see him. 425 00:17:24,160 --> 00:17:25,300 - Okay. - What's going on? 426 00:17:25,333 --> 00:17:28,830 Pops, it's like this. 427 00:17:28,116 --> 00:17:31,100 You don't quite fit our demographic. 428 00:17:31,133 --> 00:17:32,316 Demographic? 429 00:17:32,350 --> 00:17:34,316 I can cook Greek. 430 00:17:34,350 --> 00:17:36,233 No, uh, we're trying to attract 431 00:17:36,266 --> 00:17:38,200 a younger audience. 432 00:17:38,233 --> 00:17:39,316 What are you getting at? 433 00:17:39,350 --> 00:17:42,500 Jason here will fill you in. 434 00:17:42,830 --> 00:17:43,283 Make-up. 435 00:17:43,316 --> 00:17:46,000 So nice to have known you. 436 00:17:46,330 --> 00:17:47,160 Mmm. 437 00:17:49,500 --> 00:17:51,383 - Did they just fire us? - No, no, not at all. 438 00:17:52,160 --> 00:17:54,366 He just fired you. I'll get you fruit. 439 00:17:55,000 --> 00:17:58,500 - Have a good show, boys. - I don't believe this. 440 00:17:58,830 --> 00:18:00,200 Oh, man, we ain't doin' this show without you, pop. 441 00:18:00,233 --> 00:18:02,100 - Yeah, they can peace out, pop. - No. 442 00:18:02,133 --> 00:18:04,000 You boys go ahead. It might be your big break. 443 00:18:04,330 --> 00:18:05,266 You know, pop, this is something you wanted too. 444 00:18:05,300 --> 00:18:07,350 Don't worry about me. 445 00:18:07,383 --> 00:18:09,316 I still got my diner. 446 00:18:09,350 --> 00:18:12,166 Although business is bad.. 447 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 ...I still got my marriage. 448 00:18:13,233 --> 00:18:14,300 [clearing throat] 449 00:18:16,316 --> 00:18:18,330 Man, they can't get away with this. Forget this. 450 00:18:18,660 --> 00:18:19,830 Come on, Shawn, let's peace out. 451 00:18:19,116 --> 00:18:20,133 No, no, no, no. 452 00:18:20,166 --> 00:18:22,500 I got a better idea. 453 00:18:22,830 --> 00:18:23,333 Let's get even. 454 00:18:23,366 --> 00:18:25,000 Here's what we gonna do. 455 00:18:25,330 --> 00:18:26,660 Okay, here we go. 456 00:18:26,100 --> 00:18:29,150 In five, four, three, two.. 457 00:18:29,183 --> 00:18:30,283 We're back. 458 00:18:30,316 --> 00:18:32,233 - And you're cooking with Ken.. - And Kiki. 459 00:18:32,266 --> 00:18:34,133 (both) In our kitchen. 460 00:18:34,166 --> 00:18:37,250 This intercity dish is sure to cause a riot. 461 00:18:39,330 --> 00:18:40,183 It's gumbo. 462 00:18:40,216 --> 00:18:41,283 And we're gonna learn all about it 463 00:18:41,316 --> 00:18:44,300 from our young hip, ghetto gourmets. 464 00:18:44,333 --> 00:18:47,500 Thanks, Ken. Take us away, Marlon. 465 00:18:47,830 --> 00:18:48,216 Well, thank you, Shawn. 466 00:18:48,250 --> 00:18:51,830 Now, as we all know, the key to a great gumbo 467 00:18:51,116 --> 00:18:52,250 is fresh ingredients. 468 00:18:52,283 --> 00:18:54,233 That's right, anything old should be tossed out 469 00:18:54,266 --> 00:18:56,000 with the trash. Right, Ken? 470 00:18:56,330 --> 00:18:58,300 Oh, uh, yeah, fresh sounds good to me. 471 00:18:58,333 --> 00:18:59,300 I bet it does. 472 00:18:59,333 --> 00:19:01,116 'Cause from what Kiki tells us 473 00:19:01,150 --> 00:19:04,150 your girlfriend works at Hot Dog on a Stick, is it? 474 00:19:04,183 --> 00:19:08,500 You little freak, I bet she deep fry your corn dog. 475 00:19:09,830 --> 00:19:10,116 Hey, uh.. 476 00:19:10,150 --> 00:19:12,350 ...Tiffany is a manager trainee. 477 00:19:12,383 --> 00:19:15,216 And she's just a good friend anyway. 478 00:19:15,250 --> 00:19:17,000 But back to the gumbo. 479 00:19:17,330 --> 00:19:18,266 Well, if any of our loyal fans out there 480 00:19:18,300 --> 00:19:20,830 wondering what happened to Pops. 481 00:19:20,116 --> 00:19:22,350 Well, apparently he's just too damn old for the show. 482 00:19:22,383 --> 00:19:23,366 Ain't that right, Kiki? 483 00:19:24,000 --> 00:19:25,250 [chuckles ] Right. 484 00:19:25,283 --> 00:19:27,366 One old man on the show is enough. 485 00:19:28,160 --> 00:19:29,366 Ouch. That's one for you, Kiki. 486 00:19:30,000 --> 00:19:31,250 [chuckles] 487 00:19:31,283 --> 00:19:34,100 Well, Kiki, you don't ever have to worry about looking old. 488 00:19:34,133 --> 00:19:36,330 - Oh, thank you, Shawn. - That's right. 489 00:19:36,660 --> 00:19:37,266 'Cause from what Kenny tells us, uh 490 00:19:37,300 --> 00:19:40,250 you had so many facelifts, your neck has nipples. 491 00:19:42,233 --> 00:19:44,300 Those are moles. 492 00:19:44,333 --> 00:19:46,100 Can we get on with the cooking? 493 00:19:46,133 --> 00:19:48,160 [gasps] What have we here? 494 00:19:48,500 --> 00:19:49,300 Oh, it's called crabs. 495 00:19:49,333 --> 00:19:52,166 And from what Kiki tells us, Ken 496 00:19:52,200 --> 00:19:54,333 you know a couple of these little creatures personally. 497 00:19:54,366 --> 00:19:56,383 [chuckling] 498 00:19:57,160 --> 00:20:00,000 Well, uh, at least, I don't have a little 499 00:20:00,330 --> 00:20:02,200 bed-wetting, thumb-suckering therapy. 500 00:20:02,233 --> 00:20:04,233 - Oh. - Oh, snap, lady. 501 00:20:04,266 --> 00:20:06,150 You can't let him talk about your son like that. 502 00:20:06,183 --> 00:20:08,660 Don't talk about little Jody like that. 503 00:20:08,100 --> 00:20:10,333 - I meant your husband. - O-o-h. 504 00:20:10,366 --> 00:20:13,350 Well, at least we're both adults not like your little.. 505 00:20:13,383 --> 00:20:16,250 - Hot dog hoochie. - Thank you. Hot dog hoochie. 506 00:20:16,283 --> 00:20:18,116 Oh, yeah? 507 00:20:18,150 --> 00:20:21,500 Well, maybe I should tell the real reason 508 00:20:21,830 --> 00:20:23,300 why the Miss America judges voted you 509 00:20:23,333 --> 00:20:25,316 most photogenic. 510 00:20:25,350 --> 00:20:27,000 You can't prove a thing. 511 00:20:27,330 --> 00:20:29,383 I got the video tapes, baby. 512 00:20:30,160 --> 00:20:32,166 He's got false teeth and hair plugs. 513 00:20:32,200 --> 00:20:35,183 Well, at least, it's my own hair. 514 00:20:35,216 --> 00:20:37,330 - Ah! - Aah! 515 00:20:37,660 --> 00:20:38,216 You're dead man. 516 00:20:38,250 --> 00:20:40,660 - Oh, you said it. - I'm gonna kill you. 517 00:20:42,266 --> 00:20:44,200 - Fine. - Fine. 518 00:20:44,233 --> 00:20:46,333 [chuckling] 519 00:20:46,366 --> 00:20:48,830 Well, Marlon 520 00:20:48,116 --> 00:20:50,250 I tell you, we started out to cook gumbo 521 00:20:50,283 --> 00:20:52,116 but ended up frying two hams. 522 00:20:52,150 --> 00:20:54,500 [chuckling] 523 00:20:54,830 --> 00:20:55,266 That's a good one, Shawn. One for you. 524 00:20:55,300 --> 00:20:57,350 Whoa, that hurt. 525 00:20:57,383 --> 00:20:59,366 But we'll be right back with more live with. 526 00:21:00,000 --> 00:21:01,166 - Shawn.. - And Marlon. 527 00:21:01,200 --> 00:21:03,200 - Inour - Inour 528 00:21:03,233 --> 00:21:06,100 [beep] 529 00:21:06,133 --> 00:21:09,000 [hip hop music] 530 00:21:09,330 --> 00:21:11,133 Have a mighty fine day. 531 00:21:11,166 --> 00:21:14,366 Now, you boys sure blew the lid off of Ken and Kiki. 532 00:21:15,000 --> 00:21:16,216 I can't believe you gave up all that fame 533 00:21:16,250 --> 00:21:18,160 and glamour just for me. 534 00:21:18,500 --> 00:21:20,183 Hey, well, it wouldn't have been worth it without you, pop. 535 00:21:20,216 --> 00:21:23,250 Yeah, 'cause we have no idea how to make your gumbo. 536 00:21:23,283 --> 00:21:24,316 Well, Dee. 537 00:21:24,350 --> 00:21:27,830 I'm afraid I'm gonna have to quit. 538 00:21:27,116 --> 00:21:29,150 Why? You're doing so well. 539 00:21:29,183 --> 00:21:30,383 Well, I have a strict policy 540 00:21:31,160 --> 00:21:35,830 never to get involved with the women that I work with. 541 00:21:35,116 --> 00:21:36,660 [kisses] 542 00:21:36,100 --> 00:21:37,333 You call me, sweet thing. 543 00:21:37,366 --> 00:21:39,160 [sniffles] 544 00:21:41,283 --> 00:21:43,150 (in unison) Ooh. 545 00:21:43,183 --> 00:21:46,830 - Oh, no, he didn't, girl. - Oh, no, he didn't, girl. 546 00:21:46,116 --> 00:21:48,316 There won't ever be anything between us. 547 00:21:48,350 --> 00:21:51,100 [chuckling] 548 00:22:00,133 --> 00:22:01,216 Hey, yo, man, this dude must think 549 00:22:01,250 --> 00:22:03,116 this place is a library or something. 550 00:22:03,150 --> 00:22:05,000 Well, tell him to buy somethin' or peace out. 551 00:22:05,330 --> 00:22:06,150 It's exactly what I'm gonna do. 552 00:22:06,183 --> 00:22:08,300 You watch a real G at work. 553 00:22:08,333 --> 00:22:10,216 Get your strong on, boy. 554 00:22:10,250 --> 00:22:11,250 Yeah. 555 00:22:13,660 --> 00:22:14,183 Hey, yo, punk! 556 00:22:16,160 --> 00:22:18,830 - You talking to me? - No, her. 557 00:22:22,660 --> 00:22:23,233 Hey, old grandma, you buy something 558 00:22:23,266 --> 00:22:25,133 or you peace out. 559 00:22:25,166 --> 00:22:26,250 Ah! 560 00:22:28,000 --> 00:22:29,350 (Shawn) Look up, Marlon. Say cheese. 39616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.