Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,266 --> 00:00:03,366
[instrumental music]
2
00:00:05,660 --> 00:00:06,150
(Shawn)
'Oh-h!'
3
00:00:07,350 --> 00:00:10,266
- Oh!
- Oh.
4
00:00:10,300 --> 00:00:13,150
Shawn, are you
still upset about
Lisa?
5
00:00:13,183 --> 00:00:15,133
[sobbing]
No!
6
00:00:17,133 --> 00:00:20,233
Shawn, look, man, don't
feel bad. Everybody gets dumped.
7
00:00:20,266 --> 00:00:23,100
Hey! I was not dumped.
8
00:00:23,133 --> 00:00:24,316
She said it wasn't workin' out.
9
00:00:24,350 --> 00:00:26,116
She said she didn't
wanna see me anymore.
10
00:00:26,150 --> 00:00:28,133
And she said she didn't
wanna speak to me again.
11
00:00:28,166 --> 00:00:31,500
AndI
12
00:00:32,316 --> 00:00:34,333
It was a mutual thing.
13
00:00:34,366 --> 00:00:36,100
Look, Shawn..
14
00:00:36,133 --> 00:00:39,000
...I know you're not
as good-lookin' as me,
a'ight?
15
00:00:40,150 --> 00:00:41,316
But I'm tellin' you
16
00:00:41,350 --> 00:00:44,116
there's tons of girls
that wanna be with you.
Tons!
17
00:00:44,150 --> 00:00:46,316
I mean,
there's Bertha and
Edda.
18
00:00:47,350 --> 00:00:49,660
That's two tons right there.
19
00:00:49,100 --> 00:00:50,250
[both laughing]
20
00:00:52,150 --> 00:00:54,830
- Two tons are fun, bro.
- Yeah.
21
00:00:54,116 --> 00:00:56,500
That's funny.
That's pretty
funny.
22
00:00:56,830 --> 00:00:57,150
You know what,
you're right,
kid.
23
00:00:57,183 --> 00:00:58,383
I mean, I can get
plenty of women.
24
00:00:59,160 --> 00:01:00,116
You know, later for Lisa.
25
00:01:00,150 --> 00:01:01,133
I could have a different girl
26
00:01:01,166 --> 00:01:02,266
up in here every other night.
27
00:01:02,300 --> 00:01:04,183
That's what
I'm tryin' to say, black.
28
00:01:04,216 --> 00:01:06,330
Sure. I'm a man!
29
00:01:06,660 --> 00:01:08,166
Brother's got to roam.
You know what I'm
sayin'.
30
00:01:08,200 --> 00:01:10,116
Roam around. What's out
there?
What's out there?
31
00:01:10,150 --> 00:01:12,183
What'd I see, what'd I see!
32
00:01:12,216 --> 00:01:15,133
That's what I'm sayin', you
can't cage a jungle cat,
baby.
33
00:01:15,166 --> 00:01:16,316
[growls]
34
00:01:18,250 --> 00:01:19,266
That's right, Simba. Come on!
35
00:01:19,300 --> 00:01:21,133
- Let's go, Simba.
- Where to?
36
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
We're gonna take us to
fire dancin' to the China
Club.
37
00:01:23,283 --> 00:01:26,150
- Oh, I can't go.
- Why not?
38
00:01:26,183 --> 00:01:29,283
[sobbing]
Tha-that's where Lisa dumped me.
39
00:01:29,316 --> 00:01:31,100
[theme song]
40
00:01:33,500 --> 00:01:34,200
♪ We're brothers ♪
41
00:01:34,233 --> 00:01:36,830
♪ We're happy
and we're singin'♪
42
00:01:36,116 --> 00:01:37,316
♪ And we're colored ♪
43
00:01:39,100 --> 00:01:41,133
♪ Give me a high five ♪♪
44
00:01:41,166 --> 00:01:43,300
(male #1)
'Alright, cut and print.
Beautiful, guys!'
45
00:01:43,333 --> 00:01:45,200
'Dynamite! That is..'
46
00:01:45,233 --> 00:01:48,100
♪ Girl what you got
goin' on tonight? ♪
47
00:01:48,133 --> 00:01:50,283
♪ I got something
that you gonna like ♪
48
00:01:50,316 --> 00:01:53,330
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
49
00:01:53,660 --> 00:01:55,150
♪ I got something
that you gonna like ♪
50
00:01:55,183 --> 00:01:57,333
♪ Girl what you got
going on tonight? ♪
51
00:01:57,366 --> 00:01:59,333
♪ I got something
that you gonna like ♪
52
00:01:59,366 --> 00:02:02,233
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
53
00:02:02,266 --> 00:02:04,283
♪ I got something
that you gonna like ♪
54
00:02:04,316 --> 00:02:06,330
♪ I got something.. ♪♪
55
00:02:12,660 --> 00:02:13,216
(Marlon)
'Yo, kid, why don't you come
to the club with me tonight?'
56
00:02:13,250 --> 00:02:15,100
Nah, kid,
I ain't in the mood.
57
00:02:15,133 --> 00:02:17,333
Look, Shawn, you
gotta
get over Lisa, man.
58
00:02:17,366 --> 00:02:19,250
Look at me. I let
no woman play me.
59
00:02:19,283 --> 00:02:22,133
You know what I'm sayin',
I come strong with mine,
kid.
60
00:02:22,166 --> 00:02:24,830
- Hello, Marlon.
- Hi!
61
00:02:27,250 --> 00:02:30,316
Hello, Mrs. Hallmark. How are
things at the card shop?
62
00:02:30,350 --> 00:02:32,216
Peachy keen, paper boy.
63
00:02:32,250 --> 00:02:36,150
Matching cards to their
envelopes is so
challenging.
64
00:02:36,183 --> 00:02:38,133
Thank God, I went
for that
double-major.
65
00:02:38,166 --> 00:02:39,266
So, what are you doin' out here?
66
00:02:39,300 --> 00:02:41,160
Looking for something to read
67
00:02:41,500 --> 00:02:42,183
that doesn't rhyme.
68
00:02:42,216 --> 00:02:45,366
You know,
trying to expand my
mind.
69
00:02:46,000 --> 00:02:47,266
With "Cosmo?"
70
00:02:47,300 --> 00:02:50,160
Millions of women read "Cosmo."
71
00:02:50,500 --> 00:02:52,366
Perhaps, if you had
familiarized yourself
with it
72
00:02:53,000 --> 00:02:54,200
you wouldn't
have
gotten dumped.
73
00:02:54,233 --> 00:02:56,350
Hss. Oh!
74
00:02:56,383 --> 00:02:59,330
Hey, I did not get dumped!
75
00:02:59,660 --> 00:03:01,233
Uh-huh!
It was
mutual?
76
00:03:01,266 --> 00:03:03,830
[laughing]
77
00:03:04,350 --> 00:03:06,366
And I'm on Slimfast.
78
00:03:07,000 --> 00:03:08,160
[laughing]
79
00:03:10,133 --> 00:03:12,830
Word on the
street
is Lisa moved in
80
00:03:12,116 --> 00:03:14,133
with a rich
lawyer
on Park Avenue.
81
00:03:14,166 --> 00:03:16,316
He owns his own firm,
speaks three languages
82
00:03:16,350 --> 00:03:18,283
and is an Olympic gold medalist.
83
00:03:18,316 --> 00:03:21,000
- Anything else?
- There's talk of a Ferrari.
84
00:03:21,330 --> 00:03:22,333
But nothing's confirmed.
85
00:03:24,150 --> 00:03:26,316
- You got yesterday's paper?
- What for, pop?
86
00:03:26,350 --> 00:03:28,183
Well, if the customer
don't realize they're reading
87
00:03:28,216 --> 00:03:30,830
yesterday's news, they won't
realize they're drinking
88
00:03:30,116 --> 00:03:31,216
yesterday's coffee.
89
00:03:31,250 --> 00:03:32,266
[both laughing]
90
00:03:33,366 --> 00:03:35,366
That was a joke.
Where's your sense of humor?
91
00:03:36,000 --> 00:03:38,200
Uh, Lisa took it, along
with
his pride and his
dignity
92
00:03:38,233 --> 00:03:41,183
and all his hair care products.
93
00:03:41,216 --> 00:03:44,500
Damn, my last jar
of Ultra Sheen.
94
00:03:45,116 --> 00:03:46,266
Look, son.
95
00:03:46,300 --> 00:03:49,183
Remember when you got cut from
the baseball team in junior
high
96
00:03:49,216 --> 00:03:52,116
and you come home,
you were cryin' your eyes
out?
97
00:03:52,150 --> 00:03:53,316
Remember what I told you?
98
00:03:53,350 --> 00:03:56,160
Never to share
my jockstrap with anyone?
99
00:03:56,500 --> 00:03:59,216
No, I said, "Suck it up,
son,
and try again next year."
100
00:03:59,250 --> 00:04:01,330
- Oh, yeah.
- And you did that.
101
00:04:01,660 --> 00:04:02,316
And you made Varsity.
102
00:04:02,350 --> 00:04:04,183
You just remember this,
just because you get
dropped
103
00:04:04,216 --> 00:04:07,183
from a team, doesn't mean
you have to change the
sport.
104
00:04:08,283 --> 00:04:10,316
Wait a minute.
105
00:04:10,350 --> 00:04:13,166
You're not thinkin' about
changin' the sport, are
you?
106
00:04:15,316 --> 00:04:19,200
You mean, givin' up baseball?
Oh, no.
107
00:04:19,233 --> 00:04:21,660
Oh,hell no!
108
00:04:21,100 --> 00:04:23,283
- No, no.
- There you go.
109
00:04:25,166 --> 00:04:28,333
Hey, Marlon, what you
and pops don't understand
is..
110
00:04:28,366 --> 00:04:31,830
...how fine this girl is.
111
00:04:32,316 --> 00:04:34,830
You know,
I think it's time
for me
112
00:04:34,116 --> 00:04:35,366
to give off the bench
and get back into the
game.
113
00:04:36,000 --> 00:04:37,333
Whoa, whoa, whoa. You better
mess with the little leagues
114
00:04:37,366 --> 00:04:39,183
before you try and mess
with the majors.
115
00:04:39,216 --> 00:04:43,830
That girl make Lisa
look like LaWanda Page.
116
00:04:43,116 --> 00:04:45,350
What are you tryin' to
say?
I can't get her number?
117
00:04:45,383 --> 00:04:47,830
Basically, yeah!
118
00:04:47,116 --> 00:04:48,283
You're gonna
sleep
on the kid like
that.
119
00:04:48,316 --> 00:04:50,183
[snores]
120
00:04:50,216 --> 00:04:52,216
This ought to wake you
up,
I got 20 bucks
121
00:04:52,250 --> 00:04:53,300
that says
I can get her
number.
122
00:04:53,333 --> 00:04:56,133
You got a deal, baby.
Twenty, what's up?
123
00:04:56,166 --> 00:04:58,830
Make it happen, baby.
124
00:04:58,116 --> 00:04:59,166
Watch it..
125
00:05:01,383 --> 00:05:04,500
Hey, beautiful.
Can I help you?
126
00:05:04,830 --> 00:05:06,116
I was just straightening
up
your magazine rack.
127
00:05:06,150 --> 00:05:08,183
Your "Avenue's" mixed in
with your "People"
magazine.
128
00:05:08,216 --> 00:05:10,830
Oh, for a minute there,
I thought you were
129
00:05:10,116 --> 00:05:12,000
the magazine police.
130
00:05:12,330 --> 00:05:15,233
I'm sorry, but I just really
like things in their place.
131
00:05:15,266 --> 00:05:17,330
Oh, well, your place or mine?
132
00:05:17,660 --> 00:05:19,830
[laughing]
133
00:05:19,116 --> 00:05:21,166
You know, I love a man
who can make me laugh.
134
00:05:21,200 --> 00:05:23,150
[laughing]
Really?
135
00:05:23,183 --> 00:05:24,250
[both laughing]
136
00:05:24,283 --> 00:05:26,116
Oh!
137
00:05:26,150 --> 00:05:28,150
I'm Rachel, by the way.
138
00:05:28,183 --> 00:05:30,000
I'm Shawn.
139
00:05:30,330 --> 00:05:31,216
Shawn.
140
00:05:31,250 --> 00:05:33,160
You know, Rachel,
I've been thinking about
gettin'
141
00:05:33,500 --> 00:05:34,233
a little somethin'
to nibble on.
142
00:05:34,266 --> 00:05:37,330
- You mean lunch?
- That too.
143
00:05:37,660 --> 00:05:39,500
[laughing]
144
00:05:39,830 --> 00:05:41,330
Would you like to join me?
145
00:05:41,660 --> 00:05:42,366
I'd love to.
146
00:05:43,000 --> 00:05:46,100
Let's go to Pops.
I happen to know the owner.
147
00:05:46,133 --> 00:05:48,233
So, what's a fine lady
like yourself doin' si..
148
00:05:48,266 --> 00:05:50,100
Oh, hang on a second,
I've to make a quick
stop
149
00:05:50,133 --> 00:05:51,300
at the ATM machine.
150
00:05:51,333 --> 00:05:53,300
- Unless you're gonna treat?
- Ha ha, you're funny.
151
00:05:53,333 --> 00:05:55,500
[chuckles]
152
00:05:56,250 --> 00:05:57,250
Thank you.
153
00:06:03,150 --> 00:06:04,383
What a vision, a beauty.
154
00:06:05,160 --> 00:06:07,500
[chuckles]
Oh, thank you
for noticing, Reggie.
155
00:06:07,830 --> 00:06:11,116
Who wouldn't notice?
That Shawn is one lucky
man.
156
00:06:11,150 --> 00:06:14,383
Oh, her?
She's okay. I suppose.
157
00:06:15,160 --> 00:06:19,160
If you go for that
drop dead gorgeous model type.
158
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
[both laughing]
159
00:06:20,366 --> 00:06:22,350
Do Denzel again.
160
00:06:23,316 --> 00:06:25,350
Yeah.
161
00:06:27,150 --> 00:06:28,300
Why don't we
go back to my place
162
00:06:28,333 --> 00:06:31,316
and I'll let you
polish my Oscar.
163
00:06:31,350 --> 00:06:34,183
Or better yet, maybe I'll let
you get undressed and spank me
164
00:06:34,216 --> 00:06:36,250
like they did in "Glory."
165
00:06:36,283 --> 00:06:38,133
Oh, you're so crazy.
166
00:06:38,166 --> 00:06:40,133
[chuckling]
Cukoo-cukoo.
167
00:06:42,283 --> 00:06:45,500
Here you go.
Cupcakes is on the house.
168
00:06:45,830 --> 00:06:47,283
I see where your son
gets his charming good looks.
169
00:06:47,316 --> 00:06:51,830
You know, if I wasn't be
old enough to be your
daddy..
170
00:06:51,116 --> 00:06:53,000
...I'd be your daddy.
171
00:06:53,330 --> 00:06:54,316
[laughing]
172
00:06:54,350 --> 00:06:56,660
Whoo-pee-pee.
173
00:07:03,116 --> 00:07:04,250
[chuckles]
174
00:07:06,500 --> 00:07:08,166
Well, you just can't wait,
can you, you little freak?
175
00:07:08,200 --> 00:07:09,266
[chuckles]
176
00:07:09,300 --> 00:07:11,283
- You missed a button.
- Oh, come on, girl.
177
00:07:11,316 --> 00:07:14,300
You know you want to feel all
up
on my pectorials.
178
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
[both chuckling]
179
00:07:16,330 --> 00:07:17,116
That's true, but you know what
180
00:07:17,150 --> 00:07:20,266
I think a handsome man
should always look neat.
181
00:07:20,300 --> 00:07:23,250
My last boyfriend
turned out to be a slob.
182
00:07:23,283 --> 00:07:24,383
I hate that.
183
00:07:29,330 --> 00:07:30,300
[chuckles
]
Me too.
184
00:07:30,333 --> 00:07:32,300
Lucky for me my little
brother
got the slob gene.
185
00:07:32,333 --> 00:07:34,000
[both laughing]
186
00:07:34,330 --> 00:07:35,330
Uh, is that better?
187
00:07:35,660 --> 00:07:37,330
A-actually, you made things..
188
00:07:37,660 --> 00:07:38,133
...more better.
189
00:07:38,166 --> 00:07:40,160
Uhh, I have to go.
190
00:07:40,500 --> 00:07:42,383
I have a 2 o'clock
appointment.
You have my card.
191
00:07:43,160 --> 00:07:44,300
- You'll call me later?
- Sure will.
192
00:07:44,333 --> 00:07:46,830
- Okay.
- Bye, sweetie.
193
00:07:47,250 --> 00:07:49,830
Have a mighty fine day.
194
00:07:51,150 --> 00:07:53,300
(in unison)
Ooh, whoo!
195
00:07:53,333 --> 00:07:55,100
Help me, please.
196
00:07:55,133 --> 00:07:57,216
[instrumental music]
197
00:08:03,283 --> 00:08:05,330
Oh, cheer up, Marlon.
198
00:08:05,660 --> 00:08:06,350
Oh, I'm just mad 'cause
Shawn left me hangin'
again.
199
00:08:06,383 --> 00:08:08,233
You know, I had to open up
by myself this mornin'.
200
00:08:08,266 --> 00:08:11,133
Yeah, the poor sap.
That's what love will get you.
201
00:08:11,166 --> 00:08:13,316
Screws up your work,
screws up your friendships
202
00:08:13,350 --> 00:08:16,166
and totally screws up
your sex life.
203
00:08:16,200 --> 00:08:17,316
Yeah, give me a boilermaker
204
00:08:17,350 --> 00:08:21,000
and a Mickey Spillane
novel any night.
205
00:08:21,330 --> 00:08:24,330
Freaky little
thing.
Ain't you, Lou?
206
00:08:24,660 --> 00:08:25,366
Where is Shawn?
207
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
He's out with Rachel again.
208
00:08:28,330 --> 00:08:29,100
Not like him
to miss work.
209
00:08:29,133 --> 00:08:31,000
Pop, I know,
ever since he's been
hangin'
210
00:08:31,330 --> 00:08:32,233
with little Miss
Rachel,
he hasn't been home
211
00:08:32,266 --> 00:08:33,366
once in the last two weeks.
212
00:08:34,000 --> 00:08:35,233
Not once in two weeks?
213
00:08:35,266 --> 00:08:37,116
- Not once.
- You're lyin'.
214
00:08:37,150 --> 00:08:38,300
No, I ain't lyin'.
You need to talk to
him.
215
00:08:38,333 --> 00:08:41,500
- I'm gonna talk to him.
- Alright!
216
00:08:41,830 --> 00:08:44,000
Ooh, you're in trouble.
217
00:08:44,330 --> 00:08:45,116
Get him, pop!
218
00:08:46,250 --> 00:08:49,330
So, I understand your new lady
219
00:08:49,660 --> 00:08:50,216
is keepin' you
out
late at night.
220
00:08:50,250 --> 00:08:52,100
(Marlon)
'Mm-hmm.'
221
00:08:52,133 --> 00:08:54,366
Yeah, pops,
you know how it is.
222
00:08:55,000 --> 00:08:56,660
I sure do, you're a devil. You..
223
00:08:56,100 --> 00:08:57,283
[both laughing]
224
00:08:57,316 --> 00:08:59,100
Full house!
Jump off the old
block.
225
00:08:59,133 --> 00:09:01,500
- Oh, she's pretty..
- She is? Oh-h!
226
00:09:01,830 --> 00:09:02,116
[both chuckling]
227
00:09:02,150 --> 00:09:03,216
Pop, pop, pop!
228
00:09:03,250 --> 00:09:05,333
Pop, what about the newsstand?
229
00:09:05,366 --> 00:09:08,183
That's right.
Get back to
work.
230
00:09:08,216 --> 00:09:10,333
And she said to tell you,
she thinks you're cute.
231
00:09:10,366 --> 00:09:12,383
The truth is delight.
232
00:09:15,830 --> 00:09:17,300
- Hey, what's up, kid?
- Work is what's up.
233
00:09:17,333 --> 00:09:19,233
You got your behind here
in time, you know that.
234
00:09:19,266 --> 00:09:21,250
Oh, well,
I won't be late
anymore.
235
00:09:21,283 --> 00:09:22,316
Bam!
236
00:09:23,283 --> 00:09:26,166
Holy snap! A Movado?
237
00:09:26,200 --> 00:09:28,500
- Who did you rob?
- Nobody.
238
00:09:28,830 --> 00:09:30,383
I just happen to have
a very generous
girlfriend.
239
00:09:31,160 --> 00:09:33,266
That girl got you a Movado?
240
00:09:33,300 --> 00:09:36,330
So, you sold me out
for a stupid watch, huh?
241
00:09:36,660 --> 00:09:37,250
That's cold. That's really cold.
242
00:09:37,283 --> 00:09:41,266
You think I'd sell my brother
my baby brother out for a
watch?
243
00:09:41,300 --> 00:09:44,500
If I did it'd be
for one just like
this.
244
00:09:45,133 --> 00:09:47,116
Ha ha ha. It's not funny.
245
00:09:47,150 --> 00:09:49,500
You're foul, kid.
246
00:09:49,830 --> 00:09:51,383
What's the matter with you, man?
Wha-what can I do to make it up?
247
00:09:52,160 --> 00:09:55,166
Alright, how about we shoot
pool tonight? Just me and
you?
248
00:09:55,200 --> 00:09:56,350
What am I, like,
some kind of dog?
249
00:09:56,383 --> 00:09:58,200
You just come around
and snap your fingers
250
00:09:58,233 --> 00:10:00,330
and I come runnin'
like a little lackey?
251
00:10:00,660 --> 00:10:02,100
- I don't think so.
- I'll buy you an icy.
252
00:10:02,133 --> 00:10:03,166
Okay!
253
00:10:03,200 --> 00:10:04,233
[both laughing]
254
00:10:05,250 --> 00:10:07,160
Shawn, sweetheart.
255
00:10:07,500 --> 00:10:09,830
Remember, you're hangin'
with me tonight.
256
00:10:09,116 --> 00:10:10,316
Don't fall off
for that booby trap.
257
00:10:10,350 --> 00:10:12,266
Hey, I got it.
258
00:10:12,300 --> 00:10:15,133
I got this relationship
under control, remember.
259
00:10:15,166 --> 00:10:18,660
They don't call me
the player for
nothin'.
260
00:10:18,100 --> 00:10:20,316
Who called you the player?
261
00:10:20,350 --> 00:10:23,200
Just watch.
Just watch, get it, watch.
262
00:10:24,366 --> 00:10:27,000
- Hey, what's up, baby?
- Hey, baby.
263
00:10:27,330 --> 00:10:28,366
You left so early this
morning
I forgot to tell you
264
00:10:29,000 --> 00:10:31,200
that we're gonna
have a romantic
picnic
265
00:10:31,233 --> 00:10:34,133
followed by a carriage
ride
through Central Park.
266
00:10:34,166 --> 00:10:36,150
Um...that sounds beautiful, baby
267
00:10:36,183 --> 00:10:38,216
but...I've already
made plans with Marlon.
268
00:10:38,250 --> 00:10:40,830
I-I can't go.
269
00:10:40,116 --> 00:10:41,233
[laughing]
270
00:10:41,266 --> 00:10:43,500
That is so cute.
271
00:10:43,830 --> 00:10:45,183
But seriously I'll pick
you up
around 8 o'clock.
272
00:10:48,500 --> 00:10:49,300
Hey, player..
273
00:10:49,333 --> 00:10:51,383
...better handle your business.
274
00:10:54,100 --> 00:10:56,233
Uh..
Rachel...I'm serious.
275
00:10:56,266 --> 00:10:57,366
I made plans
with Marlon already.
276
00:10:58,000 --> 00:11:00,383
Um, I'm gonna have to
take a rain check.
277
00:11:01,160 --> 00:11:02,166
Oh, really?
278
00:11:12,283 --> 00:11:14,500
Make it 7:30.
279
00:11:17,116 --> 00:11:19,350
Hold on, I'll walk
you
to your office.
280
00:11:19,383 --> 00:11:21,183
[instrumental music]
281
00:11:23,333 --> 00:11:25,183
Hey, Marlon,
where is the starch?
282
00:11:25,216 --> 00:11:27,830
Now, since when you
started ironin'?
283
00:11:27,116 --> 00:11:30,133
What, wrinkles are too
good
for the weave queen?
284
00:11:30,166 --> 00:11:31,266
I like to look good, okay?
285
00:11:31,300 --> 00:11:32,366
And for your information
286
00:11:33,000 --> 00:11:33,366
that's not a weave.
287
00:11:34,000 --> 00:11:36,660
She got Indian in her family.
288
00:11:38,830 --> 00:11:39,383
You're just jealous 'cause
our kids are gonna come out
289
00:11:40,160 --> 00:11:42,830
with that good hair.
290
00:11:43,333 --> 00:11:47,216
Yeah, well, you tell
Pocahontas
to go back to her wigwam.
291
00:11:47,250 --> 00:11:49,330
[knock on door]
292
00:11:49,660 --> 00:11:51,366
That's the damn weave. I see
we're starting to begin.
293
00:11:53,330 --> 00:11:56,000
All that nappy
kitchen out back there.
294
00:12:00,383 --> 00:12:02,250
Hey-o, kemosabe.
295
00:12:02,283 --> 00:12:04,500
Listen there, you can't
just be comin' up in here
296
00:12:04,830 --> 00:12:05,350
and bargin' in
without announcin'
yourself.
297
00:12:05,383 --> 00:12:08,150
I don't need permission
to come into my man's house.
298
00:12:08,183 --> 00:12:11,116
- Where's the mustard?
- Aye, damn the mustard, Geno!
299
00:12:11,150 --> 00:12:13,266
Damn the mustard, a'ight?
300
00:12:16,216 --> 00:12:17,333
Look here, your man
ain't gonna tolerate
301
00:12:17,366 --> 00:12:19,316
you bargin' up
in here like
that.
302
00:12:19,350 --> 00:12:22,330
Hey, baby, I thought
I heard you out here.
303
00:12:22,660 --> 00:12:23,316
Marlon, why didn't you
tell me Rachel was here?
304
00:12:23,350 --> 00:12:26,660
What do I look like?
Mr. Belvedere?
305
00:12:26,100 --> 00:12:27,333
I'll be ready
in a minute, brown sugar.
306
00:12:27,366 --> 00:12:29,333
Take your time,
chocolate
pudding.
307
00:12:29,366 --> 00:12:31,200
Mm-hmm.
308
00:12:31,233 --> 00:12:34,200
Mmm. Mm-mm-mm.
309
00:12:34,233 --> 00:12:37,500
Oh, is there a barf bag
in here somewhere?
310
00:12:39,200 --> 00:12:41,266
Listen, let's get
something straight, alright?
311
00:12:41,300 --> 00:12:43,500
I'm a third-degree Black belt.
312
00:12:43,830 --> 00:12:46,166
A kick-boxing champ,
I could really hurt you.
313
00:12:46,200 --> 00:12:49,266
Aww! Look at you two.
314
00:12:49,300 --> 00:12:51,216
I'm so happy you guys
are gettin' along.
315
00:12:51,250 --> 00:12:52,266
Baby, what shirt should I wear?
316
00:12:52,300 --> 00:12:54,000
Uh...the brown one.
317
00:12:54,330 --> 00:12:57,250
- Don't you think?
- Yes, the brown one.
318
00:12:57,283 --> 00:12:59,000
Okay, don't hurt
me,
all cool, all cool
319
00:12:59,330 --> 00:13:00,116
all cool, good here, please.
320
00:13:00,150 --> 00:13:02,200
Listen, anyone who comes
between me and my man
321
00:13:02,233 --> 00:13:05,660
will feel the wrath of Rachel.
322
00:13:05,100 --> 00:13:06,383
[thunder rumbling]
323
00:13:09,150 --> 00:13:10,300
Damn, you're good!
324
00:13:12,330 --> 00:13:13,183
Alright, baby,
I'm all ready to go.
325
00:13:13,216 --> 00:13:15,250
[chuckles
]
Okay.
326
00:13:15,283 --> 00:13:18,233
I think everything's
straightened out
here.
327
00:13:18,266 --> 00:13:20,160
I put mustard
on your
sandwiches.
328
00:13:20,500 --> 00:13:21,333
- Just the way you like it.
- Aww!
329
00:13:21,366 --> 00:13:23,316
Well, thank you, baby,
you know me so well.
330
00:13:23,350 --> 00:13:25,330
You must have ESPN.
331
00:13:25,660 --> 00:13:27,150
[chuckling]
332
00:13:27,183 --> 00:13:28,350
Goodnight, Marlon.
333
00:13:28,383 --> 00:13:30,250
Shake this party.
334
00:13:30,283 --> 00:13:32,830
Don't wait up.
335
00:13:33,250 --> 00:13:35,660
[whimpers]
336
00:13:36,150 --> 00:13:37,183
What, you think
you can scare somebody?
337
00:13:37,216 --> 00:13:39,216
What you wanna do, girl?
338
00:13:39,250 --> 00:13:41,150
What you wanna do, huh?
What you wanna do?
339
00:13:41,183 --> 00:13:44,160
What you wanna, huh?
Girl, I will-I will not
be..
340
00:13:44,500 --> 00:13:45,200
[thunder rumbling]
341
00:13:53,383 --> 00:13:55,183
[instrumental music]
342
00:13:57,660 --> 00:13:59,166
I'm telling you guys.
This girl's a psycho.
343
00:13:59,200 --> 00:14:01,250
She makes Norman Bates
look like Mr. Rogers.
344
00:14:03,166 --> 00:14:06,183
Don't be dissin' my sweet
Rachel. That girl is an
angel.
345
00:14:06,216 --> 00:14:09,330
- Pops, she kicked my butt.
- So?
346
00:14:09,660 --> 00:14:11,283
Your mama kicks mine.
347
00:14:11,316 --> 00:14:13,333
After a while
a man grow to like it.
348
00:14:15,133 --> 00:14:16,150
Y'all, this is whack, man.
349
00:14:16,183 --> 00:14:17,316
Why can't he
just see through
Rachel?
350
00:14:17,350 --> 00:14:20,160
I mean, most of the time
Shawn's the smart one.
351
00:14:20,500 --> 00:14:21,660
And I don't get it.
352
00:14:21,100 --> 00:14:23,330
Now, he's gettin' it..
353
00:14:23,660 --> 00:14:25,330
...and he ain't gettin' it.
354
00:14:25,660 --> 00:14:27,200
I don't get it.
355
00:14:27,233 --> 00:14:30,333
It's obviously a classic case
of reboundzitis.
356
00:14:30,366 --> 00:14:33,366
Don't they got ointment
for that?
357
00:14:34,000 --> 00:14:35,150
No, it's a state of mind.
358
00:14:35,183 --> 00:14:38,133
The dumpie will go for
the first pair of available
arms
359
00:14:38,166 --> 00:14:40,166
like maggots to cow flop.
360
00:14:42,830 --> 00:14:44,383
It's a part of nature. Grow up.
361
00:14:45,160 --> 00:14:47,200
Anyway, I'm telling y'all,
my brother's in trouble.
362
00:14:47,233 --> 00:14:51,330
He won't listen to what I
gotta
say. You know, what though?
363
00:14:51,660 --> 00:14:53,250
if we all tell him together
he'd have to listen to us.
364
00:14:53,283 --> 00:14:57,200
How can he understand if we're
all talking at the same time?
365
00:14:57,233 --> 00:15:00,266
He means like
an intervention,
Reggie.
366
00:15:00,300 --> 00:15:04,216
We go,en masse
to face the horrible truth.
367
00:15:04,250 --> 00:15:06,316
Yeah, tell him that
his knockout is a nutcase.
368
00:15:06,350 --> 00:15:08,366
We got to save him.
Are we on? Come on.
369
00:15:09,000 --> 00:15:10,383
- One for all and all for
one!
- Yes!
370
00:15:11,160 --> 00:15:13,233
- Come on, guys!
- I hate her and her
Wonderbra.
371
00:15:15,500 --> 00:15:16,383
- Come on, let's go!
- Hold on, let me pay for
lunch.
372
00:15:17,160 --> 00:15:18,333
- Ha ha ha!
- That's the spirit, you
guys!
373
00:15:18,366 --> 00:15:19,350
Ready? Come on!
374
00:15:19,383 --> 00:15:22,100
Hoo hoo hoo hoo!
375
00:15:22,133 --> 00:15:24,200
Shawn...we got
somethin' to tell you
376
00:15:24,233 --> 00:15:26,000
and you better listen
to what we all gotta say.
377
00:15:26,330 --> 00:15:27,830
- Yeah.
- Yeah.
378
00:15:27,116 --> 00:15:28,183
Well, it sure as
hell
better not be
379
00:15:28,216 --> 00:15:30,000
about Rachel.
380
00:15:30,330 --> 00:15:31,100
Oh!
381
00:15:32,133 --> 00:15:34,116
Hey, where you guys goin'?
382
00:15:34,150 --> 00:15:37,830
You know y'all punks owe me
for them damn sandwiches.
383
00:15:39,366 --> 00:15:41,100
(Marlon)
'Besides, I'm tellin' you'
384
00:15:41,133 --> 00:15:42,333
this girl's one can
short of a six pack.
385
00:15:42,366 --> 00:15:45,283
Marlon, for the last
time,
back off, okay?
386
00:15:45,316 --> 00:15:47,183
Rachel's the sweetest
girl
I've ever met.
387
00:15:47,216 --> 00:15:49,233
Alright, Michael Douglas
thought
Glenn Close was sweet
388
00:15:49,266 --> 00:15:52,166
until she fricasseed
his rabbit.
389
00:15:52,200 --> 00:15:55,500
Look, if you don't have
nothin' nice to say about
Rachel
390
00:15:55,830 --> 00:15:56,283
just don't say anything at all.
391
00:15:56,316 --> 00:15:57,316
Cool.
392
00:16:01,133 --> 00:16:05,830
- Hey, guys, come on in.
- I ain't got nothin' to
say.
393
00:16:05,116 --> 00:16:07,000
Ah-ah!
394
00:16:07,330 --> 00:16:08,200
Wipe your feet.
395
00:16:13,333 --> 00:16:16,830
- What are you doin' here?
- I'm cooking you dinner.
396
00:16:16,116 --> 00:16:17,166
No, no, no, no.
Let me rephrase that.
397
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
What are you doin'
in my house?
398
00:16:19,330 --> 00:16:20,333
Haven't you heard breaking
and entering is against the
law?
399
00:16:20,366 --> 00:16:24,160
Yes. And that's why
I had this key made?
400
00:16:24,500 --> 00:16:26,660
She had keys made.
401
00:16:26,100 --> 00:16:28,500
How enterprising!
402
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
[thud]
403
00:16:31,116 --> 00:16:33,116
And she slices and dices too.
404
00:16:35,830 --> 00:16:38,383
- And what the hell is this?
- Oh, that's a new sofa.
405
00:16:39,160 --> 00:16:41,830
And she decorates!
406
00:16:41,116 --> 00:16:43,133
[groans]
Darn you.
407
00:16:43,166 --> 00:16:44,233
Hello?
408
00:16:46,660 --> 00:16:48,216
I got rid of the old one.
It was too hard.
409
00:16:48,250 --> 00:16:50,283
That 'cause
Marlon's bed was in
it.
410
00:16:50,316 --> 00:16:52,500
I know.
411
00:16:52,830 --> 00:16:53,316
Hey, look, Rachel,
I appreciate
everything
412
00:16:53,350 --> 00:16:56,316
you've been doin' for me,
but we gotta slow this
down.
413
00:16:56,350 --> 00:16:58,660
Slow down?
414
00:16:59,200 --> 00:17:00,316
I'm sorry, honey.
415
00:17:00,350 --> 00:17:03,316
I've spent too much time
searching for the perfect man
416
00:17:03,350 --> 00:17:07,350
and now that I've found him...
I'm not about to let you go.
417
00:17:10,216 --> 00:17:13,500
That's why I had this made.
418
00:17:13,830 --> 00:17:14,200
"Shawn and Rachel.
419
00:17:15,266 --> 00:17:16,300
Till death?"
420
00:17:19,333 --> 00:17:23,660
Aww! How romantic!
421
00:17:23,100 --> 00:17:25,830
Till death!
422
00:17:27,350 --> 00:17:31,233
Uh, Marlon, let's-let's go
get washed up for dinner.
423
00:17:34,330 --> 00:17:37,200
Yo, man, you're right! That
girl
is "Tales From The Darkside."
424
00:17:37,233 --> 00:17:39,000
That's what I've been
tryin' to tell you.
425
00:17:39,330 --> 00:17:41,660
Welcome back from Bonerville.
426
00:17:43,250 --> 00:17:45,160
So, what're we
supposed to do now?
427
00:17:45,500 --> 00:17:48,333
Well, first,
we have to change for dinner.
428
00:17:50,350 --> 00:17:52,660
[instrumental music]
429
00:17:57,330 --> 00:17:59,133
[sighs]
Ah! what a
beautiful
table setting.
430
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
- So elegant.
- Isn't this nice?
431
00:18:01,830 --> 00:18:03,350
- It's so quiet and
romantic!
- Mm-hmm.
432
00:18:03,383 --> 00:18:06,216
Yo, Marlon, come in!
433
00:18:06,250 --> 00:18:09,200
Alright, hold on. Let me
just finish with that tooth.
434
00:18:13,383 --> 00:18:17,000
Oh! That's disgusting!
435
00:18:17,330 --> 00:18:18,283
Oh, calm down,
it's only corn.
436
00:18:18,316 --> 00:18:20,330
Here.
437
00:18:20,660 --> 00:18:22,116
- Hmm. You want some?
- No!
438
00:18:22,150 --> 00:18:23,233
Sure?
439
00:18:25,660 --> 00:18:26,133
Alright, let's eat, man.
440
00:18:26,166 --> 00:18:28,133
Alright, we gotta
say our prayers.
441
00:18:28,166 --> 00:18:30,000
- Thank you.
- Over.
442
00:18:32,330 --> 00:18:33,200
Whoo! Uh, pass me
some salad, please.
443
00:18:33,233 --> 00:18:35,350
- Oh, sure. There you go.
- Thank you. Thanks.
444
00:18:35,383 --> 00:18:38,266
Rachel, sit down
Eat before all the food is
gone.
445
00:18:38,300 --> 00:18:40,660
Shawn, what is going on here?
446
00:18:40,100 --> 00:18:41,366
Where is this charming,
suave guy
447
00:18:42,000 --> 00:18:43,366
that I met
at the newsstand?
448
00:18:44,000 --> 00:18:45,333
I'm right here.
449
00:18:45,366 --> 00:18:47,150
And I figured
since we're gonna spend
450
00:18:47,183 --> 00:18:49,200
the rest of our lives together..
451
00:18:49,233 --> 00:18:51,350
...I might as well show you
the real me.
452
00:18:51,383 --> 00:18:54,330
I can't believe
she fell for that.
453
00:18:57,316 --> 00:18:59,350
[both laughing]
454
00:19:02,116 --> 00:19:04,366
I don't find
this behavior
acceptable.
455
00:19:05,000 --> 00:19:08,200
Oh, girl, calm down. Don't get
your panties all in a bunch.
456
00:19:10,000 --> 00:19:11,330
Hmm.
457
00:19:14,183 --> 00:19:18,660
But I've got us a fabulous
wine.
Chateauneuf du Pape, 1968.
458
00:19:18,100 --> 00:19:23,150
Oh, well, we have
the soda-du-pah.
459
00:19:23,183 --> 00:19:25,000
Nineteen-ninety-five.
460
00:19:26,233 --> 00:19:27,283
Ah!
461
00:19:29,366 --> 00:19:31,300
Agh!
462
00:19:31,333 --> 00:19:33,500
[belching]
463
00:19:34,300 --> 00:19:37,116
- You call that a belch?
- What, you-you could do
better?
464
00:19:37,150 --> 00:19:39,233
Oh, boy, come on,
I'm the belch king of New
York.
465
00:19:39,266 --> 00:19:40,233
Oh, come on now.
466
00:19:40,266 --> 00:19:42,183
- Hm. Hm.
- Hm. Hm.
467
00:19:45,200 --> 00:19:46,166
[belching]
468
00:19:46,200 --> 00:19:48,100
Shawn.
469
00:19:48,133 --> 00:19:50,116
- Please.
- Is that a challenge?
470
00:19:50,150 --> 00:19:51,316
Oh, boy, I got $20.
471
00:19:51,350 --> 00:19:54,383
- Oh, I got $40.
- I got $60, plus my watch.
472
00:19:55,160 --> 00:19:56,233
The Movado I gave you?
473
00:19:56,266 --> 00:19:58,266
Relax, girl,
I got this under
control.
474
00:19:58,300 --> 00:20:00,166
You got a deal.
475
00:20:00,200 --> 00:20:01,266
Shh!
476
00:20:03,383 --> 00:20:05,100
Silence, please.
477
00:20:14,350 --> 00:20:17,150
[belching]
478
00:20:18,266 --> 00:20:20,233
- Bravo, bravo!
- Thank you.
479
00:20:20,266 --> 00:20:21,316
- Bravo!
- Thank you.
480
00:20:21,350 --> 00:20:23,660
- Don't be rude, girl.
- Thank you.
481
00:20:23,100 --> 00:20:24,383
Thank you, I'll be here
all week, thank you.
482
00:20:25,160 --> 00:20:26,366
- Thank you. Watch, please.
- Don't you dare.
483
00:20:27,000 --> 00:20:28,133
That watch
is a symbol of our love
484
00:20:28,166 --> 00:20:30,266
and you're gonna throw it away
on a belch?
485
00:20:30,300 --> 00:20:32,200
[belching]
Yep.
486
00:20:41,350 --> 00:20:45,660
- Alright, now. Watch, please.
- You're not getting anything.
487
00:20:45,100 --> 00:20:46,266
I'm so happy
I found out about you.
488
00:20:46,300 --> 00:20:49,383
I am out of here and
I am never coming back,ever.
489
00:20:50,160 --> 00:20:51,283
- Oh, here--
- I'll send for my things.
490
00:20:51,316 --> 00:20:54,383
Oh, here, before you go.
Take some food with you. Mmm.
491
00:20:55,160 --> 00:20:57,300
No, baby, please.
Rachel, please. Rach..
492
00:20:57,333 --> 00:20:59,133
I hope you reconsider.
493
00:20:59,166 --> 00:21:00,266
You know, and to think.
494
00:21:00,300 --> 00:21:01,333
I was gonna give you the keys
495
00:21:01,366 --> 00:21:03,216
to my brand new Lexus.
496
00:21:04,233 --> 00:21:06,266
[screaming]
497
00:21:09,150 --> 00:21:12,133
Yes, baby! Oh, yes!
498
00:21:12,166 --> 00:21:16,500
She's gone, kid.
She's out of our
life.
499
00:21:16,830 --> 00:21:17,333
Lexus?
500
00:21:17,366 --> 00:21:19,133
Rachel, don't go!
501
00:21:19,166 --> 00:21:20,366
Hold!
502
00:21:21,000 --> 00:21:23,133
Rachel, wait, wait!
Please, Rachel, don't
go.
503
00:21:23,166 --> 00:21:25,300
I'll do Denzel
as many time as you want.
504
00:21:25,333 --> 00:21:27,133
[yapping]
505
00:21:31,500 --> 00:21:34,233
Oh, come on, Rachel!
What happened to "Till death?"
506
00:21:34,266 --> 00:21:36,133
She parted.
507
00:21:39,183 --> 00:21:40,383
- 'I wanna make a pact.'
- 'Alright.'
508
00:21:41,160 --> 00:21:42,283
From now on,
we ain't gonna ever
let
509
00:21:42,316 --> 00:21:44,200
another girl
come between us.
510
00:21:44,233 --> 00:21:46,116
- Bet?
- Alright, bet!
511
00:21:48,166 --> 00:21:50,500
Oh.
512
00:21:51,383 --> 00:21:54,133
Hi, how are you?
What can I help you with
today?
513
00:21:54,166 --> 00:21:57,160
Do you carry
"Architectural
Digest?"
514
00:21:57,500 --> 00:22:00,830
Uh, for you? Yes, we do.
Let me...check.
515
00:22:04,316 --> 00:22:07,500
As a matter of fact,
I have a copy right over..
516
00:22:07,830 --> 00:22:08,660
Hey!
517
00:22:09,183 --> 00:22:11,116
(Shawn)Look up, Marlon, say"Cheese."
37445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.