Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,880 --> 00:00:29,880
DOOR UNLOCKS
2
00:00:31,880 --> 00:00:34,480
You've got a visitor.
3
00:00:57,200 --> 00:01:00,599
Helen! My God, what are you doing
out of the hospital?
4
00:01:00,600 --> 00:01:02,120
I'm fine, really.
5
00:01:10,760 --> 00:01:13,239
Doctors are OK with you being
up and about, I guess?
6
00:01:13,240 --> 00:01:15,560
I said I'm fine.
But you got shot! I know.
7
00:01:19,080 --> 00:01:20,640
Hey.
8
00:01:21,840 --> 00:01:23,600
Helen...
9
00:01:25,720 --> 00:01:28,080
..you don't honestly think that...
10
00:01:30,320 --> 00:01:33,079
Christ, if I killed him,
don't you think I would have made
11
00:01:33,080 --> 00:01:36,519
some half-decent effort
not to get caught?
12
00:01:36,520 --> 00:01:38,000
They found a gun.
13
00:01:39,480 --> 00:01:42,080
Your prints are all over it.
14
00:01:43,640 --> 00:01:46,040
Look, I-I wanted to do it.
15
00:01:48,920 --> 00:01:51,359
But I couldn't.
16
00:01:51,360 --> 00:01:53,879
I didn't kill him.
17
00:01:53,880 --> 00:01:56,120
That's not who I am.
18
00:02:00,640 --> 00:02:03,679
You know, it turns out
that you can dream
19
00:02:03,680 --> 00:02:05,839
in a coma.
20
00:02:05,840 --> 00:02:10,000
You know, I dreamt that I woke up
and we went back to Australia.
21
00:02:11,200 --> 00:02:12,960
We moved in together.
22
00:02:14,720 --> 00:02:16,360
Sounds nice.
It was.
23
00:02:18,840 --> 00:02:20,599
For a bit.
24
00:02:20,600 --> 00:02:22,919
I was stuck in this apartment.
25
00:02:22,920 --> 00:02:25,599
I couldn't stop looking into
that plane crash.
26
00:02:25,600 --> 00:02:29,599
I was trying to figure out who
Elliot Stanley was, and...
27
00:02:29,600 --> 00:02:31,679
..and I was digging into everything.
28
00:02:31,680 --> 00:02:33,800
I just... I couldn't let it go.
29
00:02:37,360 --> 00:02:39,519
You don't trust me.
30
00:02:39,520 --> 00:02:40,760
I...
31
00:02:45,600 --> 00:02:47,120
I don't know you.
32
00:02:50,640 --> 00:02:54,480
I don't know who you really are,
and that...
33
00:03:00,320 --> 00:03:03,199
God, I wish that I was different.
34
00:03:03,200 --> 00:03:05,839
I wish that I could just be happy.
35
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
We still can be.
36
00:03:14,760 --> 00:03:16,240
I'm sorry.
37
00:03:22,880 --> 00:03:24,640
I'm sorry.
38
00:03:25,720 --> 00:03:28,279
SHE SOBS
39
00:03:28,280 --> 00:03:30,360
I love you.
40
00:03:39,520 --> 00:03:41,360
I love you too.
41
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
But it's not enough.
42
00:04:17,320 --> 00:04:20,800
I wouldn't have been much older
than you when my dad passed.
43
00:04:23,600 --> 00:04:26,720
It wasn't at the hands
of a damn Cassidy, mind.
44
00:04:28,120 --> 00:04:30,440
Though I've seen my share of that.
45
00:04:33,160 --> 00:04:36,920
A father's not supposed to live
to see the likes of this, Fergal.
46
00:04:39,120 --> 00:04:41,240
It's not the order of things.
47
00:04:42,760 --> 00:04:47,239
Did you hear who they have locked up
in a cell right now?
48
00:04:47,240 --> 00:04:50,840
Whose prints were found on the gun
left by your father's body?
49
00:04:52,160 --> 00:04:53,679
Eugene Cassidy.
50
00:04:53,680 --> 00:04:57,399
Fucking Eugene motherfucking
Cassidy!
51
00:04:57,400 --> 00:04:58,959
Now, I'll tell you something else
52
00:04:58,960 --> 00:05:01,959
that's not in the natural
order of things, Fergal -
53
00:05:01,960 --> 00:05:05,160
when your own father
kills your own father.
54
00:05:08,080 --> 00:05:10,040
He's not my father.
Which one?
55
00:05:14,040 --> 00:05:16,160
You'll get through this,
do you hear me?
56
00:05:18,720 --> 00:05:20,680
Because you're a McDonnell.
57
00:05:22,640 --> 00:05:24,319
Aren't you?!
58
00:05:24,320 --> 00:05:26,920
Yeah, I am.
Well, say it then, boy!
59
00:05:28,440 --> 00:05:29,800
I'm a McDonnell.
60
00:05:31,040 --> 00:05:33,600
And you have this chance now, son...
61
00:05:35,440 --> 00:05:38,480
..to live up to the name
that this family gave you...
62
00:05:39,800 --> 00:05:44,080
..to live up to the kind of man
that your father knew you could be.
63
00:05:45,520 --> 00:05:48,159
Are you ready for that?
64
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Yeah.
Are you really, though?
65
00:05:57,120 --> 00:05:59,960
I'm fucking ready.
Yeah, you fucking are!
66
00:06:01,600 --> 00:06:04,559
Now, you do this for your dad -
67
00:06:04,560 --> 00:06:06,160
for my boy.
68
00:06:08,720 --> 00:06:12,559
You do this for him,
and he'll be clapping and cheering,
69
00:06:12,560 --> 00:06:15,439
you know that?
70
00:06:15,440 --> 00:06:17,880
So who are you?
I'm a McDonnell.
71
00:06:19,640 --> 00:06:21,520
QUIETLY: You're a McDonnell.
72
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
DOOR UNLOCKS
73
00:06:45,560 --> 00:06:48,159
You can go.
74
00:06:48,160 --> 00:06:49,559
Just like that?
75
00:06:49,560 --> 00:06:51,879
I wouldn't go leaving the country,
mind.
76
00:06:51,880 --> 00:06:54,879
I don't think you'll get too far.
77
00:06:54,880 --> 00:06:57,279
Right.
78
00:06:57,280 --> 00:06:59,840
Right, OK. Noted.
79
00:07:33,440 --> 00:07:35,040
There he is.
80
00:07:37,720 --> 00:07:40,119
I guess you're the reason
they let me just walk out of there?
81
00:07:40,120 --> 00:07:42,039
Actually, no.
82
00:07:42,040 --> 00:07:45,959
I used to have a lot more gardai
I could pass a wink at.
83
00:07:45,960 --> 00:07:49,320
But this -
this is Frank McDonnell's doing.
84
00:07:51,040 --> 00:07:54,520
Getting someone killed while they're
behind bars can be complicated.
85
00:07:55,760 --> 00:07:57,639
Simpler this way.
86
00:07:57,640 --> 00:07:58,959
Christ.
87
00:07:58,960 --> 00:08:02,719
Don't worry. Even they're not
daft enough to do it outside
88
00:08:02,720 --> 00:08:06,599
a garda station.
I didn't kill Donal.
89
00:08:06,600 --> 00:08:09,159
Somehow, I don't think Frank's
going to believe you.
90
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
But I didn't.
91
00:08:13,360 --> 00:08:15,839
You're with me now, Eugene,
92
00:08:15,840 --> 00:08:19,520
and I promise you I will not
let anything happen to you.
93
00:08:20,880 --> 00:08:23,759
Come on.
94
00:08:23,760 --> 00:08:26,799
Where are we going?
Cassidy's.
95
00:08:26,800 --> 00:08:29,279
Family pub.
There's a meeting this evening
96
00:08:29,280 --> 00:08:33,159
to knock this McDonnell shit
on the head once and for all.
97
00:08:33,160 --> 00:08:35,080
Fuck's sake.
98
00:08:39,360 --> 00:08:42,439
You've had a hell of a time of it.
99
00:08:42,440 --> 00:08:45,039
Let's get you back.
Get you a drink.
100
00:08:45,040 --> 00:08:48,560
This whole Cassidy-McDonnell thing,
it's...
101
00:08:50,080 --> 00:08:51,679
It's not my fight.
102
00:08:51,680 --> 00:08:53,880
I just keep getting dragged into it,
but...
103
00:08:56,320 --> 00:08:58,720
..it belongs to Eugene, not me.
104
00:09:07,040 --> 00:09:09,640
We're family, son.
105
00:09:11,120 --> 00:09:13,560
We're all each other's got.
106
00:09:17,400 --> 00:09:20,240
I think I know why I ran away.
107
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
Donal killed my brother
because he thought it was me.
108
00:09:34,800 --> 00:09:37,559
I get his wife pregnant,
109
00:09:37,560 --> 00:09:39,919
he comes after me,
110
00:09:39,920 --> 00:09:43,240
but my brother ends up with
a bullet in his back.
111
00:09:51,920 --> 00:09:54,160
Do you still want me
to come with you?
112
00:09:59,280 --> 00:10:02,160
This is your home, Eugene.
113
00:10:07,040 --> 00:10:09,160
PHONE BUZZES
114
00:10:13,960 --> 00:10:15,600
What?
115
00:10:16,680 --> 00:10:18,639
I, er...
116
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
I need to borrow a car.
117
00:10:21,600 --> 00:10:24,279
Why are you asking me
to borrow a car?
118
00:10:24,280 --> 00:10:26,359
Because I need to borrow a car.
119
00:10:26,360 --> 00:10:29,160
Oh, good shitting gracious,
you're exhausting.
120
00:11:25,280 --> 00:11:28,760
It's true!
LAUGHTER
121
00:11:42,280 --> 00:11:45,320
Yeah, yeah, yeah.
I love it, yeah. Yeah.
122
00:11:49,040 --> 00:11:52,439
OK, I have to ask - what the
flippers are you doing?
123
00:11:52,440 --> 00:11:54,399
Helen!
Helen!
124
00:11:54,400 --> 00:11:56,719
I heard you were out of hospital.
I'm so happy.
125
00:11:56,720 --> 00:11:58,799
You were supposed to
turn yourself in.
126
00:11:58,800 --> 00:12:01,959
I'm not sure what you're
talking about, shortbread, but, um,
127
00:12:01,960 --> 00:12:03,839
me and my new buddy Ruairi here,
we were...
128
00:12:03,840 --> 00:12:06,439
I'm guessing your new buddy Ruairi
didn't tell you
129
00:12:06,440 --> 00:12:08,599
that he kidnapped me.
130
00:12:08,600 --> 00:12:10,079
Come again?
131
00:12:10,080 --> 00:12:12,240
He locked me in his basement.
132
00:12:13,840 --> 00:12:16,599
Wait, so, the thing you told me
about in the bar -
133
00:12:16,600 --> 00:12:19,439
the bad thing...?
I was going through a lot,
134
00:12:19,440 --> 00:12:23,199
and I let her go - no harm.
Are you going on holiday together?
135
00:12:23,200 --> 00:12:25,479
Well, now, what happened was,
we, um...
136
00:12:25,480 --> 00:12:29,599
I met Ruairi at a bar, and he
was at something of a low point,
137
00:12:29,600 --> 00:12:32,159
as was I. We've decided just to get
a bit of perspective,
138
00:12:32,160 --> 00:12:34,839
to see the world.
So I got a carer in for my mam,
139
00:12:34,840 --> 00:12:39,119
and now we're actually off to
Budapest to see the famous...
140
00:12:39,120 --> 00:12:42,919
Say, what is it we wanted to see
in Budapest again, Ethan?
141
00:12:42,920 --> 00:12:45,399
Tickets were cheap, Ruairi,
is the actual reason.
142
00:12:45,400 --> 00:12:47,039
They were astonishingly cheap.
143
00:12:47,040 --> 00:12:49,359
You have responsibilities.
144
00:12:49,360 --> 00:12:53,039
Not just as a police officer,
but also as a human being.
145
00:12:53,040 --> 00:12:55,799
I'm really not going to do that
sort of thing ever again, though.
146
00:12:55,800 --> 00:13:00,440
I haven't known him that long,
but I really believe him.
147
00:13:02,360 --> 00:13:04,480
Is your man not with you?
148
00:13:06,440 --> 00:13:08,479
Actually, Elliot's been arrested.
149
00:13:08,480 --> 00:13:10,719
Not that it's
any of your business.
150
00:13:10,720 --> 00:13:13,720
No, but they let him go.
Didn't you hear?
151
00:13:15,120 --> 00:13:18,280
The way I understand it is Frank
McDonnell wants him free so that...
152
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
..he's an easier target and all.
153
00:13:25,400 --> 00:13:27,439
Well, that's not...
154
00:13:27,440 --> 00:13:31,959
He's a grown man, and he's not...
155
00:13:31,960 --> 00:13:34,800
Look, the point is
you need to do the right thing.
156
00:13:36,040 --> 00:13:38,439
No, I know.
157
00:13:38,440 --> 00:13:41,440
It's not my responsibility.
It's... It's not.
158
00:13:43,280 --> 00:13:45,999
What will happen to Elliot now?
159
00:13:46,000 --> 00:13:48,319
I don't know. Nothing good.
160
00:13:48,320 --> 00:13:50,680
Well, I'm not getting involved.
SHE SIGHS
161
00:13:53,280 --> 00:13:55,960
OK, look, I really hate
myself for asking this but, um...
162
00:13:57,320 --> 00:13:59,760
..Ruairi, I need your help.
163
00:14:15,600 --> 00:14:17,000
Hey.
164
00:14:18,280 --> 00:14:20,679
I wasn't sure you'd come.
165
00:14:20,680 --> 00:14:24,719
Well, I said in the message
that I'd be here, didn't I?
166
00:14:24,720 --> 00:14:28,839
It's just, given everything that
happened at the hotel and that...
167
00:14:28,840 --> 00:14:31,599
Why do you think I picked somewhere
where there'd be lots of people?
168
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
Right. Smart.
169
00:14:34,640 --> 00:14:37,559
I thought you chose it cos there's
a really good sandwich shop here.
170
00:14:37,560 --> 00:14:41,999
They do, like, a chicken baguette
with hot sauce. It's unbelievable.
171
00:14:42,000 --> 00:14:43,359
Yeah, no, I, er,
172
00:14:43,360 --> 00:14:47,039
I didn't choose it because of
the baguette with the hot sauce.
173
00:14:47,040 --> 00:14:48,520
Right.
174
00:14:52,000 --> 00:14:53,600
Look, er...
175
00:14:55,480 --> 00:14:57,959
..I didn't kill your dad.
176
00:14:57,960 --> 00:15:01,719
And you've... You've no reason
to believe me, but...
177
00:15:01,720 --> 00:15:03,760
..I wanted you to hear it from me.
178
00:15:05,320 --> 00:15:06,840
I don't care.
179
00:15:09,960 --> 00:15:12,359
He wanted me to bring you to 'em.
180
00:15:12,360 --> 00:15:14,999
Him and Frank.
181
00:15:15,000 --> 00:15:18,319
Said that you'd be soft with me
and all I had to do was call you.
182
00:15:18,320 --> 00:15:20,039
Right.
183
00:15:20,040 --> 00:15:23,400
Yeah, your mum told me that
they had something planned for you.
184
00:15:25,640 --> 00:15:27,360
That they did.
185
00:15:29,120 --> 00:15:31,159
Look, whatever your mam
took from Frank,
186
00:15:31,160 --> 00:15:33,000
he wants it back really fucking bad.
187
00:15:35,360 --> 00:15:37,320
Yeah.
188
00:15:41,440 --> 00:15:42,720
Look!
189
00:15:44,440 --> 00:15:47,799
That's the chicken baguette
with the hot sauce.
190
00:15:47,800 --> 00:15:50,839
I mean, look at your man.
He's like...
191
00:15:50,840 --> 00:15:53,360
He's like the cat that got
the chicken baguette, he is.
192
00:15:58,960 --> 00:16:01,200
Your message said
you wanted my help.
193
00:16:05,920 --> 00:16:09,239
I'm not going to do
what Frank wants.
194
00:16:09,240 --> 00:16:13,119
Which means I can't stay at home,
cos...
195
00:16:13,120 --> 00:16:14,639
You know, you cross Frank...
196
00:16:14,640 --> 00:16:16,559
You think your own grandfather
would hurt you?
197
00:16:16,560 --> 00:16:18,280
I know he would.
198
00:16:24,280 --> 00:16:27,959
So what do you want?
A safe place to stay.
199
00:16:27,960 --> 00:16:31,559
I don't have any money to leave
the country, but,
200
00:16:31,560 --> 00:16:34,679
you know, I thought I could try
that thing where you hide
201
00:16:34,680 --> 00:16:37,360
in the last place anyone would ever
think to find you.
202
00:16:39,000 --> 00:16:40,560
My mother?
203
00:16:45,880 --> 00:16:47,999
How do I know I can trust you?
204
00:16:48,000 --> 00:16:50,839
Well, I helped you
get off the island, didn't I?
205
00:16:50,840 --> 00:16:52,759
And...
206
00:16:52,760 --> 00:16:54,240
..if you don't...
207
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
..then...
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,920
..then I'm dead.
209
00:17:05,400 --> 00:17:07,119
Come on.
210
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
No worries, I got it.
211
00:17:46,680 --> 00:17:49,400
We've got it from here,
you Cassidy fuck!
212
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
TYRES SCREECH
213
00:18:01,160 --> 00:18:04,679
RUARI: Hey, Kieron! Listen, I'm
looking for the last-known address
214
00:18:04,680 --> 00:18:07,040
of Elliot Stanley's widow.
Would that be...?
215
00:18:08,720 --> 00:18:10,960
No, I know, long time ago. I know.
216
00:18:12,120 --> 00:18:14,999
All right, Kieron.
Appreciate that.
217
00:18:15,000 --> 00:18:16,839
Thanks. Thank you. Bye.
218
00:18:16,840 --> 00:18:19,320
Bye-bye-bye. Bye.
Bye, bye, bye.
219
00:18:21,280 --> 00:18:23,879
So he's not at his desk right now,
220
00:18:23,880 --> 00:18:27,159
but he's going to call back
when he gets the address.
221
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
Great.
222
00:18:31,160 --> 00:18:33,799
Look, I appreciate the help,
but you didn't have to,
223
00:18:33,800 --> 00:18:35,719
you know, come with me.
224
00:18:35,720 --> 00:18:38,599
Ah, but you know, what if
I get this lady's address
225
00:18:38,600 --> 00:18:40,759
and you go there and she won't
answer your questions?
226
00:18:40,760 --> 00:18:43,600
Different story if an officer
of the law is stood beside you.
227
00:18:45,800 --> 00:18:48,159
And I know that you didn't ask,
but, er,
228
00:18:48,160 --> 00:18:51,799
I'm here because I want to show you
that I have changed.
229
00:18:51,800 --> 00:18:54,439
This is a chance for me
to do something truly good
230
00:18:54,440 --> 00:18:57,319
and selfless by helping you.
231
00:18:57,320 --> 00:19:00,479
That and I didn't want
to go to Budapest on my own.
232
00:19:00,480 --> 00:19:03,919
Apparently, they don't let you
wear shorts in the baths.
233
00:19:03,920 --> 00:19:07,119
You know, and it's not that
I'm embarrassed,
234
00:19:07,120 --> 00:19:10,679
it's just that I don't want them
to feel embarrassed. You know?
235
00:19:10,680 --> 00:19:13,399
We all should have just left
while we could.
236
00:19:13,400 --> 00:19:17,039
I mean, this whole thing's probably
just a waste of time anyway.
237
00:19:17,040 --> 00:19:19,559
It could be,
but your man's in danger,
238
00:19:19,560 --> 00:19:22,600
and you don't seem like the type to
just walk away when you could help.
239
00:19:24,880 --> 00:19:26,880
He's not my man any more.
240
00:19:27,920 --> 00:19:31,559
Hmm! Not your man, eh?
241
00:19:31,560 --> 00:19:34,119
The plot thickens!
PHONE BUZZES
242
00:19:34,120 --> 00:19:36,119
Maybe I'm just looking for excuses.
243
00:19:36,120 --> 00:19:39,439
Holy cow! Well, that's something.
244
00:19:39,440 --> 00:19:41,359
What?
245
00:19:41,360 --> 00:19:43,919
Kieron just sent the address.
246
00:19:43,920 --> 00:19:46,840
You're never going to believe
where she lives.
247
00:20:01,160 --> 00:20:03,680
DOORBELL TINKLES
248
00:20:11,680 --> 00:20:13,799
SHE CHUCKLES
Ah.
249
00:20:13,800 --> 00:20:18,039
Ruairi Slater!
Who knew you had so many friends?
250
00:20:18,040 --> 00:20:20,999
Who knew you had any friends,
come to think of it?
251
00:20:21,000 --> 00:20:23,679
Ah. All right, Deirdre?
252
00:20:23,680 --> 00:20:26,439
Well, look, listen,
this is Helen Chambers,
253
00:20:26,440 --> 00:20:29,319
and she's some questions
I'd love you to answer.
254
00:20:29,320 --> 00:20:32,719
Oh!
Am I in some sort of trouble now?
255
00:20:32,720 --> 00:20:34,359
Should I lawyer up?
256
00:20:34,360 --> 00:20:38,039
No, no, no, it's nothing like that.
You're not in any trouble.
257
00:20:38,040 --> 00:20:40,720
Um, I was just hoping
to talk to you about...
258
00:20:43,240 --> 00:20:47,480
Did you used to be married to a man
named Elliot Stanley?
259
00:20:51,400 --> 00:20:53,959
This is you and Elliot?
260
00:20:53,960 --> 00:20:58,559
It is. Hard to believe
I used to look like that, isn't it?
261
00:20:58,560 --> 00:21:03,280
Not at all.
Oh! You're a good liar you are.
262
00:21:04,920 --> 00:21:09,759
So I understand that your husband
went looking for a drowned plane,
263
00:21:09,760 --> 00:21:12,280
along with a woman
named Niamh Cassidy?
264
00:21:13,360 --> 00:21:16,199
Right. She's the cunt
that killed him!
265
00:21:16,200 --> 00:21:20,319
That word is really not OK
to say any more, Deirdre, all right?
266
00:21:20,320 --> 00:21:22,359
That kind of talk
will get you cancelled
267
00:21:22,360 --> 00:21:23,999
faster than a no-pants TikTok.
268
00:21:24,000 --> 00:21:26,319
Ethan.
269
00:21:26,320 --> 00:21:28,360
My Elliot was a diver.
270
00:21:29,880 --> 00:21:32,599
He got a bit of fame
back in the day,
271
00:21:32,600 --> 00:21:35,679
finding sunken wreck,
272
00:21:35,680 --> 00:21:38,720
so Frank hired him to find a plane.
273
00:21:39,920 --> 00:21:42,639
And they got to be good friends.
274
00:21:42,640 --> 00:21:44,559
Peas in a pod.
275
00:21:44,560 --> 00:21:48,439
So where does Niamh Cassidy
come into all of this?
276
00:21:48,440 --> 00:21:52,359
I never knew he had anything to do
with Niamh Cassidy.
277
00:21:52,360 --> 00:21:55,479
Not until after he was gone.
278
00:21:55,480 --> 00:21:58,319
That's when people started to talk.
279
00:21:58,320 --> 00:22:03,639
They said they saw my Elliot getting
into a taxi with Niamh Cassidy.
280
00:22:03,640 --> 00:22:06,199
And then she came back
that afternoon,
281
00:22:06,200 --> 00:22:07,720
covered in mud.
282
00:22:10,160 --> 00:22:13,319
My Elliot was never seen again.
283
00:22:13,320 --> 00:22:15,999
You think Niamh killed him?
284
00:22:16,000 --> 00:22:18,719
Oh, she killed him all right.
285
00:22:18,720 --> 00:22:21,599
Whatever they found
in that plane together,
286
00:22:21,600 --> 00:22:24,719
she buried it out there
in the dirt.
287
00:22:24,720 --> 00:22:28,079
Out where? I mean, do you remember
where they went together?
288
00:22:28,080 --> 00:22:29,999
I'm afraid I don't.
289
00:22:30,000 --> 00:22:32,160
It's all second-hand to me.
290
00:22:33,280 --> 00:22:34,919
Gossip and such.
291
00:22:34,920 --> 00:22:39,279
All I know is that they were
picked up in a taxi together,
292
00:22:39,280 --> 00:22:42,480
and then she was dropped off
in the middle of town...
293
00:22:44,160 --> 00:22:46,079
..on her own.
294
00:22:46,080 --> 00:22:47,719
A taxi?
295
00:22:47,720 --> 00:22:50,000
Diamond Express Cars.
296
00:22:51,000 --> 00:22:54,519
Yeah, I remember that,
because people used to say,
297
00:22:54,520 --> 00:22:57,600
if you get covered in mud,
they're the ones to call.
298
00:22:58,960 --> 00:23:01,999
Thank you so much for your time.
299
00:23:02,000 --> 00:23:03,920
Appreciate it, Deirdre.
300
00:23:04,920 --> 00:23:09,559
Hey, I don't suppose
you know of Eugene Cassidy?
301
00:23:09,560 --> 00:23:11,039
Oh.
302
00:23:11,040 --> 00:23:13,199
Niamh Cassidy's boy?
303
00:23:13,200 --> 00:23:15,719
Oh. How is he?
304
00:23:15,720 --> 00:23:18,839
Er, he's OK. Ish.
305
00:23:18,840 --> 00:23:22,040
He put it about a bit, my Elliot.
306
00:23:23,880 --> 00:23:26,479
Let's just leave it at that.
307
00:23:26,480 --> 00:23:28,600
Small towns like this...
308
00:23:29,680 --> 00:23:31,600
..a lot happens.
309
00:23:33,600 --> 00:23:35,360
Oh. OK.
310
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
Thanks again.
311
00:23:55,360 --> 00:23:58,079
Put your seat belt on there,
would you?
312
00:23:58,080 --> 00:24:00,639
RADIO GOES IN AND OUT OF STATION
313
00:24:00,640 --> 00:24:03,559
What do you think she's
going to say? Who?
314
00:24:03,560 --> 00:24:06,400
Your ma.
315
00:24:08,600 --> 00:24:10,759
ELECTRONIC MUSIC PLAYS
Ooh!
316
00:24:10,760 --> 00:24:12,240
No.
317
00:24:14,200 --> 00:24:16,399
Put your seat belt on,
would you, please?
318
00:24:16,400 --> 00:24:18,039
MUSIC: Hocus Pocus
by Focus
319
00:24:18,040 --> 00:24:21,719
What about this one? Come on,
this one's, like, a classic.
320
00:24:21,720 --> 00:24:23,720
I think we're being followed.
321
00:24:26,520 --> 00:24:30,439
What the fuck? You might want to
put your seat belt on now.
322
00:24:30,440 --> 00:24:32,959
Oh! You know that's a red light?
323
00:24:32,960 --> 00:24:35,159
CAR HORN BEEPS
324
00:24:35,160 --> 00:24:36,799
I think we lost them.
325
00:24:36,800 --> 00:24:38,320
Whoa, bikes!
326
00:24:41,320 --> 00:24:43,600
Watch out!
327
00:24:45,520 --> 00:24:48,640
Are they following us too?
Looks like it.
328
00:24:50,480 --> 00:24:53,240
Hang on.
329
00:25:02,120 --> 00:25:04,479
The yellow one's back.
There's two of them!
330
00:25:04,480 --> 00:25:07,239
Yeah, I fucking know.
331
00:25:07,240 --> 00:25:08,719
Tractor!
332
00:25:08,720 --> 00:25:12,400
Fuck. Where did you learn
to drive like this? No idea.
333
00:25:15,560 --> 00:25:16,960
Hold on.
334
00:25:25,640 --> 00:25:30,200
Can you see anything?
Well, obviously fucking not.
335
00:25:33,640 --> 00:25:36,479
Take your seat belt off.
Why?
336
00:25:36,480 --> 00:25:38,159
Just do it!
337
00:25:38,160 --> 00:25:40,760
Wait, is that a fucking cliff?!
338
00:26:04,080 --> 00:26:05,880
Hey, it's Ned.
339
00:26:08,320 --> 00:26:10,159
Ned Tooley.
340
00:26:10,160 --> 00:26:12,479
OK.
Tell Frank we found Eugene.
341
00:26:12,480 --> 00:26:14,679
Me and the boys,
we took out his little bodyguard.
342
00:26:14,680 --> 00:26:15,959
Put the fear of God right up him
343
00:26:15,960 --> 00:26:18,279
so hard he's after driving himself
off a fucking cliff.
344
00:26:18,280 --> 00:26:20,839
Make sure you tell Frank, now, yeah?
The Tooley boys -
345
00:26:20,840 --> 00:26:22,520
we took care of business.
346
00:26:23,760 --> 00:26:25,639
Put in a good word,
347
00:26:25,640 --> 00:26:28,159
because we're looking to move up
in the organisation, like.
348
00:26:28,160 --> 00:26:31,999
Frank specifically ordered
that Eugene Cassidy not be hurt
349
00:26:32,000 --> 00:26:33,719
or approached by anyone.
350
00:26:33,720 --> 00:26:35,679
Nah, I heard that, er, that...
351
00:26:35,680 --> 00:26:37,199
Ned Tooley, was it?
352
00:26:37,200 --> 00:26:40,200
I'll make sure Frank knows
your name, Mr Tooley.
353
00:26:41,320 --> 00:26:44,800
He'll want to put the bullet in
your stupid fucking head personally.
354
00:26:47,280 --> 00:26:48,640
Fuck.
355
00:27:06,600 --> 00:27:09,319
You OK?
Yeah, I'm OK.
356
00:27:09,320 --> 00:27:11,760
That was crazy.
Fucking hell.
357
00:27:13,400 --> 00:27:16,599
Right, we can't hang around.
Come on.
358
00:27:16,600 --> 00:27:18,599
Are you sure you want to lug
that thing about?
359
00:27:18,600 --> 00:27:20,759
It's a long way on foot.
360
00:27:20,760 --> 00:27:22,879
Yeah. Yeah, I'm sure.
361
00:27:22,880 --> 00:27:24,320
Right, come on.
362
00:27:52,640 --> 00:27:53,920
Hello?
363
00:27:55,440 --> 00:27:56,920
Hello!
364
00:27:58,880 --> 00:28:00,960
Er, hi.
365
00:28:05,880 --> 00:28:08,679
Forgive me.
These are uncertain times.
366
00:28:08,680 --> 00:28:12,359
You never know who might
be at your door.
367
00:28:12,360 --> 00:28:15,559
Er, look, you don't by any chance
keep records, do you,
368
00:28:15,560 --> 00:28:18,079
of the trips you make -
369
00:28:18,080 --> 00:28:20,039
drop-offs, pick-ups,
that sort of thing?
370
00:28:20,040 --> 00:28:22,519
We do file our jobs on the system,
yes.
371
00:28:22,520 --> 00:28:25,039
What date are you looking at?
372
00:28:25,040 --> 00:28:27,520
Well, it's 42 years ago.
373
00:28:29,040 --> 00:28:30,399
42 years?!
374
00:28:30,400 --> 00:28:33,559
Look, I know it's
kind of a long shot.
375
00:28:33,560 --> 00:28:35,480
HE LAUGHS
376
00:28:38,120 --> 00:28:39,760
Come in.
377
00:29:00,200 --> 00:29:02,440
My dad was a meticulous man.
378
00:29:04,200 --> 00:29:06,399
He never had a hair out of place.
379
00:29:06,400 --> 00:29:09,360
The kind of person who would
lock the door three times.
380
00:29:11,720 --> 00:29:15,719
And he wrote down, in his neat
handwriting, every little thing.
381
00:29:15,720 --> 00:29:18,919
Yeah? Well, that's amazing.
382
00:29:18,920 --> 00:29:20,279
Yes.
383
00:29:20,280 --> 00:29:24,280
He loved order, my father,
but loving something is not enough.
384
00:29:29,640 --> 00:29:31,120
This way.
385
00:29:46,640 --> 00:29:47,759
Wow.
386
00:29:47,760 --> 00:29:51,920
I saw my dad on weekends and
holidays and I thought I knew him.
387
00:29:53,000 --> 00:29:57,159
And then he died and I moved here
and I found this room.
388
00:29:57,160 --> 00:29:59,079
Why did you keep it all?
389
00:29:59,080 --> 00:30:01,560
Because they remind me
of who he really was.
390
00:30:03,080 --> 00:30:05,439
My memory is of the man
without a hair out of place,
391
00:30:05,440 --> 00:30:09,879
but the reality, well,
you're looking at it.
392
00:30:09,880 --> 00:30:13,479
So you think there's a record
of what we're looking for in here?
393
00:30:13,480 --> 00:30:19,120
I have no idea, but if it's
anywhere, it's certainly in here.
394
00:30:20,480 --> 00:30:22,320
OK, thanks.
395
00:30:32,600 --> 00:30:33,960
SHE EXHALES HEAVILY
396
00:30:35,160 --> 00:30:37,320
OK.
397
00:30:39,400 --> 00:30:41,040
You're very quiet.
398
00:30:42,200 --> 00:30:47,079
I was just thinking a lot of
bad shit's happened lately.
399
00:30:47,080 --> 00:30:49,720
Like an owl flying over a house,
you are.
400
00:30:52,200 --> 00:30:53,760
It's bad luck.
401
00:30:55,040 --> 00:30:56,360
Thanks.
402
00:30:58,680 --> 00:31:03,839
You know the worst part about
my dad dying is, um,
403
00:31:03,840 --> 00:31:06,240
I kind of feel like
it's my fault.
404
00:31:07,800 --> 00:31:10,559
No, really, it's not.
405
00:31:10,560 --> 00:31:13,559
It's just, like, I wanted him dead
so many times,
406
00:31:13,560 --> 00:31:18,919
and I'd see my ma missing some
teeth, or have a black eye,
407
00:31:18,920 --> 00:31:20,079
and all I could think was,
408
00:31:20,080 --> 00:31:22,199
"I hope that fucker gets
what's coming to him."
409
00:31:22,200 --> 00:31:23,800
But, um...
410
00:31:29,200 --> 00:31:33,000
..it doesn't really feel that great
to think like that any more.
411
00:31:34,360 --> 00:31:36,719
You didn't do anything.
412
00:31:36,720 --> 00:31:39,440
I know I said I don't care about him
being dead and all that, but...
413
00:31:41,680 --> 00:31:43,080
..but I do.
414
00:31:44,960 --> 00:31:47,599
Um...
415
00:31:47,600 --> 00:31:49,120
Look, why are you doing this?
416
00:31:50,960 --> 00:31:53,799
Why are you risking your bollocks
to help me?
417
00:31:53,800 --> 00:31:58,239
Yeah, I spent a lot of time
worrying about who I am.
418
00:31:58,240 --> 00:32:01,000
You know, I can't change the past,
but...
419
00:32:02,120 --> 00:32:05,159
..I can keep my eyes wide
fucking open and...
420
00:32:05,160 --> 00:32:08,599
..and think about the next step
I take.
421
00:32:08,600 --> 00:32:10,200
Try to do the right thing.
422
00:32:11,560 --> 00:32:15,039
How do you know
if it's the right thing?
423
00:32:15,040 --> 00:32:17,839
Well, that's the shitter.
424
00:32:17,840 --> 00:32:19,480
You don't.
425
00:32:56,160 --> 00:32:57,680
Oh!
426
00:33:15,680 --> 00:33:17,240
Ooh!
427
00:33:22,160 --> 00:33:24,839
So are you trying to get
back together with him, or what?
428
00:33:24,840 --> 00:33:27,559
Is that what this is?
You what now?
429
00:33:27,560 --> 00:33:30,319
You said that you
and Elliot Nicearms had broken up,
430
00:33:30,320 --> 00:33:32,639
yet, here we are.
431
00:33:32,640 --> 00:33:35,399
He's in trouble, I...
432
00:33:35,400 --> 00:33:39,240
Look, maybe this is all some stupid
long shot, but maybe I can help.
433
00:33:41,600 --> 00:33:44,040
Well, I'd do the same
for either of you.
434
00:33:45,280 --> 00:33:48,559
Well, actually maybe not you.
435
00:33:48,560 --> 00:33:51,599
Oh, no, I respect that. Ha.
436
00:33:51,600 --> 00:33:55,599
You left your whole life behind to
travel the world with this fella.
437
00:33:55,600 --> 00:33:58,319
Sure as my name is
Ethan Ignatius Krum,
438
00:33:58,320 --> 00:34:00,999
you've still got all the feels
for him.
439
00:34:01,000 --> 00:34:03,439
It doesn't matter how I feel, OK?
440
00:34:03,440 --> 00:34:05,559
Because when the person
that you love tells you that
441
00:34:05,560 --> 00:34:08,439
they didn't kill someone,
you're supposed to believe them,
442
00:34:08,440 --> 00:34:10,599
aren't you?
What? Wait, who's he killed now?
443
00:34:10,600 --> 00:34:12,799
No-one!
444
00:34:12,800 --> 00:34:14,120
I mean...
445
00:34:15,240 --> 00:34:17,919
I don't know! I...
446
00:34:17,920 --> 00:34:19,919
Maybe he did, maybe he didn't,
447
00:34:19,920 --> 00:34:22,879
but, either way, it just keeps
making me think
448
00:34:22,880 --> 00:34:26,279
about everything he's done before.
449
00:34:26,280 --> 00:34:28,479
And, I mean, what kind of future
can we have
450
00:34:28,480 --> 00:34:31,119
if we're just always
running from the past?
451
00:34:31,120 --> 00:34:32,640
Is that from a song?
452
00:34:34,680 --> 00:34:37,919
Look, I am going to do my best
to help,
453
00:34:37,920 --> 00:34:39,760
and then...
454
00:34:40,800 --> 00:34:42,999
..then I am going home.
455
00:34:43,000 --> 00:34:45,359
Alone.
456
00:34:45,360 --> 00:34:48,719
Can we just get back to work?
457
00:34:48,720 --> 00:34:50,719
We're running out of time.
458
00:34:50,720 --> 00:34:53,160
John Denver.
It's John Denver, isn't it?
459
00:34:58,920 --> 00:35:00,879
OK, then, Mr Tooley.
460
00:35:00,880 --> 00:35:04,159
Sounds like it's your lucky day.
461
00:35:04,160 --> 00:35:07,639
Frank, no-one was in the car.
462
00:35:07,640 --> 00:35:10,279
What? Are they sure?
463
00:35:10,280 --> 00:35:11,719
100%.
464
00:35:11,720 --> 00:35:14,800
Which means your grandson
is still with him.
465
00:35:18,600 --> 00:35:20,080
Good.
466
00:35:26,280 --> 00:35:29,159
That's it up there.
467
00:35:29,160 --> 00:35:31,000
Cassidy's Pub.
468
00:35:32,040 --> 00:35:33,800
Maybe this was a bad idea.
469
00:35:35,480 --> 00:35:37,400
Don't worry. You're with me.
470
00:35:57,440 --> 00:36:00,559
I don't think
this is your best idea.
471
00:36:00,560 --> 00:36:03,480
Believe me, I'd rather be anywhere
doing anything else right now.
472
00:36:07,120 --> 00:36:08,760
Come.
473
00:36:19,360 --> 00:36:20,959
I thought they were fucking joking
474
00:36:20,960 --> 00:36:23,719
when they told me you were
walking in here with a McDonnell.
475
00:36:23,720 --> 00:36:26,519
What're you playing at, Eugene?
I'm not playing at anything.
476
00:36:26,520 --> 00:36:28,840
The boy needs help.
Help, is it?
477
00:36:30,240 --> 00:36:32,519
Have you lost your mind?!
He was scared.
478
00:36:32,520 --> 00:36:35,599
He had nowhere else to go.
Sit him there.
479
00:36:35,600 --> 00:36:36,800
Come on, lads.
480
00:36:42,240 --> 00:36:43,920
What's in the bag?
481
00:36:45,640 --> 00:36:48,279
What's in the bag,
you McDonnell fuck?
482
00:36:48,280 --> 00:36:51,239
This is bollocks.
Come on, Fergal, let's go.
483
00:36:51,240 --> 00:36:53,320
Why don't you just take a look?
484
00:36:54,600 --> 00:36:57,439
I've got a better idea.
Why don't you show us?
485
00:36:57,440 --> 00:37:00,079
Just in case
it's of the exploding variety.
486
00:37:00,080 --> 00:37:02,199
There's nothing in the bag.
487
00:37:02,200 --> 00:37:03,919
Right, Fergal?
488
00:37:03,920 --> 00:37:07,120
Tell them there's...
there's nothing in the bag.
489
00:37:11,000 --> 00:37:12,840
Over there!
490
00:37:32,320 --> 00:37:33,520
Socks.
491
00:37:35,800 --> 00:37:37,360
Snacks.
492
00:37:38,360 --> 00:37:40,599
It's a load of...
493
00:37:40,600 --> 00:37:42,679
..snacks and clothes and bollocks.
494
00:37:42,680 --> 00:37:44,359
You can lay off him now.
495
00:37:44,360 --> 00:37:46,840
He's not going to
cause you any trouble.
496
00:37:55,040 --> 00:37:56,520
Is that so now?
497
00:37:58,000 --> 00:38:00,639
So?
498
00:38:00,640 --> 00:38:03,479
Every fucker in here's
carrying at least two.
499
00:38:03,480 --> 00:38:05,919
I'm a McDonnell.
Of course I have a gun on me.
500
00:38:05,920 --> 00:38:08,879
You walk into my house
carrying a weapon.
501
00:38:08,880 --> 00:38:10,639
You think that's not an act of war?
502
00:38:10,640 --> 00:38:13,959
OK, OK, it's not like he came here
to... To what?!
503
00:38:13,960 --> 00:38:15,519
Can you put the gun down?!
504
00:38:15,520 --> 00:38:17,599
What is it you did come here for,
boy?
505
00:38:17,600 --> 00:38:19,239
Needed some place safe.
506
00:38:19,240 --> 00:38:20,959
Liar!
507
00:38:20,960 --> 00:38:23,599
You've nothing in your pockets
but ash and lipstick
508
00:38:23,600 --> 00:38:25,119
for your fucking Judas kiss!
509
00:38:25,120 --> 00:38:27,039
Back off.
510
00:38:27,040 --> 00:38:28,799
You've done enough, Eugene.
511
00:38:28,800 --> 00:38:31,239
Walk away.
Just put the gun down.
512
00:38:31,240 --> 00:38:34,319
Frank sent him here to kill me,
513
00:38:34,320 --> 00:38:36,120
so he needs to be put down.
514
00:38:38,280 --> 00:38:40,440
Same way I did his father.
515
00:38:41,560 --> 00:38:42,799
You?
516
00:38:42,800 --> 00:38:45,359
You stood by while I got arrested?
517
00:38:45,360 --> 00:38:47,159
And let go.
518
00:38:47,160 --> 00:38:48,839
Only so Frank could get there
easier.
519
00:38:48,840 --> 00:38:50,759
Helen left here thinking I did it!
520
00:38:50,760 --> 00:38:52,519
Call Frank.
521
00:38:52,520 --> 00:38:55,639
Tell him his grandson's about to
get his feckin' head blown off,
522
00:38:55,640 --> 00:38:58,799
and does he want front row seats?
523
00:38:58,800 --> 00:39:02,039
You can leave whenever you want to,
boy. What about him?
524
00:39:02,040 --> 00:39:04,199
I'm not going to hurt
your precious bastard.
525
00:39:04,200 --> 00:39:08,399
I get Frank here,
I take care of what I need to,
526
00:39:08,400 --> 00:39:12,199
and this idiot can go on with
his lifetime pursuit
527
00:39:12,200 --> 00:39:14,879
of masturbation and ignorance.
528
00:39:14,880 --> 00:39:16,520
Hey!
529
00:39:18,520 --> 00:39:20,400
You don't believe I won't hurt him?
530
00:39:21,960 --> 00:39:24,399
I think I'm going to stick around
just to make sure,
531
00:39:24,400 --> 00:39:26,199
if that's all right.
532
00:39:26,200 --> 00:39:27,879
Grand.
533
00:39:27,880 --> 00:39:30,080
That's grand.
534
00:39:35,720 --> 00:39:37,599
HELEN SIGHS
535
00:39:37,600 --> 00:39:39,160
Oh.
536
00:39:40,160 --> 00:39:42,559
Hey!
537
00:39:42,560 --> 00:39:46,199
Where did you get that from?
A delicatessen.
538
00:39:46,200 --> 00:39:49,679
Or deli, as it's often referred to
by lazy people
539
00:39:49,680 --> 00:39:51,079
who can't say whole words.
540
00:39:51,080 --> 00:39:53,519
Oh. But, like,
541
00:39:53,520 --> 00:39:55,399
when did you get it?
542
00:39:55,400 --> 00:39:57,439
15 mins ago.
543
00:39:57,440 --> 00:40:00,559
You were ensconced.
It's very delish.
544
00:40:00,560 --> 00:40:03,519
I, um, I could've gone for the,
er, chicken with hot sauce,
545
00:40:03,520 --> 00:40:06,399
but I plumped for the rabbit bap.
Rabbit?
546
00:40:06,400 --> 00:40:09,560
Yeah, rabbit.
It's, um, it's nature's, er...
547
00:40:11,360 --> 00:40:13,399
..well, rabbit I suppose.
548
00:40:13,400 --> 00:40:15,879
Oh, sweet Jesus!
I know. It's unusual.
549
00:40:15,880 --> 00:40:17,679
No, it's...
550
00:40:17,680 --> 00:40:19,399
I found it.
551
00:40:19,400 --> 00:40:21,639
I actually flipping found it.
552
00:40:21,640 --> 00:40:22,879
Ah!
553
00:40:22,880 --> 00:40:24,240
Let's go.
554
00:40:48,640 --> 00:40:51,000
No-one fires until I say so.
555
00:41:04,400 --> 00:41:06,919
He's on his way.
556
00:41:06,920 --> 00:41:11,600
Well, then, now we've got ourselves
a fucking party.
557
00:41:35,520 --> 00:41:37,240
This must be the place.
558
00:41:39,080 --> 00:41:41,599
The payphone's still here.
559
00:41:41,600 --> 00:41:45,239
Yeah, around these parts,
we don't get rid of anything. Ha-ha!
560
00:41:45,240 --> 00:41:47,719
It's like we don't want to
forget the past, you know.
561
00:41:47,720 --> 00:41:49,199
PHONE RINGS
562
00:41:49,200 --> 00:41:51,400
Excuse us, that's the station.
563
00:41:52,520 --> 00:41:54,119
Oh!
564
00:41:54,120 --> 00:41:57,119
Elliot Stanley's widow heard
that Niamh got dropped off
565
00:41:57,120 --> 00:41:59,239
and then walked through town
with mud all over her.
566
00:41:59,240 --> 00:42:02,079
So I think that
whatever she took from Frank,
567
00:42:02,080 --> 00:42:03,439
she must have buried it.
568
00:42:03,440 --> 00:42:06,199
Somewhere near here.
Look, I don't want to be the, er,
569
00:42:06,200 --> 00:42:09,559
Dennis Downer of this
long-awaited barbecue,
570
00:42:09,560 --> 00:42:11,639
but it was 42 years ago.
571
00:42:11,640 --> 00:42:14,679
I know. I asked her about it,
at the hospital
572
00:42:14,680 --> 00:42:18,039
and the way she answered...
I know she didn't throw it away.
573
00:42:18,040 --> 00:42:20,799
I... It's got to be around here.
574
00:42:20,800 --> 00:42:23,599
We just have to find something,
anything.
575
00:42:23,600 --> 00:42:28,440
There's a situation developing
outside Mama Cassidy's place.
576
00:42:30,520 --> 00:42:32,720
A potential all-out-war situation.
577
00:42:34,480 --> 00:42:35,800
Is he there?
578
00:42:39,000 --> 00:42:42,479
Whatever we find here -
if we find anything -
579
00:42:42,480 --> 00:42:44,240
you can't be going there.
580
00:42:45,440 --> 00:42:47,079
Well, I may have to.
581
00:42:47,080 --> 00:42:48,639
You'd be going on your own.
582
00:42:48,640 --> 00:42:51,679
A garda on the scene
would only make things worse.
583
00:42:51,680 --> 00:42:54,359
OK, just one thing at a time.
I mean, we found the needle
584
00:42:54,360 --> 00:42:57,759
in the haystack at the taxi firm.
Now we just...
585
00:42:57,760 --> 00:43:02,240
We just have to find the haystack
in this...endless row of fields.
586
00:43:11,680 --> 00:43:14,639
The old team is back together.
587
00:43:14,640 --> 00:43:16,800
OK, you go that way.
588
00:44:47,280 --> 00:44:49,639
Hey.
589
00:44:49,640 --> 00:44:51,119
Hey!
590
00:44:51,120 --> 00:44:53,599
Someone's been digging here.
591
00:44:53,600 --> 00:44:56,199
What are you thinking?
592
00:44:56,200 --> 00:44:58,960
Probably the same thing
Niamh thought 42 years ago...
593
00:45:00,960 --> 00:45:02,800
..wish we'd brought a shovel.
594
00:45:39,160 --> 00:45:40,599
All right, stop right there.
595
00:45:40,600 --> 00:45:43,159
You think I'm going to stand here
and let you search me?
596
00:45:43,160 --> 00:45:46,639
You want to shoot and start World
War III out here on the street,
597
00:45:46,640 --> 00:45:48,960
you go ahead.
598
00:46:06,160 --> 00:46:07,640
That's close enough.
599
00:46:11,040 --> 00:46:13,599
I see this place hasn't changed.
600
00:46:13,600 --> 00:46:15,919
Still selling that old piss.
601
00:46:15,920 --> 00:46:19,039
It'll be a cold day in hell
602
00:46:19,040 --> 00:46:21,479
the day I sell a bottle
of McDonnell's whiskey.
603
00:46:21,480 --> 00:46:26,479
Hmm. So I'm here. What happens now?
604
00:46:26,480 --> 00:46:29,000
Now? You send your men home.
605
00:46:30,080 --> 00:46:32,720
Then I let your grandson
walk out of here.
606
00:46:33,760 --> 00:46:35,280
And then what?
607
00:46:36,560 --> 00:46:38,479
You put me down, is it?
608
00:46:38,480 --> 00:46:40,200
Something like that.
609
00:46:43,520 --> 00:46:47,479
Your boy has inherited
your weakness, I see.
610
00:46:47,480 --> 00:46:49,440
My grandson betrayed me...
611
00:46:51,120 --> 00:46:53,519
..and turned to you for mercy.
612
00:46:53,520 --> 00:46:56,239
The same man that killed his father.
613
00:46:56,240 --> 00:47:01,359
No, that wasn't me.
You wanted me dead, Frank McDonnell,
614
00:47:01,360 --> 00:47:05,159
you should've had the fortitude
and gonads to do it yourself,
615
00:47:05,160 --> 00:47:08,559
instead of sending a boy
to do a man's job.
616
00:47:08,560 --> 00:47:10,440
I can't argue with that.
617
00:47:12,680 --> 00:47:15,280
I'll show you what
he was supposed to bring.
618
00:47:21,160 --> 00:47:22,879
MURMURING
619
00:47:22,880 --> 00:47:24,480
Jesus Christ!
620
00:47:26,040 --> 00:47:29,399
Too much fucking Cassidy
in the bones, I guess.
621
00:47:29,400 --> 00:47:31,519
Please don't be kicking
a bomb at me.
622
00:47:31,520 --> 00:47:33,319
You want to end this?
623
00:47:33,320 --> 00:47:36,200
We can bring
the fucking roof down, Niamh.
624
00:47:37,440 --> 00:47:40,879
You know they came up with a term
for it back in the Cold War.
625
00:47:40,880 --> 00:47:45,319
Fucking history lesson again?
Mutually assured destruction.
626
00:47:45,320 --> 00:47:47,800
Everyone dies and no-one wins.
627
00:47:49,000 --> 00:47:52,239
Is that what you want
to happen here?
628
00:47:52,240 --> 00:47:54,239
How about this?
629
00:47:54,240 --> 00:47:58,199
I walk out of here right now
with my grandson,
630
00:47:58,200 --> 00:48:01,279
and we all go back
to minding our own business.
631
00:48:01,280 --> 00:48:03,759
It's time, Frank.
632
00:48:03,760 --> 00:48:06,039
Time to bring this to an end.
633
00:48:06,040 --> 00:48:07,800
Everyone you love is here.
634
00:48:10,280 --> 00:48:12,679
You're willing to risk
everyone's lives?
635
00:48:12,680 --> 00:48:15,399
Maybe I am.
For the record, I'm not.
636
00:48:15,400 --> 00:48:18,679
Not your choice, Eugene.
Would you just fucking stop?
637
00:48:18,680 --> 00:48:21,479
This is insane.
You're willing to die
638
00:48:21,480 --> 00:48:23,839
and for everyone else in here
to die for what?
639
00:48:23,840 --> 00:48:27,480
Somewhere in that head of yours,
you know exactly for what.
640
00:48:33,400 --> 00:48:35,039
Call your people off,
641
00:48:35,040 --> 00:48:36,600
or I kill him.
642
00:48:38,800 --> 00:48:40,240
No.
643
00:48:49,440 --> 00:48:51,680
Please! You don't have to do this.
644
00:48:53,320 --> 00:48:54,919
DOOR BURSTS OPEN
645
00:48:54,920 --> 00:48:57,799
HELEN: Excuse me. Sorry.
She said it was important.
646
00:48:57,800 --> 00:49:01,039
She's not armed.
647
00:49:01,040 --> 00:49:03,639
Er, here.
648
00:49:03,640 --> 00:49:05,919
I found what your father sent you.
What?
649
00:49:05,920 --> 00:49:09,279
What was in that plane.
No. No!
650
00:49:09,280 --> 00:49:12,759
No! Where the hell did you...?
No, don't you fucking dare.
651
00:49:12,760 --> 00:49:15,359
Out of my way.
FRANK: What are these?
652
00:49:15,360 --> 00:49:17,279
Love letters.
653
00:49:17,280 --> 00:49:20,359
These are what Niamh buried
way back when.
654
00:49:20,360 --> 00:49:23,679
These are what she found
with Elliot Stanley
655
00:49:23,680 --> 00:49:25,799
and left him for dead -
656
00:49:25,800 --> 00:49:28,639
all so that
he couldn't give them to you.
657
00:49:28,640 --> 00:49:30,519
Love letters.
658
00:49:30,520 --> 00:49:33,600
Very beautiful, heartfelt...
659
00:49:35,160 --> 00:49:37,239
..honest...
660
00:49:37,240 --> 00:49:41,360
..and, at times,
really quite raunchy, love letters.
661
00:49:43,200 --> 00:49:45,720
From your father to her mother.
662
00:49:47,560 --> 00:49:50,039
They couldn't be together,
because of the family rivalry,
663
00:49:50,040 --> 00:49:51,120
so they kept it quiet...
664
00:49:52,480 --> 00:49:54,400
..even after he got her pregnant.
665
00:49:56,560 --> 00:49:59,959
Look at the date on that,
would you, Frank?
666
00:49:59,960 --> 00:50:02,200
Why don't you say hello
to your sister?
667
00:50:06,360 --> 00:50:08,600
We're not blood.
668
00:50:10,040 --> 00:50:14,920
We've spilt too much of each other's
to be anywhere fucking near that.
669
00:50:17,520 --> 00:50:18,840
Why?
670
00:50:20,800 --> 00:50:23,799
Why didn't you show them to me?
671
00:50:23,800 --> 00:50:26,599
Get out of my way.
This is enough. Enough of this shit!
672
00:50:26,600 --> 00:50:29,039
Move!
You're going to have to shoot me.
673
00:50:29,040 --> 00:50:32,519
By yourself. You don't get your man
to do it like you did with Donal.
674
00:50:32,520 --> 00:50:36,079
You stand there,
you look me in the eye,
675
00:50:36,080 --> 00:50:37,440
and you shoot me.
676
00:51:05,240 --> 00:51:09,279
Lot of, um,
potential for incest here,
677
00:51:09,280 --> 00:51:12,000
what with the, er,
the two families and...
678
00:51:14,680 --> 00:51:17,359
I'll... I'll just wait outside.
679
00:51:17,360 --> 00:51:18,760
QUIETLY: Sorry, sorry.
680
00:51:19,840 --> 00:51:25,039
FRANK: Why did you keep them? Why
didn't you just fucking burn them?
681
00:51:25,040 --> 00:51:27,279
I tried.
682
00:51:27,280 --> 00:51:29,799
But they were my mother's.
683
00:51:29,800 --> 00:51:32,559
And you can't just
burn your history
684
00:51:32,560 --> 00:51:35,519
and pretend it never happened.
685
00:51:35,520 --> 00:51:39,520
If you can't forget the past,
then what hope is there?
686
00:51:47,600 --> 00:51:49,039
I can't forget.
687
00:51:49,040 --> 00:51:51,600
I won't!
DOOR SLAMS
688
00:51:54,160 --> 00:51:55,760
You came back.
689
00:52:06,640 --> 00:52:09,080
I thought you couldn't forget
about the things I did.
690
00:52:11,080 --> 00:52:14,280
Then... Then what hope is there?
691
00:52:38,680 --> 00:52:40,479
Honey!
DOOR CLOSES
692
00:52:40,480 --> 00:52:42,679
I'm home.
693
00:52:42,680 --> 00:52:47,439
Got to tell you, Dutch people,
as well as inventing Dutch courage
694
00:52:47,440 --> 00:52:51,479
and splitting the bill by going
Dutch, are very nice people.
695
00:52:51,480 --> 00:52:54,039
I kept trying to think of other
sayings with Dutch in them,
696
00:52:54,040 --> 00:52:56,120
on the way home, but nada.
697
00:52:57,400 --> 00:52:59,559
Hey, look.
698
00:52:59,560 --> 00:53:01,599
New business card.
699
00:53:01,600 --> 00:53:04,279
"Helen Chambers,
private investigator."
700
00:53:04,280 --> 00:53:06,280
Kind of like how that sounds.
701
00:53:08,040 --> 00:53:09,560
Yeah. It's great.
702
00:53:11,520 --> 00:53:13,080
Are you OK?
703
00:53:19,920 --> 00:53:22,639
What is that?
704
00:53:22,640 --> 00:53:27,319
Er, that, my love, is the life
and times of Eugene Cassidy.
705
00:53:27,320 --> 00:53:28,799
The what now?
706
00:53:28,800 --> 00:53:30,960
It's a file on me.
707
00:53:32,160 --> 00:53:35,399
Someone saw the article in the paper
and tracked me down and sent it.
708
00:53:35,400 --> 00:53:37,999
Why would someone have a file
on you?
709
00:53:38,000 --> 00:53:39,679
I don't know.
710
00:53:39,680 --> 00:53:41,199
I haven't read it.
711
00:53:41,200 --> 00:53:43,040
Serious?
712
00:53:45,320 --> 00:53:48,119
Look, I never asked what you found
out about the real Elliot Stanley,
713
00:53:48,120 --> 00:53:49,680
in Ireland, did I?
714
00:53:51,200 --> 00:53:54,160
Look, I don't care about who I was.
715
00:53:55,840 --> 00:53:57,160
But...
716
00:53:58,480 --> 00:54:00,440
..I can't make that choice for you.
717
00:54:04,280 --> 00:54:05,880
SHE SIGHS
718
00:54:07,400 --> 00:54:10,559
I don't need a file
to tell me who you are.
719
00:54:10,560 --> 00:54:12,199
Are you sure?
720
00:54:12,200 --> 00:54:14,879
Yes, I'm sure.
721
00:54:14,880 --> 00:54:16,640
Great.
722
00:54:29,920 --> 00:54:32,359
Dutch oven.
723
00:54:32,360 --> 00:54:35,519
What? You were asking about
other Dutch things.
724
00:54:35,520 --> 00:54:37,079
Oh.
725
00:54:37,080 --> 00:54:38,640
Oh, yeah.
726
00:54:42,080 --> 00:54:44,760
Um, I have a surprise for you.
727
00:54:46,680 --> 00:54:49,039
Nils said that we can use
the Concertgebouw.
728
00:54:49,040 --> 00:54:51,920
The what now?
Come on! Come on.
729
00:54:52,960 --> 00:54:55,159
Couldn't find anywhere smaller, huh?
730
00:54:55,160 --> 00:54:59,120
Nils did say if we break anything,
he's never talking to us again.
731
00:55:01,560 --> 00:55:02,879
This is stupid.
732
00:55:02,880 --> 00:55:04,879
Like, I can't dance, Helen.
733
00:55:04,880 --> 00:55:06,959
Your mother was very clear
about this.
734
00:55:06,960 --> 00:55:10,799
You CAN dance. You fly through
the air, apparently,
735
00:55:10,800 --> 00:55:12,599
like a little woodpecker.
736
00:55:12,600 --> 00:55:15,479
Woodpeckers don't fucking dance.
Elliots dance.
737
00:55:15,480 --> 00:55:19,359
MUSIC: Swan Theme from Swan Lake
by Tchaikovsky
738
00:55:19,360 --> 00:55:21,399
What am I supposed to do?
739
00:55:21,400 --> 00:55:24,200
Just...whatever comes naturally.
53953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.