Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,300
Jung-suh, because
of you I was happy.
2
00:00:07,200 --> 00:00:12,000
And because of you
I was able to smile.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,000
Brother,
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
I...
5
00:00:20,500 --> 00:00:24,500
dozed off for a
minute and had a dream.
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,900
It was about seeing you.
7
00:00:29,900 --> 00:00:32,700
I was able to see you.
8
00:00:33,100 --> 00:00:35,000
Really?
9
00:00:36,300 --> 00:00:41,400
I get the feeling I'm going
to be able to see you.
10
00:00:45,200 --> 00:00:49,200
Yes, you'll be able to see.
11
00:01:17,800 --> 00:01:21,800
Han Jung-suh.
12
00:01:28,100 --> 00:01:32,100
You have me!
13
00:01:46,900 --> 00:01:49,600
Tae-hwa!
14
00:01:49,600 --> 00:01:56,100
Brother!
15
00:01:57,400 --> 00:02:01,400
Jung-suh.
16
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Hello?
17
00:02:10,300 --> 00:02:11,500
This is the hospital.
18
00:02:11,500 --> 00:02:13,800
We have a donor for
Ms. Han Jung-suh.
19
00:02:13,800 --> 00:02:16,900
We'll come right now.
20
00:02:16,900 --> 00:02:20,900
Jung-suh,
they have a donor.
21
00:02:52,500 --> 00:02:55,800
Song-ju...
22
00:02:55,800 --> 00:02:59,800
I'm going to be able
to see you now, right?
23
00:03:00,500 --> 00:03:04,500
Yes, everything will go well.
You can do it, right?
24
00:03:19,500 --> 00:03:23,500
See you later.
25
00:03:57,100 --> 00:04:01,100
Mr. Cha Song-ju.
26
00:04:03,100 --> 00:04:05,700
You know
Mr. Han Tae-hwa, right?
27
00:04:05,700 --> 00:04:09,700
He had a donor card,
so he was brought here.
28
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
It was a car accident.
29
00:04:12,200 --> 00:04:14,800
The exact cause is
under investigation,
30
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
but it appears to
have been a suicide.
31
00:04:28,600 --> 00:04:32,600
DONOR CARD
32
00:04:41,600 --> 00:04:47,000
By the time you receive this
letter, I'll probably be on
33
00:04:47,000 --> 00:04:52,800
my way to heaven, where
there's no pain or separation.
34
00:04:53,800 --> 00:04:58,500
Born a devil's child
into this hellish world,
35
00:04:59,800 --> 00:05:03,800
I met Jung-suh and set
foot on the path to heaven.
36
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
And for that I'm
very happy right now.
37
00:05:06,500 --> 00:05:08,700
Where is he right now?
38
00:05:08,700 --> 00:05:12,700
He's at the morgue.
39
00:05:18,300 --> 00:05:20,800
I bet you didn't know
that Jung-suh was
40
00:05:20,800 --> 00:05:24,000
the first to make me smile.
41
00:05:24,000 --> 00:05:25,900
And that she was the first
42
00:05:25,900 --> 00:05:29,100
to make me seaweed
soup for my birthday.
43
00:05:29,100 --> 00:05:33,100
And how delicious it was.
44
00:05:33,400 --> 00:05:35,200
And this scarf
she gave me...
45
00:05:35,200 --> 00:05:39,200
It's the first
present I ever got.
46
00:05:42,500 --> 00:05:46,500
She was the only
person who loved me.
47
00:05:46,800 --> 00:05:53,500
And that's why I dared to
love her, the woman you love.
48
00:05:55,100 --> 00:05:59,100
Jung-suh will now see the
world through my eyes,
49
00:06:03,100 --> 00:06:08,000
and I through her heart.
50
00:06:11,100 --> 00:06:15,100
The thought of being a
part of her makes me happy.
51
00:06:18,400 --> 00:06:21,100
Now it's you
52
00:06:21,100 --> 00:06:23,400
and
53
00:06:23,400 --> 00:06:27,400
Jung-suh's
turn to be happy.
54
00:06:27,700 --> 00:06:36,500
Please don't tell
her I'm gone.
55
00:06:38,200 --> 00:06:42,200
Your friend, Han Tae-hwa.
56
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Why did you do it?
57
00:07:46,700 --> 00:07:50,100
Why did you?
58
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
Why!
59
00:07:51,900 --> 00:07:55,900
Why did you do it!
60
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
Why did you do that?
61
00:08:07,700 --> 00:08:11,700
Why?
62
00:08:41,800 --> 00:08:44,700
The surgery was a success.
63
00:08:44,700 --> 00:08:48,700
Thank you.
64
00:08:58,300 --> 00:09:00,200
Jung-suh...
65
00:09:00,200 --> 00:09:03,700
Are you okay?
66
00:09:03,700 --> 00:09:06,000
You're going to see now.
67
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
For sure.
68
00:09:08,300 --> 00:09:12,300
She'll be moved to her
room when she wakes up.
69
00:09:35,900 --> 00:09:39,100
Director Jang?
70
00:09:39,100 --> 00:09:43,100
Please make
arrangements for a wake.
71
00:09:44,600 --> 00:09:48,000
I don't know who you are,
72
00:09:48,000 --> 00:09:59,200
but I'll live with a sense
of gratitude towards you.
73
00:09:59,800 --> 00:10:07,700
Did you know that you
answered my last wish?
74
00:10:08,900 --> 00:10:16,800
I can now see the one I
love with your eyes, but...
75
00:10:19,600 --> 00:10:23,600
Song-ju, I want to go closer.
76
00:10:36,300 --> 00:10:44,200
You must've had
a loved one too.
77
00:10:46,100 --> 00:10:54,000
It must've been very painful
to leave her behind.
78
00:10:55,400 --> 00:10:59,100
I'll only look at
beautiful things
79
00:10:59,100 --> 00:11:03,100
with the eyes
you've given me.
80
00:11:03,300 --> 00:11:07,300
I promise you.
81
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
Okay, open your eyes now.
82
00:11:56,100 --> 00:11:59,600
Jung-suh...
83
00:11:59,600 --> 00:12:03,600
Can you see me?
84
00:12:11,700 --> 00:12:15,700
Can you see?
85
00:12:39,300 --> 00:12:43,300
Song-ju...
please look at me.
86
00:12:47,000 --> 00:12:54,700
I wanted to see your
face so very much.
87
00:12:56,800 --> 00:13:00,800
Yes, I wanted to look
into your eyes too.
88
00:13:07,700 --> 00:13:10,900
Thank you.
89
00:13:10,900 --> 00:13:14,900
You've give me
my sight back.
90
00:13:16,100 --> 00:13:20,000
No, it wasn't me.
91
00:13:20,000 --> 00:13:22,400
The one who made
you see again is...
92
00:13:22,400 --> 00:13:25,000
the one who gave you his corneas...
93
00:13:25,000 --> 00:13:28,600
I didn't do anything.
94
00:13:28,600 --> 00:13:32,600
I'm only going to
see nice things now.
95
00:13:33,800 --> 00:13:36,500
I'm only going to see
96
00:13:36,500 --> 00:13:39,000
beautiful things
with his eyes.
97
00:13:39,000 --> 00:13:39,800
Yes.
98
00:13:39,800 --> 00:13:47,700
I'm... so happy.
99
00:13:48,600 --> 00:13:52,400
Yes, that's what matters.
100
00:13:52,400 --> 00:14:00,300
Then the one in your
eyes will be happy too.
101
00:14:18,300 --> 00:14:22,100
Wow, it's really empty.
102
00:14:22,100 --> 00:14:23,700
Disappointed?
103
00:14:23,700 --> 00:14:24,900
No.
104
00:14:24,900 --> 00:14:28,900
Just the thought of filling up
the place makes me so excited!
105
00:14:28,900 --> 00:14:32,900
I like it the way it is.
106
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
I'm going to put
a TV set here.
107
00:14:36,800 --> 00:14:40,800
No way. That's
for the stereo.
108
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
I'm the lady of the house.
What I say goes.
109
00:14:43,400 --> 00:14:47,000
And I'm putting a
sofa right here.
110
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Sofas only take up room. Let's
just roll around on cushions.
111
00:14:52,400 --> 00:14:55,100
Why are you being difficult?
112
00:14:55,100 --> 00:14:57,600
This is my house.
113
00:14:57,600 --> 00:14:59,300
I'm the lady of the house.
114
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
So you can see now, huh?
115
00:15:00,300 --> 00:15:04,300
That's right,
I can see everything.
116
00:15:24,000 --> 00:15:25,900
That tickles!
117
00:15:30,200 --> 00:15:32,400
Shouldn't you be
taking it easy?
118
00:15:32,400 --> 00:15:36,300
The doctor said to
just avoid the sun.
119
00:15:36,300 --> 00:15:38,300
-Really?
-Yes.
120
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
That tickles!
121
00:15:47,000 --> 00:15:48,300
Song-ju!
122
00:15:48,300 --> 00:15:52,300
Should we have a kiss?
123
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
Let's check the mail.
124
00:16:02,200 --> 00:16:06,200
There could be a
letter from Tae-hwa.
125
00:16:12,700 --> 00:16:14,900
It's here!
126
00:16:14,900 --> 00:16:18,900
Song-ju, we got a letter!
127
00:16:23,500 --> 00:16:27,500
No, I'll read it to you.
128
00:16:31,800 --> 00:16:35,800
Jung-suh, are you happy?
129
00:16:36,400 --> 00:16:40,000
Yes, I'm happy.
130
00:16:40,000 --> 00:16:43,300
I guess I don't
need to worry.
131
00:16:43,300 --> 00:16:47,300
You're happy as long as
Song-ju's by your side.
132
00:16:47,300 --> 00:16:50,900
If you're with Song-ju,
I can rest assured.
133
00:16:50,900 --> 00:16:52,100
Me?
134
00:16:52,100 --> 00:16:54,100
I'm happy too.
135
00:16:54,100 --> 00:16:57,400
I think I prefer
foreign women.
136
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
How is she?
137
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
She's my new girlfriend.
Isn't she pretty?
138
00:17:06,200 --> 00:17:10,200
She's pretty.
139
00:17:11,900 --> 00:17:15,900
I can do a lot of
things without you now.
140
00:17:19,100 --> 00:17:23,100
I can cook pretty well,
and I'm a pro at cleaning.
141
00:17:24,200 --> 00:17:28,200
So you don't have to
worry about a thing.
142
00:17:29,900 --> 00:17:37,000
You must be cured
and seeing by now.
143
00:17:37,300 --> 00:17:40,000
Am I right?
144
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
You're reading this letter...
145
00:17:45,400 --> 00:17:49,400
with your eyes, right?
146
00:17:49,500 --> 00:17:53,500
That's great.
I knew you would be.
147
00:17:55,100 --> 00:17:59,100
Jung-suh, be happy.
148
00:17:59,700 --> 00:18:01,800
From Tae-hwa.
149
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
Jung-suh...
150
00:18:17,100 --> 00:18:20,400
Let's live well.
151
00:18:20,400 --> 00:18:22,100
And be happy.
152
00:18:24,500 --> 00:18:27,500
Okay.
153
00:18:27,500 --> 00:18:30,400
Let's be happy.
154
00:18:30,400 --> 00:18:34,400
Let's be very, very happy.
155
00:18:36,600 --> 00:18:38,900
Let's be happy.
156
00:18:40,700 --> 00:18:44,700
Be happy.
157
00:18:55,800 --> 00:18:58,100
I'm embarrassed.
158
00:18:58,100 --> 00:19:00,100
You'll get used to it.
159
00:19:02,200 --> 00:19:04,000
Chin up, dummy.
160
00:19:04,000 --> 00:19:06,400
You look like you're
being dragged somewhere.
161
00:19:06,400 --> 00:19:10,400
Let's walk faster.
162
00:19:19,000 --> 00:19:20,900
Good morning!
163
00:19:20,900 --> 00:19:24,900
Uncle!
164
00:19:25,500 --> 00:19:27,400
How do I look?
165
00:19:27,400 --> 00:19:30,100
Wonderful.
166
00:19:30,100 --> 00:19:32,000
It's not too tough?
167
00:19:32,000 --> 00:19:39,400
It's the first job I've ever
had, so I'm a bit frazzled.
168
00:19:39,400 --> 00:19:42,500
The uniform looks
good on you.
169
00:19:42,500 --> 00:19:46,100
How could I ever
get to wear this,
170
00:19:46,100 --> 00:19:47,500
if not for Tae-hwa,
my boy...?
171
00:19:47,500 --> 00:19:51,500
I...
172
00:19:53,400 --> 00:19:55,200
Look here!
173
00:19:55,200 --> 00:19:59,200
You can't come in here!
174
00:19:59,200 --> 00:20:03,200
Brother, thank you.
175
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
Create a charitable
foundation,
176
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
and donate ten percent
of Safe Mall's profits
177
00:20:12,000 --> 00:20:15,200
to medical organizations
to help the disabled...?
178
00:20:15,200 --> 00:20:16,500
Yes.
179
00:20:16,500 --> 00:20:19,100
And Jung-suh
will be in charge.
180
00:20:19,100 --> 00:20:21,700
Oh really?
181
00:20:21,700 --> 00:20:23,600
Jung-suh, I have high hopes.
182
00:20:23,600 --> 00:20:27,100
You'll have to help me.
183
00:20:27,100 --> 00:20:34,200
But why is it the Tae-hwa Charitable
Foundation instead of Safe Mall?
184
00:20:35,600 --> 00:20:37,100
I just like that name.
185
00:20:39,900 --> 00:20:42,100
We're planning a
small party tomorrow
186
00:20:42,100 --> 00:20:44,400
to enlist more sponsors.
187
00:20:54,300 --> 00:20:57,900
For a young person
to do something
188
00:20:57,900 --> 00:21:00,700
even I hadn't thought of...
189
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
It's really remarkable.
190
00:21:02,700 --> 00:21:03,600
Please help us.
191
00:21:03,600 --> 00:21:05,300
This is the foundation's
policy and a list
192
00:21:05,300 --> 00:21:07,400
of the organizations
we'll be helping.
193
00:21:07,400 --> 00:21:11,400
We're also considering
community service as well.
194
00:21:11,700 --> 00:21:14,200
Some places need
manpower more than money.
195
00:21:14,200 --> 00:21:15,600
Is that right?
196
00:21:15,600 --> 00:21:16,700
Hello,
Mr. Cha.
197
00:21:16,700 --> 00:21:19,400
How are you?
198
00:21:19,400 --> 00:21:22,200
She's new at this.
Please help her out.
199
00:21:22,200 --> 00:21:23,400
Of course.
200
00:21:23,400 --> 00:21:26,900
You look so good together.
201
00:21:26,900 --> 00:21:30,900
Aren't I too
good for her?
202
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
Hello, Mr. Cha.
203
00:21:53,700 --> 00:21:55,800
Are you okay?
204
00:21:55,800 --> 00:21:59,800
Is something wrong?
205
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
No.
206
00:22:02,400 --> 00:22:05,100
Maybe you didn't
get enough rest.
207
00:22:05,100 --> 00:22:07,300
I'm fine.
208
00:22:07,300 --> 00:22:09,100
They all look so good.
209
00:22:09,100 --> 00:22:13,100
You didn't have lunch today.
Eat a lot.
210
00:22:13,900 --> 00:22:15,900
That looks good.
Let's try it.
211
00:23:24,500 --> 00:23:27,700
Are you okay?
212
00:23:27,700 --> 00:23:31,700
Yes.
213
00:24:06,300 --> 00:24:12,400
The tests show that it's
metastasized to her brain.
214
00:24:17,000 --> 00:24:19,900
Judging by the size,
215
00:24:19,900 --> 00:24:23,900
it must've metastasized
before the radiation treatment.
216
00:24:29,700 --> 00:24:33,100
Then what do we have to do?
217
00:24:33,100 --> 00:24:35,300
I don't know what to say.
218
00:24:35,300 --> 00:24:39,300
Please tell me.
We'll do anything.
219
00:24:41,300 --> 00:24:45,300
She can live if she
has surgery, right?
220
00:24:45,400 --> 00:24:50,800
Once it's metastasized,
surgery won't do any good.
221
00:27:00,000 --> 00:27:02,900
Where are you?
222
00:27:02,900 --> 00:27:05,500
In the bathroom.
223
00:27:05,500 --> 00:27:07,400
I'll be there soon.
224
00:27:07,400 --> 00:27:11,400
Hurry.
225
00:27:35,300 --> 00:27:39,300
Why are you so quiet?
226
00:27:42,900 --> 00:27:46,900
Mr. Cha Song-ju!
227
00:27:53,300 --> 00:27:56,200
Jung-suh.
228
00:27:56,200 --> 00:28:00,200
Yes?
229
00:28:10,700 --> 00:28:14,700
It metastasized.
230
00:28:24,900 --> 00:28:26,400
Let's get treatment.
231
00:28:26,400 --> 00:28:30,400
If you get chemotherapy...
232
00:28:30,500 --> 00:28:31,200
No.
233
00:28:31,200 --> 00:28:33,500
Jung-suh!
234
00:28:33,500 --> 00:28:37,500
I can live if I
get chemotherapy?
235
00:28:37,900 --> 00:28:39,900
No, I can't live!
236
00:28:39,900 --> 00:28:40,700
Jung-suh!
237
00:28:40,700 --> 00:28:44,300
I don't want to die
in the hospital.
238
00:28:44,300 --> 00:28:46,900
But we have to do
everything we can.
239
00:28:46,900 --> 00:28:50,700
We have to try anything if it
means you living another day.
240
00:28:50,700 --> 00:28:52,500
You've endured it well,
so why get weak now?
241
00:28:52,500 --> 00:28:56,500
No, I thought I
was going to live.
242
00:28:56,600 --> 00:28:58,600
I thought I was cured.
243
00:28:58,600 --> 00:29:02,400
I thought I'd live
happily with you now.
244
00:29:02,400 --> 00:29:05,300
But what is this?
245
00:29:05,300 --> 00:29:09,300
They made me want to live, so
what am I supposed to do now?
246
00:29:09,700 --> 00:29:13,400
Why did they give me a
transplant in the first place?
247
00:29:13,400 --> 00:29:16,900
I'm going to die,
so why did they do it?
248
00:29:16,900 --> 00:29:20,900
Tae-hwa gave them to you.
249
00:29:22,500 --> 00:29:26,500
Your corneas are
from Tae-hwa.
250
00:29:35,500 --> 00:29:38,500
That's a lie.
251
00:29:38,500 --> 00:29:41,100
He died for you.
252
00:29:41,100 --> 00:29:45,100
So you have to live
no matter what.
253
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
You have to live!
254
00:29:51,000 --> 00:29:54,700
That's a lie.
255
00:29:54,700 --> 00:29:58,600
It's a lie!
256
00:29:58,600 --> 00:29:59,700
Let go of me!
257
00:29:59,700 --> 00:30:00,400
Jung-suh!
258
00:30:00,400 --> 00:30:01,600
Let me go!
259
00:30:01,600 --> 00:30:03,700
I'm going to see Tae-hwa!
260
00:30:03,700 --> 00:30:04,700
Jung-suh!
261
00:30:04,700 --> 00:30:07,600
It's a lie! You're lying!
262
00:30:07,600 --> 00:30:09,100
Don't do this.
263
00:30:09,100 --> 00:30:10,000
Let me go!
264
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
I'm going to
go see Tae-hwa!
265
00:30:11,600 --> 00:30:15,600
It's a lie! You're lying!
266
00:30:21,900 --> 00:30:25,900
It's a lie!
267
00:31:02,400 --> 00:31:05,000
Brother...
268
00:31:05,000 --> 00:31:08,700
Tae-hwa!
269
00:31:08,700 --> 00:31:10,700
Why did you do that?
270
00:31:10,700 --> 00:31:14,700
Tae-hwa!
271
00:31:15,900 --> 00:31:19,900
Why did you do that?
272
00:31:21,100 --> 00:31:25,100
Brother!
273
00:31:27,700 --> 00:31:30,500
Brother...
274
00:31:30,500 --> 00:31:34,500
Tae-hwa!
275
00:32:33,700 --> 00:32:38,900
I wonder how much time
we have left together.
276
00:32:42,700 --> 00:32:49,700
I'm going to cherish the
gift Tae-hwa gave us.
277
00:32:53,300 --> 00:32:54,700
Jung-suh...
278
00:32:54,700 --> 00:33:01,000
I said if I could see you
just once, it would be enough.
279
00:33:03,000 --> 00:33:06,500
And I'm looking at you now.
280
00:33:06,500 --> 00:33:10,500
I'm not going to get greedy.
281
00:33:10,600 --> 00:33:16,000
I promised Tae-hwa that I'd
see only beautiful things.
282
00:33:18,700 --> 00:33:22,700
You'll help me, won't you?
283
00:33:26,600 --> 00:33:32,000
If we make
beautiful memories,
284
00:33:34,500 --> 00:33:39,400
will you suffer even
more after I'm gone?
285
00:33:39,800 --> 00:33:42,800
No.
286
00:33:42,800 --> 00:33:46,800
Those memories kept me
alive while you were gone.
287
00:33:52,700 --> 00:33:57,700
Let's just cry today.
288
00:33:59,500 --> 00:34:03,500
Okay, let's just cry today.
289
00:34:46,500 --> 00:34:50,500
I'm so dizzy!
290
00:35:42,900 --> 00:35:46,900
Brother, I think people
who love each other
291
00:35:48,300 --> 00:35:52,300
are destined to be
together from birth.
292
00:35:53,200 --> 00:36:00,700
Yes, like you and me,
they're destined to meet.
293
00:36:02,500 --> 00:36:08,300
Then parting ways is
predestined too, right?
294
00:36:13,500 --> 00:36:21,400
So we should gladly
accept it, right?
295
00:36:23,200 --> 00:36:27,200
Yes, because we're
going to meet again.
296
00:36:29,900 --> 00:36:35,600
Right... because we're
going to meet again.
297
00:36:41,000 --> 00:36:45,000
Song-ju!
298
00:36:45,100 --> 00:36:49,100
Jung-suh...
299
00:36:50,700 --> 00:36:54,700
They gave you a painkiller,
so you'll feel better soon.
300
00:36:57,100 --> 00:37:01,100
Brother, let's go home.
301
00:37:02,500 --> 00:37:05,000
Okay.
302
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
Let's go home after this IV.
303
00:37:10,600 --> 00:37:14,600
You're so obedient.
I adore you.
304
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
I'm mad at you because
you're so disobedient.
305
00:37:20,800 --> 00:37:24,800
Brother, help me
to fall asleep.
306
00:37:45,500 --> 00:37:49,500
I'm in trouble.
307
00:37:49,600 --> 00:37:53,600
I can't sleep unless
you're by my side.
308
00:38:03,100 --> 00:38:06,600
Jung-suh.
309
00:38:06,600 --> 00:38:08,700
Yes?
310
00:38:08,700 --> 00:38:12,700
I like you very much.
311
00:38:15,600 --> 00:38:19,300
Ever since I was
very young...
312
00:38:19,300 --> 00:38:25,000
Since the first time I saw
you, I like you very much.
313
00:38:28,100 --> 00:38:32,100
How did you feel when
you first saw me?
314
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
It's a secret.
315
00:38:47,600 --> 00:38:54,400
I'll answer that when
I see you in heaven.
316
00:38:57,400 --> 00:39:01,400
You can wait until
then, right?
317
00:39:04,800 --> 00:39:08,800
I'll wait.
318
00:39:42,300 --> 00:39:45,200
Are you happy to
see me like this?
319
00:39:45,200 --> 00:39:48,900
Yes.
320
00:39:48,900 --> 00:39:53,800
I came to say thank you.
321
00:39:55,100 --> 00:39:57,300
Don't be sarcastic.
322
00:39:57,300 --> 00:40:01,300
I already feel guilty
towards you as it is.
323
00:40:03,900 --> 00:40:07,900
I'm sorry about a
lot of things too.
324
00:40:08,800 --> 00:40:16,700
Yuri, you're much prettier
and smarter than I am.
325
00:40:17,100 --> 00:40:21,100
You have a lot of things
that I don't have.
326
00:40:22,600 --> 00:40:28,300
And you even have a
chance to start over.
327
00:40:30,700 --> 00:40:33,700
Don't you even hate me?
328
00:40:33,700 --> 00:40:37,700
I was so cruel to you,
so why are you crying for me?
329
00:40:37,800 --> 00:40:39,900
I hate you.
330
00:40:39,900 --> 00:40:42,800
I'm human too.
331
00:40:42,800 --> 00:40:45,900
We all feel envy and
jealousy inside.
332
00:40:45,900 --> 00:40:49,900
You're not the only one.
333
00:40:50,500 --> 00:40:57,900
So don't be too hard on
yourself about the past.
334
00:41:01,800 --> 00:41:05,800
You dummy.
335
00:41:08,300 --> 00:41:12,300
You're so bad.
336
00:41:15,100 --> 00:41:19,100
Han Jung-suh...
337
00:41:21,500 --> 00:41:25,500
I'm sorry.
338
00:41:45,300 --> 00:41:48,100
Tae-hwa died.
339
00:41:48,100 --> 00:41:52,100
It's because of me.
340
00:41:56,000 --> 00:42:04,000
He died to help me see.
341
00:42:08,200 --> 00:42:12,200
So there's nothing
I can't forgive.
342
00:42:13,500 --> 00:42:17,500
I can forgive anything.
343
00:42:23,600 --> 00:42:30,700
Step mom, I'll be
joining Tae-hwa soon.
344
00:42:39,800 --> 00:42:43,800
I know it'll be difficult,
but please take care of dad.
345
00:43:57,100 --> 00:43:59,800
Are you all right?
346
00:43:59,800 --> 00:44:01,200
Yes.
347
00:44:01,200 --> 00:44:03,800
Should I take you
to the hospital?
348
00:44:03,800 --> 00:44:05,700
No.
349
00:44:05,700 --> 00:44:08,500
There's something I
really want to do,
350
00:44:08,500 --> 00:44:12,400
so can you
please help me?
351
00:44:12,400 --> 00:44:16,400
Absolutely.
352
00:44:24,700 --> 00:44:26,900
Is it done now?
353
00:44:26,900 --> 00:44:28,300
No.
354
00:44:28,300 --> 00:44:32,300
We have to add wine.
355
00:44:39,300 --> 00:44:45,300
I'm so relieved
because you're around.
356
00:44:47,100 --> 00:44:52,800
You have to make sure
Song-ju doesn't get lonely.
357
00:44:56,500 --> 00:45:00,500
Please don't worry.
358
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
What should I do next?
359
00:45:08,400 --> 00:45:12,400
You'll need to
change into a dress.
360
00:45:12,400 --> 00:45:16,400
Western cuisine is more about
atmosphere than flavor.
361
00:45:24,800 --> 00:45:28,200
Jung-suh.
362
00:45:28,200 --> 00:45:32,200
Song-ju.
363
00:45:45,800 --> 00:45:49,800
Welcome home.
364
00:46:31,800 --> 00:46:35,600
Is it a special
occasion?
365
00:46:35,600 --> 00:46:38,300
Yes.
366
00:46:38,300 --> 00:46:45,200
This is the first time I've
prepared you a meal as a wife.
367
00:46:48,300 --> 00:46:52,300
Director Jang helped, so
eat to your heart's content.
368
00:46:54,100 --> 00:46:59,800
I even have an
antacid ready today.
369
00:47:01,400 --> 00:47:05,400
I'm sorry,
but I didn't get anything.
370
00:47:07,400 --> 00:47:11,400
You've already
given me a lot.
371
00:47:23,800 --> 00:47:26,100
I'm going to take with me
372
00:47:26,100 --> 00:47:31,100
the faith, hope,
and love you've given me.
373
00:47:45,300 --> 00:47:49,300
This is my gift to you.
374
00:47:55,800 --> 00:47:57,700
What is it?
375
00:47:57,700 --> 00:48:01,700
Gratitude.
376
00:48:04,300 --> 00:48:11,100
I've received love from
you that no one else got.
377
00:48:11,900 --> 00:48:17,000
My life was truly
happy because of you.
378
00:48:18,700 --> 00:48:20,300
I'm grateful.
379
00:48:31,900 --> 00:48:35,400
I'm grateful too.
380
00:48:35,400 --> 00:48:39,400
For having met you
and loved you.
381
00:48:56,000 --> 00:49:02,500
Enjoy your dinner now.
A lot of effort went into it.
382
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
How is it?
383
00:49:25,800 --> 00:49:29,800
Should I be
honest or polite?
384
00:49:31,200 --> 00:49:35,200
Honest.
385
00:49:36,000 --> 00:49:40,000
It's good.
386
00:50:30,500 --> 00:50:34,500
GRAND PRIZE: Han Chul-su
Stairway to Heaven
387
00:50:50,200 --> 00:50:53,400
It's done now.
388
00:50:53,400 --> 00:50:55,900
What is?
389
00:50:55,900 --> 00:51:00,900
Seeing Tae-hwa win
the national contest,
390
00:51:02,700 --> 00:51:06,700
and seeing you...
391
00:51:07,300 --> 00:51:11,300
I've accomplished it all.
392
00:51:11,300 --> 00:51:14,500
Jung-suh...
393
00:51:14,500 --> 00:51:20,400
Could there be anymore
happier than me?
394
00:51:27,300 --> 00:51:31,300
Tae-hwa must
be watching too, right?
395
00:51:37,600 --> 00:51:41,600
I want to go to
the beach house.
396
00:51:44,900 --> 00:51:46,800
You shouldn't overdo it today.
397
00:51:46,800 --> 00:51:49,000
Let's go tomorrow.
398
00:51:49,000 --> 00:51:54,700
Song-ju,
it has to be today.
399
00:51:55,700 --> 00:51:59,700
Right now.
400
00:52:30,300 --> 00:52:34,300
Brother...
401
00:52:35,300 --> 00:52:39,300
You're so good looking.
402
00:52:41,400 --> 00:52:45,400
You're so ugly, so at least
I should look good.
403
00:52:55,400 --> 00:52:57,200
I'm sleepy.
404
00:52:57,200 --> 00:53:01,200
No, don't sleep.
405
00:53:02,500 --> 00:53:06,500
If you sleep,
I'm going to get sleepy too.
406
00:53:06,900 --> 00:53:10,900
If you fall asleep,
I'm going to crash.
407
00:53:13,900 --> 00:53:17,900
Wait just a bit.
We're almost there.
408
00:53:19,400 --> 00:53:24,800
Okay... I will.
409
00:54:22,200 --> 00:54:33,900
Brother, let's walk all the
way to that end.
410
00:54:38,800 --> 00:54:42,800
Can you make it?
411
00:54:43,600 --> 00:54:48,900
Yes, if you'll
hold my hand.
412
00:55:01,600 --> 00:55:05,600
Let's go.
413
00:55:13,900 --> 00:55:19,000
What could be at that end?
414
00:55:21,100 --> 00:55:23,800
Whatever it is,
it doesn't matter.
415
00:55:23,800 --> 00:55:27,800
If it's with you,
it's heaven whenever we go.
416
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
Did you know?
417
00:55:33,400 --> 00:55:39,700
That going on living means
to live and then go.
418
00:55:41,500 --> 00:55:44,500
Go where?
419
00:55:44,500 --> 00:55:47,000
Heaven.
420
00:55:47,000 --> 00:55:54,700
There's no pain,
sadness or separation there.
421
00:55:56,900 --> 00:56:00,900
You're going there now?
422
00:56:01,500 --> 00:56:05,500
Yes.
423
00:56:05,800 --> 00:56:09,800
Even if you get there first,
you can wait for me, right?
424
00:56:11,900 --> 00:56:14,200
Yes.
425
00:56:14,200 --> 00:56:19,100
Just as I've waited for you,
it's your turn to wait.
426
00:56:21,300 --> 00:56:25,300
I will.
427
00:56:43,200 --> 00:56:47,200
Song-ju...
428
00:56:49,100 --> 00:56:57,300
If I go to heaven, I'll
truly be able to love you.
429
00:57:00,400 --> 00:57:07,000
Because there's
only love there.
430
00:57:11,400 --> 00:57:25,500
So this is the beginning of
our beautiful love affair.
431
00:57:30,800 --> 00:57:36,900
Then that means our
love begins now.
432
00:57:40,200 --> 00:57:44,200
Yes.
433
00:57:44,800 --> 00:57:51,900
I've always shown up first for
our dates and waited for you,
434
00:57:54,800 --> 00:58:00,000
so this time, you'll get there
first and wait for me, right?
435
00:58:12,800 --> 00:58:16,800
Yes.
436
00:58:18,400 --> 00:58:22,400
You can wait for me, right?
437
00:58:25,300 --> 00:58:29,300
Yes.
438
00:58:32,800 --> 00:58:36,800
I'm sorry I can't go
with you right now.
439
00:58:49,500 --> 00:58:53,500
Don't forget me.
440
00:59:10,100 --> 00:59:16,100
Jung-suh...
I love you.
441
00:59:27,100 --> 00:59:31,100
Han Jung-suh...
442
00:59:32,700 --> 00:59:36,700
I love you.
443
01:00:22,100 --> 01:00:26,100
Jung-suh...
444
01:00:26,800 --> 01:00:30,800
Goodbye.
445
01:00:37,100 --> 01:00:41,100
Jung-suh,
I loved you to death,
446
01:00:43,100 --> 01:00:47,000
and I still love you to death.
447
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
And I'll continue to
love you to death.
448
01:00:51,500 --> 01:00:55,500
Our love begins now.
449
01:00:57,600 --> 01:01:04,300
Jung-suh, goodbye
until we meet again.
450
01:01:54,700 --> 01:01:59,400
Perhaps he loved her
more than I did.
451
01:02:01,600 --> 01:02:06,200
But that doesn't mean
I loved her less.
452
01:02:44,100 --> 01:02:48,100
Jung-suh, can you hear me?
29897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.