All language subtitles for The Night Of The 12th.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,083 --> 00:02:23,375 Each year, the French police open more than 800 murder investigations. 2 00:02:23,458 --> 00:02:25,917 Nearly 20% remain unsolved. 3 00:02:26,500 --> 00:02:28,750 This film relates one of them. 4 00:02:29,333 --> 00:02:33,750 THE NIGHT OF THE 12TH 5 00:02:35,500 --> 00:02:39,875 GRENOBLE, POLICE HEADQUARTERS 6 00:02:41,125 --> 00:02:42,875 OCTOBER 12TH, 2016 7 00:02:42,958 --> 00:02:44,875 9:36 PM 8 00:02:44,958 --> 00:02:47,958 Speech, speech, speech! 9 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 Yes! 10 00:02:55,792 --> 00:02:57,000 I love you, guys. 11 00:02:58,750 --> 00:03:00,708 But I won't miss your mugs. 12 00:03:01,083 --> 00:03:03,125 Especially those in my unit. 13 00:03:03,208 --> 00:03:06,125 Yohan, Jérôme, Loïc, Willy, Marceau, 14 00:03:06,208 --> 00:03:07,167 Fred. 15 00:03:07,583 --> 00:03:09,583 I'll miss filling out forms 16 00:03:09,667 --> 00:03:12,625 and the screw-ups with the software. 17 00:03:12,708 --> 00:03:16,083 Like when you lose a 15-page report by magic. 18 00:03:16,167 --> 00:03:17,833 You said it! 19 00:03:18,625 --> 00:03:21,042 I see some young jerks thinking 20 00:03:21,125 --> 00:03:23,292 retirement's far off. It's true. 21 00:03:24,083 --> 00:03:26,583 But when you lucky guys reach my age, 22 00:03:26,833 --> 00:03:28,833 it'll be just a memory. 23 00:03:30,792 --> 00:03:32,292 I also wanted to say... 24 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 No! 25 00:03:36,917 --> 00:03:38,458 You fucking pains. 26 00:03:38,542 --> 00:03:39,958 Go ahead, I can't do it. 27 00:03:40,042 --> 00:03:41,625 No, it's your party. 28 00:03:41,708 --> 00:03:44,333 Tell them you're proud to take over. 29 00:03:45,333 --> 00:03:46,833 OK, listen up, guys. 30 00:03:46,917 --> 00:03:49,958 I'm proud, very proud, to take over from him. 31 00:03:51,083 --> 00:03:52,125 So are we! 32 00:03:52,833 --> 00:03:54,167 You know it's true. 33 00:03:54,417 --> 00:03:55,500 There. 34 00:03:55,833 --> 00:03:57,750 C'mon, make an effort! 35 00:03:59,833 --> 00:04:01,000 To Tourancheau! 36 00:04:04,667 --> 00:04:06,875 For years now, |I've wondered 37 00:04:06,958 --> 00:04:10,417 how they gave a unit to a Breton who only drinks pastis! 38 00:04:11,292 --> 00:04:13,833 An eternal mystery. Thanks, Marceau. 39 00:04:13,917 --> 00:04:15,083 Cheers! 40 00:04:15,667 --> 00:04:17,167 Thanks, Yo. 41 00:04:17,250 --> 00:04:19,625 Thanks, Willy. Thank you, Chief. 42 00:04:22,583 --> 00:04:25,333 Tourancheau! La Tanche! 43 00:04:31,583 --> 00:04:33,042 Look at him! 44 00:04:36,250 --> 00:04:37,917 You little cunts. 45 00:04:38,750 --> 00:04:40,458 For your bedroom. 46 00:04:40,542 --> 00:04:42,750 - Let's have a photo. - Gather round. 47 00:04:48,917 --> 00:04:50,083 Ready... 48 00:04:50,458 --> 00:04:52,583 At ease and say cheese! 49 00:05:00,333 --> 00:05:03,542 3:07 AM 50 00:05:31,792 --> 00:05:33,167 You won't stay? 51 00:05:33,417 --> 00:05:35,625 - I'm going home. - Tomorrow's your day off. 52 00:05:35,708 --> 00:05:38,417 - Meeting Wesley? - No, I'll sleep. 53 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Good night, then. 54 00:05:44,583 --> 00:05:46,042 Take care. 55 00:05:46,417 --> 00:05:47,667 See you tomorrow? 56 00:05:48,000 --> 00:05:48,958 Love you. 57 00:05:49,042 --> 00:05:50,250 Good night. 58 00:06:21,292 --> 00:06:22,417 Nanie, babe. 59 00:06:23,125 --> 00:06:26,375 Nanie, I adore you. You're the best friend ever. 60 00:06:26,750 --> 00:06:28,917 Loads of kisses for you. 61 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Clara. 62 00:06:46,292 --> 00:06:47,250 Who are you? 63 00:07:43,208 --> 00:07:44,417 Who's the black cat? 64 00:07:45,500 --> 00:07:46,750 Boris. 65 00:07:47,333 --> 00:07:49,542 - What am I? - The black cat. 66 00:07:49,625 --> 00:07:51,792 - It's him. - You said it. 67 00:07:52,292 --> 00:07:55,208 You turn up and we get a case on a weekend. 68 00:07:55,292 --> 00:07:56,417 Hungover too! 69 00:07:56,500 --> 00:07:59,375 - In the sticks. - Doing the gendarmes' job. 70 00:07:59,833 --> 00:08:01,583 So you're bad luck. 71 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 Nothing to smile about. 72 00:08:05,292 --> 00:08:09,625 - You have the evil eye. - You were on a duty. 73 00:08:09,708 --> 00:08:12,667 Is it normal on your first night? 74 00:08:12,750 --> 00:08:14,125 You're jinxed. 75 00:08:14,208 --> 00:08:16,167 Fred was on duty too. 76 00:08:16,250 --> 00:08:19,833 Fred never gets a case when he's on duty, so it's you. 77 00:08:19,917 --> 00:08:22,167 Blaming a colleague sucks. 78 00:08:22,250 --> 00:08:24,333 Show team spirit. 79 00:08:25,417 --> 00:08:26,792 Or it's Yohan. 80 00:08:26,875 --> 00:08:28,792 New unit chief and wham! 81 00:08:28,875 --> 00:08:29,917 Yeah. 82 00:09:33,000 --> 00:09:35,042 The gendarmes are pissed off. 83 00:09:35,125 --> 00:09:37,625 It's their turf. We shouldn't be here. 84 00:09:38,208 --> 00:09:39,667 Why didn't they get it? 85 00:09:40,417 --> 00:09:43,292 We have enough work in the city. 86 00:09:44,167 --> 00:09:48,042 The chief said the prosecutor insisted we take it. 87 00:09:49,000 --> 00:09:50,958 He must think we do a better job. 88 00:09:51,625 --> 00:09:53,625 And there's some truth in that. 89 00:10:04,292 --> 00:10:06,625 - Hello. - Hello, police. 90 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 We're going house-to-house. May we come in? 91 00:10:36,000 --> 00:10:37,792 Heard from the medical examiner? 92 00:10:37,875 --> 00:10:40,500 He took the wrong exit. He won't be long. 93 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 Clara? 94 00:11:04,917 --> 00:11:06,167 Hello? 95 00:11:07,625 --> 00:11:08,958 Hello, Clara? 96 00:11:10,292 --> 00:11:12,792 This is Captain Vivès of the police. 97 00:11:12,875 --> 00:11:14,500 We just found this phone. 98 00:11:14,958 --> 00:11:17,292 Can you tell me who you're calling? 99 00:11:17,375 --> 00:11:18,792 Clara who? 100 00:11:20,000 --> 00:11:21,417 You're the police? 101 00:11:21,500 --> 00:11:23,292 Yes. Answer me, please. 102 00:11:23,792 --> 00:11:25,042 Clara who? 103 00:11:25,625 --> 00:11:27,500 Royer. Clara Royer. 104 00:11:28,083 --> 00:11:29,458 Y-E-R? 105 00:11:30,042 --> 00:11:31,042 Yes. 106 00:11:32,042 --> 00:11:33,708 Do you know her address? 107 00:11:34,708 --> 00:11:37,542 17, Chemin des Terres Blanches. Her parents' place. 108 00:11:37,625 --> 00:11:39,292 You found her phone? 109 00:11:39,708 --> 00:11:43,167 I can't say anything now. May I have your name? 110 00:11:43,250 --> 00:11:44,583 Nanie who? 111 00:11:45,625 --> 00:11:47,542 Béguin. Stéphanie Béguin. 112 00:12:00,083 --> 00:12:01,583 Can you do the talking? 113 00:12:03,125 --> 00:12:04,375 If you want. 114 00:12:04,458 --> 00:12:05,792 I prefer it. 115 00:12:07,250 --> 00:12:10,375 I hate telling parents their kid's dead. 116 00:12:10,792 --> 00:12:14,292 I can take autopsies, the gross stuff, but that... 117 00:12:14,375 --> 00:12:15,583 Yes? 118 00:12:16,292 --> 00:12:17,708 Mrs Royer? 119 00:12:17,792 --> 00:12:18,750 Yes. 120 00:12:23,125 --> 00:12:24,833 - Hello, ma'am. - Hello. 121 00:12:28,250 --> 00:12:30,042 We're from the police. 122 00:12:30,833 --> 00:12:31,833 Yes... 123 00:12:31,917 --> 00:12:33,375 What's it about? 124 00:12:35,625 --> 00:12:37,333 May we come in, please? 125 00:12:38,500 --> 00:12:39,833 What's wrong? 126 00:12:40,417 --> 00:12:41,875 Is there a problem? 127 00:12:41,958 --> 00:12:43,875 Let's go inside. It's important. 128 00:12:52,167 --> 00:12:53,500 Is your husband in? 129 00:12:53,583 --> 00:12:54,958 No, he's at work. 130 00:12:55,500 --> 00:12:57,792 - Shall I call him? - We'll see to it. 131 00:12:57,875 --> 00:12:59,167 When is he due back? 132 00:12:59,750 --> 00:13:01,708 I don't know. 6, 6:30. 133 00:13:03,208 --> 00:13:04,667 What's going on? 134 00:13:05,000 --> 00:13:07,250 Sit down, it'll take a while. 135 00:13:18,250 --> 00:13:19,875 Can you tell me now? 136 00:13:23,875 --> 00:13:26,375 Last night, a young woman was Killed nearby. 137 00:13:26,792 --> 00:13:28,542 We have reason to believe... 138 00:13:34,208 --> 00:13:35,333 Yohan... 139 00:13:39,750 --> 00:13:42,667 We have reason to believe it was your daughter. 140 00:13:43,625 --> 00:13:44,833 What? 141 00:13:46,958 --> 00:13:49,167 A girl was found murdered 142 00:13:49,250 --> 00:13:50,833 and we think it's Clara. 143 00:13:52,125 --> 00:13:53,500 - Clara? - Yes. 144 00:13:56,583 --> 00:13:58,458 She's at Nanie's place. 145 00:14:00,542 --> 00:14:03,667 No, she was at Nanie's, but didn't stay over. 146 00:14:05,542 --> 00:14:08,083 - She's at Nanie's, I tell you. - Ma'am... 147 00:14:08,583 --> 00:14:10,625 She didn't stay over. 148 00:14:11,167 --> 00:14:13,792 She was attacked on her way home. 149 00:14:13,875 --> 00:14:15,250 What are you saying? 150 00:14:18,875 --> 00:14:20,417 Nanie, where's Clara? 151 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 She's not here? 152 00:14:24,750 --> 00:14:27,000 - I don't get it. - Sit down, ma'am. 153 00:14:27,083 --> 00:14:29,500 - What's wrong? - Sit down, please. 154 00:14:29,583 --> 00:14:31,375 I don't want to sit down! 155 00:14:31,458 --> 00:14:33,208 Ma'am, look at me. 156 00:14:33,292 --> 00:14:34,625 We're the police. 157 00:14:34,708 --> 00:14:38,042 We think the young woman killed is Clara, your daughter. 158 00:14:38,125 --> 00:14:40,167 What do you mean? It's not true! 159 00:14:40,250 --> 00:14:41,833 You're lying to me! 160 00:14:41,917 --> 00:14:44,333 You're lying! Get out! 161 00:14:44,417 --> 00:14:46,958 Get out of my home! 162 00:14:47,042 --> 00:14:48,250 Nanie! 163 00:14:48,625 --> 00:14:50,833 I want to see her! Where is she? 164 00:14:51,208 --> 00:14:52,500 Where is she? 165 00:14:52,583 --> 00:14:54,250 - Where is she? - Calm down. 166 00:14:54,667 --> 00:14:55,875 Clara! 167 00:15:02,583 --> 00:15:04,375 It was just us girls. 168 00:15:04,958 --> 00:15:06,833 We had fun, chatted... 169 00:15:07,500 --> 00:15:09,458 Who else knew about the evening? 170 00:15:11,667 --> 00:15:12,958 I don't know. 171 00:15:13,708 --> 00:15:16,917 When Clara left, was she meeting someone? 172 00:15:17,000 --> 00:15:18,167 No. 173 00:15:19,000 --> 00:15:20,125 No... 174 00:15:20,792 --> 00:15:22,542 She wanted to go home. 175 00:15:23,333 --> 00:15:25,167 Did Clara have problems? 176 00:15:25,708 --> 00:15:27,667 Conflicts with others? 177 00:15:28,375 --> 00:15:29,458 No. 178 00:15:29,542 --> 00:15:31,167 She got on with everyone. 179 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 She was good-natured. 180 00:15:34,667 --> 00:15:36,167 Any romantic break-ups? 181 00:15:36,542 --> 00:15:38,208 Yes, quite a few. 182 00:15:39,542 --> 00:15:41,292 She fell in love easily. 183 00:15:42,000 --> 00:15:43,417 Anything recent? 184 00:15:43,917 --> 00:15:45,125 No. 185 00:15:45,542 --> 00:15:48,500 These last few months, she was dating Wesley. 186 00:15:49,167 --> 00:15:50,750 She met him at work. 187 00:15:51,542 --> 00:15:53,708 At the bowling alley in La Toussuire. 188 00:15:53,792 --> 00:15:55,083 La Toussuire? 189 00:15:55,167 --> 00:15:56,875 The ski resort up above. 190 00:15:57,583 --> 00:15:58,917 Wesley who? 191 00:15:59,000 --> 00:16:01,250 Fontana. Wesley Fontana. 192 00:16:06,083 --> 00:16:07,667 She sent me a video. 193 00:16:09,792 --> 00:16:10,958 When? 194 00:16:11,042 --> 00:16:13,292 Last night, just after she left. 195 00:16:13,833 --> 00:16:15,000 May I see it? 196 00:16:28,583 --> 00:16:32,167 Nanie, babe, I adore you. You're the best friend ever. 197 00:16:32,250 --> 00:16:33,875 Loads of kisses for you. 198 00:16:38,208 --> 00:16:39,958 I'll need this video. 199 00:16:53,167 --> 00:16:55,125 Something odd happened to me. 200 00:16:56,083 --> 00:16:57,833 I was informing her mother 201 00:16:58,250 --> 00:17:01,625 when I saw a photo of Clara, little, with a cat. 202 00:17:02,375 --> 00:17:03,583 I seized up. 203 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 I couldn't utter a word. 204 00:17:06,792 --> 00:17:08,708 Normal, you'd seen the body. 205 00:17:09,417 --> 00:17:11,208 It's harder after that. 206 00:17:11,833 --> 00:17:13,042 Maybe. 207 00:17:14,083 --> 00:17:17,000 I felt like I was on the edge of a big hole. 208 00:17:17,083 --> 00:17:19,458 I could see her mother, but my mind was blank. 209 00:17:20,292 --> 00:17:21,542 You froze up. 210 00:17:21,625 --> 00:17:22,708 It happens. 211 00:17:22,792 --> 00:17:24,208 It was so weird. 212 00:17:25,042 --> 00:17:26,542 I thought I was dead. 213 00:17:28,708 --> 00:17:30,458 Aren't you overdoing it? 214 00:17:31,958 --> 00:17:33,292 Yeah, you're right. 215 00:17:38,000 --> 00:17:39,375 Did Clara live here? 216 00:17:39,458 --> 00:17:41,042 Yes. 217 00:17:41,125 --> 00:17:43,167 She didn't always sleep here. 218 00:17:43,250 --> 00:17:45,208 We didn't track her every move. 219 00:17:46,250 --> 00:17:47,792 But she lived here. 220 00:17:48,542 --> 00:17:49,792 You knew her boyfriend? 221 00:17:49,875 --> 00:17:51,375 - Wesley? - Yes. 222 00:17:51,917 --> 00:17:53,292 Not very well. 223 00:17:54,542 --> 00:17:57,042 Clara was discreet about her feelings. 224 00:17:58,958 --> 00:18:01,958 Wesley would fetch her, but we only spoke once. 225 00:18:03,333 --> 00:18:04,750 She seemed in love. 226 00:18:05,625 --> 00:18:07,042 Were you close? 227 00:18:07,125 --> 00:18:08,167 I guess. 228 00:18:08,250 --> 00:18:12,250 We never discussed intimate stuff, if that's what you mean. 229 00:18:12,750 --> 00:18:14,375 That'd be with her mother. 230 00:18:14,708 --> 00:18:16,333 How would you describe her? 231 00:18:18,417 --> 00:18:19,500 I'm her father. 232 00:18:21,792 --> 00:18:24,292 I see her with a father's eyes. I'd say... 233 00:18:27,333 --> 00:18:28,708 Intelligent. 234 00:18:29,458 --> 00:18:30,458 Yes. 235 00:18:32,000 --> 00:18:33,167 And joyful. 236 00:18:39,667 --> 00:18:41,417 Setting a girl on fire... 237 00:18:41,500 --> 00:18:43,000 The guy's a psycho. 238 00:18:43,875 --> 00:18:45,708 Could he be some fanatic? 239 00:18:46,375 --> 00:18:48,458 Girl or not, it takes planning. 240 00:18:48,542 --> 00:18:51,542 You need a fuel can and a lighter... 241 00:18:52,042 --> 00:18:54,583 It's not like stabbing or strangling. 242 00:18:54,667 --> 00:18:57,208 You have 10 be mad to think, "I burn her." 243 00:18:57,292 --> 00:19:00,167 So strangling or stabbing is OK? 244 00:19:00,542 --> 00:19:03,375 No, but you can follow a guy's thinking. 245 00:19:03,458 --> 00:19:05,792 You imagine he blew a fuse. 246 00:19:05,875 --> 00:19:08,292 But what was this guy thinking? 247 00:19:08,375 --> 00:19:10,333 It feels like punishment to me. 248 00:19:10,708 --> 00:19:12,292 Like an acid attack. 249 00:19:12,375 --> 00:19:13,958 Remember that last one? 250 00:19:14,875 --> 00:19:17,958 With acid, they want to mark a girl for life. 251 00:19:18,042 --> 00:19:19,792 Maybe he didn't mean to Kill. 252 00:19:19,875 --> 00:19:21,167 A dumb psycho? 253 00:19:21,250 --> 00:19:24,042 Why not? And we keep saying "he". 254 00:19:24,500 --> 00:19:25,792 Maybe it's a she. 255 00:19:25,875 --> 00:19:27,625 Women always get burned. 256 00:19:27,708 --> 00:19:30,083 Joan of Arc, witches... 257 00:19:30,167 --> 00:19:34,208 Guys get beheaded, crucified or shot, but rarely burned. 258 00:19:34,292 --> 00:19:37,000 Some burn themselves to protest in Tibet. 259 00:19:37,083 --> 00:19:41,292 You can't compare suicide for a cause with a maniac burning a girl. 260 00:19:41,375 --> 00:19:42,417 I agree. 261 00:19:42,500 --> 00:19:45,625 Even if women don't burn, men start the fire. 262 00:19:45,708 --> 00:19:47,875 Some guys get burned with barbecues. 263 00:19:49,250 --> 00:19:53,083 Beard on fire, you jumped in the pool squealing, 264 00:19:53,167 --> 00:19:56,250 “Shit, I'm burning! I'm burning!" 265 00:19:56,333 --> 00:19:58,583 Do your reports, you jerks. 266 00:20:00,625 --> 00:20:03,958 Sorry to ask this now, but what about overtime? 267 00:20:04,042 --> 00:20:05,208 You note it? 268 00:20:05,292 --> 00:20:06,958 You're off to a bad start. 269 00:20:07,042 --> 00:20:09,500 - How old are you? - 27. 270 00:20:09,583 --> 00:20:11,375 27 and counting hours? 271 00:20:12,750 --> 00:20:14,958 It's a job, not volunteer work. 272 00:20:15,375 --> 00:20:18,167 Overtime is normal, if it's taken into account. 273 00:20:18,250 --> 00:20:20,500 Normal in a normal world. 274 00:20:21,000 --> 00:20:23,417 You'll get paid when the world's normal. 275 00:20:24,083 --> 00:20:26,250 "Mr and Mrs 276 00:20:26,333 --> 00:20:27,708 Tudesque... 277 00:20:30,833 --> 00:20:32,583 ...declare they 278 00:20:32,667 --> 00:20:35,000 saw and heard nothing. 279 00:20:35,500 --> 00:20:39,292 At number 26, rue Jean Huguet, 280 00:20:40,917 --> 00:20:43,292 Mr and Mrs Vovelle... 281 00:20:45,333 --> 00:20:46,500 ...declare... 282 00:20:47,792 --> 00:20:50,042 they saw and heard nothing." 283 00:20:50,125 --> 00:20:51,333 Fred... 284 00:20:51,417 --> 00:20:52,958 Can you do it silently? 285 00:20:53,583 --> 00:20:54,625 Yes, sorry. 286 00:21:13,042 --> 00:21:14,167 Yohan... 287 00:21:14,250 --> 00:21:16,792 Is this a case of enhanced jurisdiction? 288 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 No. Why? 289 00:21:17,958 --> 00:21:19,875 It's the gendarmes' remit. 290 00:21:19,958 --> 00:21:22,292 It's still our jurisdiction. 291 00:21:22,375 --> 00:21:23,875 So it's not an 18.3? 292 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 No. 293 00:21:27,917 --> 00:21:29,500 I don't believe it! 294 00:21:29,583 --> 00:21:31,458 I'm sick of this thing! 295 00:21:31,542 --> 00:21:32,417 What's up? 296 00:21:32,500 --> 00:21:35,500 Another problem. Now the ink's leaking! 297 00:21:35,583 --> 00:21:37,708 The rolls are jammed again. 298 00:21:37,792 --> 00:21:41,875 - You used the rubber band? - It was my idea, so yes. 299 00:21:41,958 --> 00:21:44,000 You need the wedge too. 300 00:21:44,083 --> 00:21:45,958 The wedge, the rubber band, 301 00:21:46,042 --> 00:21:48,375 I snap it shut, press the button 302 00:21:48,458 --> 00:21:50,417 and it doesn't work! 303 00:21:50,500 --> 00:21:54,167 I'm a cop, not a repair guy. I just want to print my reports! 304 00:21:54,250 --> 00:21:56,125 Is that too much to ask? 305 00:22:08,250 --> 00:22:09,750 Give Nathalie my love. 306 00:22:29,958 --> 00:22:31,292 Can we talk? 307 00:22:32,083 --> 00:22:33,333 Sure. 308 00:22:37,625 --> 00:22:39,833 It's going to shit, total shit. 309 00:22:39,917 --> 00:22:41,625 We're heading for divorce. 310 00:22:43,000 --> 00:22:44,667 She's pregnant. 311 00:22:45,792 --> 00:22:47,833 Pregnant and you get divorced? 312 00:22:50,000 --> 00:22:52,167 It's one big mess. 313 00:22:54,083 --> 00:22:56,250 We've been trying for a baby. 314 00:22:56,333 --> 00:22:57,917 She was keener. 315 00:22:58,000 --> 00:23:00,125 I felt I was too old. 316 00:23:00,208 --> 00:23:02,167 I wasn't against it, 317 00:23:02,250 --> 00:23:04,667 then the idea grew on me. 318 00:23:05,167 --> 00:23:07,000 We stop contraception. 319 00:23:07,083 --> 00:23:08,500 Nothing happens. 320 00:23:08,583 --> 00:23:10,042 I tell myself 321 00:23:10,125 --> 00:23:11,708 it'll happen in the end. 322 00:23:12,250 --> 00:23:13,542 But not Nathalie. 323 00:23:15,000 --> 00:23:17,500 She got more stressed with the years. 324 00:23:18,333 --> 00:23:21,292 She'd check dates, her temperature and so on. 325 00:23:21,875 --> 00:23:23,375 She does tests. 326 00:23:23,458 --> 00:23:26,375 She makes me do some too to see if it's me. 327 00:23:27,042 --> 00:23:28,750 She was doing my head in. 328 00:23:31,958 --> 00:23:33,250 And? 329 00:23:34,583 --> 00:23:37,375 The fertility tests are good for us both. 330 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 We aren't sterile. 331 00:23:40,083 --> 00:23:43,042 The gyno tells us to be patient, so we are. 332 00:23:49,333 --> 00:23:51,583 Three months ago, she meets a guy. 333 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 She doesn't hide it. 334 00:23:54,542 --> 00:23:56,000 She sees him regularly. 335 00:23:57,875 --> 00:24:00,000 She sleeps at home less and less. 336 00:24:00,875 --> 00:24:02,583 I come to terms with it. 337 00:24:03,292 --> 00:24:06,125 I think it'll pass if she gets a change. 338 00:24:08,583 --> 00:24:12,750 Last weekend, she tells me she's pregnant and wants a divorce. 339 00:24:16,583 --> 00:24:17,833 Imagine it... 340 00:24:19,250 --> 00:24:22,042 Pregnant after just three months. 341 00:24:23,625 --> 00:24:25,875 That really knocked me out. 342 00:24:26,708 --> 00:24:28,667 Things weren't great, but now... 343 00:24:31,042 --> 00:24:33,500 The fact it worked right away with him... 344 00:24:38,583 --> 00:24:39,708 It's not fair. 345 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 See you tomorrow. 346 00:26:28,167 --> 00:26:29,750 Do you know Clara Royer? 347 00:26:31,042 --> 00:26:32,542 Yes, I know her. 348 00:26:32,625 --> 00:26:34,083 Not well, but I know her. 349 00:26:34,167 --> 00:26:35,542 You aren't together? 350 00:26:35,625 --> 00:26:36,708 Together? 351 00:26:37,958 --> 00:26:39,292 - Yes and no. - Yes or no? 352 00:26:39,375 --> 00:26:41,250 Her dad says you are. 353 00:26:41,542 --> 00:26:42,750 No, not at all. 354 00:26:43,167 --> 00:26:44,792 She's an acquaintance. 355 00:26:44,875 --> 00:26:46,458 So when did you meet? 356 00:26:47,250 --> 00:26:48,542 I can't say precisely. 357 00:26:48,625 --> 00:26:52,250 Without being precise, a week ago, a month, two years? 358 00:26:52,750 --> 00:26:54,500 I'd say less than six months. 359 00:26:55,833 --> 00:26:58,417 She filled in at the shoe hire. 360 00:26:59,000 --> 00:27:01,833 I was at the bar and, to be nice, 361 00:27:01,917 --> 00:27:03,875 I offered her a drink. That's all. 362 00:27:04,125 --> 00:27:05,500 With nothing in mind. 363 00:27:06,542 --> 00:27:07,667 And? 364 00:27:11,958 --> 00:27:13,542 I let myself be tempted. 365 00:27:13,625 --> 00:27:15,500 - We slept together. - And then? 366 00:27:16,250 --> 00:27:18,708 We kept on seeing each other. 367 00:27:19,875 --> 00:27:21,958 To be honest, Clara isn't... 368 00:27:22,708 --> 00:27:24,292 She isn't my type. 369 00:27:24,375 --> 00:27:26,750 She's cute and all, but she's not... 370 00:27:30,375 --> 00:27:34,625 This is weird, I talk about myself, but what's going on? 371 00:27:35,208 --> 00:27:37,792 - What did Clara say? - Nothing. 372 00:27:39,208 --> 00:27:40,625 She's dead. 373 00:27:43,042 --> 00:27:44,292 What? 374 00:27:44,375 --> 00:27:45,875 She was murdered. 375 00:27:54,958 --> 00:27:56,000 You're sick. 376 00:27:58,792 --> 00:28:00,958 You should've told me right away. 377 00:28:01,625 --> 00:28:03,792 - I wouldn't have said that. - What? 378 00:28:04,875 --> 00:28:07,333 I was thinking... 379 00:28:07,417 --> 00:28:08,500 What? 380 00:28:08,583 --> 00:28:10,958 I thought she'd screwed up or... 381 00:28:11,583 --> 00:28:13,708 - Or talked crap about me. - Such as? 382 00:28:13,792 --> 00:28:15,833 I dunno, I've no idea. 383 00:28:15,917 --> 00:28:19,208 About her being in love and not me. 384 00:28:19,292 --> 00:28:20,417 Why? 385 00:28:22,833 --> 00:28:25,333 The thing is, Clara... 386 00:28:25,417 --> 00:28:26,792 She was a nice girl. 387 00:28:27,583 --> 00:28:29,750 But I forced myself to date her. 388 00:28:31,042 --> 00:28:33,125 She kept chasing after me and... 389 00:28:33,750 --> 00:28:36,417 as I was on a break with my girl... 390 00:28:36,958 --> 00:28:38,250 Did you fight? 391 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 No. 392 00:28:39,958 --> 00:28:43,000 - All couples fight. - We weren't a couple. 393 00:28:43,083 --> 00:28:45,958 She was in love. Wasn't she jealous? 394 00:28:46,042 --> 00:28:46,958 Never. 395 00:28:47,042 --> 00:28:49,917 And is your official girlfriend jealous? 396 00:28:52,583 --> 00:28:53,958 She doesn't know. 397 00:28:59,875 --> 00:29:01,583 Can you not tell her? 398 00:29:06,458 --> 00:29:07,625 He's got it good. 399 00:29:09,250 --> 00:29:10,708 What a romantic. 400 00:29:16,792 --> 00:29:20,125 We've seen Clara's girlfriends and Fred is getting 401 00:29:20,208 --> 00:29:21,375 her phone data. 402 00:29:21,458 --> 00:29:23,542 Her timetable is clearer. 403 00:29:23,625 --> 00:29:25,875 She was at home most of the day, 404 00:29:25,958 --> 00:29:28,500 watching a series and texting friends. 405 00:29:28,583 --> 00:29:29,792 At 4 pm, 406 00:29:29,875 --> 00:29:31,417 she went to a climbing gym. 407 00:29:31,500 --> 00:29:32,917 We have the members. 408 00:29:33,000 --> 00:29:36,833 One name appears in Clara's contacts: Jules Leroy. 409 00:29:36,917 --> 00:29:40,917 Lately, whenever Clara was at the gym, Leroy was there too. 410 00:29:41,000 --> 00:29:42,417 The 12th included. 411 00:29:42,500 --> 00:29:43,750 Interesting. 412 00:29:43,833 --> 00:29:44,875 This is him. 413 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 He lives at his grandmother's. 414 00:29:50,792 --> 00:29:54,042 - What is he, 12? - No, 21, like Clara. 415 00:29:55,208 --> 00:29:57,042 Looks like Willy in a wig. 416 00:29:57,917 --> 00:30:00,750 - Your dream. - It'd suit you. 417 00:30:01,542 --> 00:30:04,125 And the boyfriend? Wesley... 418 00:30:04,208 --> 00:30:06,083 His girlfriend confirms his alibi. 419 00:30:06,167 --> 00:30:07,792 We've requested tracking 420 00:30:07,875 --> 00:30:09,000 on his phone. 421 00:30:09,083 --> 00:30:10,292 Want him tapped? 422 00:30:10,375 --> 00:30:12,083 Yes, him and his girlfriend. 423 00:30:12,167 --> 00:30:13,542 And his boss too. 424 00:30:31,208 --> 00:30:33,458 - Hello, ma'am, police. - Hello. 425 00:30:33,542 --> 00:30:35,583 We'd like to see Jules Leroy. 426 00:30:35,667 --> 00:30:38,125 Yes. I think he's still asleep. 427 00:30:38,208 --> 00:30:39,958 Fine, we'll wake him. 428 00:30:40,042 --> 00:30:42,042 Can you show us his room? 429 00:30:43,292 --> 00:30:44,542 Yes, come in. 430 00:30:46,625 --> 00:30:47,792 Follow me. 431 00:30:50,583 --> 00:30:52,083 Just down the stairs. 432 00:30:52,167 --> 00:30:53,333 Thank you, ma'am. 433 00:30:55,833 --> 00:30:58,042 The new champ's wild. 434 00:30:58,125 --> 00:30:59,917 He blows my mind. 435 00:31:00,375 --> 00:31:01,792 I didn't realise. 436 00:31:01,875 --> 00:31:03,833 Can you cover me? 437 00:31:03,917 --> 00:31:05,083 Go on, move. 438 00:31:05,167 --> 00:31:06,375 Yeah, cool. 439 00:31:06,458 --> 00:31:08,000 The bastard got me! 440 00:31:08,500 --> 00:31:09,917 Fuck, I'm dead! 441 00:31:11,667 --> 00:31:12,833 Jules Leroy? 442 00:31:13,542 --> 00:31:14,542 Yeah. 443 00:31:18,292 --> 00:31:20,042 I don't know what to say. 444 00:31:20,125 --> 00:31:21,833 Did you see her that day? 445 00:31:22,667 --> 00:31:24,042 Yeah, at the gym. 446 00:31:24,125 --> 00:31:26,917 So let's start with that. What gym? 447 00:31:27,375 --> 00:31:28,750 The climbing gym. 448 00:31:28,833 --> 00:31:30,500 I was kind of her coach. 449 00:31:31,333 --> 00:31:33,208 When was she there? 450 00:31:34,542 --> 00:31:36,708 I dunno. She didn't stay long. 451 00:31:36,792 --> 00:31:37,792 An hour. 452 00:31:38,375 --> 00:31:40,250 From 4 to 5 pm or so. 453 00:31:40,333 --> 00:31:41,833 OK, and then? 454 00:31:43,000 --> 00:31:45,042 - Then she left. - Where? 455 00:31:45,875 --> 00:31:47,042 I dunno. 456 00:31:47,708 --> 00:31:49,250 Were you sexually involved? 457 00:31:50,708 --> 00:31:51,750 What's the link? 458 00:31:52,875 --> 00:31:54,417 I ask, you answer. 459 00:31:54,500 --> 00:31:57,292 If you won't answer, we have to note it. 460 00:31:57,375 --> 00:31:58,833 Were you having sex? 461 00:31:59,958 --> 00:32:01,292 It happened, yeah. 462 00:32:02,042 --> 00:32:03,667 You knew she had a guy? 463 00:32:03,750 --> 00:32:05,667 Yeah, and I have a girl. 464 00:32:06,333 --> 00:32:07,792 It was no big deal. 465 00:32:08,250 --> 00:32:10,125 It was simple with Clara. 466 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 We were sex friends. 467 00:32:12,125 --> 00:32:13,833 - Sex friends? - Yeah. 468 00:32:14,792 --> 00:32:16,375 We had sex as friends. 469 00:32:16,958 --> 00:32:19,708 - We weren't in love. - She talked about her guy? 470 00:32:19,792 --> 00:32:21,250 I wasn't interested. 471 00:32:22,083 --> 00:32:23,792 Did he know about you? 472 00:32:24,833 --> 00:32:27,000 Ask him, but I'd be surprised. 473 00:32:27,083 --> 00:32:28,333 Why? 474 00:32:28,417 --> 00:32:32,083 She wouldn't want her guy to know she was cheating. 475 00:32:33,083 --> 00:32:34,583 She told you that? 476 00:32:35,542 --> 00:32:36,917 No. I dunno... 477 00:32:37,292 --> 00:32:38,833 She never talked about him? 478 00:32:38,917 --> 00:32:41,583 I wasn't interested. I'm not jealous. 479 00:32:41,667 --> 00:32:43,333 But you thought he was? 480 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Yeah, probably. 481 00:32:46,333 --> 00:32:48,333 All guys are jealous, so... 482 00:32:49,333 --> 00:32:50,917 Not you, you say. 483 00:32:51,000 --> 00:32:53,333 I've decided not to be. 484 00:32:53,417 --> 00:32:56,292 But I think we're all jealous, basically. 485 00:32:56,833 --> 00:32:58,792 Yeah. So he was jealous? 486 00:32:58,875 --> 00:33:00,250 Yes, probably. 487 00:33:15,875 --> 00:33:17,042 What's so funny? 488 00:33:18,583 --> 00:33:19,792 Sorry. 489 00:33:20,208 --> 00:33:22,375 - I thought of something. - What? 490 00:33:22,458 --> 00:33:23,875 Something a buddy... 491 00:33:24,292 --> 00:33:25,792 Something a buddy said. 492 00:33:29,708 --> 00:33:31,375 Know how Clara died? 493 00:33:31,458 --> 00:33:32,875 Yeah, she got torched. 494 00:33:32,958 --> 00:33:34,500 - I think. - You think? 495 00:33:35,083 --> 00:33:36,500 She was burned alive. 496 00:33:37,667 --> 00:33:38,750 Go on, say it. 497 00:33:39,500 --> 00:33:40,875 She was burned alive. 498 00:33:40,958 --> 00:33:42,417 How did Clara die? 499 00:33:42,500 --> 00:33:44,000 - Burned alive. - Yeah. 500 00:33:46,667 --> 00:33:47,917 Stupid little shit. 501 00:33:49,083 --> 00:33:51,417 You believe that sex friend stuff? 502 00:33:51,500 --> 00:33:52,625 Is it fishy? 503 00:33:52,708 --> 00:33:55,000 Not for the case, but in real life. 504 00:33:55,375 --> 00:33:57,083 I need to be in love to fuck. 505 00:33:57,167 --> 00:33:59,000 You're the sentimental type. 506 00:34:00,708 --> 00:34:03,208 He said she was an easy lay. 507 00:34:03,292 --> 00:34:05,125 No, that things were simple. 508 00:34:05,458 --> 00:34:09,000 - Same difference. - Simple doesn't mean an easy lay. 509 00:34:09,083 --> 00:34:10,167 Yeah? 510 00:34:10,625 --> 00:34:13,042 And "you piss me off" has a double "s". 511 00:34:22,792 --> 00:34:23,917 Well? 512 00:34:24,000 --> 00:34:25,542 Did you like the morgue? 513 00:34:25,875 --> 00:34:26,833 Great. 514 00:34:26,917 --> 00:34:28,292 Did you throw up? 515 00:34:28,375 --> 00:34:29,458 No. 516 00:34:36,875 --> 00:34:40,000 No blows. Cause of death: smoke asphyxiation. 517 00:34:40,083 --> 00:34:41,583 Clear tox test. 518 00:34:41,667 --> 00:34:44,500 Low alcohol and no sex in the hours prior to death. 519 00:34:47,167 --> 00:34:49,375 - I don't smell of... - What? 520 00:34:52,667 --> 00:34:54,125 Death, the morgue. 521 00:34:54,208 --> 00:34:55,708 You do, a little. 522 00:34:55,792 --> 00:34:57,583 Shower. Got clean clothes? 523 00:34:57,667 --> 00:35:01,042 Keep some here. Ask Fred, he has a whole range. 524 00:35:05,750 --> 00:35:07,417 Do you know Jules Leroy? 525 00:35:08,083 --> 00:35:09,042 Yes. 526 00:35:09,417 --> 00:35:11,708 He was at our vocational school. 527 00:35:12,458 --> 00:35:14,500 You knew Clara slept with him? 528 00:35:17,125 --> 00:35:18,125 Yes. 529 00:35:18,792 --> 00:35:20,375 Why not mention him? 530 00:35:22,125 --> 00:35:23,292 I didn't think to. 531 00:35:23,625 --> 00:35:24,875 You should have. 532 00:35:25,333 --> 00:35:27,417 Or I'll think you're hiding something. 533 00:35:27,875 --> 00:35:29,375 You're not protecting him? 534 00:35:30,667 --> 00:35:31,708 No. 535 00:35:32,208 --> 00:35:33,708 No, not at all. 536 00:35:35,583 --> 00:35:37,292 It didn't seem important. 537 00:35:37,375 --> 00:35:38,625 It is important. 538 00:35:39,083 --> 00:35:41,167 I don't need to tell you why. 539 00:35:48,542 --> 00:35:51,833 If Clara was double-dating, I need to know. 540 00:35:52,750 --> 00:35:56,458 Jealousy is a catalyst in a huge number of crimes. 541 00:36:00,250 --> 00:36:01,208 Sorry. 542 00:36:01,292 --> 00:36:03,042 Give me every name you can. 543 00:36:03,792 --> 00:36:05,583 Anyone linked to her. 544 00:36:06,625 --> 00:36:08,417 No one knew her better. 545 00:36:14,542 --> 00:36:15,958 Gabi Lacazette. 546 00:36:19,208 --> 00:36:20,708 - With a "Z"? - Yes. 547 00:36:23,125 --> 00:36:24,208 Who is he? 548 00:36:24,875 --> 00:36:26,750 He lives in the housing project. 549 00:36:27,458 --> 00:36:29,083 He was at school with us. 550 00:36:29,917 --> 00:36:31,667 Clara dated him. 551 00:36:31,750 --> 00:36:33,125 Just before Wesley. 552 00:36:34,708 --> 00:36:36,333 She left him for Wesley? 553 00:36:37,333 --> 00:36:39,958 I think it was over when she met Wesley. 554 00:36:40,500 --> 00:36:42,417 But she said Gabi was jealous. 555 00:36:43,250 --> 00:36:44,750 What else did she say? 556 00:36:47,083 --> 00:36:48,458 I don't know... 557 00:36:51,250 --> 00:36:54,042 She enjoyed being seen with him. 558 00:36:54,125 --> 00:36:55,958 She liked bad boys. 559 00:36:57,042 --> 00:36:58,417 Were there others? 560 00:36:58,875 --> 00:36:59,917 Others? 561 00:37:00,375 --> 00:37:03,583 You said she liked bad boys. Who are the others? 562 00:37:04,083 --> 00:37:06,417 Stop stringing out the information. 563 00:38:07,833 --> 00:38:08,833 Yes? 564 00:38:12,167 --> 00:38:14,083 OK, I'll come and get him. 565 00:38:16,708 --> 00:38:17,833 Jérôme! 566 00:38:17,917 --> 00:38:19,542 - What? - You talk shit. 567 00:38:20,542 --> 00:38:22,750 Lacazette answered my summons. 568 00:38:26,875 --> 00:38:28,167 Ok, Mr Top Gun? 569 00:38:32,083 --> 00:38:35,250 | knew you'd want to see me. | called the gendarmes. 570 00:38:35,792 --> 00:38:37,500 Really? When? 571 00:38:37,583 --> 00:38:41,167 When I heard, on the 14th. They said it wasn't their case. 572 00:38:41,250 --> 00:38:43,875 - Didn't they say to call us? - No. 573 00:38:45,750 --> 00:38:48,042 Why would we want to see you? 574 00:38:48,125 --> 00:38:49,667 Because of the song. 575 00:38:50,042 --> 00:38:52,833 - What song? - The one I wrote about Clara. 576 00:38:53,583 --> 00:38:55,375 What song exactly? 577 00:38:55,458 --> 00:38:57,833 A rabid rap about her. 578 00:38:57,917 --> 00:38:59,875 - Haven't you heard it? - No. 579 00:39:02,000 --> 00:39:04,292 I thought I was here about that. 580 00:39:05,083 --> 00:39:06,750 What does it say? 581 00:39:09,500 --> 00:39:12,167 Basically, it says I'll torch her. 582 00:39:15,667 --> 00:39:17,583 Why did you sing that? 583 00:39:18,125 --> 00:39:20,000 She wasn't straight with me. 584 00:39:20,458 --> 00:39:23,458 Clara isn't the faithful type. She wasn't. 585 00:39:24,417 --> 00:39:27,708 It wasn't easy. We couldn't go to her parents' place. 586 00:39:27,792 --> 00:39:30,583 She wanted me to treat her like a princess. 587 00:39:30,667 --> 00:39:33,708 I work. Half my pay is for my mum. 588 00:39:33,792 --> 00:39:36,167 The rest is to launch my label. 589 00:39:36,250 --> 00:39:38,750 I can't afford hotel rooms for a quickie. 590 00:39:39,750 --> 00:39:41,458 Can we hear the song? 591 00:39:42,542 --> 00:39:44,042 Yeah, it's on YouTube. 592 00:39:44,917 --> 00:39:46,792 I'd like you to sing it. 593 00:39:48,000 --> 00:39:49,667 What? Here and now? 594 00:39:49,750 --> 00:39:51,458 Yeah, here and now. 595 00:39:53,167 --> 00:39:57,167 I can't do it. I need a backing track, a beat... 596 00:39:57,250 --> 00:40:00,792 A beat? You don't need a beat. Can't you just do it? 597 00:40:01,083 --> 00:40:02,083 Go on. 598 00:40:09,125 --> 00:40:12,792 Clara, get this clear I'll be at your window, ya hear 599 00:40:12,875 --> 00:40:16,333 With a Molotov cocktail To ignite your ass 600 00:40:16,417 --> 00:40:17,542 You suffer 601 00:40:17,625 --> 00:40:21,083 It's cool, I got me a gun If the fuel ain't enough 602 00:40:21,167 --> 00:40:24,625 You'll burn in hell Get ready for the flames 603 00:40:24,792 --> 00:40:26,583 I'll torch you, scorch you 604 00:40:26,667 --> 00:40:28,542 Burn you to ashes... 605 00:40:28,625 --> 00:40:30,458 OK, that'll do. 606 00:40:30,542 --> 00:40:32,167 - You asked! - We get it! 607 00:40:32,250 --> 00:40:34,583 I wouldn't have done it if I'd known. 608 00:40:34,667 --> 00:40:36,708 - But you did. - It's just words. 609 00:40:36,917 --> 00:40:39,125 Just words? Words matter! 610 00:40:39,583 --> 00:40:40,667 It wasn't me. 611 00:40:41,542 --> 00:40:43,375 I couldn't do such a thing. 612 00:40:44,125 --> 00:40:45,458 I'm not violent! 613 00:40:46,250 --> 00:40:49,125 Not violent? Hear what you sing? 614 00:40:49,208 --> 00:40:52,375 You'd torch her! You all want to burn girls! 615 00:40:52,708 --> 00:40:54,125 What's the deal? 616 00:40:54,208 --> 00:40:57,000 Where do you get such crap ideas? 617 00:40:57,792 --> 00:41:00,375 What if it inspired some maniac? 618 00:41:00,458 --> 00:41:02,125 Thought of that? 619 00:41:02,458 --> 00:41:04,042 You'd be an accomplice! 620 00:41:05,458 --> 00:41:08,750 - Keeping me in custody? - You bet your ass. 621 00:41:10,500 --> 00:41:12,250 Can you tell my mum? 622 00:41:14,333 --> 00:41:16,875 She'll worry if I'm not back. 623 00:41:28,458 --> 00:41:30,125 Just stick to the facts. 624 00:41:31,792 --> 00:41:33,000 How do you mean? 625 00:41:34,042 --> 00:41:38,083 He bugs you, but if you do all the talking it's counterproductive. 626 00:41:40,667 --> 00:41:43,833 - I was counterproductive today? - A little. 627 00:41:46,542 --> 00:41:47,750 I need a piss. 628 00:41:50,250 --> 00:41:51,583 Marceau! 629 00:41:53,167 --> 00:41:55,625 Willy said you've been sleeping here. 630 00:41:59,042 --> 00:42:01,833 Things are a mess at home with Nathalie. 631 00:42:01,917 --> 00:42:03,667 Don't worry, I can manage. 632 00:42:14,500 --> 00:42:16,625 Toilet, bathroom... 633 00:42:18,625 --> 00:42:20,333 You can sleep here. 634 00:42:26,917 --> 00:42:30,333 Just don't spray everywhere when you piss. 635 00:42:36,708 --> 00:42:38,667 - Are you serious? - Yes. 636 00:42:38,750 --> 00:42:40,875 I won't clean up your piss. 637 00:42:41,292 --> 00:42:43,375 Hold on, I can aim properly. 638 00:42:43,917 --> 00:42:46,458 When you see the crapper at work... 639 00:42:46,875 --> 00:42:48,292 There are 24 of us. 640 00:42:48,375 --> 00:42:50,833 Don't blame me for the others' mess. 641 00:42:50,917 --> 00:42:53,542 So run no risks and piss sitting down. 642 00:42:55,333 --> 00:42:57,375 You're pretty far gone. 643 00:42:58,375 --> 00:42:59,708 You didn't know? 644 00:43:00,667 --> 00:43:01,917 Not to that extent. 645 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 Hello, you've reached Emilie. 646 00:43:07,333 --> 00:43:10,750 I can't talk right now So leave a message. Bye. 647 00:43:11,167 --> 00:43:14,667 Baby, it's me again. Can't you pick up? 648 00:43:15,250 --> 00:43:18,042 ! didn't care about Clara. She was nothing. 649 00:43:18,583 --> 00:43:19,833 Some lost girl... 650 00:43:20,000 --> 00:43:21,750 Marion, it's Jules. Ok? 651 00:43:21,833 --> 00:43:23,083 Yeah, and you? 652 00:43:23,167 --> 00:43:24,625 ! was wondering... 653 00:43:24,708 --> 00:43:27,125 - Wanna come to the gym? - Sure. 654 00:43:27,667 --> 00:43:31,292 OK, cool. It was really nice last time... 655 00:43:31,375 --> 00:43:34,042 Call me. I can't live without you. 656 00:43:34,125 --> 00:43:35,917 I'm scared I'll lose you. 657 00:43:36,167 --> 00:43:37,917 You're the love of my life. 658 00:43:40,708 --> 00:43:43,583 This was in the mail. It seemed a bit odd. 659 00:43:43,667 --> 00:43:44,792 Thanks. 660 00:43:53,583 --> 00:43:57,375 TO THE OFFICER IN CHARGE OF THE CLARA CASE 661 00:44:06,083 --> 00:44:07,292 Fred... 662 00:44:08,875 --> 00:44:10,292 Come and see. 663 00:44:16,208 --> 00:44:17,958 It was posted in St Jean. 664 00:44:20,500 --> 00:44:22,125 If it's him, he's a psycho. 665 00:44:59,875 --> 00:45:02,292 That shouldn't leave the office. 666 00:45:03,250 --> 00:45:04,458 I Know. 667 00:45:13,292 --> 00:45:15,167 I keep thinking of Nathalie. 668 00:45:18,417 --> 00:45:20,583 I think I love her like crazy. 669 00:45:22,208 --> 00:45:25,250 When I lie down, I hear my heart pounding. 670 00:45:25,583 --> 00:45:27,042 It stresses me out. 671 00:45:28,500 --> 00:45:30,000 See the shrink. 672 00:45:32,167 --> 00:45:33,333 The shrink... 673 00:45:37,792 --> 00:45:40,792 "In the lonely old park, on the icy grass 674 00:45:41,333 --> 00:45:43,667 two outlines recently passed..." 675 00:45:45,958 --> 00:45:47,208 Know it? 676 00:45:49,542 --> 00:45:51,667 You kids learn nothing nowadays. 677 00:45:53,000 --> 00:45:55,625 Paul Verlaine. Colloque sentimental. 678 00:45:58,000 --> 00:46:00,875 "Their eyes are dead, their mouths weak 679 00:46:00,958 --> 00:46:03,542 and one can barely hear them speak. 680 00:46:04,125 --> 00:46:06,167 There, on the icy grass, 681 00:46:07,167 --> 00:46:09,958 two ghosts talked of the past" 682 00:46:34,625 --> 00:46:36,792 REST IN PEACE WE MISS YOU 683 00:47:31,208 --> 00:47:34,542 Nanie, babe, I adore you. You're the best friend ever. 684 00:47:34,625 --> 00:47:36,625 Loads of kisses for you. 685 00:47:42,167 --> 00:47:45,500 Nanie, babe, I adore you. You're the best friend ever. 686 00:47:45,583 --> 00:47:47,542 Loads of kisses for you. 687 00:47:56,583 --> 00:47:57,875 She filmed him. 688 00:47:58,292 --> 00:47:59,292 What? 689 00:48:00,417 --> 00:48:01,708 She filmed him. 690 00:48:02,833 --> 00:48:03,750 Where? 691 00:48:03,833 --> 00:48:05,292 Someone's on the bench. 692 00:48:06,875 --> 00:48:09,208 Could be the tree's shadow. 693 00:48:09,292 --> 00:48:10,625 No, look. 694 00:48:11,167 --> 00:48:12,542 It's the bench. 695 00:48:13,042 --> 00:48:14,792 He's waiting for her. 696 00:48:17,208 --> 00:48:20,458 Even if it's him, it's no use, they're just pixels. 697 00:48:21,542 --> 00:48:23,708 C'mon, I'm freezing my nuts off. 698 00:48:31,708 --> 00:48:32,833 Yohan? 699 00:48:47,667 --> 00:48:49,583 Are you with the police? 700 00:48:51,000 --> 00:48:53,333 Are you investigating Clara's death? 701 00:49:03,875 --> 00:49:05,625 Why are you interested? 702 00:49:05,708 --> 00:49:07,875 I've been watching you a while. 703 00:49:09,208 --> 00:49:10,500 Who are you? 704 00:49:10,583 --> 00:49:11,458 Denis. 705 00:49:12,292 --> 00:49:13,458 Denis who? 706 00:49:13,542 --> 00:49:14,542 Douet. 707 00:49:15,208 --> 00:49:17,208 I sent you the lighter. 708 00:49:18,333 --> 00:49:19,792 What lighter? 709 00:49:19,875 --> 00:49:22,583 A transparent yellow lighter I found. 710 00:49:23,000 --> 00:49:26,583 Maybe the killer dumped it on leaving the crime scene. 711 00:49:27,542 --> 00:49:29,000 Didn't you get it? 712 00:49:32,417 --> 00:49:34,500 Show us where you found it. 713 00:49:44,458 --> 00:49:46,083 I found the lighter here. 714 00:49:48,750 --> 00:49:50,042 Where do you live? 715 00:49:50,375 --> 00:49:51,500 Here. 716 00:49:51,958 --> 00:49:53,125 How do you mean? 717 00:49:53,833 --> 00:49:55,167 Right there. 718 00:50:25,208 --> 00:50:28,083 Why didn't we see you during our house-to-house? 719 00:50:28,542 --> 00:50:30,208 No idea. I was here. 720 00:50:30,292 --> 00:50:33,208 Maybe your colleagues thought it was empty. 721 00:50:33,292 --> 00:50:35,917 - You live here? - Yeah, it's my uncle's. 722 00:50:36,000 --> 00:50:37,917 He does the vegetable garden. 723 00:50:38,208 --> 00:50:39,833 I'm not into that. 724 00:50:39,917 --> 00:50:41,667 I'm not big on veggies. 725 00:50:43,542 --> 00:50:45,083 What do you do all day? 726 00:50:46,208 --> 00:50:47,625 Not a lot lately. 727 00:50:47,708 --> 00:50:50,708 I sleep badly, so I have a lie-in each morning. 728 00:50:51,292 --> 00:50:54,750 I felt so bad about Clara I smoked like a pig. 729 00:50:55,458 --> 00:50:57,917 I shouldn't say that, you'll jail me. 730 00:50:59,250 --> 00:51:00,875 You knew Clara? 731 00:51:02,250 --> 00:51:03,250 Yes. 732 00:51:03,625 --> 00:51:05,083 I'm one of her exes. 733 00:51:05,542 --> 00:51:07,292 - An ex? - Yes. 734 00:51:07,750 --> 00:51:09,708 We slept together a few times. 735 00:51:12,458 --> 00:51:14,125 But we'd split up. 736 00:51:15,208 --> 00:51:17,125 Well, we saw each other less. 737 00:51:17,583 --> 00:51:21,500 We were never officially together, we met in secret. 738 00:51:23,000 --> 00:51:26,333 She'd come here when she fought with her parents. 739 00:51:26,583 --> 00:51:29,208 I gave her cigarettes when she ran out. 740 00:51:30,542 --> 00:51:32,333 When did you last see her? 741 00:51:33,375 --> 00:51:34,625 I don't know. 742 00:51:35,333 --> 00:51:36,750 I can't say. 743 00:51:37,500 --> 00:51:39,542 On the night she was killed? 744 00:51:39,625 --> 00:51:40,458 No. 745 00:51:41,333 --> 00:51:43,083 She wasn't far from here. 746 00:51:43,375 --> 00:51:44,458 I didn't see her. 747 00:51:44,542 --> 00:51:45,750 You heard nothing? 748 00:51:46,792 --> 00:51:47,792 No. 749 00:51:57,750 --> 00:51:58,750 Hello. 750 00:52:00,167 --> 00:52:02,500 I'd like to see Stéphanie Béguin. 751 00:52:02,583 --> 00:52:05,042 I'll fetch her. She's in the kitchen. 752 00:52:28,583 --> 00:52:31,417 Can you tell me about Denis Douet? Know him? 753 00:52:31,500 --> 00:52:32,500 Denis? 754 00:52:33,000 --> 00:52:34,208 Yes, by sight. 755 00:52:36,125 --> 00:52:37,625 I left him off the list? 756 00:52:38,083 --> 00:52:39,083 Exactly. 757 00:52:39,833 --> 00:52:41,000 Sorry. 758 00:52:42,833 --> 00:52:44,708 Clara vaguely knew him. 759 00:52:44,792 --> 00:52:47,167 He squats in a shed at the allotments. 760 00:52:47,583 --> 00:52:49,167 Did she sleep with him? 761 00:52:49,250 --> 00:52:50,542 With him? 762 00:52:50,625 --> 00:52:51,792 No way. 763 00:52:52,667 --> 00:52:54,792 He's gross. He disgusted her. 764 00:52:55,042 --> 00:52:57,083 Just talking about him, she... 765 00:52:57,333 --> 00:52:59,125 Says who? Her or you? 766 00:52:59,583 --> 00:53:00,875 What do you mean? 767 00:53:00,958 --> 00:53:02,500 What did she tell you? 768 00:53:02,917 --> 00:53:05,083 What I said. That he was gross. 769 00:53:06,083 --> 00:53:07,792 Did he come on to her? 770 00:53:08,167 --> 00:53:09,625 He was a leech. 771 00:53:09,875 --> 00:53:13,667 She got mad once because he was too clingy. 772 00:53:14,167 --> 00:53:15,792 She kept away after. 773 00:53:16,208 --> 00:53:19,000 She didn't tell me much. I didn't approve. 774 00:53:20,458 --> 00:53:24,000 He doesn't work, all he does is smoke and jerk off. 775 00:53:25,000 --> 00:53:26,542 Sorry, but it's true. 776 00:53:29,375 --> 00:53:31,458 Could she have slept with him? 777 00:53:31,542 --> 00:53:32,500 No. 778 00:53:33,208 --> 00:53:34,875 Maybe she didn't tell you. 779 00:53:49,333 --> 00:53:51,208 What difference does it make? 780 00:53:51,875 --> 00:53:53,250 It wasn't her. 781 00:53:53,333 --> 00:53:56,958 You don't get it. It wasn't her. She did nothing. 782 00:53:58,750 --> 00:54:02,542 You ask what she did with him. And with the others. 783 00:54:03,417 --> 00:54:05,333 It makes her sound like a slut. 784 00:54:05,750 --> 00:54:08,667 Did she sleep with them? Does it matter? 785 00:54:10,125 --> 00:54:12,208 She didn't commit a crime. 786 00:54:14,375 --> 00:54:15,958 No one's saying that. 787 00:54:16,583 --> 00:54:18,000 No one's saying it, 788 00:54:18,333 --> 00:54:20,125 but you say she slept around. 789 00:54:20,208 --> 00:54:23,042 And you ask me if it might be her fault. 790 00:54:23,125 --> 00:54:24,750 And I give you answers. 791 00:54:30,125 --> 00:54:32,208 Want to know why she was killed? 792 00:54:32,583 --> 00:54:34,333 I know, so I'll tell you. 793 00:54:35,875 --> 00:54:37,708 Because she was a girl. 794 00:54:38,333 --> 00:54:39,833 That's why. 795 00:54:39,917 --> 00:54:41,333 She was a girl. 796 00:54:47,000 --> 00:54:48,375 That wasn't Clara. 797 00:54:49,000 --> 00:54:50,375 She wasn't like that. 798 00:55:00,042 --> 00:55:03,000 Clara loved to be liked, that's true. 799 00:55:03,667 --> 00:55:05,875 She always fell for the wrong guy. 800 00:55:08,125 --> 00:55:11,833 Maybe she didn't refuse that jerk's advances. I don't know. 801 00:55:17,250 --> 00:55:19,542 But she was a sweet girl. 802 00:55:20,042 --> 00:55:22,250 She wanted to laugh and have fun. 803 00:55:24,458 --> 00:55:27,208 And all I can say about her is sick stuff. 804 00:55:30,750 --> 00:55:32,333 She was my best friend. 805 00:55:36,458 --> 00:55:37,750 I miss her. 806 00:56:01,750 --> 00:56:03,167 Where'd you buy the lighter? 807 00:56:03,250 --> 00:56:05,292 I found it. I showed you where. 808 00:56:05,583 --> 00:56:07,375 When did you find it? How? 809 00:56:07,458 --> 00:56:10,208 - I told you. - Tell me again. 810 00:56:10,458 --> 00:56:14,708 On the 15th, I went to buy food and found it lying by my car. 811 00:56:14,792 --> 00:56:16,958 - Like that, on your path? - Yes. 812 00:56:17,542 --> 00:56:19,000 Why send it to us? 813 00:56:19,458 --> 00:56:21,458 - To help. - To help find you? 814 00:56:21,917 --> 00:56:24,958 - What? - You wanted to get noticed? 815 00:56:25,042 --> 00:56:26,625 I don't understand. 816 00:56:27,083 --> 00:56:30,542 Know you disgusted her? She erased all your messages. 817 00:56:30,625 --> 00:56:33,375 You felt her scorn and wanted to punish her! 818 00:56:33,583 --> 00:56:36,375 - Take it easy. - You don't speak, counsel. 819 00:56:38,375 --> 00:56:40,208 Punish her for rejecting you. 820 00:56:40,292 --> 00:56:41,417 You're crazy. 821 00:56:41,500 --> 00:56:43,667 Yeah? So what was it, you thought? 822 00:56:43,750 --> 00:56:46,417 Nothing, I could never do such a thing. 823 00:56:46,500 --> 00:56:49,083 Get a lie detector if you don't believe me. 824 00:56:49,167 --> 00:56:50,625 You'll see. 825 00:56:53,833 --> 00:56:56,583 So, "I went to buy food on October 15th. 826 00:56:56,667 --> 00:57:00,708 The lighter was by my car and I sent it to help the police." 827 00:57:00,958 --> 00:57:02,458 - Is that right? - Yes. 828 00:57:03,167 --> 00:57:06,083 - "I didn't kill Clara Royer." - Exactly. 829 00:57:06,500 --> 00:57:07,833 I didn't do a thing. 830 00:57:17,250 --> 00:57:19,083 Are you angry or is it me? 831 00:57:20,083 --> 00:57:21,292 Is what you? 832 00:57:21,375 --> 00:57:23,875 Thinking you're angry when you're not. 833 00:57:28,292 --> 00:57:30,042 Or maybe I get you angry. 834 00:57:30,125 --> 00:57:32,250 Carry on and you might. 835 00:57:32,333 --> 00:57:34,042 OK, you're angry. 836 00:57:35,000 --> 00:57:36,458 What are you saying? 837 00:57:37,042 --> 00:57:38,125 Nothing. 838 00:57:39,917 --> 00:57:42,583 I'm angry and stressed, trying to calm down. 839 00:57:42,667 --> 00:57:44,750 But if you piss me off, I can't. 840 00:57:54,792 --> 00:57:56,542 We do a weird job. 841 00:57:58,917 --> 00:57:59,875 Don't we? 842 00:57:59,958 --> 00:58:02,292 Save the riddles. Say it or shut up. 843 00:58:02,375 --> 00:58:03,417 I'm tired. 844 00:58:03,833 --> 00:58:06,083 I'm just saying we do a weird job. 845 00:58:06,792 --> 00:58:10,833 We question people, search their stuff, listen to their calls 846 00:58:10,917 --> 00:58:14,250 and we write reports. One report after another. 847 00:58:14,750 --> 00:58:15,792 Right. 848 00:58:16,250 --> 00:58:18,958 We fight evil by writing reports. 849 00:58:19,042 --> 00:58:20,250 We fight nothing. 850 00:58:20,333 --> 00:58:24,250 Not one solid lead, no evidence. Not even a decent printer! 851 00:58:24,333 --> 00:58:27,833 It's good versus evil, with a wonky printer. 852 00:59:57,417 --> 00:59:59,667 It's a region too. 853 00:59:59,750 --> 01:00:00,792 Where? 854 01:00:00,875 --> 01:00:02,500 In Botswana. 855 01:00:02,583 --> 01:00:04,250 It's a bit of wood too. 856 01:00:04,333 --> 01:00:06,417 He's a geographer now! 857 01:00:06,667 --> 01:00:09,083 Pass the harissa. 858 01:00:09,167 --> 01:00:10,833 Careful, it's hot. 859 01:00:11,250 --> 01:00:12,958 Why do you look so happy? 860 01:00:13,583 --> 01:00:14,833 Finally got laid? 861 01:00:14,917 --> 01:00:16,208 C'mon, spit it out. 862 01:00:18,542 --> 01:00:20,042 I'm getting married. 863 01:00:20,125 --> 01:00:21,083 What? 864 01:00:21,167 --> 01:00:22,542 I'm marrying Pauline. 865 01:00:22,625 --> 01:00:24,875 - Who's Pauline? - My girlfriend. 866 01:00:25,167 --> 01:00:27,167 - Are you serious? - Yes. 867 01:00:27,250 --> 01:00:29,500 Babies can marry now? 868 01:00:29,583 --> 01:00:31,708 A proper wedding by the mayor? 869 01:00:31,792 --> 01:00:33,042 Yes, by the mayor. 870 01:00:33,375 --> 01:00:36,500 I proposed and she said yes. It'll be in March. 871 01:00:36,583 --> 01:00:38,125 - Is she pregnant? - No. 872 01:00:38,208 --> 01:00:39,708 Not yet anyhow. 873 01:00:39,792 --> 01:00:42,000 Why get married then? 874 01:00:42,083 --> 01:00:43,333 For the fun of it. 875 01:00:43,417 --> 01:00:46,500 To make her my wife, to be her husband, that's all. 876 01:00:47,000 --> 01:00:48,750 And to throw a big party. 877 01:00:49,500 --> 01:00:50,625 Just to party? 878 01:00:50,708 --> 01:00:51,750 Yeah. 879 01:00:52,333 --> 01:00:54,083 Known each other long? 880 01:00:54,917 --> 01:00:56,625 - Six months. - Six months? 881 01:00:58,000 --> 01:00:58,958 We're in love. 882 01:00:59,042 --> 01:01:01,000 OK, if you're in love... 883 01:01:01,833 --> 01:01:02,958 Snap out of it. 884 01:01:03,042 --> 01:01:05,375 Rushing things is a bad idea. 885 01:01:05,458 --> 01:01:06,667 Why do you all say that? 886 01:01:06,750 --> 01:01:09,667 - We're lucid. - Leave him, he's happy. 887 01:01:09,750 --> 01:01:11,833 No, someone has to tell him. 888 01:01:11,917 --> 01:01:13,417 OK, I'll explain. 889 01:01:13,500 --> 01:01:16,958 Marrying and starting a family is already a dumb idea. 890 01:01:17,042 --> 01:01:20,625 But for a cop, at your age, it's suicide. 891 01:01:20,708 --> 01:01:22,375 - I don't agree. - You'll see. 892 01:01:22,458 --> 01:01:24,917 - I'll see. - When you hit the wall. 893 01:01:25,667 --> 01:01:28,042 Not all marriages fail like yours. 894 01:01:29,167 --> 01:01:32,250 You're bitter, you believe in nothing. 895 01:01:33,375 --> 01:01:35,125 It was love at first sight. 896 01:01:35,208 --> 01:01:36,792 For Christ's sake! 897 01:01:36,875 --> 01:01:39,708 You're freaking me out, you're kiting me. 898 01:01:40,417 --> 01:01:42,333 She knows you do hookers? 899 01:01:45,292 --> 01:01:47,625 I often go to the playground to... 900 01:01:49,542 --> 01:01:51,292 to see who thinks of Clara. 901 01:01:53,708 --> 01:01:55,042 Maybe it's stupid... 902 01:01:57,000 --> 01:01:58,750 This morning, I found this. 903 01:01:59,500 --> 01:02:00,458 This T-shirt. 904 01:02:01,167 --> 01:02:02,792 I think it's a bloodstain. 905 01:02:05,667 --> 01:02:07,250 I didn't touch it. 906 01:02:07,958 --> 01:02:09,958 I went home for some gloves 907 01:02:10,042 --> 01:02:12,167 and put it in that plastic bag. 908 01:02:15,542 --> 01:02:17,083 I took some photos too. 909 01:02:18,042 --> 01:02:19,833 To show you where it was. 910 01:02:21,250 --> 01:02:22,208 Here. 911 01:02:25,250 --> 01:02:27,208 I hope it's a lead. 912 01:02:37,583 --> 01:02:41,167 The blood is that of Vincent Caron, 31, on file. 913 01:02:41,250 --> 01:02:44,167 Three years ago, he beat up his kid's mother. 914 01:02:44,458 --> 01:02:47,250 Triple jaw fracture, five broken teeth. 915 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 With his fists, in front of his 4-year-old. 916 01:02:50,583 --> 01:02:53,750 She lost consciousness after he tried to choke her. 917 01:02:54,917 --> 01:02:58,000 Apart from her face, she had bruises all over, 918 01:02:58,083 --> 01:02:59,250 broken ribs... 919 01:03:00,125 --> 01:03:04,583 After four months, he was released and is still awaiting trial. 920 01:03:05,208 --> 01:03:09,750 He now lives in Modane with a schoolteacher, Nathalie Bardot. 921 01:03:42,167 --> 01:03:43,708 - Hello. - Hello, police. 922 01:03:43,792 --> 01:03:45,333 - Vincent Caron? - Yes. 923 01:04:24,167 --> 01:04:25,250 Marceau! 924 01:04:40,250 --> 01:04:41,458 Fetch them. 925 01:04:52,708 --> 01:04:54,083 Is this yours? 926 01:04:55,375 --> 01:04:57,000 This isn't my place. 927 01:04:57,083 --> 01:04:58,750 Can you answer them? 928 01:04:59,667 --> 01:05:01,542 I use it as stain remover. 929 01:05:02,000 --> 01:05:03,250 Stain remover? 930 01:05:03,875 --> 01:05:04,958 Yes. 931 01:05:25,458 --> 01:05:26,500 All right... 932 01:05:27,125 --> 01:05:30,292 Your lawyer had two hours to get here. 933 01:05:30,375 --> 01:05:32,042 - We'll start. - He's in Lyon. 934 01:05:32,125 --> 01:05:35,625 Not my problem. You refused a court-appointed lawyer. 935 01:05:35,708 --> 01:05:38,417 Screw lawyers, you don't scare me. 936 01:05:38,708 --> 01:05:41,083 - Recognise this? - Yeah, it's mine. 937 01:05:41,792 --> 01:05:42,875 And the blood? 938 01:05:43,833 --> 01:05:45,167 It's mine too. 939 01:05:45,583 --> 01:05:47,583 - You knew Clara Royer? - Yes. 940 01:05:47,667 --> 01:05:48,833 How come? 941 01:05:49,250 --> 01:05:51,458 Be less direct, we aren't friends. 942 01:05:52,833 --> 01:05:53,875 All right... 943 01:05:59,083 --> 01:06:00,500 How did you know her? 944 01:06:01,708 --> 01:06:03,917 She friended me on Facebook 945 01:06:04,250 --> 01:06:07,292 and we exchanged on there for a while. 946 01:06:07,750 --> 01:06:08,750 And then? 947 01:06:09,208 --> 01:06:10,833 Then we met for real. 948 01:06:10,917 --> 01:06:15,125 She was shy at first, but unstoppable once the ice broke. 949 01:06:15,208 --> 01:06:16,375 Meaning? 950 01:06:18,000 --> 01:06:20,167 Meaning she liked my animal side. 951 01:06:21,167 --> 01:06:22,417 Can you specify? 952 01:06:23,292 --> 01:06:24,583 We fucked hard. 953 01:06:25,833 --> 01:06:27,667 - Where? - It depended. 954 01:06:28,500 --> 01:06:31,250 At my girl's place when she was out. 955 01:06:31,542 --> 01:06:34,208 In my car. Where inspiration took us. 956 01:06:35,208 --> 01:06:37,042 She knew your legal issues? 957 01:06:37,583 --> 01:06:39,083 Not as far as I know. 958 01:06:39,167 --> 01:06:41,083 But she wasn't biased. 959 01:06:42,042 --> 01:06:45,000 - Biased how? - That people are black or white. 960 01:06:46,542 --> 01:06:49,042 - Did Vincent tell you about Clara? - Yes. 961 01:06:49,458 --> 01:06:50,958 What did he say? 962 01:06:51,625 --> 01:06:53,250 That they had sex. 963 01:06:53,875 --> 01:06:55,250 When did he tell you? 964 01:06:56,333 --> 01:06:57,708 In January, I think. 965 01:06:57,792 --> 01:06:59,250 When they saw each other. 966 01:07:00,500 --> 01:07:02,375 He wanted to make you jealous? 967 01:07:02,792 --> 01:07:04,125 No, not at all. 968 01:07:04,583 --> 01:07:07,333 I know he needs to see others. That's how it is. 969 01:07:08,083 --> 01:07:09,583 - You don't mind? - No. 970 01:07:11,542 --> 01:07:13,042 I knew she was hooked. 971 01:07:14,250 --> 01:07:15,833 But I didn't push my luck. 972 01:07:16,250 --> 01:07:17,208 Hooked on what? 973 01:07:17,292 --> 01:07:18,417 Hooked on me. 974 01:07:19,125 --> 01:07:20,583 I saw her as a kid. 975 01:07:20,667 --> 01:07:22,083 I liked her. 976 01:07:22,167 --> 01:07:24,333 That's why I put the T-shirt there. 977 01:07:24,417 --> 01:07:25,625 - gift. - gift? 978 01:07:25,708 --> 01:07:27,083 Yeah, a gift. 979 01:07:27,625 --> 01:07:31,083 I cut my arm, bloodied the T-shirt and left it there. 980 01:07:32,125 --> 01:07:34,083 Why wait so long to do it? 981 01:07:34,167 --> 01:07:36,667 I wanted to avoid the circus. 982 01:07:37,125 --> 01:07:39,167 Did he tell you Clara was dead? 983 01:07:39,250 --> 01:07:40,875 No, I saw it in the paper. 984 01:07:41,625 --> 01:07:44,542 When I realised it was her, I told Vincent. 985 01:07:45,875 --> 01:07:48,708 - You thought he'd killed her? - No. 986 01:07:49,125 --> 01:07:51,167 He was at my place that night. 987 01:07:53,917 --> 01:07:55,292 From when to when? 988 01:07:55,667 --> 01:07:56,667 All night. 989 01:07:56,750 --> 01:07:59,250 After the evening together, he stayed. 990 01:07:59,333 --> 01:08:00,333 The date? 991 01:08:01,667 --> 01:08:02,792 I forget now... 992 01:08:02,875 --> 01:08:04,417 The night of the 12th. 993 01:08:04,958 --> 01:08:06,833 - What day was it? - I forget. 994 01:08:07,542 --> 01:08:09,000 The date, not the day? 995 01:08:09,083 --> 01:08:11,042 You're trying to influence me. 996 01:08:11,667 --> 01:08:14,125 I didn't work the next day, the 13th. 997 01:08:14,625 --> 01:08:16,083 He slept over, I know. 998 01:08:16,875 --> 01:08:18,500 - Were you sleeping? - Yes. 999 01:08:19,125 --> 01:08:20,833 He could've slipped out. 1000 01:08:20,917 --> 01:08:21,917 No. 1001 01:08:22,375 --> 01:08:24,917 I woke several times. My cat was sick. 1002 01:08:25,292 --> 01:08:26,583 Vincent didn't move. 1003 01:08:28,292 --> 01:08:30,500 Where were you on October 12th? 1004 01:08:30,583 --> 01:08:33,083 I was with Nathalie at her place. 1005 01:08:33,500 --> 01:08:35,750 - When did you last see Clara? - April. 1006 01:08:35,833 --> 01:08:37,250 - Not since? - No. 1007 01:08:37,333 --> 01:08:38,333 Why? 1008 01:08:38,625 --> 01:08:40,958 Cos she'd met someone else. 1009 01:08:41,583 --> 01:08:43,458 - Were you mad at her? - No. 1010 01:08:44,417 --> 01:08:46,917 I respect people's choices. I force no one. 1011 01:08:50,917 --> 01:08:52,250 You force no one? 1012 01:08:54,167 --> 01:08:56,458 Respect broke your ex-wife's jaw? 1013 01:08:56,542 --> 01:08:58,375 It was just a fight. 1014 01:08:58,458 --> 01:08:59,500 Of course. 1015 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 She was hysterical and fell. I had to calm her. 1016 01:09:02,917 --> 01:09:05,083 - With your fists? - No. 1017 01:09:05,833 --> 01:09:07,125 That's different. 1018 01:09:08,083 --> 01:09:10,958 You know he's accused of marital violence? 1019 01:09:11,417 --> 01:09:12,833 That was an accident. 1020 01:09:14,625 --> 01:09:16,000 You don't know him. 1021 01:09:18,583 --> 01:09:20,500 - Are you afraid of him? - No. 1022 01:09:20,583 --> 01:09:22,333 - Is he violent with you? - No. 1023 01:09:26,167 --> 01:09:28,042 Why are you protecting him? 1024 01:09:30,375 --> 01:09:31,667 You know nothing. 1025 01:09:32,708 --> 01:09:34,042 He didn't do anything. 1026 01:09:37,375 --> 01:09:40,375 Clara's friends didn't know Vincent Caron. 1027 01:09:40,458 --> 01:09:43,000 She told no one, not even Nanie. 1028 01:09:43,083 --> 01:09:46,000 Maybe she was ashamed. The guy is twisted. 1029 01:09:46,083 --> 01:09:48,458 She picked some really odd guys. 1030 01:09:48,542 --> 01:09:49,708 Meaning? 1031 01:09:49,792 --> 01:09:50,792 Nothing. 1032 01:09:51,083 --> 01:09:52,125 Just saying. 1033 01:09:52,500 --> 01:09:53,958 Saying what? 1034 01:09:54,042 --> 01:09:55,458 She went for freaks. 1035 01:09:55,542 --> 01:09:58,208 - She was no saint. - Who mentioned sainthood? 1036 01:09:58,292 --> 01:10:02,000 No one. I was just saying. I don't believe in chance. 1037 01:10:02,250 --> 01:10:04,292 You don't believe in chance? Meaning? 1038 01:10:04,750 --> 01:10:07,542 What's your idea? That she asked for it? 1039 01:10:07,625 --> 01:10:09,583 That's your way to the culprit? 1040 01:10:09,958 --> 01:10:11,542 Can't I say what I think? 1041 01:10:11,625 --> 01:10:13,208 - Not if it's shit! - Guys... 1042 01:10:13,292 --> 01:10:14,458 Calm down. 1043 01:10:14,542 --> 01:10:17,583 I know chicks who love edgy stuff and can't get enough. 1044 01:10:17,667 --> 01:10:19,708 Edgy stuff? She was torched! 1045 01:10:19,792 --> 01:10:21,542 Know women who like to burn? 1046 01:10:21,625 --> 01:10:24,458 All I said was some women like bad guys. 1047 01:10:24,542 --> 01:10:26,250 But you're above that. 1048 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 - Above what? - Malice. 1049 01:10:28,792 --> 01:10:31,333 You're a nice guy, on the side of good. 1050 01:10:31,417 --> 01:10:33,125 - Enough! - I'm serious. 1051 01:10:33,208 --> 01:10:35,000 He thinks he's irreproachable. 1052 01:10:35,083 --> 01:10:36,375 I'm a shithead, 1053 01:10:36,458 --> 01:10:37,750 but you're perfect! 1054 01:10:37,833 --> 01:10:38,917 Shut your mouth. 1055 01:10:41,333 --> 01:10:42,625 Just shut up. 1056 01:12:13,500 --> 01:12:15,083 Can I ask something? 1057 01:12:16,125 --> 01:12:18,750 Why not cycle on roads like everyone? 1058 01:12:20,042 --> 01:12:21,375 You keep on doing laps... 1059 01:12:23,208 --> 01:12:24,583 It's weird, right? 1060 01:12:25,000 --> 01:12:26,500 You're like a hamster. 1061 01:12:32,667 --> 01:12:33,667 I'm quitting. 1062 01:12:39,208 --> 01:12:40,542 Quitting what? 1063 01:12:41,500 --> 01:12:42,542 Everything. 1064 01:12:44,125 --> 01:12:45,875 I'm sick of these assholes. 1065 01:12:46,500 --> 01:12:47,625 I only feel hate. 1066 01:12:52,083 --> 01:12:54,042 This isn't what I wanted to do. 1067 01:12:54,583 --> 01:12:56,417 I wanted to teach French. 1068 01:12:57,042 --> 01:12:59,792 To pass on the power of the French language. 1069 01:13:03,458 --> 01:13:05,625 I'll get you a sleeping pill. 1070 01:13:07,167 --> 01:13:08,917 We'll talk about it tomorrow. 1071 01:13:09,458 --> 01:13:10,875 After sleeping on it. 1072 01:13:43,333 --> 01:13:45,292 - We fucked hard. - Burned alive. 1073 01:13:45,625 --> 01:13:47,125 She's cute and all... 1074 01:13:48,375 --> 01:13:49,500 I'm not violent! 1075 01:13:49,833 --> 01:13:51,958 At my girl's place when she was out. 1076 01:13:53,292 --> 01:13:54,625 We slept together... 1077 01:13:55,250 --> 01:13:56,750 I forced myself to date her. 1078 01:13:57,917 --> 01:13:59,750 It was simple with Clara. 1079 01:13:59,833 --> 01:14:00,875 We were sex friends. 1080 01:14:02,458 --> 01:14:05,250 - The thing is... - ...my animal side... 1081 01:14:05,333 --> 01:14:06,792 Not my type... 1082 01:14:07,125 --> 01:14:08,958 - Jealous. - I let myself be tempted... 1083 01:14:09,875 --> 01:14:11,292 Not the faithful type. 1084 01:14:13,333 --> 01:14:14,708 You'll burn in hell 1085 01:14:14,792 --> 01:14:16,917 Get ready for the flames 1086 01:14:17,000 --> 01:14:18,750 I'll torch you, scorch you 1087 01:14:18,833 --> 01:14:20,917 Burn you to ashes... 1088 01:14:40,292 --> 01:14:44,000 This is Nathalie Bardot. Please leave a message. 1089 01:14:44,083 --> 01:14:46,500 It's Vincent. Why won't you pick up? 1090 01:14:48,625 --> 01:14:52,125 This is Nathalie Bardot. Please leave a message. 1091 01:14:52,208 --> 01:14:55,042 It's me. Isabelle told me you're not at work. 1092 01:15:01,167 --> 01:15:02,833 - Hi. - Where are you? 1093 01:15:02,917 --> 01:15:04,917 - At home. - Where were you earlier? 1094 01:15:05,000 --> 01:15:05,958 I was here. 1095 01:15:06,042 --> 01:15:08,000 Don't fucking lie to me. 1096 01:15:08,083 --> 01:15:09,042 I was here. 1097 01:15:09,125 --> 01:15:11,250 Why didn't you pick up, bitch? 1098 01:15:11,333 --> 01:15:13,708 I didn't move. Maybe the phone didn't ring. 1099 01:15:13,792 --> 01:15:15,792 I'm not fucking stupid. 1100 01:15:15,875 --> 01:15:19,125 You're fooling around, you cock-sucking bitch. 1101 01:15:19,208 --> 01:15:21,167 We need to talk this over. 1102 01:15:21,250 --> 01:15:23,250 Hear me, you piece of shit? 1103 01:15:23,333 --> 01:15:27,333 I'm coming over and I'll smash your face in, slut. 1104 01:15:27,417 --> 01:15:30,542 I'll waste you and pound your ass, cunt. 1105 01:15:30,625 --> 01:15:31,958 So wait for me. 1106 01:15:32,375 --> 01:15:33,958 Say you'll wait for me. 1107 01:15:35,042 --> 01:15:36,833 OK, I'll wait for you. 1108 01:15:51,708 --> 01:15:52,917 Yohan... 1109 01:15:53,167 --> 01:15:55,375 Marceau's gone to see Caron. 1110 01:15:55,458 --> 01:15:56,333 Fuck! 1111 01:16:12,458 --> 01:16:14,458 - Yes? - What's going on, Marceau? 1112 01:16:15,333 --> 01:16:16,625 I'm going to see Caron. 1113 01:16:17,292 --> 01:16:18,542 Not a good idea. 1114 01:16:18,958 --> 01:16:20,417 It's a very good idea. 1115 01:16:20,792 --> 01:16:22,125 No, come back. 1116 01:16:22,208 --> 01:16:23,333 I can handle it. 1117 01:16:24,458 --> 01:16:25,417 Fuck... 1118 01:16:43,042 --> 01:16:46,250 You've reached Marceau. Leave a message. 1119 01:16:46,625 --> 01:16:47,583 Pain in the ass... 1120 01:17:15,875 --> 01:17:17,208 Who is it? 1121 01:17:17,292 --> 01:17:18,792 Police, open up. 1122 01:17:23,958 --> 01:17:26,042 - Is Caron here? - No, he went out. 1123 01:17:41,333 --> 01:17:42,792 What are you doing? 1124 01:17:47,958 --> 01:17:49,500 I guess I'll wait for him. 1125 01:18:00,167 --> 01:18:02,125 You share names with my wife. 1126 01:18:02,208 --> 01:18:03,333 I'm sorry? 1127 01:18:03,667 --> 01:18:05,708 You share names with my wife. 1128 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 What sign are you? 1129 01:18:10,083 --> 01:18:11,292 Scorpio. 1130 01:18:11,375 --> 01:18:12,500 Really? 1131 01:18:13,542 --> 01:18:14,958 My wife's Aries. 1132 01:18:16,375 --> 01:18:18,042 You share a name anyhow. 1133 01:18:22,000 --> 01:18:23,833 Listen, Nathalie. 1134 01:18:23,917 --> 01:18:27,792 If you alter his alibi, we'll make sure he won't hurt you. 1135 01:18:27,875 --> 01:18:31,458 On the night of the 12th, you woke and he was gone. 1136 01:18:31,542 --> 01:18:33,667 You checked the time. It was I am. 1137 01:18:33,875 --> 01:18:36,125 - He got back at 4:30. - Not true. 1138 01:18:37,125 --> 01:18:39,500 He was here. I got up for my sick cat. 1139 01:18:39,583 --> 01:18:41,542 Enough of the cat! 1140 01:18:44,708 --> 01:18:46,083 - Got a warrant? - Shut up. 1141 01:18:46,167 --> 01:18:47,417 Oh yeah? 1142 01:18:48,292 --> 01:18:50,042 You like hitting women? 1143 01:18:50,875 --> 01:18:52,292 You like that? 1144 01:18:52,375 --> 01:18:54,583 Like that too? And that? 1145 01:18:54,667 --> 01:18:55,958 How about this? 1146 01:18:56,458 --> 01:18:57,667 Gimme more. 1147 01:18:57,750 --> 01:18:59,000 And this one? 1148 01:18:59,375 --> 01:19:00,458 Marceau! 1149 01:19:01,083 --> 01:19:02,625 Stop! Stop! 1150 01:19:03,125 --> 01:19:04,208 Stop it! 1151 01:19:05,958 --> 01:19:07,333 Come on. 1152 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 Come on. 1153 01:19:16,125 --> 01:19:19,875 If he presses charges, I'll run him down. 1154 01:19:19,958 --> 01:19:21,042 Shut the fuck up! 1155 01:19:21,125 --> 01:19:23,208 You think I wouldn't do it? 1156 01:19:23,292 --> 01:19:25,042 - Where're you going? - Grenoble. 1157 01:19:25,125 --> 01:19:28,333 No, you ride with me! That's an order! 1158 01:19:28,417 --> 01:19:29,542 Marceau! 1159 01:19:31,000 --> 01:19:32,708 Keep quiet and no one will know. 1160 01:19:32,792 --> 01:19:34,833 You're dreaming. They'll know. 1161 01:19:35,625 --> 01:19:38,250 They'd hassle me for slapping that scumbag? 1162 01:19:38,333 --> 01:19:39,583 Are you stupid? 1163 01:19:39,667 --> 01:19:41,292 It's an investigation. 1164 01:19:41,375 --> 01:19:43,333 We respect procedure or else! 1165 01:19:43,417 --> 01:19:44,583 I'm not an idiot. 1166 01:19:44,667 --> 01:19:46,167 Really, you're not an idiot? 1167 01:19:49,417 --> 01:19:50,917 If he's the murderer 1168 01:19:51,000 --> 01:19:53,667 and his lawyers get him off over your shit, 1169 01:19:54,000 --> 01:19:55,167 I won't forgive you. 1170 01:19:58,417 --> 01:20:01,042 I'm serious, Marceau. I won't forgive you. 1171 01:20:02,833 --> 01:20:04,833 Know what? You piss me off. 1172 01:20:04,917 --> 01:20:06,292 You all piss me off! 1173 01:20:06,375 --> 01:20:07,708 Stop the car! 1174 01:20:08,125 --> 01:20:09,125 Stop! 1175 01:20:09,500 --> 01:20:11,667 Stop the car right now! 1176 01:20:11,750 --> 01:20:14,000 Stop it right now! 1177 01:21:42,292 --> 01:21:44,000 Captain Vivès? 1178 01:21:45,000 --> 01:21:45,917 Yes. 1179 01:21:46,000 --> 01:21:48,208 Hello. I'm Judge Beltrame. 1180 01:21:48,917 --> 01:21:50,208 Follow me. 1181 01:21:58,625 --> 01:21:59,958 Have a seat. 1182 01:22:03,708 --> 01:22:06,083 Sorry, it's not very welcoming. 1183 01:22:06,958 --> 01:22:10,625 I inherited 130 cases on arriving here. 1184 01:22:11,167 --> 01:22:14,667 Even if you know, it's always worse than you imagine. 1185 01:22:16,167 --> 01:22:20,375 But I'm pretty methodical, so I hope to get it all sorted. 1186 01:22:20,833 --> 01:22:23,167 I'm glad to meet you anyhow. 1187 01:22:23,625 --> 01:22:26,333 Emails and phone calls are great but... 1188 01:22:26,917 --> 01:22:30,083 face-to-face communication is better. 1189 01:22:35,958 --> 01:22:37,875 I hear you're not talkative. 1190 01:22:38,292 --> 01:22:40,208 - Is that so? - You're surprised? 1191 01:22:42,333 --> 01:22:43,667 Not really. 1192 01:22:45,500 --> 01:22:48,875 I wanted to see you about Clara Royer's murder. 1193 01:22:50,333 --> 01:22:55,000 I was surprised to find the case at the bottom of the pile. 1194 01:22:56,167 --> 01:22:58,750 At the bottom and deep in a cupboard. 1195 01:22:59,250 --> 01:23:00,792 I don't understand. 1196 01:23:03,333 --> 01:23:06,083 - My unit is no longer on the case. - I know. 1197 01:23:08,167 --> 01:23:09,250 Why? 1198 01:23:09,333 --> 01:23:14,042 I asked the chief to transfer it as I felt it needed a fresh approach. 1199 01:23:15,000 --> 01:23:18,042 After the first weeks, things get a lot harder. 1200 01:23:19,042 --> 01:23:20,625 It's three years now. 1201 01:23:22,292 --> 01:23:24,917 It makes me sick to say it, but it's over. 1202 01:23:26,625 --> 01:23:29,958 Clara was 21. She was burned alive. 1203 01:23:30,042 --> 01:23:32,417 You can't just say it's over. 1204 01:23:34,083 --> 01:23:37,333 Even without media attention, she deserves better. 1205 01:23:40,292 --> 01:23:41,792 I worked hard on it. 1206 01:23:41,875 --> 01:23:43,958 That's why I sent for you. 1207 01:23:44,542 --> 01:23:46,375 Resume the investigation. 1208 01:23:47,292 --> 01:23:49,125 That may not be a good idea. 1209 01:23:51,458 --> 01:23:53,792 I read the case. It's strong. 1210 01:23:53,875 --> 01:23:55,667 It's well constructed. 1211 01:23:56,042 --> 01:24:01,167 Even the reports are precise, with plenty of attention to detail. 1212 01:24:01,875 --> 01:24:05,125 If I may say so, I found them very well-written. 1213 01:24:05,208 --> 01:24:06,583 Well-written but no use. 1214 01:24:06,667 --> 01:24:08,542 Eliminating leads is of use. 1215 01:24:08,625 --> 01:24:11,375 We didn't find the Killer. That's a fact. 1216 01:24:11,458 --> 01:24:13,542 We screwed up, I don't know where. 1217 01:24:15,042 --> 01:24:17,000 I understand your bitterness. 1218 01:24:17,667 --> 01:24:19,167 But it's beside the point. 1219 01:24:20,042 --> 01:24:21,417 I'm not bitter. 1220 01:24:25,250 --> 01:24:29,333 They say every investigator has a crime that haunts him. 1221 01:24:30,000 --> 01:24:32,708 No one knows why. A case that hurts more. 1222 01:24:33,333 --> 01:24:36,167 It nags at you until it obsesses you. It... 1223 01:24:36,250 --> 01:24:37,500 It devours you. 1224 01:24:38,667 --> 01:24:40,583 Or destroys you. You're right. 1225 01:24:41,500 --> 01:24:43,083 It eats you up inside. 1226 01:24:46,542 --> 01:24:49,167 When I began in Rouen, I had a colleague... 1227 01:24:49,917 --> 01:24:53,042 For him, it was a little girl they never found. 1228 01:24:53,708 --> 01:24:55,917 20 years on, he wasn't over it. 1229 01:24:56,375 --> 01:24:58,917 I was young. I thought he was rambling. 1230 01:24:59,833 --> 01:25:03,500 For Tourancheau, our old unit boss, it was a grandmother 1231 01:25:03,958 --> 01:25:06,708 beaten to death with a pan and fists. 1232 01:25:07,167 --> 01:25:10,958 She wiped up her blood before wrapping up in the dog's blanket 1233 01:25:11,042 --> 01:25:13,042 to die without leaving a mess. 1234 01:25:13,750 --> 01:25:15,708 That misled him for a while. 1235 01:25:15,792 --> 01:25:19,292 He couldn't figure out who had wiped up the blood. 1236 01:25:20,417 --> 01:25:22,208 When he finally realised, 1237 01:25:23,250 --> 01:25:25,167 it broke his heart. 1238 01:25:29,833 --> 01:25:31,208 For you, it's Clara. 1239 01:25:34,625 --> 01:25:38,042 It drove me crazy that every guy we saw could've done it. 1240 01:25:39,083 --> 01:25:42,958 Maybe none of them is the Killer. But each one could've done it. 1241 01:25:43,042 --> 01:25:45,667 That's the only way I can put it. 1242 01:25:46,125 --> 01:25:49,375 Each one she met, even those who aren't shits. 1243 01:25:50,167 --> 01:25:52,542 And maybe all the men she never met. 1244 01:25:54,542 --> 01:25:57,750 I may be mad, but I believe we can't find him 1245 01:25:57,833 --> 01:26:00,458 because all men killed Clara. 1246 01:26:03,542 --> 01:26:06,083 Something's amiss between men and women. 1247 01:26:07,708 --> 01:26:09,208 I'm a woman. 1248 01:26:09,917 --> 01:26:11,958 And an examining magistrate. 1249 01:26:12,958 --> 01:26:17,792 I'd be blind not to see something's amiss between men and women. 1250 01:26:18,583 --> 01:26:19,792 As you say. 1251 01:26:25,042 --> 01:26:27,125 I realised the other day 1252 01:26:27,208 --> 01:26:30,458 it's almost the anniversary of Clara's death. 1253 01:26:31,042 --> 01:26:32,250 In a fortnight, 1254 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 it'll be three years since she was Killed. 1255 01:26:34,875 --> 01:26:39,000 The person who committed the crime may 1256 01:26:39,083 --> 01:26:41,542 feel remorse. Who knows? 1257 01:26:42,292 --> 01:26:44,500 Or want to get another kick out of it. 1258 01:26:45,708 --> 01:26:48,917 I'd like to tap the main suspect's phones again. 1259 01:26:49,417 --> 01:26:50,917 Something might happen. 1260 01:26:51,250 --> 01:26:54,083 We wanted to try that for the first anniversary. 1261 01:26:54,833 --> 01:26:57,667 I even considered staking out the crime scene. 1262 01:26:58,417 --> 01:27:01,250 We weren't able to for budget reasons. 1263 01:27:01,875 --> 01:27:04,292 Then other cases took precedence. 1264 01:27:06,042 --> 01:27:07,500 That's a pity. 1265 01:27:08,958 --> 01:27:10,625 What is she expecting? 1266 01:27:11,167 --> 01:27:14,042 The culprit calls his mum to say he's felt bad 1267 01:27:14,125 --> 01:27:15,292 for three years? 1268 01:27:15,375 --> 01:27:17,167 Something like that. 1269 01:27:18,167 --> 01:27:19,875 Isn't it a waste of time? 1270 01:27:20,125 --> 01:27:22,292 The judge is hopeful, so I am too. 1271 01:27:22,375 --> 01:27:23,542 Is she pretty? 1272 01:27:26,083 --> 01:27:27,250 Why do you ask? 1273 01:27:27,333 --> 01:27:29,208 I dunno. No reason. 1274 01:27:52,083 --> 01:27:53,292 That's mine. 1275 01:27:53,375 --> 01:27:55,417 Sorry, I was going to ask. 1276 01:27:55,500 --> 01:27:56,875 A gentian. 1277 01:27:59,333 --> 01:28:01,250 It's odd. Not a great photo, 1278 01:28:01,333 --> 01:28:03,542 but I'm getting to like it. 1279 01:28:04,167 --> 01:28:06,250 A friend sent it. 1280 01:28:06,625 --> 01:28:09,125 A colleague who left three years ago. 1281 01:28:09,375 --> 01:28:11,417 - He retired? - Not really. 1282 01:28:11,500 --> 01:28:13,625 It's complicated. He was transferred. 1283 01:28:14,042 --> 01:28:16,750 I heard about him. Marteau. 1284 01:28:16,833 --> 01:28:17,958 Marceau. 1285 01:28:18,042 --> 01:28:19,542 But no mime. 1286 01:28:20,667 --> 01:28:23,750 No news since he left, now he sends this. 1287 01:28:24,917 --> 01:28:27,833 Without a note. Now I'm printing it. 1288 01:28:29,125 --> 01:28:31,000 On paper, not in your mind. 1289 01:28:31,375 --> 01:28:32,917 You're right. 1290 01:28:33,000 --> 01:28:34,292 That's it exactly. 1291 01:28:56,125 --> 01:28:58,625 The other day, you mentioned 1292 01:28:58,708 --> 01:29:01,625 staking out the crime scene. Let's do it. 1293 01:29:01,917 --> 01:29:05,292 It's hypothetical, but it's worth trying. 1294 01:29:05,625 --> 01:29:09,042 I'll ask narcs for the tank for the night of the 12th. 1295 01:29:09,125 --> 01:29:10,250 Very good. 1296 01:29:10,333 --> 01:29:12,625 - Another thing... - What? 1297 01:29:12,875 --> 01:29:14,083 Her grave. 1298 01:29:14,625 --> 01:29:18,458 We could hide a camera in the cemetery by Clara's grave. 1299 01:29:19,833 --> 01:29:21,375 Who could see to that? 1300 01:29:22,417 --> 01:29:25,375 Our tech guys, but it's pretty short notice. 1301 01:29:25,458 --> 01:29:27,500 Ask them to consider it. 1302 01:29:28,458 --> 01:29:32,167 I was thinking of a fake gravestone to hide the camera. 1303 01:29:33,500 --> 01:29:34,958 Are you serious? 1304 01:29:35,458 --> 01:29:37,083 Is it a stupid idea? 1305 01:29:37,958 --> 01:29:40,542 - A little, but I like it. - Good. 1306 01:29:42,000 --> 01:29:44,958 - Can you get funding for that? - Yes. 1307 01:29:45,333 --> 01:29:47,208 Actually, I already have it. 1308 01:29:50,625 --> 01:29:53,292 I think I'm falling in love with you. 1309 01:29:55,375 --> 01:29:56,875 Don't talk nonsense. 1310 01:30:13,000 --> 01:30:17,125 OCTOBER 12TH, 2019 1311 01:30:41,917 --> 01:30:44,375 - Want a coffee? - No, thanks. 1312 01:30:48,208 --> 01:30:50,000 Why pick the crime squad? 1313 01:30:51,333 --> 01:30:55,042 Top of your year, you had your choice of postings. 1314 01:30:56,417 --> 01:30:58,208 With faster promotion. 1315 01:31:00,000 --> 01:31:02,000 I'm not into uniforms. 1316 01:31:02,667 --> 01:31:04,208 I love investigation. 1317 01:31:04,708 --> 01:31:08,042 Finding evidence, questioning, matching facts... 1318 01:31:08,125 --> 01:31:09,958 Other cops investigate. 1319 01:31:10,042 --> 01:31:11,833 I mean real investigation. 1320 01:31:12,625 --> 01:31:14,583 You like the violent side? 1321 01:31:14,667 --> 01:31:16,125 Yes, I like it. 1322 01:31:18,750 --> 01:31:20,458 That's not the tough part. 1323 01:31:21,042 --> 01:31:22,250 What is? 1324 01:31:23,375 --> 01:31:25,833 I was told it was the elite. 1325 01:31:25,917 --> 01:31:28,500 - With more evolved guys. - It's not true? 1326 01:31:30,542 --> 01:31:33,042 You're less racist than most cops, 1327 01:31:33,125 --> 01:31:35,250 but there are plenty of shitheads. 1328 01:31:36,000 --> 01:31:38,208 - It's that bad? - Yeah. 1329 01:31:41,000 --> 01:31:43,000 But I don't mean you. 1330 01:31:52,375 --> 01:31:55,542 Don't you find it weird most crimes are committed by men 1331 01:31:55,625 --> 01:31:58,542 and mostly men are supposed to solve them? 1332 01:31:59,333 --> 01:32:02,667 Men Kill and the police are men. odd, isn't it? 1333 01:32:06,250 --> 01:32:07,667 I don't know. 1334 01:32:15,125 --> 01:32:16,417 A man's world. 1335 01:32:35,500 --> 01:32:37,208 Think he'll come? 1336 01:32:40,208 --> 01:32:42,083 He's not going to find much. 1337 01:33:15,708 --> 01:33:16,875 Look. 1338 01:34:36,542 --> 01:34:37,875 It's going to rain. 1339 01:34:50,542 --> 01:34:52,375 Where's the camera? 1340 01:34:52,458 --> 01:34:54,750 On the next grave, they said. 1341 01:34:55,542 --> 01:34:57,083 That must be it. 1342 01:34:59,917 --> 01:35:01,167 Here it is. 1343 01:35:07,125 --> 01:35:08,542 Try to swivel it. 1344 01:35:30,083 --> 01:35:31,208 Well? 1345 01:35:31,292 --> 01:35:32,250 Nothing. 1346 01:35:32,958 --> 01:35:35,000 An old lady visiting a grave. 1347 01:35:40,292 --> 01:35:42,000 The gardener. Want to see? 1348 01:35:42,583 --> 01:35:44,083 No. Fast-forward it. 1349 01:35:47,833 --> 01:35:48,917 A cat. 1350 01:35:58,500 --> 01:36:00,042 Night-vision now. 1351 01:36:05,042 --> 01:36:06,750 Another cat. 1352 01:36:08,750 --> 01:36:10,833 Funny, that one has white paws. 1353 01:36:14,625 --> 01:36:16,125 Go on, speed it up. 1354 01:36:20,792 --> 01:36:21,875 Stop! 1355 01:36:44,000 --> 01:36:45,500 It's for you. 1356 01:36:48,875 --> 01:36:50,333 It's for you. 1357 01:36:56,833 --> 01:36:59,458 We have a guy on Clara's grave! 1358 01:37:09,042 --> 01:37:10,333 Do we know him? 1359 01:37:10,667 --> 01:37:12,125 No, never seen him before. 1360 01:37:41,875 --> 01:37:42,917 OK. 1361 01:37:43,542 --> 01:37:45,167 No kidding. 1362 01:38:02,458 --> 01:38:05,208 He's speaking. Do we have sound? 1363 01:38:05,958 --> 01:38:07,167 Just the picture. 1364 01:38:28,833 --> 01:38:30,000 Hello. 1365 01:38:30,083 --> 01:38:31,500 Follow me, please. 1366 01:38:46,958 --> 01:38:48,375 He's singing. 1367 01:38:49,083 --> 01:38:50,708 In English, not French. 1368 01:38:54,208 --> 01:38:57,083 But I don't know English sign language. 1369 01:38:57,167 --> 01:38:59,250 - Sign language isn't universal? - No. 1370 01:39:00,917 --> 01:39:03,417 She'll translate. Can we see it again? 1371 01:39:20,208 --> 01:39:22,083 Night... Angel... 1372 01:39:22,375 --> 01:39:23,625 Angel in the night. 1373 01:39:23,958 --> 01:39:25,208 Angel in the night? 1374 01:39:32,208 --> 01:39:33,542 Then what? 1375 01:39:33,625 --> 01:39:36,542 Come and hold me tight. 1376 01:39:36,917 --> 01:39:39,792 What's that in English? Can she write it? 1377 01:39:53,167 --> 01:39:54,625 Can you check? 1378 01:40:07,458 --> 01:40:12,708 There's an Angel in the Night, 1983, by The Toxic ivies. 1379 01:40:37,958 --> 01:40:40,000 What do we do with this? 1380 01:41:00,708 --> 01:41:02,958 "Angel in the night, come and hold me tight. 1381 01:41:03,042 --> 01:41:06,000 Save me from the shadows, chase away my sorrows..." 1382 01:41:06,833 --> 01:41:08,583 Not a hit or even famous. 1383 01:41:08,875 --> 01:41:10,208 Does it help? 1384 01:41:10,292 --> 01:41:11,417 Not really. 1385 01:41:12,333 --> 01:41:14,583 This angel in the night thing... 1386 01:41:15,625 --> 01:41:17,250 It keeps bugging me. 1387 01:41:17,917 --> 01:41:20,208 It's familiar but I don't know why. 1388 01:41:21,458 --> 01:41:23,208 Maybe there's a thread to pull. 1389 01:41:24,125 --> 01:41:25,875 Anything on the city CCTV? 1390 01:41:26,458 --> 01:41:29,333 Nothing. They can't pay the provider. 1391 01:41:29,417 --> 01:41:31,708 No video surveillance for months. 1392 01:41:33,042 --> 01:41:34,750 You showed the screenshot 1393 01:41:34,833 --> 01:41:36,042 to Clara's entourage? 1394 01:41:36,125 --> 01:41:38,208 Yes. No one recognises him. 1395 01:41:40,125 --> 01:41:42,125 Talk to you soon. Thank you. 1396 01:41:43,333 --> 01:41:44,833 Can you move, please? 1397 01:41:46,500 --> 01:41:48,375 - Hold on. - Watch the door. 1398 01:41:51,875 --> 01:41:53,542 Go on, turn the couch. 1399 01:41:54,417 --> 01:41:56,167 Careful, it's hitting. 1400 01:41:56,250 --> 01:41:57,500 Are we good? 1401 01:41:57,875 --> 01:41:59,417 It's through. 1402 01:42:00,917 --> 01:42:02,292 Thanks, guys. 1403 01:42:08,875 --> 01:42:12,042 It's huge, it takes all the space. 1404 01:42:12,125 --> 01:42:14,000 We'll move the small one. 1405 01:42:14,083 --> 01:42:17,042 - Where do we put it? - I'm taking it. 1406 01:42:17,125 --> 01:42:19,292 - You asked? - No. 1407 01:42:19,708 --> 01:42:23,500 That's a three-seater, this is two. We win. 1408 01:42:24,167 --> 01:42:26,250 Fred, this isn't eBay. 1409 01:42:26,333 --> 01:42:28,667 You know I need the couch. 1410 01:42:28,750 --> 01:42:30,000 My new place is tiny. 1411 01:42:30,083 --> 01:42:31,958 Take the microwave too! 1412 01:42:32,042 --> 01:42:33,708 I've found him. 1413 01:42:33,792 --> 01:42:35,250 The cemetery guy. 1414 01:42:36,500 --> 01:42:39,750 I checked comments on news site reports. 1415 01:42:39,833 --> 01:42:44,500 This was on the first article about Clara's death, with a photo. 1416 01:42:46,542 --> 01:42:48,042 Look what's written. 1417 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 There are thousands of Mats on social networks. 1418 01:42:54,625 --> 01:42:58,000 Using filters, I found this profile. 1419 01:42:59,500 --> 01:43:00,750 It's him, isn't it? 1420 01:43:01,208 --> 01:43:02,292 Yeah, it's him. 1421 01:43:03,000 --> 01:43:04,250 Well done. 1422 01:43:08,417 --> 01:43:09,625 Here he is. 1423 01:43:48,250 --> 01:43:50,917 Let go of me! 1424 01:43:55,750 --> 01:43:58,792 Were you at the St Jean cemetery on October 12th? 1425 01:43:59,500 --> 01:44:02,250 - Yes, I was there. - What for? 1426 01:44:03,208 --> 01:44:05,083 To see someone. It's not a crime. 1427 01:44:05,167 --> 01:44:06,583 Who were you seeing? 1428 01:44:07,625 --> 01:44:09,125 A girl who died. 1429 01:44:10,875 --> 01:44:13,125 You were on Clara Royer's grave? 1430 01:44:16,917 --> 01:44:17,917 Why? 1431 01:44:18,750 --> 01:44:21,792 To pay my respects and talk to her. 1432 01:44:21,875 --> 01:44:24,000 - Talk to her? - Yes. 1433 01:44:24,083 --> 01:44:25,458 You talk to the dead? 1434 01:44:26,208 --> 01:44:28,875 No. I wanted to talk to her. 1435 01:44:28,958 --> 01:44:30,667 What did you want to say? 1436 01:44:33,083 --> 01:44:35,208 - I can't tell you that. - Really? 1437 01:44:35,292 --> 01:44:36,458 You'll have to. 1438 01:44:38,708 --> 01:44:40,125 I can't help you. 1439 01:44:40,333 --> 01:44:41,792 Don't jerk us around. 1440 01:44:42,542 --> 01:44:43,750 How did you know her? 1441 01:44:43,833 --> 01:44:45,667 - From the hospital. - Which one? 1442 01:44:45,750 --> 01:44:47,125 In Chambéry. 1443 01:44:47,625 --> 01:44:50,208 - You met her in the hospital? - Yes. 1444 01:44:51,000 --> 01:44:53,125 Ok, and what happened? 1445 01:44:54,667 --> 01:44:55,917 Nothing. 1446 01:44:57,500 --> 01:44:58,917 I found her pretty. 1447 01:44:59,000 --> 01:45:00,417 True, she was pretty. 1448 01:45:02,083 --> 01:45:03,958 So you wanted to burn her? 1449 01:45:05,458 --> 01:45:07,333 - It's not that. - What then? 1450 01:45:09,458 --> 01:45:10,833 What then? 1451 01:45:12,125 --> 01:45:14,542 I was sad about what was done to her. 1452 01:45:14,625 --> 01:45:16,333 What you did to her! 1453 01:45:16,417 --> 01:45:17,542 I don't understand. 1454 01:45:17,625 --> 01:45:19,167 You knew her address? 1455 01:45:19,833 --> 01:45:21,417 - No. - Yohan... 1456 01:45:32,708 --> 01:45:34,375 You didn't know her address. 1457 01:45:35,375 --> 01:45:38,667 A problem. Mats was in the Chambéry psych unit. 1458 01:45:38,750 --> 01:45:40,458 Jerome has them on the line. 1459 01:45:49,750 --> 01:45:51,583 You mean 2016, right? 1460 01:45:56,083 --> 01:45:58,083 Thanks, I'll be in touch. 1461 01:46:00,958 --> 01:46:02,208 It's not him. 1462 01:46:02,292 --> 01:46:04,917 His shrink says he was interned then. 1463 01:46:05,333 --> 01:46:10,250 He read about Clara's death in the press and got fixated on her. 1464 01:46:10,750 --> 01:46:13,958 He was still talking about her three months ago. 1465 01:46:40,792 --> 01:46:43,042 I'm sorry. I was so sure. 1466 01:46:51,667 --> 01:46:53,375 Do you believe in ghosts? 1467 01:46:58,083 --> 01:47:00,208 There's no need to believe in ghosts. 1468 01:47:00,875 --> 01:47:02,958 I think the dead are with us. 1469 01:47:03,042 --> 01:47:05,292 They torment us so we don't forget them. 1470 01:47:12,417 --> 01:47:15,042 I lost both my parents eight years ago. 1471 01:47:15,417 --> 01:47:17,833 I thought I'd die of grief. 1472 01:47:19,167 --> 01:47:21,375 I felt I was in a parallel world, 1473 01:47:21,917 --> 01:47:24,958 with them alive somewhere while I was dead. 1474 01:47:27,333 --> 01:47:29,167 But, in the end, no. 1475 01:47:29,917 --> 01:47:31,208 I accepted it. 1476 01:47:33,208 --> 01:47:36,042 Now I know some of the dead stay with us forever. 1477 01:47:37,875 --> 01:47:40,625 And the important things we do are for them. 1478 01:47:56,083 --> 01:47:57,625 HI MARCEAU 1479 01:48:17,958 --> 01:48:20,542 Hi, Marceau. How are you doing? 1480 01:48:21,292 --> 01:48:24,208 Your gentian photo ls on the office wall. 1481 01:48:24,292 --> 01:48:27,292 I often look at it to try to pierce its mystery. 1482 01:48:28,250 --> 01:48:31,750 The Clara case is still unsolved, despite a tough new judge. 1483 01:48:31,833 --> 01:48:35,542 We thought we had the culprit, but we were wrong again. 1484 01:48:36,583 --> 01:48:38,333 Maybe you were right. 1485 01:48:38,417 --> 01:48:39,958 The black cat is me. 1486 01:48:41,542 --> 01:48:44,167 We have a new recruit. Nadia. 1487 01:48:44,250 --> 01:48:46,292 She's young but has something. 1488 01:48:46,375 --> 01:48:48,167 Ghosts don't scare her. 1489 01:48:49,083 --> 01:48:51,292 ! have high hopes for her. 1490 01:48:53,333 --> 01:48:55,083 And I took your a advice. 1491 01:48:55,167 --> 01:48:57,375 ! escaped from the velodrome. 1492 01:48:57,458 --> 01:49:00,042 My first goal ls the Col de la Croix de Fer. 1493 01:49:00,125 --> 01:49:03,250 A 22-kilometre ascent with 11% gradients. 1494 01:49:03,333 --> 01:49:04,917 I may as well aim high. 1495 01:49:06,333 --> 01:49:08,083 I'll tell you if I make lit. 1496 01:49:08,375 --> 01:49:09,833 Don't be a stranger. 1497 01:49:11,458 --> 01:49:12,625 Yohan. 1498 01:49:40,333 --> 01:49:44,375 THE FILM IS A WORK OF FICTION BASED ON REAL EVENTS 1499 01:49:46,333 --> 01:49:50,625 THE NIGHT OF THE 12TH 99625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.