All language subtitles for Skin.2008.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,807 --> 00:01:53,461 - Come on, ma. 2 00:01:53,765 --> 00:01:55,985 - Let's do it. 3 00:02:34,980 --> 00:02:36,721 - Sandra. 4 00:02:41,422 --> 00:02:42,858 Sandra laing? 5 00:02:42,901 --> 00:02:45,208 Hugh johnston, "world network news." 6 00:02:45,252 --> 00:02:48,168 Could we ask some questions? 7 00:02:49,081 --> 00:02:51,693 Sandra. 8 00:02:51,736 --> 00:02:53,564 Sandra. 9 00:02:54,739 --> 00:02:57,046 Can I get your autograph? 10 00:03:06,098 --> 00:03:08,057 - Sorry. 11 00:03:36,912 --> 00:03:38,653 - Look, mama! 12 00:03:44,876 --> 00:03:46,530 - I've got a secret. 13 00:03:46,574 --> 00:03:48,053 - Is it a good secret? 14 00:03:48,097 --> 00:03:49,054 - Yes, very. 15 00:03:49,098 --> 00:03:50,099 - Tell me. 16 00:03:50,142 --> 00:03:52,275 - I packed Melinda for you. 17 00:04:06,115 --> 00:04:07,247 - Are you ready, my angel? 18 00:04:12,861 --> 00:04:17,082 - Dear god, make this journey safe. 19 00:04:17,126 --> 00:04:19,868 We put our beautiful children, Leon and Sandra, 20 00:04:19,911 --> 00:04:21,086 in your care, 21 00:04:21,130 --> 00:04:23,263 and know that you will bless them. 22 00:04:23,306 --> 00:04:24,960 Amen. 23 00:04:28,964 --> 00:04:30,966 - Bye, thembi! 24 00:04:31,009 --> 00:04:32,968 - Bye, Sandra. 25 00:04:54,381 --> 00:04:57,819 - There once was a girl who lived in a shop, 26 00:04:57,862 --> 00:05:00,604 who'd only eat her mismatched socks. 27 00:05:01,866 --> 00:05:05,435 Until one day, along came a lion, 28 00:05:05,479 --> 00:05:08,960 and gobbled her up in just two hops. 29 00:05:12,007 --> 00:05:13,182 Windows up. 30 00:05:47,042 --> 00:05:48,086 Okay, Sandra. 31 00:05:48,130 --> 00:05:50,045 - Have a good time, Leon. 32 00:05:50,088 --> 00:05:51,394 Look after your sister. 33 00:05:51,438 --> 00:05:53,048 Off you go. 34 00:05:54,441 --> 00:05:56,007 Come on, my love. 35 00:05:56,051 --> 00:05:57,269 - Bye, son. 36 00:06:02,710 --> 00:06:04,538 - Good afternoon. 37 00:06:06,888 --> 00:06:09,978 Hello, Mrs. Joubert. What a lovely dress. 38 00:06:19,770 --> 00:06:21,206 Sandra laing. 39 00:06:23,600 --> 00:06:25,036 - What's the name again? 40 00:06:25,080 --> 00:06:27,169 - Laing. I'm Leon's mother. 41 00:06:28,910 --> 00:06:29,867 There. 42 00:06:29,911 --> 00:06:31,956 Bed number 4. Thank you. 43 00:06:44,795 --> 00:06:46,231 - Ma? 44 00:06:46,275 --> 00:06:46,536 Why are they all staring? 45 00:06:48,277 --> 00:06:50,148 - You're new here, my sweet. 46 00:06:50,192 --> 00:06:51,976 They're just curious. 47 00:06:54,501 --> 00:06:56,894 - Excuse me. What is... 48 00:06:56,938 --> 00:06:58,505 Now, what shall we do... 49 00:06:58,548 --> 00:07:00,289 With Melinda? 50 00:07:00,332 --> 00:07:01,551 Sandra. 51 00:07:01,595 --> 00:07:03,379 Do you want her on the bed like home, 52 00:07:03,423 --> 00:07:05,076 or shall we put her on the table? 53 00:07:05,120 --> 00:07:06,251 - Bed, please, ma. 54 00:07:14,651 --> 00:07:16,087 - So, it's done. 55 00:07:16,131 --> 00:07:16,479 - Any problems? 56 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 - No. 57 00:07:42,592 --> 00:07:44,986 - Sandra. 58 00:07:45,029 --> 00:07:47,336 I'm elize. 59 00:07:47,379 --> 00:07:48,729 - What do you want? 60 00:07:48,772 --> 00:07:49,947 - I'm from Swaziland. 61 00:07:49,991 --> 00:07:51,732 That's another country. 62 00:07:51,775 --> 00:07:53,995 - I know that. I'm not stupid. 63 00:07:54,038 --> 00:07:56,476 - All my friends have always been black. 64 00:07:57,651 --> 00:07:59,304 - I'm not black. 65 00:08:02,307 --> 00:08:04,135 On that Jesus reached out his hand, 66 00:08:04,179 --> 00:08:05,833 touched him and said, 67 00:08:05,876 --> 00:08:09,271 "I want you to be clean." 68 00:08:09,314 --> 00:08:12,492 And immediately he was cleansed of his leprosy. 69 00:08:12,709 --> 00:08:14,624 Close your eyes. 70 00:08:15,233 --> 00:08:18,802 For what we are about to receive, lord, 71 00:08:18,846 --> 00:08:20,325 make us truly grateful. 72 00:08:20,369 --> 00:08:21,413 Amen. 73 00:08:39,040 --> 00:08:40,520 - What happened? 74 00:08:41,390 --> 00:08:42,652 Tell me! 75 00:08:42,696 --> 00:08:44,785 - I told Annie you weren't black, 76 00:08:44,828 --> 00:08:46,308 and she hit me. 77 00:08:46,351 --> 00:08:49,616 Now, in the early days, 78 00:08:49,659 --> 00:08:52,662 our country was vast plains. 79 00:08:52,706 --> 00:08:56,536 And on these plains were wild animals 80 00:08:56,579 --> 00:09:00,670 and savage natives who were always trying to take our land. 81 00:09:01,236 --> 00:09:04,152 There were many wars between them. 82 00:09:04,195 --> 00:09:06,981 Why do you think that was, students? 83 00:09:07,024 --> 00:09:08,635 Dawie, ja? 84 00:09:08,678 --> 00:09:10,114 - Because they were kaffirs, mevrou. 85 00:09:11,594 --> 00:09:13,117 - That's a bad word, dawie? 86 00:09:13,161 --> 00:09:15,032 We don't use that language in the classroom. 87 00:09:15,076 --> 00:09:16,643 Annie. Yes. 88 00:09:16,686 --> 00:09:19,384 - They couldn't live together because they were different. 89 00:09:19,428 --> 00:09:21,561 - That's right, Annie! Good! Good, good. 90 00:09:21,604 --> 00:09:23,127 Because they were... 91 00:09:23,171 --> 00:09:24,128 Different. 92 00:09:24,172 --> 00:09:25,303 Different. 93 00:09:25,347 --> 00:09:28,219 Even today, we learn that everything 94 00:09:28,263 --> 00:09:30,874 about the bantu is... Different. 95 00:09:30,918 --> 00:09:33,442 What sort of jobs do they do? 96 00:09:35,139 --> 00:09:36,619 - They work in the mielie fields, mevrou. 97 00:09:36,663 --> 00:09:38,578 - That's right! 98 00:09:38,621 --> 00:09:39,579 - And in the mines. 99 00:09:39,709 --> 00:09:41,842 - And in the mines. 100 00:09:41,885 --> 00:09:45,236 - My father says he doesn't let them drive the tractors 101 00:09:45,280 --> 00:09:48,413 because they have monkey hands like Sandra. 102 00:10:00,904 --> 00:10:04,560 Look. What does this say? 103 00:10:06,214 --> 00:10:07,998 Meneer laing, 104 00:10:08,042 --> 00:10:09,434 a piece of paper 105 00:10:09,478 --> 00:10:11,915 is not going to reassure all the parents 106 00:10:11,959 --> 00:10:13,438 who call me every day 107 00:10:13,482 --> 00:10:16,224 to complain that there's a black child at this school. 108 00:10:18,313 --> 00:10:20,532 Sandra is a disruption. 109 00:10:20,576 --> 00:10:23,013 You are a servant of the state, 110 00:10:23,057 --> 00:10:27,235 and the state requires you to look after my child. 111 00:10:27,278 --> 00:10:29,933 You must simply do your job, meneer. 112 00:10:29,977 --> 00:10:34,895 - My job is to look after all the children at this school. 113 00:10:34,938 --> 00:10:37,288 Sandra does not belong here. 114 00:10:39,639 --> 00:10:41,423 - It's true. 115 00:10:41,466 --> 00:10:42,903 Sandra's special. 116 00:10:43,773 --> 00:10:48,082 A brave, intelligent, and a wonderful child. 117 00:10:48,996 --> 00:10:51,433 Try getting to know her. You'll see. 118 00:10:59,180 --> 00:11:01,095 What do I always say to you? 119 00:11:01,922 --> 00:11:03,314 - Never give up. 120 00:11:04,272 --> 00:11:05,969 Never give up! 121 00:11:09,625 --> 00:11:11,496 Look after your sister, Leon. 122 00:11:13,629 --> 00:11:16,110 Love to mama! 123 00:11:29,253 --> 00:11:31,168 - Hello, my child. 124 00:11:31,212 --> 00:11:31,516 - And how are you, ma'am? 125 00:11:34,128 --> 00:11:34,737 Any bargains today? 126 00:11:36,391 --> 00:11:39,742 - Special offer on butter. 127 00:11:39,786 --> 00:11:39,916 - Never a special on ice-cream. 128 00:11:43,180 --> 00:11:43,311 - Anything else for you, Joseph? 129 00:11:44,791 --> 00:11:47,750 - That's everything I need, Mrs. Laing. 130 00:11:48,272 --> 00:11:51,406 - Am I made of money? 131 00:11:51,449 --> 00:11:51,928 - Hey, Mrs. Laing. 132 00:11:53,321 --> 00:11:55,758 I need a new wife. This one -- she's too expensive. 133 00:11:56,933 --> 00:12:00,067 - Be patient my brother, she's young. 134 00:12:00,807 --> 00:12:02,678 - In good time. 135 00:12:07,465 --> 00:12:09,641 - Why do you talk to them? 136 00:12:09,685 --> 00:12:12,079 Just sell to them. That's all you have to do. 137 00:12:13,820 --> 00:12:15,865 - What did they say? 138 00:12:16,126 --> 00:12:19,260 - I made sure they heard what ihad to say. 139 00:12:22,654 --> 00:12:24,439 She'll settle in. 140 00:12:24,482 --> 00:12:27,355 Leon was the same. It takes time. 141 00:12:28,051 --> 00:12:29,836 45. 142 00:13:12,052 --> 00:13:13,488 - Am I sick? 143 00:13:38,556 --> 00:13:39,688 - Sandra... 144 00:13:39,731 --> 00:13:41,516 Sevens, please. 145 00:13:50,307 --> 00:13:51,526 Begin. 146 00:13:51,569 --> 00:13:54,137 - 7 times 1 equals 7. 147 00:13:54,181 --> 00:13:55,530 7 times 2... 148 00:13:55,573 --> 00:13:57,532 - Louder. 149 00:13:57,575 --> 00:13:59,751 - 7 times 1 equals 7. 150 00:13:59,795 --> 00:14:01,318 7 times 2 equals-- 151 00:14:01,362 --> 00:14:02,667 - louder! 152 00:14:02,711 --> 00:14:05,409 - 7 times 1 equals 7. 153 00:14:05,453 --> 00:14:07,716 7 times 2 equals 14. 154 00:14:07,759 --> 00:14:09,370 - I said louder! Now begin again! 155 00:14:09,413 --> 00:14:10,501 - Why are you hitting me?! 156 00:14:10,545 --> 00:14:11,938 - Give me that! 157 00:14:12,112 --> 00:14:13,200 Now stand still! 158 00:14:25,125 --> 00:14:27,779 That's disgusting. 159 00:14:40,575 --> 00:14:43,143 - What did I do wrong? 160 00:14:43,360 --> 00:14:45,406 -Ask your parents. 161 00:14:59,289 --> 00:15:01,378 - Pa, what did I do wrong? 162 00:15:01,422 --> 00:15:02,466 - Nothing, my angel. 163 00:15:02,510 --> 00:15:04,773 It's all right. 164 00:15:06,949 --> 00:15:08,559 So... 165 00:15:08,603 --> 00:15:11,649 You need three big men for one little girl? 166 00:15:11,693 --> 00:15:14,609 - Sandra is being reclassified colored. 167 00:15:14,826 --> 00:15:16,654 She may no longer attend a white school. 168 00:15:16,698 --> 00:15:18,526 - Are you mad? 169 00:15:18,787 --> 00:15:21,616 She's ourchild. 170 00:15:21,790 --> 00:15:23,531 What are you going to do next? 171 00:15:23,574 --> 00:15:25,881 Reclassify my wife and me, as well?! 172 00:15:25,925 --> 00:15:28,057 - Keep quiet, or you will lose your daughter. 173 00:15:28,101 --> 00:15:29,929 - I'll tell you what... 174 00:15:29,972 --> 00:15:31,408 - There are laws in this country. 175 00:15:31,452 --> 00:15:32,496 - Get off my property. 176 00:15:32,540 --> 00:15:33,497 Now! 177 00:15:49,296 --> 00:15:51,298 Don't worry, sannie. 178 00:15:51,820 --> 00:15:52,995 I will fix this. 179 00:15:53,039 --> 00:15:55,084 - How, Abraham? 180 00:15:55,693 --> 00:15:58,696 - The laws are there to protect us. 181 00:15:59,959 --> 00:16:02,439 Just have to play these people at their own game, 182 00:16:02,483 --> 00:16:03,875 that's all. 183 00:16:03,919 --> 00:16:06,617 - Can they really take her away from us? 184 00:16:07,357 --> 00:16:08,228 - Trust me... 185 00:16:10,404 --> 00:16:13,755 ...just as I have trusted you all these years. 186 00:16:13,798 --> 00:16:17,106 - How many times must we go through this? 187 00:16:17,237 --> 00:16:19,456 You know that she is yours. 188 00:16:19,500 --> 00:16:21,850 - You're always so friendly with everyone in the shop. 189 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 - Who else is there to talk to? 190 00:16:23,547 --> 00:16:26,072 - Are you surprised that people talk in the community? 191 00:16:26,115 --> 00:16:28,030 - Talk about what? - I have to live here! 192 00:16:28,074 --> 00:16:29,205 - I live here, too. 193 00:16:29,249 --> 00:16:31,686 What do you think it's like for me? 194 00:16:39,172 --> 00:16:41,304 - Can I sleep here? 195 00:16:52,315 --> 00:16:54,448 Nora... 196 00:16:54,665 --> 00:16:56,841 - Am I really black like you? 197 00:16:58,626 --> 00:17:00,410 No, child. 198 00:17:00,454 --> 00:17:02,238 You are not black. 199 00:17:02,717 --> 00:17:04,023 Look. 200 00:17:32,007 --> 00:17:35,097 - What a shiver jelly! 201 00:17:35,837 --> 00:17:39,884 If you stop shivering, you can feel it move. 202 00:17:40,407 --> 00:17:41,625 - What? 203 00:17:41,669 --> 00:17:43,323 - The baby. 204 00:17:47,240 --> 00:17:49,720 I can't feel anything. 205 00:17:52,897 --> 00:17:54,682 - There, it's moving. 206 00:17:55,465 --> 00:17:57,902 - She's strong! 207 00:17:57,946 --> 00:18:00,905 - "She"? What if it's a boy? 208 00:18:02,559 --> 00:18:05,432 - Of course, we've always been staunch supporters 209 00:18:05,475 --> 00:18:06,737 of the nationalist government. 210 00:18:06,781 --> 00:18:09,740 But, you know, to be slapped in the face 211 00:18:09,784 --> 00:18:11,786 by our own people is... 212 00:18:11,829 --> 00:18:13,092 Indeed, very sore. 213 00:18:13,135 --> 00:18:14,963 - Mr. Laing, does Sandra have to be registered 214 00:18:15,006 --> 00:18:16,965 as a domestic worker to stay with you? 215 00:18:17,008 --> 00:18:18,053 When Sandra's of age, 216 00:18:18,097 --> 00:18:19,228 who will she be allowed to marry? 217 00:18:19,272 --> 00:18:20,621 - What kind of food does Sandra eat? 218 00:18:20,664 --> 00:18:22,753 - Please... - She eats honest, healthy food, 219 00:18:22,797 --> 00:18:24,233 made for her by her mother. 220 00:18:26,017 --> 00:18:28,585 - Are you concerned that you're gonna be arrested 221 00:18:28,629 --> 00:18:29,891 under the immorality act? 222 00:18:31,806 --> 00:18:33,982 - I have never been unfaithful to my husband. 223 00:18:34,025 --> 00:18:36,332 How do you explain your child's appearance? 224 00:18:37,420 --> 00:18:39,292 - I can'texplain it. 225 00:18:39,422 --> 00:18:40,771 If there is black blood in our veins, 226 00:18:40,815 --> 00:18:42,121 we never knew about it. 227 00:18:42,164 --> 00:18:43,774 - Sandra, come to your pa. 228 00:18:48,257 --> 00:18:49,693 - This is Sandra. 229 00:18:49,737 --> 00:18:52,435 You may take a photograph, but, please, no questions. 230 00:19:02,706 --> 00:19:04,491 Smile! 231 00:19:06,014 --> 00:19:07,885 - Abraham, you must stop this. 232 00:19:07,929 --> 00:19:09,887 - I know what I'm doing. 233 00:19:28,036 --> 00:19:30,995 - Freak show, Abraham -- that's what that was. 234 00:19:32,867 --> 00:19:35,348 - I'm gonna get her reclassified to white. 235 00:19:35,913 --> 00:19:38,916 - How will that change the color of her skin? 236 00:19:38,960 --> 00:19:41,092 - I'm doing it for her. 237 00:19:44,008 --> 00:19:46,228 I'm doing it for all of us. 238 00:19:57,065 --> 00:19:59,763 Look. I brought you a present. 239 00:20:01,678 --> 00:20:05,160 Maybe we'll get it through those curls one day. 240 00:20:05,987 --> 00:20:07,467 Are you angry? 241 00:20:08,250 --> 00:20:10,513 Do you want to hit me? 242 00:20:10,948 --> 00:20:12,863 Come on, hit me. 243 00:20:20,044 --> 00:20:21,872 Feel better? 244 00:20:24,310 --> 00:20:26,660 I brought you something else. 245 00:20:41,022 --> 00:20:45,461 - Did you put cream on Leon, too, when he was small? 246 00:20:45,853 --> 00:20:47,637 - No. 247 00:20:47,768 --> 00:20:49,683 - Because it burns. 248 00:20:55,123 --> 00:20:57,212 - Here. Let me blow. 249 00:21:13,359 --> 00:21:15,056 Take a seat, please. 250 00:21:19,147 --> 00:21:20,931 Name? 251 00:21:20,975 --> 00:21:22,019 - Sandra laing. 252 00:21:22,063 --> 00:21:23,760 - What's your relation? 253 00:21:23,804 --> 00:21:25,675 - We're her parents. 254 00:21:31,072 --> 00:21:33,422 - Take a seat. 255 00:21:36,425 --> 00:21:37,296 Excuse me? 256 00:21:44,259 --> 00:21:45,216 - Sandy. 257 00:21:48,263 --> 00:21:50,265 - Thank you. We'll stand. 258 00:21:54,400 --> 00:21:56,967 "The definition of a white person 259 00:21:57,011 --> 00:22:01,058 "is a person who in appearance obviously is a white person 260 00:22:01,102 --> 00:22:05,236 "and who is not generally accepted as a colored person... 261 00:22:05,280 --> 00:22:08,936 "Or who is generally accepted as a white person 262 00:22:08,979 --> 00:22:13,244 and is not in appearance obviously not a white person." 263 00:22:13,288 --> 00:22:14,855 - Is that clear? 264 00:22:17,031 --> 00:22:18,206 Come. 265 00:22:40,620 --> 00:22:42,099 Shake your head. 266 00:22:42,143 --> 00:22:43,144 Harder. 267 00:22:47,975 --> 00:22:49,542 Turn around. 268 00:22:49,585 --> 00:22:50,891 Stop. 269 00:22:54,155 --> 00:22:56,592 All the way. 270 00:22:56,636 --> 00:22:58,942 Open your mouth. 271 00:22:58,986 --> 00:23:00,466 Show me your teeth. 272 00:23:03,164 --> 00:23:05,166 Thank you. You may go. 273 00:23:06,602 --> 00:23:08,169 - Wait. Wait! 274 00:23:10,345 --> 00:23:13,174 Aren't you going to ask about...Her background, 275 00:23:13,217 --> 00:23:16,090 her education, about us, her parents? 276 00:23:16,133 --> 00:23:17,787 - We've seen what we needed to see. 277 00:23:17,831 --> 00:23:20,442 - So, you see that she is white. 278 00:23:20,486 --> 00:23:22,357 - We'll notify you in a few weeks 279 00:23:22,401 --> 00:23:24,098 as to what we've determined. 280 00:23:24,141 --> 00:23:26,317 - I'm telling you she's white. 281 00:23:26,361 --> 00:23:27,841 I'mher father. 282 00:23:27,884 --> 00:23:29,451 I'm as white as you are. 283 00:23:29,495 --> 00:23:30,626 This is her mother-- 284 00:23:30,670 --> 00:23:33,324 undeniably white. 285 00:23:33,368 --> 00:23:34,804 And Sandra is ourdaughter-- 286 00:23:34,848 --> 00:23:36,327 blood of our blood. 287 00:23:36,371 --> 00:23:38,460 - We'll have to ask you to leave now. 288 00:23:38,504 --> 00:23:39,853 - No. 289 00:23:39,896 --> 00:23:41,376 There is nothing to determine. 290 00:23:41,420 --> 00:23:43,334 Look. What is this? What is this? 291 00:23:43,378 --> 00:23:44,466 Look! 292 00:23:44,510 --> 00:23:45,511 Tell me-- 293 00:23:45,554 --> 00:23:47,208 tell me what this is? 294 00:23:47,251 --> 00:23:48,862 - Meneer laing, stop! 295 00:23:48,905 --> 00:23:50,298 - Look, man! Are you blind?! 296 00:23:50,341 --> 00:23:51,473 - Please, pa. Let's go. 297 00:23:51,517 --> 00:23:54,781 - Abraham, alstublieft. 298 00:23:54,824 --> 00:23:57,000 Enough. 299 00:24:00,264 --> 00:24:03,616 - Thank you, gentlemen. Thank you... 300 00:24:03,659 --> 00:24:06,096 Very much for your time. 301 00:24:06,662 --> 00:24:08,534 Come. 302 00:24:22,243 --> 00:24:23,723 - Hey, Sandy. 303 00:24:52,491 --> 00:24:54,884 What happens if it looks like Sandra? 304 00:24:56,886 --> 00:25:00,629 - You won't love the baby any less, will you? 305 00:25:00,760 --> 00:25:04,198 - I love Sandy, but... 306 00:25:04,241 --> 00:25:06,156 It's hard, ma. 307 00:25:06,374 --> 00:25:10,378 - I know. I know it is. 308 00:25:37,579 --> 00:25:39,581 Sleep tight. 309 00:25:40,930 --> 00:25:42,758 Sandy? 310 00:25:45,761 --> 00:25:47,763 What's happened?! 311 00:25:54,509 --> 00:25:56,598 - Should I get pa? 312 00:25:56,642 --> 00:26:00,080 - No, just get the calamine lotion from my bedroom. 313 00:26:08,958 --> 00:26:11,657 My sweetheart. 314 00:26:37,944 --> 00:26:39,423 - They say she's colored. 315 00:26:39,467 --> 00:26:42,339 - Abraham, what does it matter 316 00:26:42,383 --> 00:26:45,038 what a piece of paper says? 317 00:26:45,212 --> 00:26:47,780 Let's just go on with our lives now 318 00:26:47,823 --> 00:26:51,131 and look after Sandra the best way that we can. 319 00:26:51,697 --> 00:26:54,090 - You don't understand. 320 00:26:54,134 --> 00:26:57,528 We're not going to take this lying down. 321 00:26:58,660 --> 00:27:00,531 She's ourdaughter. 322 00:27:00,575 --> 00:27:04,448 And I'll take on the whole bloody government if I have to. 323 00:27:05,362 --> 00:27:07,756 Never give up, sannie. 324 00:27:07,800 --> 00:27:09,715 Never give up. 325 00:27:12,152 --> 00:27:15,634 - Are you prepared to swear before god and on the Bible 326 00:27:15,677 --> 00:27:18,854 that you are the parents of this child? 327 00:27:20,203 --> 00:27:22,641 - I am,my lord. 328 00:27:22,858 --> 00:27:26,470 I mean... We are,my lord. 329 00:27:26,949 --> 00:27:28,821 - Thank you. 330 00:27:28,951 --> 00:27:31,171 Call in the next witness, please. 331 00:27:31,867 --> 00:27:34,696 - Doctor... sparks, 332 00:27:34,740 --> 00:27:36,655 I believe you have a statement to make. 333 00:27:36,698 --> 00:27:38,352 - Yes, my lord. 334 00:27:38,395 --> 00:27:41,007 I've studied the laings' case closely... 335 00:27:41,050 --> 00:27:43,705 - I'm a great admirer of brevity, Dr. Sparks, 336 00:27:43,749 --> 00:27:46,360 but will you please give us your area of expertise 337 00:27:46,403 --> 00:27:48,841 and a place of work? 338 00:27:48,884 --> 00:27:50,669 - S-Sorry. 339 00:27:50,712 --> 00:27:53,541 Genetics research fellow at wits university. 340 00:27:53,584 --> 00:27:54,760 - Thank you. 341 00:27:54,803 --> 00:27:56,370 - I believe there's a plausible 342 00:27:56,413 --> 00:28:00,287 genetic explanation for Sandra's appearance. 343 00:28:00,330 --> 00:28:05,031 The history of our country is such that many-- 344 00:28:05,074 --> 00:28:08,469 indeed, we believe most afrikaaners carry black genes. 345 00:28:12,560 --> 00:28:13,866 - Silence. 346 00:28:13,909 --> 00:28:15,781 Please go on. 347 00:28:16,216 --> 00:28:17,391 - So... 348 00:28:17,434 --> 00:28:20,481 Two white-looking parents 349 00:28:20,524 --> 00:28:24,398 can contribute enough black genes to produce 350 00:28:24,441 --> 00:28:26,748 a child quite a lot... 351 00:28:26,792 --> 00:28:28,794 Darker than themselves. 352 00:28:28,837 --> 00:28:33,189 This phenomenon is commonly known as a throwback. 353 00:28:33,233 --> 00:28:36,323 We prefer to use the more precise term 354 00:28:36,366 --> 00:28:38,107 "polygenic inheritance." 355 00:28:38,934 --> 00:28:40,849 - Thank you, doctor. 356 00:28:54,776 --> 00:28:56,082 Abraham! 357 00:28:59,085 --> 00:29:01,740 - What's the matter with you? I didn't kill anyone. 358 00:29:01,783 --> 00:29:03,872 Hurry up! We're having a baby! 359 00:29:29,985 --> 00:29:32,379 - He looks just like pa. 360 00:29:47,350 --> 00:29:49,265 - Do you want to hold him? 361 00:29:51,746 --> 00:29:53,704 Just... 362 00:29:53,748 --> 00:29:56,142 Cradle his head in the crook of your arm. 363 00:29:56,185 --> 00:29:58,231 That's right. 364 00:29:59,536 --> 00:30:03,540 Now, the trick to getting him to eat 365 00:30:03,584 --> 00:30:06,674 is to rub his tummy just here. 366 00:30:15,988 --> 00:30:17,250 Good. 367 00:30:20,688 --> 00:30:22,429 And in parliament today, 368 00:30:22,472 --> 00:30:26,520 an amendment was made to the population registration act. 369 00:30:26,563 --> 00:30:28,565 Descent rather than appearance 370 00:30:28,609 --> 00:30:30,611 will be the determining factor... - Tea, boss? 371 00:30:30,654 --> 00:30:34,354 - ...in all classification cases. 372 00:30:34,397 --> 00:30:37,966 Children must now be classified the same race as their parents.- 373 00:30:38,010 --> 00:30:40,751 - Our reporter went to the streets of Pretoria... - Thank god. 374 00:30:40,795 --> 00:30:42,928 - ...to gather reactions. - Thank god. 375 00:30:42,971 --> 00:30:44,755 This is a betrayal 376 00:30:44,799 --> 00:30:46,148 of everything the white man stands for. - She's white again. 377 00:30:46,192 --> 00:30:47,976 - Declare them all bastards-- - sannie! 378 00:30:48,020 --> 00:30:51,110 - Sandra laing, the lot of them. That's what they are. 379 00:30:51,153 --> 00:30:53,068 Sannie! 380 00:30:53,895 --> 00:30:55,854 Sannie! 381 00:30:56,289 --> 00:30:58,160 She's white again! 382 00:30:58,204 --> 00:31:01,947 Sandra, you're white! 383 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 - Sorry I'm late. The fan belt broke. 384 00:31:44,598 --> 00:31:47,514 Fixed it with my tights the way your pa taught me. 385 00:31:49,951 --> 00:31:51,213 Who are the handsomes? 386 00:31:51,257 --> 00:31:53,433 - They're from the boys' school. 387 00:31:53,476 --> 00:31:55,217 They come up here once a month. 388 00:31:55,261 --> 00:31:56,697 - That's nice. 389 00:31:56,740 --> 00:31:57,872 - Not really. 390 00:31:59,091 --> 00:32:00,875 Shall I get my bags? 391 00:32:15,803 --> 00:32:17,544 Put your arms down so I can see you. 392 00:32:17,587 --> 00:32:20,025 So grown up! 393 00:32:20,068 --> 00:32:22,244 "madam this" and "madam that" now. 394 00:32:23,289 --> 00:32:26,988 - Aah! Boetie! 395 00:32:35,779 --> 00:32:37,390 - Come and play with me. 396 00:32:37,433 --> 00:32:39,566 - No, I want to say "hello" to pa. 397 00:32:39,609 --> 00:32:43,004 - Tell him not to be late. It's boerekos, your favorite. 398 00:32:43,309 --> 00:32:44,875 Come. 399 00:32:45,006 --> 00:32:47,748 No. I don't want any more cabbages. 400 00:32:47,791 --> 00:32:49,271 I haven't sold last week's yet. 401 00:32:49,315 --> 00:32:50,751 And look at your lettuces. 402 00:32:50,794 --> 00:32:52,840 They're all wilted. 403 00:32:52,883 --> 00:32:55,103 I'll take those... 404 00:32:55,147 --> 00:32:57,149 And those-- that's 25 altogether. 405 00:33:04,112 --> 00:33:06,375 - You can pay me next week, my boss. 406 00:33:16,951 --> 00:33:19,910 - This shop is no place for a young lady. 407 00:33:20,520 --> 00:33:23,001 Look, I got you a typewriter. 408 00:33:27,570 --> 00:33:29,442 Maybe you can work in an office one day. 409 00:33:29,485 --> 00:33:31,270 Much nicer. 410 00:34:12,833 --> 00:34:13,964 - Ma... 411 00:34:14,008 --> 00:34:15,792 I want it belowthe knees. 412 00:34:15,836 --> 00:34:18,969 - You have lovely knees, my sweetheart. 413 00:34:19,013 --> 00:34:21,798 And all the girls wear them above these days. 414 00:34:21,842 --> 00:34:23,757 - What do youthink, pa? 415 00:34:28,327 --> 00:34:29,632 Very... 416 00:34:29,676 --> 00:34:32,244 Modern. 417 00:34:50,653 --> 00:34:51,959 - Please go. 418 00:35:06,060 --> 00:35:08,062 - Sandra, my sweet, you look like you've seen a ghost. 419 00:35:08,106 --> 00:35:09,977 - It's all too light for me, ma. 420 00:35:10,020 --> 00:35:14,286 - You don't need that stuff. Your skin is perfect. 421 00:35:14,677 --> 00:35:16,070 Here. 422 00:35:18,681 --> 00:35:21,206 - I don't want to go out with Johann. 423 00:35:21,249 --> 00:35:23,251 - Who would you prefer? 424 00:35:23,295 --> 00:35:24,644 Marthinus, the swarts' boy? 425 00:35:24,687 --> 00:35:26,080 - He's too fat. 426 00:35:26,124 --> 00:35:28,648 And he wears these... 427 00:35:28,691 --> 00:35:30,171 Tiny shorts. 428 00:35:32,217 --> 00:35:35,611 - There's not a lot of choice around here. 429 00:35:41,051 --> 00:35:43,141 Beautiful. 430 00:35:43,184 --> 00:35:45,708 - But the thing that's not so nice is, 431 00:35:45,752 --> 00:35:47,406 every sunday, my father... 432 00:35:47,449 --> 00:35:50,452 Chops one of the cock's head off. 433 00:35:51,018 --> 00:35:53,194 But the flesh is very tender. 434 00:35:53,238 --> 00:35:54,935 The red ones-- the leghorns-- 435 00:35:54,978 --> 00:35:56,676 they're the best lay hens. 436 00:35:56,719 --> 00:35:57,981 The kids at school-- 437 00:35:58,025 --> 00:36:00,941 they always said my mother laid the eggs. 438 00:36:05,946 --> 00:36:08,253 Did you know that you can hypnotize a chicken? 439 00:36:09,906 --> 00:36:11,212 I promise you. 440 00:36:11,256 --> 00:36:13,127 You just put it on its back, 441 00:36:13,171 --> 00:36:15,825 and-- and then you draw a line from its beak, 442 00:36:15,869 --> 00:36:18,915 and then it just lies there with its mouth open. 443 00:36:23,529 --> 00:36:25,922 You know, you don't have to feel bad 444 00:36:25,966 --> 00:36:28,577 about looking like a colored. 445 00:36:30,057 --> 00:36:32,668 It's okay with me, really. 446 00:36:37,107 --> 00:36:39,371 Ooh, I like this song. 447 00:36:56,257 --> 00:36:57,954 - Hi. 448 00:37:09,792 --> 00:37:11,577 - I think someone's complaining about you. 449 00:37:11,620 --> 00:37:14,710 We don't want her kind here. 450 00:37:14,754 --> 00:37:17,670 - Please. Let's just go. 451 00:37:18,105 --> 00:37:19,715 - Um... 452 00:37:19,759 --> 00:37:22,849 I promised my dad I'd keep you out until 6:00. 453 00:37:23,632 --> 00:37:25,982 It's just another half-hour. 454 00:37:29,290 --> 00:37:31,510 - Will you excuse me? 455 00:38:01,583 --> 00:38:02,845 I'm stuck. 456 00:38:08,634 --> 00:38:11,376 It might have been easier if you paid your bill. 457 00:38:15,815 --> 00:38:17,207 Ooh! 458 00:38:17,251 --> 00:38:18,470 That hurt. 459 00:38:18,513 --> 00:38:21,081 - That's why I made you laugh. 460 00:38:28,088 --> 00:38:29,394 I've got to go. 461 00:38:29,437 --> 00:38:31,004 - Just wait here. 462 00:38:31,047 --> 00:38:33,180 I'll give you a lift home. 463 00:39:11,697 --> 00:39:14,134 You can't walk all the way home. 464 00:39:14,177 --> 00:39:16,615 You won't have any feet left. 465 00:39:29,541 --> 00:39:32,195 My mother can vouch for my good character. 466 00:39:32,239 --> 00:39:33,849 We can go and see her now. 467 00:39:33,893 --> 00:39:36,417 It will take us two days, but if you insist. 468 00:39:48,124 --> 00:39:49,517 Like my bakkie? 469 00:39:49,561 --> 00:39:51,389 - It's yours? 470 00:39:51,432 --> 00:39:53,347 - Saved up for it. 471 00:39:53,391 --> 00:39:56,568 Two years and eight tons of cabbages. 472 00:40:04,402 --> 00:40:08,188 Have you ever driven and danced all at the same time? 473 00:40:10,712 --> 00:40:13,193 - I didn't think so. 474 00:40:13,236 --> 00:40:15,108 Put on the radio for me, please. 475 00:40:18,546 --> 00:40:21,593 My goodness. 476 00:40:21,636 --> 00:40:24,204 Aah. 477 00:40:49,359 --> 00:40:51,187 - Where do you live? 478 00:40:52,275 --> 00:40:54,364 - Driefontein. 479 00:40:54,408 --> 00:40:56,454 Just over the rainbow. 480 00:41:00,283 --> 00:41:03,896 I better go, before pa comes out. 481 00:41:07,726 --> 00:41:09,423 Thank you. 482 00:41:30,139 --> 00:41:31,576 Where's Johann? 483 00:41:31,619 --> 00:41:33,882 - He dropped me at the gate. 484 00:41:33,926 --> 00:41:35,275 He had to get home. 485 00:41:35,318 --> 00:41:37,495 Did he talk about chickens all afternoon? 486 00:41:37,538 --> 00:41:39,584 Yes. 487 00:41:39,627 --> 00:41:41,063 - No second date? 488 00:41:42,935 --> 00:41:45,981 - You can't expect to find the right one straightaway. 489 00:41:46,025 --> 00:41:49,332 It took me a long time to find your father. 490 00:41:51,509 --> 00:41:52,945 - Good night. 491 00:42:05,523 --> 00:42:07,525 - Die, dingaan, die! 492 00:42:09,352 --> 00:42:11,964 - No. No. Look. 493 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 You pick your squashes too early. 494 00:42:14,183 --> 00:42:16,490 I'll take those and those. 495 00:42:16,534 --> 00:42:18,318 16 altogether. 496 00:42:18,361 --> 00:42:20,363 Have Sandra pay you from the till. 497 00:42:20,407 --> 00:42:22,322 And no more than we agreed! 498 00:42:22,365 --> 00:42:24,193 - Yes, boss. 499 00:42:35,901 --> 00:42:37,685 - Thank you. 500 00:42:38,207 --> 00:42:40,383 - My feet are still sore. 501 00:42:40,427 --> 00:42:42,690 - I have a cure. 502 00:42:42,821 --> 00:42:44,300 - Sandra. 503 00:42:44,344 --> 00:42:46,172 Bring me the books from last night. 504 00:42:46,215 --> 00:42:47,913 - Yes, pa. 505 00:42:50,698 --> 00:42:53,527 - What do you think you're doing with my daughter? 506 00:42:54,049 --> 00:42:56,661 - Just talking, my boss. 507 00:42:58,750 --> 00:43:01,013 - Six feet, petrus. 508 00:43:01,056 --> 00:43:04,103 That's the distance you keep when talking to her. 509 00:43:04,582 --> 00:43:06,496 Sure, my boss. 510 00:43:17,333 --> 00:43:19,248 - Is your hair kroes all over? 511 00:43:21,381 --> 00:43:22,556 - Pardon? 512 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 - Down there, on your thing. 513 00:43:23,644 --> 00:43:25,864 Is it kaffir hair or white hair? 514 00:43:28,693 --> 00:43:30,608 - Aah! 515 00:43:35,438 --> 00:43:37,266 - Bitch! 516 00:43:52,281 --> 00:43:56,372 - So, that's twoshe's decided aren't good enough for her. 517 00:43:56,416 --> 00:43:58,592 - Abraham, leave her alone. 518 00:44:02,770 --> 00:44:05,207 - Do you love me? 519 00:44:06,774 --> 00:44:08,994 - That's a stupid question. 520 00:44:09,037 --> 00:44:10,778 - Look at me. 521 00:44:11,039 --> 00:44:12,388 What do you see? 522 00:44:12,432 --> 00:44:14,390 - I see my beautiful girl. 523 00:44:14,434 --> 00:44:18,264 - Pa! I'm notwhite. 524 00:44:18,743 --> 00:44:20,396 That's what those boys want. 525 00:44:20,440 --> 00:44:21,702 A white girl to marry, to have children with! 526 00:44:21,746 --> 00:44:23,573 That is enough! 527 00:44:25,271 --> 00:44:27,708 You're excused from the table. Go. 528 00:44:27,752 --> 00:44:27,795 Go! 529 00:44:33,453 --> 00:44:35,585 - Can I help in the shop today? 530 00:44:35,629 --> 00:44:37,457 - Shut up! 531 00:44:41,504 --> 00:44:43,419 - Didn't you see her bruises? 532 00:44:43,463 --> 00:44:45,117 - Love bites. They're kids. 533 00:44:45,160 --> 00:44:47,423 - No, he was hurting her. 534 00:44:47,467 --> 00:44:50,600 Abraham, you know this isn't going to be easy. 535 00:44:50,644 --> 00:44:52,472 - Of course it won't be easy, 536 00:44:52,515 --> 00:44:55,605 but what must she do, stay out here with us... 537 00:44:55,649 --> 00:44:57,738 Forever? 538 00:44:57,782 --> 00:44:59,871 - There are boys at her school, foreign boys... 539 00:44:59,914 --> 00:45:01,394 - Foreign boys. 540 00:45:01,437 --> 00:45:04,266 - They have different ideas. They could take her away. 541 00:45:04,310 --> 00:45:06,312 - "Take her away." 542 00:45:06,355 --> 00:45:08,096 When she was born, 543 00:45:08,140 --> 00:45:09,663 youwanted to hide out here in the middle of nowhere. 544 00:45:09,707 --> 00:45:11,752 And now you want someone to take her away. 545 00:45:11,796 --> 00:45:13,623 - No, I want her to have a life. 546 00:45:13,667 --> 00:45:15,147 A goodlife. 547 00:45:15,190 --> 00:45:16,757 - She will marry an afrikaaner, 548 00:45:16,801 --> 00:45:18,106 because that's what she is -- 549 00:45:18,150 --> 00:45:19,412 afrikaans! 550 00:45:24,765 --> 00:45:25,723 Good morning. 551 00:45:25,766 --> 00:45:27,986 Good morning, boss. 552 00:45:44,437 --> 00:45:46,526 - Don't go. 553 00:47:03,559 --> 00:47:07,085 - So, is it a good secret, the one that you're keeping? 554 00:47:08,608 --> 00:47:09,957 - Very. 555 00:47:10,001 --> 00:47:12,568 Car needs a new carburetor! 556 00:47:12,612 --> 00:47:13,787 Don't wait. 557 00:47:13,831 --> 00:47:16,834 Tell Nora to keep some dinner warm for me. 558 00:47:18,444 --> 00:47:20,446 - He's still cross with me. 559 00:47:21,926 --> 00:47:24,319 - You couldtry harder. 560 00:47:24,363 --> 00:47:26,756 You are just as stubborn as he is. 561 00:47:26,800 --> 00:47:28,367 - He ignores everything I say. 562 00:47:28,410 --> 00:47:30,586 It's not personal. 563 00:47:30,630 --> 00:47:34,329 Your pa thinks two words strung together is a conversation. 564 00:47:37,724 --> 00:47:40,553 So, are you going to tell me about it? 565 00:47:42,772 --> 00:47:44,644 - It's nothing. 566 00:47:44,687 --> 00:47:46,515 Doesn't matter. 567 00:48:22,856 --> 00:48:25,859 - Those scars-- they're from inyanga, 568 00:48:25,903 --> 00:48:28,644 a traditional healer. 569 00:48:29,515 --> 00:48:32,083 They're to protect me from evil. 570 00:48:32,126 --> 00:48:35,390 They make me strong and lucky. 571 00:48:35,434 --> 00:48:37,740 That's how I got you. 572 00:48:38,916 --> 00:48:40,961 - What about thatone? 573 00:48:42,615 --> 00:48:45,705 From my gogo. My grandmother. 574 00:48:45,748 --> 00:48:47,750 She hit me with a frying pan. 575 00:48:48,969 --> 00:48:50,840 Here. 576 00:48:50,884 --> 00:48:52,625 She's a tough woman. 577 00:48:58,370 --> 00:49:01,068 How do you do that? 578 00:49:01,112 --> 00:49:03,984 Make me feel better. 579 00:49:04,680 --> 00:49:06,508 - I try hard. 580 00:49:18,651 --> 00:49:19,957 Where have you been? 581 00:49:21,741 --> 00:49:24,700 - For a walk. To see Nora. 582 00:49:26,050 --> 00:49:27,616 - Try again. 583 00:49:27,660 --> 00:49:30,402 - What are you doing with that kaffir?! 584 00:49:31,838 --> 00:49:33,579 Tell me! - No. 585 00:49:33,622 --> 00:49:35,711 - I saw with my own eyes. 586 00:49:37,191 --> 00:49:38,888 This is yourfault. 587 00:49:43,806 --> 00:49:46,070 - Back to bed, sweetheart. 588 00:49:48,246 --> 00:49:51,814 - Move your hand, or I will put a nail through it. 589 00:49:51,858 --> 00:49:54,948 - Let's hear what she has to say before you imprison her. 590 00:50:01,999 --> 00:50:05,132 No more smart talk, Sandy. This is serious. 591 00:50:08,005 --> 00:50:10,572 - I like him. 592 00:50:11,399 --> 00:50:12,835 Petrus. 593 00:50:12,879 --> 00:50:14,489 - Petrus? 594 00:50:15,621 --> 00:50:18,928 You like him, like -- like a... 595 00:50:18,972 --> 00:50:20,800 Like a friend, like a brother? 596 00:50:20,843 --> 00:50:22,019 - A boyfriend. 597 00:50:27,937 --> 00:50:29,983 - Petrus is a black man, 598 00:50:30,027 --> 00:50:31,811 dirt in this country. 599 00:50:31,854 --> 00:50:33,813 - He understands me, ma. 600 00:50:33,856 --> 00:50:35,075 - You can't help what you are born with, 601 00:50:35,119 --> 00:50:37,295 but you can help what you become. 602 00:50:37,338 --> 00:50:39,601 Now, go and wash your face. 603 00:50:40,080 --> 00:50:42,778 You have punished your father enough. 604 00:50:45,042 --> 00:50:46,913 - Ma... 605 00:51:01,319 --> 00:51:03,103 Welcome home, son. 606 00:51:03,625 --> 00:51:05,236 Good boy. 607 00:51:18,205 --> 00:51:19,424 - Nora. 608 00:51:19,554 --> 00:51:21,208 - Cheer up. 609 00:51:21,339 --> 00:51:22,557 - Petrus. Petrus... 610 00:51:22,601 --> 00:51:23,167 - Go, my boss is angry with you. 611 00:51:24,298 --> 00:51:25,560 - Angry with me? 612 00:51:25,604 --> 00:51:26,431 - You'd better go. 613 00:51:26,474 --> 00:51:27,954 - Hey! 614 00:51:29,999 --> 00:51:31,827 Dead and buried. 615 00:51:31,871 --> 00:51:33,220 That's how you'll be 616 00:51:33,264 --> 00:51:35,135 if you come near my property or my family again. 617 00:51:35,179 --> 00:51:36,397 You understand? 618 00:51:36,441 --> 00:51:38,182 - Sure, boss laing. 619 00:52:11,171 --> 00:52:12,129 Boss laing. 620 00:52:12,172 --> 00:52:14,087 - You can't be a brave kaffir, 621 00:52:14,131 --> 00:52:15,567 so you must be a stupid one. 622 00:52:15,610 --> 00:52:16,785 - I don't think you understand, boss laing. 623 00:52:16,829 --> 00:52:18,918 - You have till three-- - boss laing. 624 00:52:18,961 --> 00:52:20,180 - Three! 625 00:52:21,529 --> 00:52:22,965 - No. 626 00:52:23,009 --> 00:52:24,315 Ma! He's crazy! 627 00:52:24,358 --> 00:52:26,230 Do something! 628 00:52:28,536 --> 00:52:30,538 - Abraham, stop! 629 00:52:31,235 --> 00:52:32,671 There are children! 630 00:52:52,604 --> 00:52:54,171 Abraham? 631 00:53:02,135 --> 00:53:04,093 Remember, she's your daughter. 632 00:53:04,137 --> 00:53:06,052 - Why do you think I'm doing this? 633 00:53:06,095 --> 00:53:08,402 I didn't let the state take her away. 634 00:53:08,446 --> 00:53:12,711 I'm not gonna let some bloody kaffir tear my family apart. 635 00:53:39,085 --> 00:53:41,435 - Can I help you, boss? 636 00:53:41,696 --> 00:53:45,004 - Petrus zwane. Do you know where he stays? 637 00:53:52,141 --> 00:53:54,056 Okay. 638 00:53:54,100 --> 00:53:56,842 They say he went to Swaziland to a cousin's for a while. 639 00:53:56,885 --> 00:53:58,974 In Mbabane. 640 00:54:06,330 --> 00:54:08,114 - Where's the white girl you've stolen? 641 00:54:08,157 --> 00:54:10,029 - I didn't seal anyone. 642 00:54:11,509 --> 00:54:12,597 - And who are you? 643 00:54:12,640 --> 00:54:13,641 - Sandra. 644 00:54:13,685 --> 00:54:15,600 - Louder! - Sandra laing. 645 00:54:18,167 --> 00:54:19,604 - That's the white girl? 646 00:54:19,647 --> 00:54:21,562 - They must be joking! 647 00:54:21,606 --> 00:54:21,780 - Get dressed. Both of you. Now! 648 00:54:24,261 --> 00:54:27,568 Go. 649 00:54:27,612 --> 00:54:29,440 Hurry up! 650 00:54:34,401 --> 00:54:37,274 - That's it. In you go. 651 00:55:07,216 --> 00:55:10,872 - How long must she be punished? 652 00:55:10,916 --> 00:55:13,266 - That's for the magistrate to decide. 653 00:55:14,528 --> 00:55:17,879 She's committed a crime. 654 00:55:17,923 --> 00:55:21,492 She needs time to think. 655 00:55:21,535 --> 00:55:23,015 Repent. 656 00:56:01,314 --> 00:56:03,142 All rise. 657 00:56:11,019 --> 00:56:12,281 - Be seated. 658 00:56:15,459 --> 00:56:17,548 Sandra laing... 659 00:56:17,591 --> 00:56:19,419 You've been detained for three months 660 00:56:19,463 --> 00:56:22,814 for entering the kingdom of Swaziland illegally. 661 00:56:22,857 --> 00:56:25,556 I'm prepared to release you now 662 00:56:25,599 --> 00:56:28,254 on condition that you return to your parents' home 663 00:56:28,297 --> 00:56:31,257 until you're of age. 664 00:56:44,357 --> 00:56:46,446 - Sandra, come. 665 00:56:47,360 --> 00:56:49,101 You heard what the magistrate said. 666 00:56:49,971 --> 00:56:53,105 - You put me in there. I'm not going with you. 667 00:56:53,148 --> 00:56:55,324 - My baby, please come home. 668 00:56:55,368 --> 00:56:57,457 Your father knows that he was wrong. 669 00:56:58,153 --> 00:57:00,068 Abraham? 670 00:57:01,156 --> 00:57:03,071 - We want you home, Sandra. 671 00:57:03,115 --> 00:57:07,206 Your mother, adriaan, Leon... 672 00:57:07,685 --> 00:57:09,948 And me, too. I-I want you home. 673 00:57:09,991 --> 00:57:12,429 - It's not possible. 674 00:57:12,472 --> 00:57:14,561 - Please. We made a mistake. 675 00:57:14,605 --> 00:57:16,084 Both of us. 676 00:57:20,393 --> 00:57:22,308 - Sandra... 677 00:57:22,656 --> 00:57:24,571 If you don't come now, 678 00:57:24,615 --> 00:57:26,312 you will never see your family again. 679 00:57:26,355 --> 00:57:27,444 I promise you. 680 00:57:27,487 --> 00:57:29,010 - No, Abraham. 681 00:57:29,533 --> 00:57:31,491 - He doesn't mean it. 682 00:57:31,839 --> 00:57:33,450 - I'm pregnant. 683 00:57:38,542 --> 00:57:40,805 Do you still want me home? 684 00:57:52,381 --> 00:57:54,427 - Sandy... 685 00:58:45,217 --> 00:58:48,263 - You two are the only family your mother and I have now. 686 00:58:48,307 --> 00:58:49,874 You understand? 687 00:58:53,921 --> 00:58:56,010 She left you, too, you know! 688 00:59:00,537 --> 00:59:01,494 It's coming! 689 00:59:01,538 --> 00:59:03,191 - Mama! 690 00:59:05,193 --> 00:59:06,194 - Push, push! 691 00:59:06,238 --> 00:59:07,195 Sandra... 692 00:59:11,722 --> 00:59:13,506 Sandra. 693 00:59:23,647 --> 00:59:26,388 Okay. Yeah. Here's your baby. 694 00:59:26,432 --> 00:59:28,434 Yes. Yes. 695 00:59:34,440 --> 00:59:36,573 Yeah. 696 00:59:37,922 --> 00:59:41,534 - Here's your mama. 697 00:59:41,578 --> 00:59:43,536 Here's your mama. 698 00:59:56,941 --> 00:59:58,377 - Is it a girl? 699 01:00:02,686 --> 01:00:07,429 You see mamma, I told you she brings me luck. 700 01:01:23,680 --> 01:01:25,943 - Where's your bakkie? 701 01:01:25,986 --> 01:01:27,161 - Sold it. 702 01:01:27,205 --> 01:01:30,295 Investment for the future. 703 01:01:30,338 --> 01:01:32,427 And with this shop, we can buy two more. 704 01:01:32,471 --> 01:01:33,994 Maybe 100 more. 705 01:01:35,387 --> 01:01:35,474 - Petrus, are you going to sell things 706 01:01:37,215 --> 01:01:38,782 more cheaply than in the city? 707 01:01:38,825 --> 01:01:41,349 - He's truly a businessman. 708 01:01:41,393 --> 01:01:44,135 - Yes, he's serious about this. 709 01:01:57,888 --> 01:02:00,629 - Now, this is one thing they'll never take away from us. 710 01:02:00,673 --> 01:02:04,372 Can you imagine betsie verwoerd doing that? 711 01:02:12,903 --> 01:02:15,427 - Congratulations, petrus. 712 01:02:22,260 --> 01:02:24,131 - Hey. 713 01:02:28,614 --> 01:02:30,659 - Was petrus always such a show-off? 714 01:02:30,703 --> 01:02:31,791 - Always. 715 01:02:31,835 --> 01:02:33,010 But with you now, 716 01:02:33,053 --> 01:02:35,403 he has something to show off about. 717 01:02:39,233 --> 01:02:40,974 - Baby, come, let's dance. 718 01:02:45,022 --> 01:02:47,024 Hey, petrus! 719 01:02:47,415 --> 01:02:49,417 - Please. He meant no harm. 720 01:02:49,461 --> 01:02:51,985 Petrus! Where's the beer? 721 01:02:52,029 --> 01:02:53,944 I'm not drunk enough. 722 01:02:55,293 --> 01:02:57,208 - Come on. 723 01:03:38,771 --> 01:03:40,991 - I thought you were happy here. 724 01:03:41,034 --> 01:03:42,427 - I am. 725 01:03:42,470 --> 01:03:44,516 - Then why are you writing letters to your mother? 726 01:03:44,559 --> 01:03:47,432 - I miss her. 727 01:03:47,475 --> 01:03:49,129 It doesn't mean I don't love you. 728 01:04:03,578 --> 01:04:08,018 - Sandra said you'd be sweeping the porch in the afternoon. 729 01:04:08,061 --> 01:04:10,542 She sent a letter. 730 01:04:10,672 --> 01:04:12,587 She also sends her love. 731 01:04:12,936 --> 01:04:14,111 - Nora. 732 01:04:14,154 --> 01:04:15,677 What did she just give you? 733 01:04:15,721 --> 01:04:17,288 - Nothing, boss. 734 01:04:17,331 --> 01:04:19,768 - Give it to me. 735 01:04:24,121 --> 01:04:25,557 Hey! 736 01:04:25,600 --> 01:04:29,735 Tell Sandra her mother wants nothing to do with her. 737 01:04:29,778 --> 01:04:32,172 Off you go. Shesha! 738 01:04:32,216 --> 01:04:35,828 - He's an angry man. Angry. Angry. - Shesha! 739 01:04:35,872 --> 01:04:36,002 If you ever lie to me again, I'll kick you out of here. 740 01:04:54,978 --> 01:04:56,805 - Don't. 741 01:05:07,904 --> 01:05:09,644 Can't we go to them? 742 01:05:09,688 --> 01:05:10,863 - Sannie... 743 01:05:10,907 --> 01:05:12,952 - I'm begging you. Please. 744 01:05:12,996 --> 01:05:16,825 - You realize how these people are living? 745 01:05:16,869 --> 01:05:18,740 - She's your daughter. 746 01:05:19,828 --> 01:05:24,616 - Okay. So we go and see them. Then what? 747 01:05:24,659 --> 01:05:26,096 We bring them here? 748 01:05:26,139 --> 01:05:28,489 Make a home for her and the baby out the back with Nora? 749 01:05:28,533 --> 01:05:30,013 - What are you talking about? 750 01:05:30,056 --> 01:05:31,971 Sandra has always lived here with us. 751 01:05:32,015 --> 01:05:34,713 - And petrus? 752 01:05:34,756 --> 01:05:38,021 Must we invite him to live in the house with us, as well? 753 01:05:38,064 --> 01:05:41,024 - All I am asking 754 01:05:41,067 --> 01:05:42,982 is that we see Sandra 755 01:05:43,026 --> 01:05:44,810 and her baby. 756 01:05:46,029 --> 01:05:48,248 - No. 757 01:05:48,292 --> 01:05:50,033 She made her choice. 758 01:06:04,351 --> 01:06:06,484 Leave it. 759 01:06:20,063 --> 01:06:21,760 Get out. 760 01:06:21,803 --> 01:06:23,892 Get out!! 761 01:06:27,635 --> 01:06:31,030 - You know what keeps me awake at night? 762 01:06:31,074 --> 01:06:33,902 Maybe she made the right choice. 763 01:06:45,088 --> 01:06:46,741 - Put that away. 764 01:06:46,785 --> 01:06:49,962 I don't like things that make you sad. 765 01:06:52,834 --> 01:06:55,402 - I want to be your wife. 766 01:06:55,446 --> 01:06:56,838 - You are. 767 01:06:56,882 --> 01:06:59,102 - I mean your realwife. 768 01:06:59,145 --> 01:07:00,929 Legal wife. 769 01:07:00,973 --> 01:07:03,410 - You know what that involves. 770 01:07:06,544 --> 01:07:09,025 Too much of your father in you. 771 01:07:10,417 --> 01:07:13,899 - Leave the person beside you alone, she needs to rest. 772 01:07:17,337 --> 01:07:20,123 - You too mamma, go to sleep. We're fine here. 773 01:07:20,253 --> 01:07:21,776 - Sure. 774 01:07:55,680 --> 01:07:58,770 - So, you want to be reclassified colored. 775 01:07:58,813 --> 01:07:59,901 - Yes. 776 01:07:59,945 --> 01:08:01,207 My son is colored, 777 01:08:01,251 --> 01:08:04,167 and I want to marry his father, who is black. 778 01:08:04,210 --> 01:08:05,298 - And you are...? 779 01:08:05,342 --> 01:08:06,647 - White... 780 01:08:06,691 --> 01:08:09,955 According to the government. 781 01:08:09,998 --> 01:08:11,478 - Is this a joke? 782 01:08:11,522 --> 01:08:13,089 - I'm afraid not. 783 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 - Are you the father? 784 01:08:16,962 --> 01:08:18,050 - Yes, my boss. 785 01:08:20,444 --> 01:08:22,098 - Just a minute. 786 01:08:36,112 --> 01:08:37,896 I'm sorry. I can't help you. 787 01:08:37,939 --> 01:08:39,941 I need your birth certificate. 788 01:08:39,985 --> 01:08:41,639 Next! - Wait. 789 01:08:43,119 --> 01:08:44,946 What am I supposed to do in the meantime? 790 01:08:44,990 --> 01:08:49,037 - As long as you don't have an I.D. Card, you don't exist. 791 01:08:49,081 --> 01:08:52,084 - Well, if I don't exist, can I still live 792 01:08:52,128 --> 01:08:55,043 with my colored child and his black father? 793 01:08:55,087 --> 01:08:56,044 - No. 794 01:08:56,088 --> 01:08:59,004 You're breaking the law. 795 01:09:05,228 --> 01:09:06,881 - Come. 796 01:09:26,727 --> 01:09:30,731 - We're low on vegetables, but if... 797 01:09:58,890 --> 01:10:00,674 This is Henry. 798 01:10:00,718 --> 01:10:03,851 Beautiful boy! 799 01:10:07,638 --> 01:10:09,814 Do you know who I am? 800 01:10:09,857 --> 01:10:12,817 Did your mama tell you about me? 801 01:10:14,819 --> 01:10:16,908 - Why didn't you write? 802 01:10:17,038 --> 01:10:20,520 - I did. Your-- your pa burned all my letters. 803 01:10:22,870 --> 01:10:24,089 I wish we had more time. 804 01:10:24,132 --> 01:10:26,265 Your pa's gonna be back any minute. 805 01:10:26,309 --> 01:10:30,182 - Ma, I need my birth certificate. 806 01:10:30,226 --> 01:10:32,228 I want to be reclassified colored. 807 01:10:34,142 --> 01:10:35,231 Mama... 808 01:10:35,274 --> 01:10:37,407 They could take my baby away from me. 809 01:10:38,538 --> 01:10:40,714 - Sandy. 810 01:10:40,758 --> 01:10:42,499 Are you sure? - Yes. 811 01:10:42,542 --> 01:10:43,935 I'm happy. 812 01:10:51,159 --> 01:10:54,075 I'll find a way to get it to you. I promise. 813 01:10:58,166 --> 01:10:59,429 Can I keep this... 814 01:10:59,472 --> 01:11:01,126 Until next time? 815 01:11:02,083 --> 01:11:03,781 - Yeah. 816 01:11:05,913 --> 01:11:07,045 Wait! 817 01:11:22,408 --> 01:11:24,280 Come again. 818 01:11:25,368 --> 01:11:27,195 Or I'll... 819 01:12:17,289 --> 01:12:18,856 - Stay in the car. 820 01:12:23,817 --> 01:12:26,211 - Your grandson has your eyes. 821 01:12:26,254 --> 01:12:28,866 - If I ever find them here, 822 01:12:28,909 --> 01:12:30,389 I will kill them... 823 01:12:30,433 --> 01:12:32,913 And then myself. 824 01:12:56,328 --> 01:12:58,765 You were given more than enough warning! 825 01:12:58,809 --> 01:13:02,160 Kromkrans is now a whites-only area! 826 01:13:06,556 --> 01:13:09,385 Please proceed in an orderly manner! 827 01:13:09,515 --> 01:13:12,475 - Please don't do this, my brother. 828 01:13:13,954 --> 01:13:16,609 It's my living, you understand? 829 01:13:26,663 --> 01:13:28,273 - Petrus! 830 01:14:01,437 --> 01:14:02,568 - Move! 831 01:14:24,764 --> 01:14:26,418 I don't know what else to bring. 832 01:14:26,462 --> 01:14:28,725 You don't need that, or your birth certificate! 833 01:14:28,768 --> 01:14:30,466 In your head, you're still white! 834 01:14:39,126 --> 01:14:41,477 - I left my family for you, petrus. 835 01:14:41,520 --> 01:14:43,435 I don't know what else to give you. 836 01:14:43,479 --> 01:14:45,481 - You don't understand. 837 01:14:45,524 --> 01:14:47,395 I have nothing. 838 01:14:47,439 --> 01:14:48,875 My son has nothing. 839 01:14:48,919 --> 01:14:50,529 And you can always go home. 840 01:14:50,573 --> 01:14:52,444 - This is my home! 841 01:15:59,729 --> 01:16:04,603 - To hell with the white man. 842 01:16:04,647 --> 01:16:04,995 - They take our homes, our families... 843 01:16:07,693 --> 01:16:08,955 They move us like cows. 844 01:16:08,999 --> 01:16:10,957 ...from one place to the next. 845 01:16:11,001 --> 01:16:14,308 And we are supposed to believe we're human. 846 01:16:15,571 --> 01:16:18,878 How can we believe that? 847 01:16:25,711 --> 01:16:28,801 You know what? 848 01:16:28,845 --> 01:16:28,975 My wife is white. 849 01:16:32,762 --> 01:16:36,853 She's brought me nothing but bad luck and misery. 850 01:16:36,896 --> 01:16:37,593 Her skin is a curse. 851 01:16:44,382 --> 01:16:46,297 - Ma Jenny... 852 01:16:47,037 --> 01:16:48,560 I'm pregnant again. 853 01:16:48,604 --> 01:16:50,518 - It's a blessing. 854 01:19:05,479 --> 01:19:07,090 - It doesn't like it, Henry. 855 01:19:07,133 --> 01:19:08,439 - Leave me alone. 856 01:19:08,482 --> 01:19:11,355 He says his leg is much better. 857 01:19:12,835 --> 01:19:17,274 The mine doctor says it's fractured, not broken. 858 01:19:18,144 --> 01:19:20,930 He should be able to send money home soon, 859 01:19:20,973 --> 01:19:23,628 and he misses you. 860 01:19:25,108 --> 01:19:27,284 Not now, Elsie. Ma's busy. 861 01:19:27,327 --> 01:19:28,285 - Henry hit me. 862 01:19:28,328 --> 01:19:30,156 - Bye-bye. - Bye. 863 01:19:31,854 --> 01:19:34,334 Let's hope it bites him? 864 01:19:45,693 --> 01:19:48,653 He's sorry he hasn't written in so long, 865 01:19:48,696 --> 01:19:50,089 but he was arrested. 866 01:19:51,874 --> 01:19:53,919 I can't make out the next bit. 867 01:19:58,706 --> 01:20:00,839 Break it up. Break it. 868 01:20:00,883 --> 01:20:03,059 That's it. 869 01:20:03,102 --> 01:20:04,930 - "My dearest ma, 870 01:20:04,974 --> 01:20:07,672 I think of you and pa every day." 871 01:20:07,715 --> 01:20:08,804 - You can't read my letters. 872 01:20:10,718 --> 01:20:12,895 - Is the white madam telling the kaffir 873 01:20:12,938 --> 01:20:15,027 what he can and what he cannot do? 874 01:20:17,551 --> 01:20:19,858 - Now, watch carefully. 875 01:20:19,902 --> 01:20:23,079 This is how my mother taught me how to make-- - hey. 876 01:20:23,122 --> 01:20:26,822 I'm sick of hearing about your mother. 877 01:20:26,952 --> 01:20:29,389 You want to make things grow? 878 01:20:29,563 --> 01:20:30,695 You need water. 879 01:20:30,738 --> 01:20:33,524 Didn't your mother tell you that? 880 01:20:33,567 --> 01:20:35,395 Aah! 881 01:20:38,007 --> 01:20:39,835 Sandra... 882 01:20:46,232 --> 01:20:47,233 - Aah! 883 01:22:06,051 --> 01:22:07,748 I'll keep in touch. I promise. 884 01:22:07,792 --> 01:22:09,794 You've been like a mother to me. 885 01:22:09,837 --> 01:22:11,317 - A gogo maybe. 886 01:22:11,361 --> 01:22:16,105 We all have two gogos, but only onemother. 887 01:22:21,066 --> 01:22:22,894 - Thank you. 888 01:23:47,022 --> 01:23:48,545 - Hello, sister. 889 01:23:48,588 --> 01:23:48,719 - Hello to you. 890 01:23:50,503 --> 01:23:50,677 - Does Mrs. Sannie laing still live here? 891 01:23:53,680 --> 01:23:53,811 - I know you. 892 01:23:57,902 --> 01:23:59,338 U-thembi. 893 01:24:00,992 --> 01:24:02,950 We played together as children. 894 01:24:02,994 --> 01:24:04,474 You taught me to swim! 895 01:24:06,737 --> 01:24:09,000 Her father -- "shesha! Shesha!" 896 01:24:12,177 --> 01:24:14,397 - Where did my parents go? 897 01:24:14,440 --> 01:24:17,313 - ... shesha went to pongola. 898 01:24:17,356 --> 01:24:19,619 There were relatives there. 899 01:24:19,663 --> 01:24:21,360 A cousin. 900 01:24:21,404 --> 01:24:23,797 Yes, I-I think so. 901 01:24:34,373 --> 01:24:36,027 - Hey. 902 01:24:36,201 --> 01:24:38,899 Do you, want a lift? 903 01:24:39,248 --> 01:24:42,338 Lift your feet, kaffirs. 904 01:25:15,545 --> 01:25:16,937 White. 905 01:25:16,981 --> 01:25:18,243 Let me explain. 906 01:25:18,287 --> 01:25:20,593 - Go away or I'll call the police. 907 01:25:20,637 --> 01:25:22,160 - I'm Sandra. 908 01:25:40,222 --> 01:25:42,137 Ma. 909 01:25:42,180 --> 01:25:43,660 Sandy. 910 01:25:45,488 --> 01:25:48,317 - It's me, mama. 911 01:25:51,015 --> 01:25:53,670 - Sandra. 912 01:25:53,713 --> 01:25:57,413 - Please, mama. 913 01:25:57,456 --> 01:25:59,241 I need to see you. 914 01:25:59,284 --> 01:26:01,982 I left petrus. 915 01:26:02,026 --> 01:26:04,637 Tell me where you are. 916 01:26:04,681 --> 01:26:04,768 Sannie. Who is it? 917 01:26:10,252 --> 01:26:12,428 I'm sorry, Sandra. 918 01:26:12,950 --> 01:26:15,779 Your father's very sick. 919 01:26:15,953 --> 01:26:19,130 I miss you so much. 920 01:26:26,137 --> 01:26:27,834 I love you, mama. 921 01:26:27,878 --> 01:26:29,009 - Sannie. 922 01:26:33,362 --> 01:26:36,103 I have to go to him now. 923 01:26:39,846 --> 01:26:42,197 I love you, too. 924 01:27:05,307 --> 01:27:08,571 - Hold with both hands. Hold with both hands. 925 01:27:17,232 --> 01:27:18,624 - Where is she? 926 01:27:20,104 --> 01:27:22,846 - With Anna in pongola. 927 01:27:24,413 --> 01:27:26,458 - Take me to her. 928 01:27:28,286 --> 01:27:30,245 - No, Abraham. 929 01:27:30,288 --> 01:27:33,291 It's not possible. I'm telling you. 930 01:27:33,335 --> 01:27:36,512 You're too sick. 931 01:27:36,555 --> 01:27:38,949 I'm going to get your lunch and your tablets now. 932 01:27:48,219 --> 01:27:50,221 What the hell are you doing? 933 01:27:52,092 --> 01:27:54,269 - I'm going to pongola. 934 01:27:54,312 --> 01:27:55,705 I'm going to see her. 935 01:27:55,748 --> 01:27:58,185 - You are going nowhere. 936 01:27:58,229 --> 01:28:00,666 Now get back to bed. 937 01:28:00,710 --> 01:28:01,754 Doctor's orders. 938 01:28:01,798 --> 01:28:04,017 - Sannie... 939 01:28:08,805 --> 01:28:11,198 - All these years, you've kept us apart. 940 01:28:11,242 --> 01:28:13,766 You didn't even want to see the pictures of her children. 941 01:28:13,810 --> 01:28:15,942 What has changed? 942 01:28:15,986 --> 01:28:19,119 Why is it okay to go now? 943 01:28:19,163 --> 01:28:22,558 - Please. I need to see her. 944 01:28:22,601 --> 01:28:25,430 - Youneed to see her? 945 01:28:25,474 --> 01:28:30,000 I have needed to see her every day for the last 10 years. 946 01:28:30,043 --> 01:28:31,218 - I'm sorry. 947 01:28:31,262 --> 01:28:33,873 I'm so sorry. I was wrong. 948 01:28:33,917 --> 01:28:35,875 I need... 949 01:28:35,919 --> 01:28:38,530 I have to tell her... 950 01:28:38,574 --> 01:28:40,315 Aah. 951 01:28:40,358 --> 01:28:42,795 - Come on. - Aah. 952 01:28:42,839 --> 01:28:45,320 - You want her forgiveness. 953 01:28:45,363 --> 01:28:47,757 You don't deserve it. 954 01:28:48,584 --> 01:28:50,063 Neither do I. 955 01:28:50,412 --> 01:28:52,327 - Sannie... 956 01:28:52,370 --> 01:28:52,544 I'm begging you. 957 01:28:54,372 --> 01:28:54,764 - No. 958 01:28:56,418 --> 01:28:59,464 You made your choice. 959 01:30:03,354 --> 01:30:04,790 Come on, ma. 960 01:30:04,834 --> 01:30:07,140 - Let's do it. 961 01:30:46,789 --> 01:30:49,879 - Could we ask some questions? 962 01:30:49,922 --> 01:30:53,099 Okay, don't look at the camera. 963 01:30:53,143 --> 01:30:55,319 And... 964 01:30:55,362 --> 01:30:57,452 Did you vote today? 965 01:30:59,976 --> 01:31:00,933 - Yes. 966 01:31:00,977 --> 01:31:02,152 - She needs to speak up, Hugh. 967 01:31:02,195 --> 01:31:05,111 - Yes. Little bit louder this time, Sandra. 968 01:31:05,155 --> 01:31:08,288 Most people will remember your story. 969 01:31:08,332 --> 01:31:09,942 How do you feel 970 01:31:09,986 --> 01:31:13,468 about the changes happening in South Africa? 971 01:31:13,511 --> 01:31:16,601 - I'm...happy for the country... 972 01:31:16,645 --> 01:31:19,778 But it's too late for me. 973 01:31:19,822 --> 01:31:24,740 I haven't seen my parents in nearly 20 years. 974 01:31:26,524 --> 01:31:29,048 I don't know where they are. 975 01:31:43,846 --> 01:31:45,978 - Special delivery. 976 01:31:58,556 --> 01:32:01,516 Sandra. 977 01:32:01,559 --> 01:32:02,560 Sandra. 978 01:32:02,604 --> 01:32:04,606 Can I get your autograph? 979 01:32:12,352 --> 01:32:13,353 - The bitch! 980 01:32:13,397 --> 01:32:13,876 She thinks she's too famous for us! 981 01:32:39,031 --> 01:32:40,729 Henry! 982 01:32:42,644 --> 01:32:44,341 Come and help me, please! 983 01:32:50,869 --> 01:32:52,567 Hi, mum. 984 01:32:52,610 --> 01:32:53,568 - Hi. 985 01:32:55,482 --> 01:32:57,006 - Hello, mum. 986 01:32:57,049 --> 01:32:58,485 - Hi. 987 01:33:12,282 --> 01:33:14,023 - Is it a secret admirer? 988 01:33:14,066 --> 01:33:16,416 - It's from my mother. 989 01:33:18,070 --> 01:33:19,898 My father died of cancer. 990 01:33:19,942 --> 01:33:22,205 Two years ago. 991 01:33:25,730 --> 01:33:27,558 - I can read it for you, ma. 992 01:33:27,602 --> 01:33:29,429 - The money's from my father. 993 01:33:29,473 --> 01:33:33,651 The same amount he left my brothers. 994 01:33:33,695 --> 01:33:34,783 Yeah. 995 01:33:36,915 --> 01:33:38,917 - Is that it? 996 01:33:44,444 --> 01:33:46,664 - Are you going to write back, ma? 997 01:33:47,099 --> 01:33:49,536 - There's no return address. 998 01:33:57,414 --> 01:33:59,459 We cannot release that information. 999 01:33:59,503 --> 01:34:01,723 I thought this was the newsouth Africa. 1000 01:34:01,766 --> 01:34:04,595 Haven't you heard of the freedom of information act? 1001 01:34:04,639 --> 01:34:05,901 - Too many times. 1002 01:34:05,944 --> 01:34:09,644 - I'm not leaving till you give me my file. 1003 01:34:14,300 --> 01:34:17,434 - Sir, there's a lady here by the name of Sandra laing. 1004 01:34:17,477 --> 01:34:19,349 She doesn't want to go away... 1005 01:34:25,790 --> 01:34:27,966 - Sandra laing? 1006 01:34:28,010 --> 01:34:29,751 You, won't remember me. 1007 01:34:29,794 --> 01:34:32,884 I know who you are. 1008 01:34:33,276 --> 01:34:36,758 - I heard you got yourself classified colored again. 1009 01:34:36,801 --> 01:34:38,716 - It was necessary. 1010 01:34:38,760 --> 01:34:40,762 - After all the trouble your father went to. 1011 01:34:40,805 --> 01:34:43,590 - My father is dead, meneer. 1012 01:34:43,634 --> 01:34:45,897 - I'm sorry. - Please. 1013 01:34:45,941 --> 01:34:49,509 I need you to help me find my mother before she also dies. 1014 01:34:49,553 --> 01:34:51,294 - Sandra. 1015 01:34:51,337 --> 01:34:53,426 We don't keep those records here. 1016 01:34:53,470 --> 01:34:55,298 - Where else can I go? 1017 01:34:56,691 --> 01:35:00,303 - This is a pensions office, not a detective agency. 1018 01:35:00,346 --> 01:35:03,436 - If she's alive, you must pay her a pension. 1019 01:35:03,480 --> 01:35:05,656 Surely you have her details. 1020 01:35:08,354 --> 01:35:11,009 - This one's lost her mother. 1021 01:35:11,053 --> 01:35:11,270 There's 70 other clerks here, and it's always me. 1022 01:35:15,187 --> 01:35:16,667 - You've got a kind face. 1023 01:35:16,711 --> 01:35:19,235 - No, I don't. I have a fat face. 1024 01:35:19,278 --> 01:35:21,759 People can't tell the difference. 1025 01:36:06,108 --> 01:36:07,718 - Hello, ma'am. 1026 01:36:07,762 --> 01:36:09,589 - Hello to you, sister. 1027 01:36:10,068 --> 01:36:13,028 - Does Mrs. Laing live here? 1028 01:36:13,071 --> 01:36:13,463 - Sorry, sisi. 1029 01:36:15,378 --> 01:36:17,032 The old lady left months ago. 1030 01:36:17,075 --> 01:36:19,295 I heard she had a stroke. 1031 01:36:21,253 --> 01:36:22,994 - Thank you. 1032 01:36:35,006 --> 01:36:37,792 Is it really worth it, ma? 1033 01:36:39,271 --> 01:36:41,665 - I thought you understood. 1034 01:36:41,708 --> 01:36:43,841 - I thought so, too. 1035 01:36:46,017 --> 01:36:49,238 But what's wrong with us? 1036 01:36:49,281 --> 01:36:50,761 Aren't we enough for you? 1037 01:36:50,805 --> 01:36:53,372 - Of course you are. 1038 01:36:53,416 --> 01:36:57,159 You never stop needing your parents. 1039 01:36:57,202 --> 01:37:00,945 They're a part of who you are. 1040 01:37:22,749 --> 01:37:23,881 Hello, gogo. 1041 01:37:23,925 --> 01:37:25,448 - Phone for you, Sandra. 1042 01:37:25,491 --> 01:37:25,927 - It better be serious. 1043 01:37:33,021 --> 01:37:34,500 - Thank you. 1044 01:37:40,680 --> 01:37:42,334 Hello? 1045 01:37:43,161 --> 01:37:45,685 - Listen, Sandra... 1046 01:37:45,729 --> 01:37:48,950 I, spoke to the chief of police. 1047 01:37:48,993 --> 01:37:50,865 He made some inquiries. 1048 01:38:30,817 --> 01:38:31,862 - Sannie? 1049 01:38:31,906 --> 01:38:34,647 Your daughter's here to see you. 1050 01:38:34,691 --> 01:38:36,475 - My daughter? 1051 01:38:52,839 --> 01:38:55,277 Well... 1052 01:38:55,320 --> 01:38:57,801 Aren't you going to say something? 1053 01:39:00,891 --> 01:39:04,025 You had plenty to say to that TV reporter. 1054 01:39:05,678 --> 01:39:07,593 - I just told the truth. 1055 01:39:07,724 --> 01:39:11,293 - You weren't the only one who suffered, you know. 1056 01:39:13,034 --> 01:39:15,166 - I shouldn't have come. 1057 01:39:15,210 --> 01:39:17,429 - Sandra... 1058 01:39:18,735 --> 01:39:22,565 There's a key in the dresser. 1059 01:39:31,400 --> 01:39:34,011 No, not there. The - the drawer. 1060 01:39:35,056 --> 01:39:37,014 No. The... 1061 01:39:37,058 --> 01:39:38,973 The other one. 1062 01:39:41,410 --> 01:39:42,454 - Let me help you. 1063 01:39:42,498 --> 01:39:44,195 - No, I can get it myself. 1064 01:39:44,239 --> 01:39:47,024 - Don't be so stubborn, ma. 1065 01:39:51,986 --> 01:39:52,987 Come. 1066 01:40:31,112 --> 01:40:33,462 Unlock that cupboard. 1067 01:40:39,816 --> 01:40:41,122 That one. 1068 01:40:45,996 --> 01:40:48,042 The box. 1069 01:40:59,096 --> 01:41:02,969 I put it in storage so your pa couldn't get it. 1070 01:41:32,347 --> 01:41:34,392 - Doves shit a lot. 1071 01:41:36,177 --> 01:41:37,656 Ma! 1072 01:41:37,700 --> 01:41:39,745 - It's true. 1073 01:41:41,269 --> 01:41:45,664 - Your pa didn't like me swearing, but I enjoy it now. 1074 01:41:50,060 --> 01:41:52,410 - He wasn't a bad man. 1075 01:41:52,454 --> 01:41:55,152 He did the best he could. 1076 01:41:55,196 --> 01:41:57,589 - "Never give up." 1077 01:41:57,633 --> 01:42:00,505 - I wish that I had never heard those words. 1078 01:42:02,028 --> 01:42:03,769 - No, ma. 1079 01:42:03,813 --> 01:42:05,815 They kept me going. 65735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.