Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,417
Kalian berdua akan
membantuku merampok bank
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,917
Akankah uang kami aman di sini?
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,458
-Berhenti membangun istana di udara--
-Apa
4
00:00:07,542 --> 00:00:09,917
Yang hanya bisa diberikan
oleh orang yang kau kenal?
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,310
-Apa yang bisa kau berikan?
-Tn. Jagan
6
00:00:12,625 --> 00:00:15,583
Kau telah datang ke kotaku. Aku tidak akan
membiarkanmu pergi dengan mudah
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,042
Aku datang untuk
memenangkan kotamu
8
00:00:18,833 --> 00:00:20,208
Kau di sini
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,083
Seseorang mungkin
mencuri dari orang kaya
10
00:00:22,167 --> 00:00:23,167
Angkat tanganmu!
11
00:00:23,250 --> 00:00:25,667
Bagaimana seseorang bisa
merampok orang kaya?
12
00:00:25,750 --> 00:00:27,833
Aku di sini
13
00:00:27,917 --> 00:00:30,583
Kami tidak menerima...
kesepakatan apa pun darimu
14
00:00:30,833 --> 00:00:32,000
Kita harus menghentikan serangan itu, Arjun
15
00:00:32,750 --> 00:00:35,042
Bila satu senjata pun
ditemukan, kita akan tamat
16
00:00:35,333 --> 00:00:36,917
Rajender dalang di balik semua ini
17
00:00:37,083 --> 00:00:39,208
Semua gudang kita akan digerebek
18
00:01:04,417 --> 00:01:08,167
Pukul dia! Pukul dia! Pukul dia!
19
00:01:08,542 --> 00:01:12,208
-Pergi!
-Pukul dia! Pukul dia!
20
00:01:12,542 --> 00:01:14,375
Jaggu, Chandu, Geeta, lari!
21
00:01:14,458 --> 00:01:15,375
Lari!
22
00:01:15,458 --> 00:01:16,708
Lari!
23
00:04:33,625 --> 00:04:35,583
Aku telah ditawan sejak kemerdekaan, Nak
24
00:04:38,500 --> 00:04:39,792
Bebaskan aku
25
00:07:08,083 --> 00:07:09,000
Hm
26
00:07:09,042 --> 00:07:11,417
Tidak ada yang ditemukan di Munirka juga
27
00:07:12,000 --> 00:07:13,458
Arjun tidak akan menyerah begitu saja
28
00:07:15,292 --> 00:07:16,625
Seluruh Delhi mengejarnya
29
00:07:17,000 --> 00:07:18,083
Dan dia tidak bisa meninggalkan Delhi
30
00:07:18,875 --> 00:07:20,500
Kita telah membersihkan
senjata dari semua gudang kita
31
00:07:21,250 --> 00:07:22,125
Ini yang terakhir
32
00:07:22,333 --> 00:07:24,333
RP telah menutup semua pintu keluar
33
00:07:25,667 --> 00:07:26,958
Kita akan membereskan semuanya
34
00:07:27,250 --> 00:07:28,370
Tapi di mana kita akan menyimpannya?
35
00:07:29,000 --> 00:07:30,458
Bila senjata-senjata itu disita
36
00:07:31,083 --> 00:07:32,500
Ini akan menjadi akhir dari Tn. Jagan
37
00:07:32,917 --> 00:07:33,917
Apa kalian mengerti?
38
00:07:33,917 --> 00:07:34,917
Bos, tunggu
39
00:07:35,042 --> 00:07:36,042
Mari kita berpikir
40
00:07:39,542 --> 00:07:40,542
Tunggu
41
00:07:40,875 --> 00:07:41,875
Semuanya, dengarkan!
42
00:07:42,333 --> 00:07:43,333
Aku akan mengatakannya sekali saja
43
00:07:43,917 --> 00:07:46,292
Simpan semuanya dan sembunyikan
di dalam karung biji-bijian makanan
44
00:07:47,042 --> 00:07:48,042
Mithilesh... karung
45
00:07:49,042 --> 00:07:50,122
Ayo. Ayo. Ayo
46
00:07:50,375 --> 00:07:51,417
Di mana kau akan menyimpannya?
47
00:07:51,667 --> 00:07:52,542
Bos
48
00:07:53,625 --> 00:07:54,833
Kau hanya menanyakan teka-teki
49
00:07:55,542 --> 00:07:56,542
Bukan pertanyaan
50
00:07:57,333 --> 00:07:58,458
Aku tahu apa yang aku lakukan
51
00:08:00,208 --> 00:08:01,083
Oke
52
00:08:01,167 --> 00:08:02,042
Sampai jumpa lagi
53
00:08:06,750 --> 00:08:08,708
Kau tahu apa yang kau lakukan, bukan?
54
00:08:11,500 --> 00:08:13,167
Musuh ingin memasuki sarang
kita dan menghancurkan kita
55
00:08:14,042 --> 00:08:15,708
Dia tidak tahu berapa
banyak sarang yang kita miliki
56
00:08:17,042 --> 00:08:18,125
Jangan bertanya
57
00:08:18,250 --> 00:08:20,208
Rekan, kau hanya kasih tahu aku
setengah dari rencana
58
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Ceritakan padaku keseluruhan rencananya
59
00:08:22,167 --> 00:08:23,167
Tidak di sini
60
00:08:23,708 --> 00:08:24,750
Mereka adalah orang-orang kita
61
00:08:25,667 --> 00:08:27,500
Orang yang melakukan ini juga adalah orang kita
62
00:08:28,333 --> 00:08:30,000
Namun bagaimana bila semua gudang kosong?
63
00:08:30,417 --> 00:08:33,000
Bila kau terus mengobrol denganku,
kita tidak akan menemukan apa pun
64
00:08:33,667 --> 00:08:35,208
Begitu banyak senjata yang tidak bisa
disembunyikan dengan mudah
65
00:08:37,208 --> 00:08:38,833
Lakukan apa pun yang kau
inginkan, tapi temukan semuanya
66
00:08:42,000 --> 00:08:43,167
-Halo
- Tolong tunggu
67
00:08:43,250 --> 00:08:44,792
Menghubungkan
ke Tn. Jamna Prasad
68
00:08:46,625 --> 00:08:48,458
Bu, aku punya buku ini untukmu
69
00:08:49,000 --> 00:08:50,875
Aku hanya berpikir kau mungkin
menganggapnya menarik
70
00:08:50,958 --> 00:08:52,500
Terima kasih. Buku apa ini?
71
00:08:53,250 --> 00:08:54,625
-Ini...
- Halo
72
00:08:54,833 --> 00:08:55,713
Tn. Prasad
73
00:08:55,750 --> 00:08:56,667
Kenapa kau memanggilku
dengan penuh hormat?
74
00:08:57,125 --> 00:08:58,125
Panggil aku bodoh
75
00:08:58,625 --> 00:09:00,625
Tidak ada satu pun senjata yang
ditemukan dari gudang mereka
76
00:09:01,042 --> 00:09:03,500
Atas permintaanmu,
aku juga menelepon pers
77
00:09:03,708 --> 00:09:05,542
Rencanaku sempurna.
Percayalah kepadaku
78
00:09:05,600 --> 00:09:06,440
Percaya?
79
00:09:06,833 --> 00:09:11,417
Kau dapat mempercayai aku ketika aku
mengatakan bahwa serangan itu tidak akan sia-sia
80
00:09:12,292 --> 00:09:14,750
Aku tidak keberatan bila aku
harus menyerbu sarangmu
81
00:09:16,042 --> 00:09:18,417
Jangan duduk diam.
Lakukan sesuatu
82
00:09:19,083 --> 00:09:20,042
Tn. Prasad...
83
00:09:20,792 --> 00:09:21,667
Tn. Prasad...
84
00:09:24,083 --> 00:09:25,500
-Vaikunth
-Aku tahu
85
00:09:26,458 --> 00:09:27,583
-Ambil mobil
-Ya
86
00:09:32,500 --> 00:09:33,583
Setidaknya makan siang
87
00:09:51,167 --> 00:09:53,792
Jangan pernah menyentuh barang
milik orang lain tanpa izinnya
88
00:10:00,792 --> 00:10:15,792
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
89
00:10:25,875 --> 00:10:27,042
Bos, aku bisa memberikannya secara tertulis
90
00:10:27,750 --> 00:10:29,167
Suatu hari nanti
Arjun akan sangat sukses
91
00:10:31,917 --> 00:10:34,500
Aku pikir kita harus mulai
memanggil Arjun sebagai bos
92
00:10:35,292 --> 00:10:38,083
Bos! Bos! Bos!
93
00:10:38,333 --> 00:10:41,083
Bos! Bos!
94
00:10:41,208 --> 00:10:42,500
Perhatikan baik-baik, Pak
95
00:10:43,083 --> 00:10:44,792
Mereka memberinya
rasa hormat yang sama
96
00:10:44,875 --> 00:10:46,292
Yang kau dapatkan pada suatu waktu
97
00:10:46,375 --> 00:10:49,083
Bos! Bos! Bos!
98
00:10:49,167 --> 00:10:52,292
Bos! Bos! Bos!
99
00:10:53,500 --> 00:10:54,583
Bagus sekali
100
00:10:56,250 --> 00:10:57,417
Bagus sekali, Bangali
101
00:10:58,000 --> 00:10:58,880
Terima kasih, bos
102
00:10:58,917 --> 00:10:59,875
Itu baik
103
00:11:00,083 --> 00:11:01,458
Kasih tahu aku.
Dimana senjatanya?
104
00:11:03,208 --> 00:11:05,708
Bos
105
00:11:06,667 --> 00:11:08,458
Pohon yang tidak membungkuk
106
00:11:09,542 --> 00:11:10,822
Saat menghadapi badai akan terpotong
107
00:11:12,750 --> 00:11:13,875
Omong kosong apa ini?
108
00:11:14,500 --> 00:11:15,542
Bos
109
00:11:16,500 --> 00:11:19,167
Kau mungkin tidak ingin mendengar
apa yang akan dia katakan
110
00:11:19,667 --> 00:11:22,000
Saat ini keadaanku sedang
tidak menguntungkan
111
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Bicara
112
00:11:25,208 --> 00:11:26,208
Apa?
113
00:11:27,083 --> 00:11:28,542
Senjata-senjata itu ada pada musuhmu
114
00:11:29,625 --> 00:11:31,458
Segera mereka akan menjadi temanmu
115
00:11:33,500 --> 00:11:34,940
Aku punya banyak musuh, Arjun
116
00:11:35,708 --> 00:11:36,788
Siapa yang kau bicarakan?
117
00:11:38,542 --> 00:11:39,625
Farooq dan Farida
118
00:11:44,292 --> 00:11:45,458
Apa yang telah kau lakukan, Arjun?
119
00:11:46,583 --> 00:11:47,917
Bos, ini satu-satunya cara
120
00:11:49,125 --> 00:11:52,083
Mereka menerima permohonan bantuan
kita dengan menawarkan persahabatan mereka
121
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
Anggap saja itu kesepakatan
122
00:11:54,917 --> 00:11:55,917
Kesepakatan?
123
00:11:56,458 --> 00:11:57,708
Persahabatan dengan mereka?
124
00:11:58,625 --> 00:12:00,042
Tidak bisakah kau
bertanya padaku sekali saja?
125
00:12:00,875 --> 00:12:01,917
Bos, jika aku bertanya
126
00:12:02,042 --> 00:12:03,482
Kita tidak akan berdiri di sini
127
00:12:05,333 --> 00:12:06,625
Jangan salah paham
128
00:12:07,042 --> 00:12:09,125
Aku menyembunyikanmu
agar kau bisa menang
129
00:12:11,208 --> 00:12:13,917
Semua senjata kita aman
di Chawri Bazaar mereka
130
00:13:36,125 --> 00:13:37,458
Bertanya-tanya berapa banyak nyawa
131
00:13:38,208 --> 00:13:39,708
Hilang dari pihak kita
untuk mencapai tahap ini
132
00:13:40,958 --> 00:13:43,792
Persahabatan kita
akan membuat kita lebih kuat
133
00:13:47,042 --> 00:13:48,458
Itu semua mungkin terjadi karenamu
134
00:13:49,792 --> 00:13:50,875
Bukan karena aku
135
00:13:51,875 --> 00:13:53,042
Karena dia
136
00:13:54,667 --> 00:13:55,833
Orangmu adalah permata
137
00:13:59,250 --> 00:14:00,292
Dia putraku
138
00:14:06,417 --> 00:14:07,500
Hati-hati
139
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Kau juga
140
00:14:09,042 --> 00:14:10,458
-Sampai nanti
-Sampai nanti
141
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
Kau melakukan hal yang benar
142
00:14:26,958 --> 00:14:27,958
Kau juga
143
00:14:32,875 --> 00:14:35,750
Aku lupa kasih tahu kau
144
00:14:35,833 --> 00:14:38,917
-Arjun, kau dan Bangali...
-Ya?
145
00:14:39,000 --> 00:14:40,458
...harus pergi ke Etawah besok
146
00:14:40,583 --> 00:14:41,750
-Etawah?
-Naik kereta api
147
00:14:42,625 --> 00:14:43,625
Ada apa disana?
148
00:14:43,875 --> 00:14:44,958
Senjata lama kita
149
00:14:46,292 --> 00:14:49,125
Bos, semuanya berkarat.
Tidak ada gunanya
150
00:14:49,333 --> 00:14:51,083
Itu bisa berguna bagi Rajender
151
00:14:52,208 --> 00:14:54,333
Dan dia mengetahui tentang senjata Etawah
152
00:14:55,583 --> 00:14:58,583
Jumlahnya tidak terlalu
banyak. Dapatkan dan bakar
153
00:15:01,417 --> 00:15:02,458
Oke
154
00:15:04,333 --> 00:15:05,417
Ambil mobilnya
155
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
Apa yang terjadi padanya?
156
00:15:12,958 --> 00:15:14,318
Dia bahkan tidak
menanyakan teka-teki hari ini
157
00:15:17,458 --> 00:15:19,292
Ayo. Tujuan kita
berikutnya adalah Etawah
158
00:15:20,750 --> 00:15:21,708
Ayo
159
00:15:28,583 --> 00:15:30,125
Cukup. Cukup
160
00:15:30,208 --> 00:15:31,083
Berhenti!
161
00:15:31,292 --> 00:15:32,708
Berhenti, berhenti!
162
00:15:35,250 --> 00:15:36,417
Saat aku bilang berhenti
163
00:15:37,042 --> 00:15:38,042
Itu berarti kau harus berhenti
164
00:15:40,208 --> 00:15:41,875
Lain kali kau tidak mendengarkanku
165
00:15:42,875 --> 00:15:44,250
Aku tidak akan membiarkanmu
menyentuhku lagi
166
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Mengerti?
167
00:15:50,500 --> 00:15:51,708
Aku membuat kesalahan
168
00:15:53,125 --> 00:15:54,333
Karena bajingan itu
169
00:16:09,000 --> 00:16:10,333
Kita akan membalas
170
00:16:13,125 --> 00:16:14,583
Tapi di saat yang tepat
171
00:16:21,250 --> 00:16:22,125
Pergi
172
00:16:43,208 --> 00:16:44,042
Ya?
173
00:16:44,125 --> 00:16:46,292
Pak, seorang wanita
memaksa naik ke atas
174
00:16:46,917 --> 00:16:48,875
Aku mencoba menghentikannya,
tapi dia tidak berhenti
175
00:16:49,625 --> 00:16:51,250
Dia bilang dia istrimu
176
00:17:24,875 --> 00:17:28,500
Aku sangat ingin pergi ke Calcutta
177
00:17:29,958 --> 00:17:31,000
Calcutta?
178
00:17:31,833 --> 00:17:32,875
Ya
179
00:17:34,417 --> 00:17:35,875
Apa yang tersembunyi di sana?
180
00:17:38,208 --> 00:17:39,417
Aku ingin kasih tahu kau sesuatu
181
00:17:43,583 --> 00:17:45,167
-Aku juga
-Apa iya?
182
00:17:46,167 --> 00:17:47,083
Kau dulu
183
00:17:47,208 --> 00:17:49,250
Kau dulu
184
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Aku tidak menyadari
bagaimana tiga hari ini berlalu
185
00:18:00,958 --> 00:18:02,208
Bagaimana kau bisa menyadarinya?
186
00:18:02,583 --> 00:18:06,042
Kau tidak meninggalkanku satu
menit pun dari pagi hingga sore
187
00:18:07,375 --> 00:18:09,458
Kau terus membuatku tertawa.
Kau terus mengobrol denganku
188
00:18:10,500 --> 00:18:11,583
Dan kau terus menatapku
189
00:18:13,125 --> 00:18:14,167
Aku akan kembali besok
190
00:18:19,958 --> 00:18:21,958
Kau menginginkan apa
yang diinginkan setiap pria
191
00:18:22,917 --> 00:18:24,583
Bahwa kita harus
menghabiskan malam bersama
192
00:18:27,542 --> 00:18:29,500
Seandainya aku menginginkannya,
aku tidak akan menunggu terlalu lama
193
00:18:30,875 --> 00:18:31,875
Apa maksudmu?
194
00:18:33,250 --> 00:18:36,542
Maksudku, aku telah tidur
dengan banyak wanita dalam hidupku
195
00:18:38,750 --> 00:18:40,042
Tapi sekarang...
196
00:18:41,458 --> 00:18:42,750
Menurutku itu tidak ada artinya
197
00:18:44,417 --> 00:18:45,458
Kenapa?
198
00:18:47,125 --> 00:18:51,000
Karena apa yang kulihat di matamu
membuatku melupakan segalanya
199
00:19:00,042 --> 00:19:02,750
Aku tidak tahu di mana
kehidupanku dimulai
200
00:19:05,250 --> 00:19:07,833
Tapi aku tahu itu
akan berakhir denganmu
201
00:19:09,625 --> 00:19:12,292
Aku juga tidak tahu
darimana hidupku dimulai
202
00:19:13,750 --> 00:19:17,042
Yang aku ingat hanyalah pria
mana pun yang aku temui
203
00:19:18,125 --> 00:19:19,792
Hanya menginginkan satu hal
204
00:19:21,083 --> 00:19:22,208
Akhir yang sama
205
00:19:23,667 --> 00:19:25,208
Satu malam bersamaku
206
00:19:27,417 --> 00:19:28,458
Tapi kau...
207
00:19:40,583 --> 00:19:41,917
Aku tidak punya banyak
208
00:19:43,000 --> 00:19:44,208
Aku tidak pernah mempunyai
kebutuhan apa pun
209
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
Tapi aku ingin memenangkan
seluruh dunia untukmu
210
00:19:52,583 --> 00:19:56,500
Maukah kau menikah dengan pria gila ini?
211
00:20:12,833 --> 00:20:14,718
Menikah?
212
00:20:16,042 --> 00:20:18,333
Itu merupakan pengungkapan yang luar biasa!
213
00:20:21,000 --> 00:20:22,125
Aku turut senang
214
00:20:23,125 --> 00:20:25,042
Tapi kau harus berubah sekarang
215
00:20:26,083 --> 00:20:27,417
Cinta mengubah semua orang
216
00:20:28,208 --> 00:20:29,292
Kau benar
217
00:20:30,042 --> 00:20:31,833
Aku sudah mulai berubah sedikit
218
00:20:32,833 --> 00:20:34,042
Sungguh!
219
00:20:34,750 --> 00:20:35,833
Aku mengatakan yang sebenarnya
220
00:20:39,708 --> 00:20:40,988
Kau tadinya akan mengatakan sesuatu
221
00:20:41,292 --> 00:20:42,333
Hm
222
00:20:44,833 --> 00:20:46,375
Aku juga sudah menikah sedikit
223
00:20:47,417 --> 00:20:49,167
Apa yang kau maksud
dengan "sedikit"? 100 gram
224
00:20:50,125 --> 00:20:52,833
Nak, apa pun yang
kumiliki adalah milik Preeti
225
00:20:53,667 --> 00:20:56,083
Sejujurnya
226
00:20:56,792 --> 00:20:58,632
Aku tidak pernah menemukan pria
yang lebih baik darimu untuk Preeti
227
00:20:59,875 --> 00:21:01,958
Ya. Bila kau juga setuju
228
00:21:02,875 --> 00:21:04,155
Mari kita lanjutkan masalah ini
229
00:21:08,250 --> 00:21:09,583
Apa kau mengerti?
230
00:21:11,542 --> 00:21:12,583
Apa, Pak?
231
00:21:13,333 --> 00:21:14,417
Apa kau bertaruh padaku?
232
00:21:14,792 --> 00:21:15,792
Ya
233
00:21:18,292 --> 00:21:20,083
Aku tahu kau tidak pernah kalah
234
00:21:22,000 --> 00:21:23,833
Jadi, aku mempertaruhkan
seluruh hidupku padamu
235
00:21:27,333 --> 00:21:29,042
Pertama, kembalilah.
Lalu kasih tahu aku
236
00:21:30,958 --> 00:21:32,167
Aku bisa memahami bahwa
237
00:21:33,833 --> 00:21:35,458
Kau juga perlu waktu untuk berpikir
238
00:21:35,583 --> 00:21:36,500
Benar?
239
00:21:40,208 --> 00:21:47,125
♪ Hidupku akan dibagikan ♪
240
00:21:49,917 --> 00:21:57,167
♪ Aku bisa menghabiskannya bersamamu
Di sisiku ♪
241
00:22:00,500 --> 00:22:02,917
♪ Wahai kekasih ♪
242
00:22:03,000 --> 00:22:05,458
♪ Sekarang hatiku ♪
243
00:22:05,583 --> 00:22:10,583
Diberkatilah kau
244
00:22:10,833 --> 00:22:13,167
♪ Wahai kekasih ♪
245
00:22:13,250 --> 00:22:15,708
♪ Sekarang hatiku ♪
246
00:22:15,792 --> 00:22:19,250
♪ Tidak suka tanpamu ♪
247
00:22:19,333 --> 00:22:21,000
Tidak ada orang lain yang memberiku
248
00:22:23,250 --> 00:22:24,417
Apa yang kalian berdua berikan padaku
249
00:22:27,458 --> 00:22:28,542
Keluarga...
250
00:22:30,708 --> 00:22:31,792
Setelah kehilangan keluargaku
251
00:22:34,708 --> 00:22:37,667
Kau tahu apa yang aku lakukan.
Tapi hari ini aku berjanji padamu
252
00:22:42,833 --> 00:22:44,500
Aku tidak akan pernah meninggalkan Preeti
253
00:22:47,083 --> 00:22:50,917
Selama aku masih hidup
254
00:23:01,083 --> 00:23:04,750
Oleh karena itu, mari kita rayakan!
255
00:23:08,042 --> 00:23:09,208
Ya ampun!
256
00:23:09,375 --> 00:23:10,458
-Kau bajingan
-Bersulang
257
00:23:13,208 --> 00:23:14,708
Kau akan mengubah gadis itu
258
00:23:15,708 --> 00:23:16,833
Tapi kau tidak akan mengubah ini
259
00:23:17,458 --> 00:23:18,750
Nikmati
260
00:23:44,667 --> 00:23:45,667
Ya?
261
00:23:45,708 --> 00:23:48,292
Apa Arjun tinggal di sini?
262
00:23:49,125 --> 00:23:50,125
Ya
263
00:23:50,458 --> 00:23:51,458
Kau?
264
00:23:52,208 --> 00:23:53,333
Aku ingin bertemu dengannya
265
00:23:53,958 --> 00:23:55,708
Dia pergi ke Etawah pagi ini
266
00:23:56,417 --> 00:23:57,657
Dia akan kembali setelah beberapa hari
267
00:23:59,917 --> 00:24:01,083
Aku akan datang nanti
268
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
Namamu?
269
00:24:05,667 --> 00:24:06,667
Sanjana
270
00:24:07,750 --> 00:24:08,750
Dan kau?
271
00:24:10,292 --> 00:24:11,292
Preeti
272
00:24:11,542 --> 00:24:12,542
Istri Arjun
273
00:24:28,208 --> 00:24:31,458
Aku akan berdoa agar kau
mendapatkan segalanya dalam hidup
274
00:24:32,208 --> 00:24:34,167
Kecuali cinta
275
00:24:42,000 --> 00:24:42,917
Ya ampun!
276
00:24:43,000 --> 00:24:45,292
Lain kali kita akan suruh bos
untuk memesan kamar hotel
277
00:24:47,583 --> 00:24:48,458
Dengar
278
00:24:48,542 --> 00:24:49,917
Kita harus tetap terjaga di malam hari
279
00:24:51,125 --> 00:24:52,417
Kita harus tetap terjaga di malam hari
280
00:24:52,917 --> 00:24:53,917
Jadi, tidurlah sekarang
281
00:24:54,292 --> 00:24:55,333
Hm
282
00:25:09,750 --> 00:25:11,917
♪ Kekasihku, kekasihku ♪
283
00:25:12,000 --> 00:25:14,250
♪ Kekasihku, kekasihku ♪
284
00:25:22,458 --> 00:25:23,708
Perhatikan baik-baik, Pak
285
00:25:24,167 --> 00:25:25,833
Mereka memberinya rasa hormat yang sama
286
00:25:26,292 --> 00:25:27,708
Yang kau dapatkan pada suatu waktu
287
00:25:30,042 --> 00:25:32,417
Kau tidak pernah menjadi pria di tempat tidur
288
00:25:34,375 --> 00:25:36,000
Sekarang kau juga bukan pria di kantor
289
00:25:38,542 --> 00:25:39,750
Apa yang kau pikirkan?
290
00:25:40,167 --> 00:25:41,583
Apa kami satu-satunya musuhmu?
291
00:25:43,417 --> 00:25:47,917
Bos, bukankah kau memiliki ekspektasi
yang tidak realistis terhadap Arjun?
292
00:25:50,625 --> 00:25:51,833
Bos, aku bisa memberikannya secara tertulis
293
00:25:52,125 --> 00:25:53,542
Suatu hari nanti Arjun akan sangat sukses
294
00:25:55,000 --> 00:25:57,583
Aku pikir kita harus mulai
memanggil Arjun bos
295
00:25:58,625 --> 00:26:00,750
Bos! Bos! Bos!
296
00:26:00,917 --> 00:26:03,083
Bos! Bos! Bos!
297
00:26:03,167 --> 00:26:05,250
Bos! Bos! Bos!
298
00:26:05,333 --> 00:26:08,083
Bos! Bos! Bos!
299
00:26:08,250 --> 00:26:10,333
Bos! Bos! Bos!
300
00:26:10,417 --> 00:26:12,500
Bos! Bos! Bos!
301
00:26:12,583 --> 00:26:14,583
Bos! Bos! Bos!
302
00:26:14,958 --> 00:26:16,125
Kau hanya menanyakan teka-teki
303
00:26:16,875 --> 00:26:17,875
Bukan pertanyaan
304
00:26:18,292 --> 00:26:19,458
Aku tahu apa yang aku lakukan
305
00:26:25,458 --> 00:26:40,458
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
306
00:26:45,792 --> 00:26:47,958
♪ Mataku, mataku ♪
307
00:26:48,042 --> 00:26:50,208
♪ Mataku, mataku ♪
308
00:26:50,292 --> 00:26:52,542
♪ Perhatikan aku, sayang ♪
309
00:26:52,625 --> 00:26:54,875
♪ Sembunyikan dirimu di dalamnya ♪
310
00:26:54,958 --> 00:26:57,125
♪ Bila kau dipanggil ♪
311
00:26:57,208 --> 00:26:58,958
♪ Jangan pernah tinggalkan aku dan pergi ♪
312
00:27:02,917 --> 00:27:04,375
Bangali, lindungi aku dari belakang!
313
00:27:15,500 --> 00:27:16,625
Jatuhkan pistol
314
00:27:28,833 --> 00:27:29,917
Menikmati?
315
00:27:32,917 --> 00:27:34,958
Maaf. Aku membuat kesalahan
316
00:27:35,958 --> 00:27:37,000
Kesalahan?
317
00:27:37,042 --> 00:27:38,250
Hm
318
00:27:43,750 --> 00:27:46,542
Kau harus menanyakan keinginan terakhir
dari orang yang akan meninggal
319
00:27:49,083 --> 00:27:50,125
Apa kau ingin miras?
320
00:27:53,042 --> 00:27:54,250
Apa kau menginginkan seorang gadis?
321
00:27:55,958 --> 00:27:58,417
Kasih tahu kami nama orang
yang mengkhianati kami
322
00:27:58,500 --> 00:28:01,375
Apa gunanya mengetahui namanya?
323
00:28:02,000 --> 00:28:03,750
Aku akan menghantuinya sebagai hantu
324
00:28:07,750 --> 00:28:11,458
Lalu cari tahu siapa yang
mengkhianatimu sebagai hantu
325
00:28:15,042 --> 00:28:16,417
Apa yang baru saja kau minum?
326
00:28:30,500 --> 00:28:31,750
Kehidupan sebagai imbalan atas kehidupan
327
00:28:32,375 --> 00:28:33,458
Benar, rekan?
328
00:28:41,750 --> 00:28:42,667
Kasih tahu aku
329
00:28:44,000 --> 00:28:45,250
Siapa yang mengkhianati kami?
330
00:28:46,167 --> 00:28:48,250
Kalau tidak, aku akan mengubahmu
menjadi hantu sekarang
331
00:28:51,792 --> 00:28:52,792
Tidak! Tidak!
332
00:28:52,875 --> 00:28:54,000
Jagan, Jagan, Jagan!
333
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Kenapa?
334
00:29:11,375 --> 00:29:12,542
Kau tahu jawabannya
335
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Satu sarung
336
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Dua pedang
337
00:29:18,708 --> 00:29:20,708
Aku telah mempertaruhkan
hidupku untukmu, bos
338
00:29:23,083 --> 00:29:24,375
Dan sekarang kau
akan memberikan hidupmu
339
00:29:26,292 --> 00:29:27,412
Bagaimana menurutmu?
340
00:29:29,000 --> 00:29:30,208
Bukankah aku akan bersiap?
341
00:29:36,583 --> 00:29:38,667
Aku telah mengambil
semuanya dari Shankari
342
00:29:41,542 --> 00:29:43,083
Tapi aku belajar sesuatu darinya
343
00:29:44,833 --> 00:29:46,042
Selalu mainkan tidak hanya satu...
344
00:29:48,042 --> 00:29:49,042
Tapi dua gerakan
345
00:29:51,125 --> 00:29:52,333
Kau pikir bahwa
346
00:29:53,500 --> 00:29:55,875
Mereka lebih setia padamu daripada aku?
347
00:29:59,792 --> 00:30:01,500
Bila kau memiliki energi awet muda
348
00:30:02,708 --> 00:30:03,958
Aku memiliki otak yang tajam
349
00:30:05,625 --> 00:30:06,792
Dan uang
350
00:30:08,500 --> 00:30:10,792
Uang bisa membeli semuanya, Arjun
351
00:30:10,875 --> 00:30:12,000
Semuanya
352
00:30:13,667 --> 00:30:16,000
Andai uang bisa membeli segalanya, bos
353
00:30:17,833 --> 00:30:20,125
Kau akan menjadi raja Delhi
354
00:30:21,667 --> 00:30:22,792
Katakan padaku, bos
355
00:30:23,125 --> 00:30:26,667
Apa yang merugikan
daripada menguntungkan
356
00:30:27,917 --> 00:30:29,333
Ketika itu berlebihan?
357
00:30:37,875 --> 00:30:39,042
Percaya diri
358
00:30:41,000 --> 00:30:42,042
Bunuh mereka
359
00:30:43,333 --> 00:30:44,333
Sandhu
360
00:30:44,792 --> 00:30:45,792
Mithilesh
361
00:30:46,417 --> 00:30:47,417
Khairu
362
00:30:48,125 --> 00:30:50,250
Bunuh mereka. Bunuh bajingan ini
363
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Habisi mereka
364
00:30:58,167 --> 00:30:59,542
Aku menganggapmu anakku
365
00:31:02,333 --> 00:31:04,500
Ini bukan pertama kalinya
aku membunuh ayahku
366
00:31:05,500 --> 00:31:10,500
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
23468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.