All language subtitles for S.W.A.T. - 5x22 - Farewell.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:01,935 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,361 That's a key to this house. 3 00:00:03,395 --> 00:00:04,695 I want us to live together. 4 00:00:04,730 --> 00:00:05,868 What do you say? 5 00:00:05,902 --> 00:00:09,200 You just came around to the idea of being a father. 6 00:00:09,234 --> 00:00:11,135 I don't want you to stick around with someone 7 00:00:11,169 --> 00:00:12,503 who can't make that happen. 8 00:00:12,537 --> 00:00:14,672 Okay, stop it. The only reason I thought being a father 9 00:00:14,706 --> 00:00:16,173 and having kids made any kind of sense to me 10 00:00:16,208 --> 00:00:17,341 is 'cause I get to do it with you. 11 00:00:17,376 --> 00:00:19,677 There is no family without you first. 12 00:00:19,711 --> 00:00:22,046 Mama Pina provides more than shelter. 13 00:00:22,080 --> 00:00:23,814 She provides these women with hope. 14 00:00:23,849 --> 00:00:25,308 You trying to tell me something? 15 00:00:25,342 --> 00:00:27,384 Taking over the safe house feels like maybe the change 16 00:00:27,408 --> 00:00:28,486 I've been looking for. 17 00:00:28,520 --> 00:00:32,108 I've been terrified of losing myself 18 00:00:32,142 --> 00:00:34,392 to the person I'm terrified of losing. 19 00:00:34,426 --> 00:00:36,661 But if we can please try this again, 20 00:00:36,695 --> 00:00:39,042 I'd really like that, because I love you. 21 00:00:39,831 --> 00:00:40,998 I love you. 22 00:00:48,407 --> 00:00:49,966 You don't stop, do you? 23 00:00:50,001 --> 00:00:51,208 What? 24 00:00:51,243 --> 00:00:54,011 I just woke up next to my dream girl. 25 00:00:54,046 --> 00:00:55,559 What more could anyone want? 26 00:00:56,515 --> 00:00:58,395 Mm, clothes. 27 00:01:01,299 --> 00:01:02,774 Clearly optional. 28 00:01:07,659 --> 00:01:09,489 I have to go home and change. 29 00:01:10,962 --> 00:01:13,577 I'm not doing the walk of shame into HQ. 30 00:01:20,925 --> 00:01:22,919 I hope it's okay if we can just... 31 00:01:24,929 --> 00:01:26,798 ...keep this between us for now. 32 00:01:28,413 --> 00:01:30,715 Man, I hope that's not the sound of regret already. 33 00:01:30,749 --> 00:01:32,450 No. Not at all. 34 00:01:32,484 --> 00:01:33,584 It's just... 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,601 It's my last day on S.W.A.T., and... 36 00:01:38,724 --> 00:01:40,958 I just don't want it to be all about this, you know? 37 00:01:41,532 --> 00:01:44,134 Yeah. Of course. 38 00:01:47,599 --> 00:01:49,800 Okay, I have to go before Luca sees me. 39 00:01:51,236 --> 00:01:53,304 You know, I think you should be good. 40 00:01:53,338 --> 00:01:56,140 He and Tan were gonna surf Zuma this morning. 41 00:01:56,174 --> 00:01:58,163 Heard him leave before the sun came up. 42 00:02:01,066 --> 00:02:02,366 Hey. 43 00:02:04,347 --> 00:02:05,681 Can't believe it's your last day. 44 00:02:05,749 --> 00:02:06,949 I know. 45 00:02:06,983 --> 00:02:08,540 I mean, I'm not complaining, 46 00:02:08,574 --> 00:02:10,514 since it means we get to be together, 47 00:02:10,548 --> 00:02:11,927 but... 48 00:02:12,689 --> 00:02:14,596 20-Squad is gonna be weird without you. 49 00:02:27,871 --> 00:02:30,706 Oh, yes! 50 00:02:30,774 --> 00:02:31,874 It finally happened? 51 00:02:31,942 --> 00:02:33,175 Dude, what are you doing home already? 52 00:02:33,209 --> 00:02:34,310 Waves were blown out, it sucked, 53 00:02:34,344 --> 00:02:35,644 which is totally awesome, 54 00:02:35,679 --> 00:02:37,112 'cause now I am here to witness this. 55 00:02:37,147 --> 00:02:38,347 You got to rein it in, Luca. 56 00:02:38,381 --> 00:02:40,899 I... Don't even think about any high fives. 57 00:02:40,934 --> 00:02:43,118 Okay, I can still be happy for you both, though, right? 58 00:02:43,153 --> 00:02:44,520 Yes, you can be happy for us, 59 00:02:44,554 --> 00:02:45,955 but you got to keep your mouth shut. 60 00:02:45,989 --> 00:02:47,189 At least for today. 61 00:02:47,223 --> 00:02:49,965 Once I'm gone from S.W.A.T., you can go nuts. 62 00:02:55,532 --> 00:02:56,732 Bye. 63 00:02:56,800 --> 00:02:58,000 Bye. 64 00:02:58,034 --> 00:02:59,933 This is really happening. 65 00:03:09,980 --> 00:03:12,414 Hey, isn't there some kind rule that says if your proctor 66 00:03:12,482 --> 00:03:13,849 is more than 15 minutes late, 67 00:03:13,883 --> 00:03:15,217 you don't have to take the test? 68 00:03:15,251 --> 00:03:16,752 If you didn't study, just say so. 69 00:03:18,065 --> 00:03:20,155 My apologies. I know you're stressed enough 70 00:03:20,190 --> 00:03:22,558 with finals, you don't need any added drama. 71 00:03:22,592 --> 00:03:23,692 Obviously, I'll add more time 72 00:03:23,727 --> 00:03:25,060 at the end of the test to compensate. 73 00:03:25,095 --> 00:03:26,996 Uh, Dr. Winter, 74 00:03:27,030 --> 00:03:29,565 I thought Joseph was supposed to proctor the final. 75 00:03:29,599 --> 00:03:31,367 I'm not at liberty to discuss the details, 76 00:03:31,401 --> 00:03:32,668 but I'm afraid Joseph's been dropped 77 00:03:32,702 --> 00:03:34,670 from the university's doctoral program. 78 00:03:35,271 --> 00:03:36,438 Wait, why? 79 00:03:36,506 --> 00:03:37,820 I can't disclose that. 80 00:03:37,879 --> 00:03:39,508 There was a disciplinary hearing this week, 81 00:03:39,542 --> 00:03:41,110 and a decision was made. 82 00:03:41,558 --> 00:03:43,261 We really should get started. 83 00:03:43,295 --> 00:03:44,613 Put your phones away, please. 84 00:03:49,719 --> 00:03:51,420 Joseph, you can't be here. 85 00:03:51,454 --> 00:03:52,588 How about now? 86 00:03:54,691 --> 00:03:56,859 Change in plans for the final, everybody. 87 00:03:56,893 --> 00:03:59,228 We're going to do something a little more hands-on. 88 00:03:59,262 --> 00:04:01,697 After all, it's a chemistry test. 89 00:04:01,731 --> 00:04:03,098 Let's do some chemistry. 90 00:04:09,539 --> 00:04:12,338 No, Joseph. Do you know how dangerous that is? 91 00:04:14,900 --> 00:04:17,568 What are you waiting for? This is your final. 92 00:04:17,593 --> 00:04:18,927 Get to work. 93 00:04:25,221 --> 00:04:28,424 Hey, Nichelle, I got most of my boxes packed, 94 00:04:28,458 --> 00:04:30,726 but I could use a hand carrying them out. 95 00:04:30,760 --> 00:04:33,109 All right, I'll just need a minute. 96 00:04:33,997 --> 00:04:35,831 You know, I'm starting to think 97 00:04:35,899 --> 00:04:37,666 this place is never gonna look the same. 98 00:04:37,734 --> 00:04:40,669 Your father is moving out, your girlfriend is moving in. 99 00:04:40,737 --> 00:04:42,571 Did you really expect it to be the same? 100 00:04:42,605 --> 00:04:44,807 No, baby. I'm all about the change. 101 00:04:45,942 --> 00:04:47,142 What you looking for? 102 00:04:47,177 --> 00:04:48,577 Oh, I'm taking some of the high schoolers 103 00:04:48,611 --> 00:04:50,245 to the Queen Mary today. 104 00:04:50,280 --> 00:04:52,014 They have an exhibit on immigration. 105 00:04:52,082 --> 00:04:54,983 Somewhere around here I have these little bracelets. 106 00:04:55,018 --> 00:04:57,119 They put pressure on your wrist, 107 00:04:57,153 --> 00:04:58,687 supposed to prevent seasickness. 108 00:04:58,755 --> 00:05:00,589 Nichelle, you ain't going out to sea. 109 00:05:00,623 --> 00:05:02,624 That boat is permanently docked. You won't need them. 110 00:05:02,659 --> 00:05:04,159 Just want to be safe. 111 00:05:04,194 --> 00:05:06,695 Chaperoning these kids is hard enough when I'm at my best. 112 00:05:06,763 --> 00:05:08,964 Don't want to imagine if I'm feeling queasy. 113 00:05:08,998 --> 00:05:12,968 Well, I got some Dramamine from that cruise that Charice and I took. 114 00:05:13,002 --> 00:05:14,436 Got to be around here someplace. 115 00:05:14,471 --> 00:05:16,505 Uh, no. That's all right. 116 00:05:16,539 --> 00:05:18,340 Baby, I got to go. 117 00:05:18,374 --> 00:05:19,608 Oh. Hey. 118 00:05:20,810 --> 00:05:23,479 Keep this weekend free. I made some plans. 119 00:05:23,513 --> 00:05:25,380 Oh, yeah? What's the occasion? 120 00:05:25,448 --> 00:05:26,882 It's a secret. 121 00:05:26,950 --> 00:05:28,951 Keep the weekend free and maybe you'll find out. 122 00:05:28,985 --> 00:05:31,019 Ooh. Well, then, I better get my butt to work 123 00:05:31,054 --> 00:05:32,454 and earn myself some time off. 124 00:05:34,958 --> 00:05:36,525 Later, Pop. 125 00:05:36,559 --> 00:05:37,993 All right, son. 126 00:05:38,027 --> 00:05:39,728 Don't work too hard, 'cause I'm-a need you 127 00:05:39,796 --> 00:05:42,397 to help me with these boxes when you get back. 128 00:05:45,981 --> 00:05:47,014 Oh. 129 00:05:48,905 --> 00:05:52,207 I-I'm sorry, I thought this was one of my boxes. 130 00:05:52,242 --> 00:05:54,691 You can't tell Hondo. Promise? 131 00:06:03,853 --> 00:06:05,254 I'm not gonna lie, 132 00:06:05,321 --> 00:06:06,522 the thought of doing this job 133 00:06:06,556 --> 00:06:07,954 without you from now on... 134 00:06:09,826 --> 00:06:10,926 ...makes me a little upset. 135 00:06:12,595 --> 00:06:13,662 Gonna miss you. 136 00:06:15,265 --> 00:06:18,901 I know we haven't always seen eye to eye, 137 00:06:18,935 --> 00:06:20,836 but, man, I respect your passion, 138 00:06:20,870 --> 00:06:22,070 and your commitment. 139 00:06:24,374 --> 00:06:26,875 The women at that safe house, they're lucky to get you. 140 00:06:27,804 --> 00:06:29,805 I just hope I can deliver for them. 141 00:06:29,830 --> 00:06:31,431 You will. 142 00:06:31,581 --> 00:06:34,550 And, hey, if you're ever looking for some extra cash 143 00:06:34,731 --> 00:06:36,685 or miss the action, 144 00:06:37,025 --> 00:06:39,235 I'll always have a gig for you at my security company. 145 00:06:43,393 --> 00:06:45,060 Actually, Deac, uh, hold up. 146 00:06:46,229 --> 00:06:47,362 I want to give you something. 147 00:06:50,066 --> 00:06:51,539 I been carrying it for a while. 148 00:06:54,737 --> 00:06:55,871 Saint Jude Thaddeus. 149 00:06:55,905 --> 00:06:58,640 Patron saint of hopeless causes. 150 00:07:00,310 --> 00:07:01,777 Since when did you become religious? 151 00:07:01,811 --> 00:07:05,214 I'm not, but, uh, seeing your faith, 152 00:07:05,248 --> 00:07:08,584 and what it means to you, I don't know, it's, uh... 153 00:07:08,618 --> 00:07:10,319 It's been an inspiration. 154 00:07:10,386 --> 00:07:12,387 Guess I've been carrying it as a kind of, uh, 155 00:07:12,882 --> 00:07:14,916 "What Would Deacon Do?" token. 156 00:07:15,458 --> 00:07:16,959 You've always been there for me, 157 00:07:16,993 --> 00:07:18,594 you never gave up on me. 158 00:07:18,628 --> 00:07:20,128 And, uh, 159 00:07:20,163 --> 00:07:22,320 I just want you to know how grateful I am for that. 160 00:07:24,133 --> 00:07:25,467 Thank you. 161 00:07:33,843 --> 00:07:34,776 Let's go. 162 00:07:37,313 --> 00:07:38,614 Here's what we got. 163 00:07:38,648 --> 00:07:41,016 Someone called 911 from one of the labs. 164 00:07:41,084 --> 00:07:42,684 They didn't speak, but they left the line open. 165 00:07:42,752 --> 00:07:44,086 911 operator heard yelling 166 00:07:44,120 --> 00:07:45,254 and the mention of a gun. 167 00:07:45,288 --> 00:07:46,521 Barricaded suspect, maybe? 168 00:07:46,589 --> 00:07:48,590 College campus, finals week, people snap. 169 00:07:48,625 --> 00:07:49,992 - Could be anything. - Yeah. 170 00:07:50,026 --> 00:07:51,660 Campus cops already cleared the rest of the building. 171 00:07:51,694 --> 00:07:53,195 They couldn't see inside the labs. 172 00:07:53,263 --> 00:07:55,430 Doors are locked, the windows are papered over. 173 00:07:55,465 --> 00:07:57,132 So pretty much, we're going in blind. 174 00:07:57,166 --> 00:07:58,867 Nothing new about that. I got the IR ready. 175 00:07:58,935 --> 00:08:00,369 All right. Let's move. 176 00:08:11,032 --> 00:08:12,133 Tan. 177 00:08:15,618 --> 00:08:16,652 What are we looking at? 178 00:08:17,453 --> 00:08:18,804 Picking up eight forms. 179 00:08:18,838 --> 00:08:21,156 Temperature range says they're all alive, but there's no movement. 180 00:08:21,190 --> 00:08:22,357 Looks like they're all prone on the ground. 181 00:08:22,392 --> 00:08:24,359 I smell gas. 182 00:08:25,091 --> 00:08:26,895 Yeah, it's strong. Coming from inside. 183 00:08:26,963 --> 00:08:28,330 Okay, they're not moving 'cause they're unconscious. 184 00:08:28,364 --> 00:08:29,464 We got to get them out of there. 185 00:08:29,499 --> 00:08:31,199 Wait, wait, wait. Hey, hold on. 186 00:08:31,234 --> 00:08:33,135 It's an electronic lock. If you pop that open, 187 00:08:33,169 --> 00:08:34,236 we'll risk a spark. 188 00:08:34,304 --> 00:08:35,637 Whole place could go up. 189 00:08:35,672 --> 00:08:36,905 That'd be game over. Chris, lock. 190 00:08:36,930 --> 00:08:37,947 I'm already on it. 191 00:08:40,410 --> 00:08:41,677 They're running out of air in there. 192 00:08:41,711 --> 00:08:43,578 I'm getting it. 193 00:08:43,646 --> 00:08:44,713 Come on, Chris. 194 00:08:44,747 --> 00:08:46,195 Almost there. 195 00:08:46,883 --> 00:08:48,383 Okay. 196 00:08:51,200 --> 00:08:53,155 We need ventilation. Chris, Street, open the doors. 197 00:08:53,189 --> 00:08:54,746 Tan, kill the gas. 198 00:08:55,391 --> 00:08:56,558 We got to get them outside. 199 00:08:56,592 --> 00:08:58,262 We need medics with O2 right away, 200 00:08:58,287 --> 00:08:59,821 our location. 201 00:09:01,097 --> 00:09:03,598 No, get it off me. Get it off. 202 00:09:03,666 --> 00:09:05,600 Hey, hey, relax. Keep your mask on. You need it. 203 00:09:05,668 --> 00:09:06,935 No, I need to tell you, 204 00:09:07,508 --> 00:09:08,638 h-he's dangerous. 205 00:09:08,672 --> 00:09:11,606 Okay, okay. Just slow down, take it easy. We're listening. 206 00:09:11,674 --> 00:09:14,176 One of my postgrads, Joseph, 207 00:09:14,210 --> 00:09:17,012 he had the students make a chemical called diflouro. 208 00:09:17,477 --> 00:09:18,513 It's deadly. 209 00:09:18,548 --> 00:09:21,183 As he left, he said, 210 00:09:21,217 --> 00:09:22,584 "All of them would die today." 211 00:09:22,618 --> 00:09:25,220 "All of them"? All of them who? 212 00:09:26,622 --> 00:09:28,790 I don't know. But you got to stop him. 213 00:09:28,858 --> 00:09:30,092 With what Joseph took, 214 00:09:30,640 --> 00:09:32,541 he could kill thousands. 215 00:09:36,899 --> 00:09:44,899 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 216 00:10:13,196 --> 00:10:14,764 This is our guy, Joseph Reid. 217 00:10:14,789 --> 00:10:17,391 British citizen. Four years into his doctorate in chemistry. 218 00:10:17,425 --> 00:10:18,926 Assume we've already got a BOLO out? 219 00:10:18,960 --> 00:10:21,033 The moment the university gave us his photo and file. 220 00:10:21,058 --> 00:10:23,130 60-Squad hit his apartment, Becker should be back 221 00:10:23,197 --> 00:10:24,464 any minute with a report. 222 00:10:24,532 --> 00:10:26,300 What about this chemical he had the students make? 223 00:10:26,367 --> 00:10:28,802 On paper, it's tightly controlled, illegal to possess. 224 00:10:28,870 --> 00:10:31,617 The ER released Professor Winter, he's on his way in. 225 00:10:31,651 --> 00:10:32,863 He'll obviously know more. 226 00:10:32,930 --> 00:10:34,942 That man looked spooked, like this stuff is no joke. 227 00:10:34,976 --> 00:10:36,276 Yeah, and with what happened to those students, 228 00:10:36,311 --> 00:10:37,611 Joseph's already proven he's willing to kill. 229 00:10:37,645 --> 00:10:38,812 He already has killed. 230 00:10:38,880 --> 00:10:40,747 No sign of Joseph Reid at his apartment, 231 00:10:40,782 --> 00:10:42,916 but we found his roommate dead, gunshot. 232 00:10:42,951 --> 00:10:44,918 Looked like maybe it happened this morning. 233 00:10:44,953 --> 00:10:47,321 The deceased is the one on the left, Robert Li. 234 00:10:47,388 --> 00:10:48,889 The one on the right is the other roommate, Mark Rodgers. 235 00:10:48,923 --> 00:10:50,223 He's missing. 236 00:10:50,258 --> 00:10:52,125 He probably got the hell out of Dodge. 237 00:10:52,160 --> 00:10:53,660 Our suspect, Joseph Reid, was working 238 00:10:53,728 --> 00:10:55,929 four years plus hoping to get a PhD. 239 00:10:55,964 --> 00:10:58,332 And this last week, university dropped him from the program. 240 00:10:58,399 --> 00:11:00,400 So we think this is part of a plan to get back at them? 241 00:11:00,435 --> 00:11:02,402 Look, he wouldn't be the first academic to go postal. 242 00:11:02,437 --> 00:11:03,637 I already alerted the FBI. 243 00:11:03,671 --> 00:11:04,838 They're working on a threat assessment 244 00:11:04,906 --> 00:11:06,740 focused on the campus. Now, with finals week 245 00:11:06,774 --> 00:11:08,308 in progress, graduation days away, 246 00:11:08,343 --> 00:11:10,844 I want to put an end to this ASAP. 247 00:11:12,413 --> 00:11:14,348 I would have never before labeled Joseph as dangerous. 248 00:11:14,739 --> 00:11:17,451 A Cambridge grad, impeccable academic record. 249 00:11:17,485 --> 00:11:20,320 And he was as smart and focused as advertised. 250 00:11:20,398 --> 00:11:22,565 When did you start to notice a change in his behavior? 251 00:11:22,590 --> 00:11:23,991 About six months ago. 252 00:11:24,025 --> 00:11:25,459 He stopped completing his work, 253 00:11:25,493 --> 00:11:27,327 shut himself off from his students, 254 00:11:27,362 --> 00:11:28,929 it was all very strange, very disappointing. 255 00:11:28,963 --> 00:11:30,464 Did he ever say anything 256 00:11:30,498 --> 00:11:32,032 that might shed light on what happened? 257 00:11:32,100 --> 00:11:33,600 No. I reached out to him, 258 00:11:33,634 --> 00:11:35,369 hoping that he would let me in on whatever it was, 259 00:11:35,436 --> 00:11:38,538 whether it was-was burnout or breakdown from stress, 260 00:11:38,606 --> 00:11:40,974 but he just became more detached. 261 00:11:41,328 --> 00:11:43,617 Ultimately, we had no choice but to drop him from the program. 262 00:11:44,212 --> 00:11:45,645 Tell us more about 263 00:11:45,680 --> 00:11:47,481 this chemical compound he created this morning. 264 00:11:47,917 --> 00:11:49,785 Methylphosphonyl difluoride, 265 00:11:49,810 --> 00:11:51,220 more simply known as DF. 266 00:11:51,750 --> 00:11:53,320 It is one of two ingredients 267 00:11:53,354 --> 00:11:54,688 in the binary nerve agent soman. 268 00:11:54,722 --> 00:11:55,956 Wait, wait, h-hold on. 269 00:11:55,990 --> 00:11:57,687 You really think he's making nerve gas? 270 00:11:57,721 --> 00:11:59,559 DF has little use outside of chemical warfare. 271 00:11:59,627 --> 00:12:01,328 That's why it's so strictly controlled. 272 00:12:01,362 --> 00:12:03,330 You said that there were two ingredients. 273 00:12:03,364 --> 00:12:04,664 Yes, but unfortunately, 274 00:12:04,699 --> 00:12:06,700 DF is the more difficult one to acquire. 275 00:12:06,734 --> 00:12:08,886 The other one is a more common alcohol 276 00:12:08,921 --> 00:12:10,404 used in certain hospital applications. 277 00:12:10,471 --> 00:12:13,271 So Joseph may already have the ingredients he needs. 278 00:12:14,976 --> 00:12:18,578 I can't stress enough how dangerous this nerve agent is. 279 00:12:18,646 --> 00:12:21,715 Any contact with the liquid or its vapors, whether 280 00:12:21,749 --> 00:12:23,483 it's ingested, inhaled 281 00:12:23,518 --> 00:12:27,387 or simply on the skin, it is almost certain death. 282 00:12:28,036 --> 00:12:31,024 And if Joseph is able to aerosolize it? 283 00:12:31,059 --> 00:12:32,832 Well, like I told you earlier... 284 00:12:33,582 --> 00:12:35,877 ...the death toll could be in the thousands. 285 00:12:36,564 --> 00:12:38,698 I just got confirmation that Joseph Reid has the ability 286 00:12:38,733 --> 00:12:40,500 to make the nerve agent soman. 287 00:12:40,535 --> 00:12:42,202 A single drop can be deadly. 288 00:12:42,236 --> 00:12:44,237 There's a chance he has what he needs to make gallons of it. 289 00:12:44,272 --> 00:12:45,405 Then we need to find him, 290 00:12:45,440 --> 00:12:46,606 or at least figure out what his target is. 291 00:12:46,674 --> 00:12:48,542 Any sign of the missing roommate, Mark Rodgers? 292 00:12:48,576 --> 00:12:50,110 If he's still alive, he might know something. 293 00:12:50,178 --> 00:12:51,445 Rodgers is still MIA, 294 00:12:51,512 --> 00:12:52,712 but his father lives in Reseda. 295 00:12:52,747 --> 00:12:54,347 Alonso, you and Hondo pay him a visit. 296 00:12:54,382 --> 00:12:56,249 Check the campus hospital, too. 297 00:12:56,284 --> 00:12:57,491 The only other ingredient he needs 298 00:12:57,515 --> 00:12:58,842 is common alcohol. They should have it there. 299 00:12:58,876 --> 00:13:00,954 - I'll grab Street and go. - All right, do it. 300 00:13:01,022 --> 00:13:02,355 In the meantime, I want to dig deeper 301 00:13:02,390 --> 00:13:03,723 into what we know about Joseph. 302 00:13:03,758 --> 00:13:05,092 What, you think we're missing something? 303 00:13:05,580 --> 00:13:07,784 I'm not sure, but I want to find out. 304 00:13:10,364 --> 00:13:11,731 I don't know how you knew, 305 00:13:11,766 --> 00:13:13,100 but I cross-checked intake logs 306 00:13:13,134 --> 00:13:14,634 with our inventory like you asked, 307 00:13:14,702 --> 00:13:16,069 and there's a discrepancy in the alcohol stores 308 00:13:16,104 --> 00:13:17,711 by several gallons. 309 00:13:18,539 --> 00:13:19,773 Do you recognize this man? 310 00:13:19,807 --> 00:13:21,308 We think he may be the one responsible. 311 00:13:21,375 --> 00:13:23,276 No, never seen him, sorry. 312 00:13:23,311 --> 00:13:25,399 What about the area where you store the chemicals? 313 00:13:25,434 --> 00:13:27,747 You must have video surveillance, right? 314 00:13:27,782 --> 00:13:29,216 We're gonna need to see the tapes. 315 00:13:29,250 --> 00:13:30,724 Right this way. 316 00:13:31,919 --> 00:13:33,420 You got any vacation plans 317 00:13:33,454 --> 00:13:34,654 before taking over Mama Pina's safe house? 318 00:13:34,722 --> 00:13:36,089 I wish. 319 00:13:36,124 --> 00:13:38,492 But with the state Mama Pina's in, there's no time. 320 00:13:38,559 --> 00:13:40,127 Those women need help now. 321 00:13:40,483 --> 00:13:42,662 I'm proud of you, Chris. You know that. 322 00:13:42,730 --> 00:13:44,965 I wouldn't normally celebrate one of my best leaving, 323 00:13:44,999 --> 00:13:47,300 but I know you're gonna be an even bigger asset 324 00:13:47,335 --> 00:13:48,802 to this city with what you're doing. 325 00:13:48,836 --> 00:13:50,470 I hope so. 326 00:13:50,505 --> 00:13:52,506 Weird to think I'm just gonna be a civilian, though. 327 00:14:03,584 --> 00:14:05,717 Mr. Rodgers, L.A.P.D. 328 00:14:06,521 --> 00:14:08,455 We need to have a word with you about your son. 329 00:14:08,489 --> 00:14:10,490 Cops are out front. Mark, go to the door. 330 00:14:10,525 --> 00:14:13,349 Do whatever you have to to get rid of them while we load up. 331 00:14:15,061 --> 00:14:16,662 Come on. Hurry, hurry. 332 00:14:19,333 --> 00:14:20,834 Here. 333 00:14:20,868 --> 00:14:22,502 This guy, he's dressed like a hospital worker, 334 00:14:22,537 --> 00:14:24,671 but I've never seen him on this floor before. 335 00:14:24,705 --> 00:14:26,306 Can't see his face. 336 00:14:26,340 --> 00:14:28,508 You have other cameras. Can you track him? 337 00:14:29,378 --> 00:14:31,831 There. Isolate the elevator. 338 00:14:36,784 --> 00:14:38,451 That's the missing roommate, Mark Rodgers. 339 00:14:38,870 --> 00:14:40,220 He's in on it. 340 00:14:42,557 --> 00:14:44,047 It's Street. 341 00:14:44,992 --> 00:14:47,327 Hey, sorry I took so long. 342 00:14:47,361 --> 00:14:48,862 I was, I was in the back. 343 00:14:48,896 --> 00:14:50,330 Um, what can I help you with? 344 00:14:50,364 --> 00:14:52,097 Mark Rodgers, we've been looking for you. 345 00:14:53,134 --> 00:14:54,557 Hondo, he's part of it! 346 00:14:55,636 --> 00:14:56,803 Drop... drop it! 347 00:14:56,837 --> 00:14:58,114 Drop it right now! 348 00:15:00,841 --> 00:15:02,242 It got on me. 349 00:15:02,310 --> 00:15:03,476 No, no, no, no, no, no, no. 350 00:15:03,511 --> 00:15:05,011 Chris, stay away from him. 351 00:15:05,046 --> 00:15:06,813 Help me. 352 00:15:08,182 --> 00:15:10,051 - Do something. Please! - No, Chris. 353 00:15:10,076 --> 00:15:11,241 Stay back. 354 00:15:15,198 --> 00:15:16,365 Stay with him. 355 00:15:16,390 --> 00:15:17,956 Don't let anybody touch him. 356 00:15:21,829 --> 00:15:23,211 L.A.P.D.! 357 00:15:34,806 --> 00:15:38,111 20-David to Command. We got it all wrong. 358 00:15:38,179 --> 00:15:40,113 Joseph isn't some lone nut after his professors. 359 00:15:40,181 --> 00:15:41,881 He's got accomplices. 360 00:15:41,916 --> 00:15:44,217 This is something much bigger than we bargained for. 361 00:15:49,699 --> 00:15:51,299 Two people from different parts of the world 362 00:15:51,341 --> 00:15:52,907 conspiring to commit the same crime. 363 00:15:52,932 --> 00:15:54,077 What the hell's the connection? 364 00:15:54,078 --> 00:15:55,937 All indications point to Afghanistan. 365 00:15:55,972 --> 00:15:57,973 Now, as far as I can tell, the two men met 366 00:15:58,007 --> 00:15:59,641 when they were both arrested by campus police 367 00:15:59,676 --> 00:16:01,443 during a student protest when the U.S. pulled their forces 368 00:16:01,477 --> 00:16:03,178 out of Afghanistan last August. 369 00:16:03,212 --> 00:16:05,514 That's about the time Joseph's PhD work started to falter. 370 00:16:05,548 --> 00:16:07,182 University never pressed charges, 371 00:16:07,216 --> 00:16:08,483 so there was nothing in Joseph's file. 372 00:16:08,518 --> 00:16:10,385 Joseph's a British citizen. 373 00:16:10,453 --> 00:16:12,154 He is. His father's British, but his mother's Afghan. 374 00:16:12,188 --> 00:16:13,633 He spent most of his life going back and forth 375 00:16:13,657 --> 00:16:14,665 between London and Kabul. 376 00:16:14,700 --> 00:16:16,792 Okay, so I-I get Joseph's connection, 377 00:16:16,826 --> 00:16:18,193 but how does this Mark Rodgers kid fit in? 378 00:16:18,227 --> 00:16:19,712 Well, Mark's brother, Brandon, 379 00:16:19,746 --> 00:16:21,630 he served in U.S. Army in Afghanistan. 380 00:16:21,664 --> 00:16:22,964 He was killed in action. 381 00:16:22,999 --> 00:16:25,534 20-year war, no victory, local allies left behind. 382 00:16:25,568 --> 00:16:27,002 More than enough bad feelings to go around. 383 00:16:27,036 --> 00:16:28,642 My best guess is that Mark is angry 384 00:16:28,676 --> 00:16:30,338 about his brother's death, he meets Joseph, 385 00:16:30,373 --> 00:16:31,506 who shares similar rage. 386 00:16:31,541 --> 00:16:32,908 Well, either way, Hondo was right. 387 00:16:32,975 --> 00:16:34,309 This is much bigger than just a student 388 00:16:34,343 --> 00:16:35,744 pissed off at the university. 389 00:16:35,812 --> 00:16:38,046 Evidence recovered from their makeshift lab 390 00:16:38,081 --> 00:16:40,246 suggests they may have as many as six of these devices. 391 00:16:40,280 --> 00:16:42,029 And we still don't know what they plan to do with them, 392 00:16:42,053 --> 00:16:43,351 or who they'll target. 393 00:16:43,386 --> 00:16:45,687 Uh, FBI's already widening their threat assessment to include the whole city. 394 00:16:45,722 --> 00:16:47,355 This much nerve agent on the loose, 395 00:16:47,390 --> 00:16:48,990 we need to prepare for the worst. 396 00:16:56,890 --> 00:16:58,024 Feeling all right? 397 00:17:00,103 --> 00:17:02,704 Just thinking about how close I came to being one of those 398 00:17:02,739 --> 00:17:05,214 sad stories of a cop killed on the last day. 399 00:17:06,341 --> 00:17:08,710 That was never gonna happen. 400 00:17:08,745 --> 00:17:10,746 Yeah, because you didn't let it happen. 401 00:17:11,386 --> 00:17:12,953 Your call saved my life. 402 00:17:14,183 --> 00:17:16,768 Well, I will start thinking of ways you can make it up to me. 403 00:17:22,125 --> 00:17:23,725 Chem suits? 404 00:17:23,760 --> 00:17:26,128 Hate those things. I sweat like a pig. 405 00:17:26,195 --> 00:17:28,597 After what I saw today, I might wear mine right now. 406 00:17:28,631 --> 00:17:30,766 Yeah, Hicks wants them loaded in Black Betty. 407 00:17:30,800 --> 00:17:31,967 Oh, and check these out. 408 00:17:32,450 --> 00:17:33,635 Some kind of antidote? 409 00:17:33,703 --> 00:17:34,970 If it's injected fast enough. 410 00:17:35,037 --> 00:17:36,913 That's the idea, anyway. 411 00:17:37,473 --> 00:17:39,407 Street, do you mind if I have a quick word with Tan? 412 00:17:40,041 --> 00:17:41,141 Yeah. 413 00:17:41,642 --> 00:17:42,676 Thanks. 414 00:17:49,619 --> 00:17:51,987 I know you're not looking to spar right now. 415 00:17:52,054 --> 00:17:53,421 No, they're a "going away" present. 416 00:17:53,456 --> 00:17:55,957 My idea was, they're more than just gloves, 417 00:17:56,224 --> 00:17:58,426 they're a symbol of how you looked after me 418 00:17:58,461 --> 00:18:00,562 when I was drinking too much after Erica died. 419 00:18:00,596 --> 00:18:02,497 You encouraged me to get back in the ring 420 00:18:02,565 --> 00:18:03,965 and punch out that anger, 421 00:18:04,399 --> 00:18:05,983 and, uh... 422 00:18:06,209 --> 00:18:07,684 When I look back at all our times together, 423 00:18:07,708 --> 00:18:09,137 that's what I remember most. 424 00:18:10,182 --> 00:18:11,382 Well, I'm really gonna miss having 425 00:18:11,407 --> 00:18:12,741 my favorite sparring partner around. 426 00:18:14,977 --> 00:18:16,578 All right, that's enough. 427 00:18:16,811 --> 00:18:19,880 This is getting way sappier than I wanted it to be. 428 00:18:20,983 --> 00:18:22,250 Deac! 429 00:18:22,285 --> 00:18:23,952 Techs pulled a print from the lab 430 00:18:23,986 --> 00:18:26,454 Hondo and Chris uncovered at the Rodgers house. 431 00:18:26,489 --> 00:18:28,423 It doesn't belong to Rodgers or Joseph Reid. 432 00:18:28,457 --> 00:18:30,292 So we got an ID on a third suspect? 433 00:18:30,326 --> 00:18:32,260 Name's Mateen Rozi. He's had a couple 434 00:18:32,295 --> 00:18:34,296 of minor arrests, no LKA. 435 00:18:34,330 --> 00:18:36,665 Employment history says he does delivery for an Afghan cafe 436 00:18:36,699 --> 00:18:38,099 down on Olympic. 437 00:18:38,134 --> 00:18:39,684 All right, we'll go check it out. 438 00:18:54,016 --> 00:18:56,718 Friends and family of our community who've gone missing 439 00:18:56,743 --> 00:18:59,370 back home since the Taliban assumed full control. 440 00:19:01,247 --> 00:19:02,357 But that's not why you're here. 441 00:19:02,391 --> 00:19:04,492 I'm Sergeant Harrelson, this is Sergeant Kay. 442 00:19:04,570 --> 00:19:06,386 We're looking for one of your delivery drivers. 443 00:19:06,411 --> 00:19:07,963 Mateen Rozi. 444 00:19:07,997 --> 00:19:09,698 I haven't seen Mateen in weeks. 445 00:19:09,732 --> 00:19:11,299 But it's not unusual. 446 00:19:11,334 --> 00:19:13,335 It's important that we talk to him. Do you have an address? 447 00:19:13,369 --> 00:19:15,003 No address, but, uh, he was 448 00:19:15,037 --> 00:19:17,539 in a fender bender recently, right out front. 449 00:19:17,573 --> 00:19:20,475 I had to get all his car info for the insurance claim. 450 00:19:23,312 --> 00:19:25,680 Sir, would you say that Mateen is political? 451 00:19:25,715 --> 00:19:29,484 More I would say, uh, conflicted, angry. 452 00:19:29,518 --> 00:19:32,554 Like so many others whose country has seen decades of war. 453 00:19:33,288 --> 00:19:34,589 Thank you. 454 00:19:34,614 --> 00:19:36,324 I'm gonna put out a BOLO. 455 00:19:36,759 --> 00:19:40,495 Did you ever see Mateen hanging around with either of these men? 456 00:19:40,629 --> 00:19:42,288 Sure, that's Joseph on the right. 457 00:19:42,498 --> 00:19:43,698 He used to come in here a lot 458 00:19:43,733 --> 00:19:45,367 to send money back to his family. 459 00:19:45,917 --> 00:19:47,702 I'm sorry, why-why here? 460 00:19:48,044 --> 00:19:50,872 When the U.S. left and the Taliban took over, 461 00:19:50,907 --> 00:19:54,213 traditional banking and money-wiring services were corrupted. 462 00:19:54,247 --> 00:19:56,411 But I still have ways to send money back home. 463 00:19:56,897 --> 00:19:58,198 You're part of a hawala. 464 00:19:58,681 --> 00:20:00,916 Exactly. You're familiar. 465 00:20:01,724 --> 00:20:03,919 Yeah. But you said that he used to send money. 466 00:20:04,477 --> 00:20:07,855 Yes, until his family were all killed a few months ago. 467 00:20:08,524 --> 00:20:10,058 Was inevitable, probably. 468 00:20:10,092 --> 00:20:12,373 Joseph's uncle was an interpreter 469 00:20:12,407 --> 00:20:14,195 for a unit of Marines. 470 00:20:14,230 --> 00:20:16,865 Despite many promises that they would be brought to the U.S., 471 00:20:16,899 --> 00:20:18,783 they were ultimately left behind. 472 00:20:21,077 --> 00:20:22,938 Joseph blames the U.S., 473 00:20:23,297 --> 00:20:25,790 but it was the Taliban who showed them no mercy. 474 00:20:27,777 --> 00:20:29,244 Thank you for your time. 475 00:20:32,256 --> 00:20:34,358 You know, looking at this from Joseph's eyes, 476 00:20:34,383 --> 00:20:36,918 the U.S. is responsible for the death of his family. 477 00:20:36,953 --> 00:20:40,088 Yeah, when they get left behind by the pullout, he starts to spiral. 478 00:20:40,429 --> 00:20:42,057 His university studies suffer... 479 00:20:42,091 --> 00:20:44,559 And when they're killed, he snaps. 480 00:20:46,027 --> 00:20:46,995 Commander? 481 00:20:47,063 --> 00:20:49,497 The BOLO on Mateen Rozi's car just paid off. 482 00:20:49,565 --> 00:20:50,765 That fast? How's that possible? 483 00:20:50,800 --> 00:20:52,400 License plates are automatically scanned 484 00:20:52,435 --> 00:20:54,569 when you enter the Federal Building parking lot. 485 00:20:54,603 --> 00:20:56,838 It flagged the system less than a minute ago. 486 00:20:56,906 --> 00:20:59,074 I already got 20- and 60-Squads rolling. 487 00:20:59,108 --> 00:21:00,742 Roger that. We'll meet them there. 488 00:21:05,748 --> 00:21:07,916 - What do we got? - We found Mateen's car. 489 00:21:07,950 --> 00:21:10,352 Still hot. No sign of him or Joseph. Maybe he's still inside. 490 00:21:10,419 --> 00:21:12,320 - How many people in the building? - Close to a thousand. 491 00:21:12,355 --> 00:21:13,822 Evac's underway, but construction has 492 00:21:13,856 --> 00:21:15,757 the whole north elevator bank shut down. 493 00:21:15,791 --> 00:21:17,759 Stairwells jammed like the 405. 494 00:21:17,793 --> 00:21:19,594 Look, I'm not normally spooked, but I got a bad, 495 00:21:19,628 --> 00:21:21,096 bad feeling about this one. 496 00:21:21,130 --> 00:21:22,805 Becker's team is already making entry. 497 00:21:24,800 --> 00:21:26,167 Let's go, let's go, let's go! 498 00:21:26,202 --> 00:21:27,268 All right, we go three and three, 499 00:21:27,303 --> 00:21:28,603 leapfrog our way up the floors. 500 00:21:28,637 --> 00:21:30,372 Mattis, Lopez, O'Neil, start on one. 501 00:21:30,439 --> 00:21:32,273 Dizzy, you, me and J.T. will start on two. 502 00:21:32,308 --> 00:21:34,342 Let's go! Out of the way! Out of the way! 503 00:21:36,112 --> 00:21:38,179 A million places to hide a nerve agent, none of them good. 504 00:21:38,214 --> 00:21:39,714 - Come on, let's go! - Help! 505 00:21:39,782 --> 00:21:41,116 Somebody help! Over here! 506 00:21:41,150 --> 00:21:42,784 Help! Something's wrong. 507 00:21:42,818 --> 00:21:44,019 It's jammed. It won't open. 508 00:21:44,053 --> 00:21:45,553 We got you. Back up away from the door. 509 00:21:45,621 --> 00:21:47,055 Back up. 510 00:21:50,026 --> 00:21:51,876 Three, two, one. 511 00:21:53,729 --> 00:21:55,166 All right, come on, let's go, let's go, let's go! 512 00:21:55,190 --> 00:21:56,164 Let's go! Move, move! 513 00:21:56,198 --> 00:21:58,033 - Move, move, move. - Away from the building. Go. 514 00:21:58,067 --> 00:21:59,986 - Keep going. Hurry. Quickly. - Go, go. 515 00:22:00,053 --> 00:22:01,569 Keep going. 516 00:22:01,637 --> 00:22:04,472 - Hey, you, brown jacket, hold up. - Let's go. 517 00:22:07,143 --> 00:22:09,044 25-David. Suspect heading up the north stairs. 518 00:22:09,078 --> 00:22:10,811 Brown jacket. Move, move, move! 519 00:22:12,148 --> 00:22:13,214 Hands in the air, now! 520 00:22:13,249 --> 00:22:14,649 Turn around. 521 00:22:16,091 --> 00:22:17,291 Mateen Rozi. 522 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Tan. 523 00:22:22,243 --> 00:22:23,549 It's not on him. 524 00:22:23,893 --> 00:22:25,193 What did you do with the nerve gas? 525 00:22:25,227 --> 00:22:26,528 Timer on his phone's running. 526 00:22:26,562 --> 00:22:27,762 It's got less than four minutes. 527 00:22:27,830 --> 00:22:29,288 What happens in four minutes? 528 00:22:30,032 --> 00:22:31,399 Stick around, find out. 529 00:22:31,434 --> 00:22:34,251 Hondo, there're still hundreds of people in there. 530 00:22:34,669 --> 00:22:36,403 We don't have time to get them all out. 531 00:22:36,428 --> 00:22:38,005 Then I guess we're going in. 532 00:22:44,780 --> 00:22:46,246 Let go of me. 533 00:22:48,384 --> 00:22:50,418 There're hundreds of innocent people in this building. 534 00:22:50,453 --> 00:22:51,924 If they die, you die. It's that simple. 535 00:22:51,958 --> 00:22:53,197 You can't do this. 536 00:22:53,231 --> 00:22:54,255 Your clock's ticking, Mateen. 537 00:22:54,290 --> 00:22:55,557 You got under a minute unless you tell me 538 00:22:55,591 --> 00:22:57,692 where you planted the nerve gas. 539 00:22:57,726 --> 00:22:59,627 I saw what this stuff did to your buddy Mark. 540 00:22:59,695 --> 00:23:01,716 It's a bad way to go, man. Tell me where it is. 541 00:23:03,032 --> 00:23:04,933 All right, all right. It's on the fourth floor. 542 00:23:04,967 --> 00:23:06,534 There's a planter box by the elevators. 543 00:23:06,569 --> 00:23:08,436 Where else? What about the others? 544 00:23:08,471 --> 00:23:10,371 T-That's... That's it. I just brought the one. 545 00:23:10,406 --> 00:23:11,706 20-David to 60-David. 546 00:23:11,740 --> 00:23:13,059 You're looking for a planter box 547 00:23:13,094 --> 00:23:14,442 near the fourth floor elevators. 548 00:23:14,849 --> 00:23:16,583 Copy that, Hondo. Searching. 549 00:23:23,085 --> 00:23:24,969 I found it. I got it here. 550 00:23:26,088 --> 00:23:27,455 There's a timer. 551 00:23:27,490 --> 00:23:29,390 How do we stop it? How do we shut it down? 552 00:23:29,425 --> 00:23:31,059 There's a yellow valve. 553 00:23:31,093 --> 00:23:33,477 You hear that, Becker? It's the yellow valve. 554 00:23:35,731 --> 00:23:37,298 60-David. The valve's shut. 555 00:23:37,333 --> 00:23:38,858 Device is secured. 556 00:23:43,439 --> 00:23:44,973 Security footage confirms it. 557 00:23:45,007 --> 00:23:46,674 He came alone with just the one device. 558 00:23:46,742 --> 00:23:48,109 Means this was little more than a distraction. 559 00:23:48,144 --> 00:23:49,618 There are still five devices out there. 560 00:23:58,062 --> 00:23:59,562 The suspect's phone is a burner. 561 00:23:59,630 --> 00:24:01,297 There's only one phone number in the call log. 562 00:24:01,332 --> 00:24:02,665 Well, it's probably Joseph's. 563 00:24:02,700 --> 00:24:04,968 He'd be expecting a confirmation call about now. 564 00:24:05,002 --> 00:24:06,836 Could be our chance to chase down the other devices. 565 00:24:06,870 --> 00:24:07,904 I already gave Hicks the number. 566 00:24:07,972 --> 00:24:09,539 He's standing by to run a trap 567 00:24:09,573 --> 00:24:10,907 and trace if we can get Joseph to pick up. It's worth a shot. 568 00:24:14,578 --> 00:24:15,979 Mateen, you're late. 569 00:24:16,013 --> 00:24:17,547 I'm afraid your buddy Mateen's 570 00:24:17,581 --> 00:24:18,982 in federal custody, Joseph. 571 00:24:19,016 --> 00:24:20,917 This is Sergeant Harrelson, L.A.P.D. S.W.A.T. 572 00:24:20,985 --> 00:24:22,018 I thought we could talk about how 573 00:24:22,052 --> 00:24:22,919 we could put an end to all of this. 574 00:24:23,887 --> 00:24:26,522 No. Words are meaningless. 575 00:24:26,557 --> 00:24:27,657 Hey, look, we know about your uncle. 576 00:24:27,691 --> 00:24:29,025 Your family in Afghanistan. 577 00:24:29,059 --> 00:24:30,326 They promised him. 578 00:24:30,361 --> 00:24:32,695 My uncle helped them for years. 579 00:24:32,730 --> 00:24:34,430 He lived with them, mourned their losses, 580 00:24:34,498 --> 00:24:36,065 welcomed them into his home. 581 00:24:36,100 --> 00:24:37,533 Then they all left. 582 00:24:37,568 --> 00:24:40,570 They're home now with their families, 583 00:24:40,604 --> 00:24:42,005 while my uncle 584 00:24:42,039 --> 00:24:45,341 and his family were left behind to die. 585 00:24:45,376 --> 00:24:46,743 I'm sorry, but they have to pay. 586 00:24:46,777 --> 00:24:48,745 No, Joseph, listen to me, man. 587 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 He hung up. 588 00:24:50,914 --> 00:24:53,416 This isn't political. It's straight revenge. 589 00:24:53,450 --> 00:24:55,518 He wants payback on the guys his uncle interpreted for. 590 00:24:55,552 --> 00:24:56,886 The cafe owner said that his uncle 591 00:24:56,920 --> 00:24:58,418 was embedded with a Marine unit. 592 00:24:58,453 --> 00:24:59,501 There's a Marine recruiting office 593 00:24:59,525 --> 00:25:00,590 on the fourth floor of this building. 594 00:25:00,624 --> 00:25:02,191 Well, maybe that's why he sent Mateen here, 595 00:25:02,226 --> 00:25:04,627 but Joseph's going after the unit that his uncle worked for. 596 00:25:04,695 --> 00:25:06,229 It's got to be stateside, somewhere local. 597 00:25:06,263 --> 00:25:07,764 Command to D-team. 598 00:25:07,798 --> 00:25:09,365 Go for D-team. 599 00:25:09,400 --> 00:25:11,467 Joseph turned off his phone once the call ended, 600 00:25:11,535 --> 00:25:13,870 but we had it long enough to know he's on the 710, 601 00:25:13,904 --> 00:25:15,438 headed towards Long Beach. 602 00:25:15,472 --> 00:25:17,607 Uh, Commander, we think that Joseph 603 00:25:17,641 --> 00:25:18,941 is going after the Marine unit 604 00:25:18,976 --> 00:25:20,904 that his uncle worked with in Afghanistan. 605 00:25:20,938 --> 00:25:23,813 Copy that, Deac. Get 20- and 60-Squads heading south. 606 00:25:23,881 --> 00:25:26,215 I'll try to get you the information on the fly. 607 00:25:26,250 --> 00:25:27,891 - Roger that. - Move. 608 00:25:29,753 --> 00:25:31,621 Come on... Everything all right? 609 00:25:31,655 --> 00:25:33,556 Nichelle's chaperoning a group of high school kids 610 00:25:33,590 --> 00:25:34,791 in Long Beach, an exhibit on the Queen Mary. 611 00:25:34,825 --> 00:25:35,992 I can't reach her. 612 00:25:36,060 --> 00:25:37,560 No cell signal if she's below decks. 613 00:25:40,731 --> 00:25:42,098 From Hicks. 614 00:25:42,132 --> 00:25:44,067 "Joseph's uncle worked with 5th Battalion, 615 00:25:44,101 --> 00:25:46,101 "22nd Division. The unit's taking part 616 00:25:46,169 --> 00:25:47,503 "in a celebration today, 617 00:25:47,571 --> 00:25:49,747 "watching Navy ships come in for Fleet Week. 618 00:25:51,175 --> 00:25:52,666 "From the deck of the Queen Mary." 619 00:25:55,946 --> 00:25:57,413 Hey, Pop, Pop, listen to me. 620 00:25:57,448 --> 00:25:58,614 Is there any chance 621 00:25:58,649 --> 00:25:59,849 Nichelle stayed home today? 622 00:25:59,917 --> 00:26:02,518 No, she was taking those kids, remember? Why? 623 00:26:02,586 --> 00:26:03,786 I can't explain right now. 624 00:26:03,821 --> 00:26:05,154 No, son, wait a minute. 625 00:26:05,189 --> 00:26:06,989 I hear something in your voice. Is Nichelle in trouble? 626 00:26:07,024 --> 00:26:08,458 Pop, I don't know. I got to go. 627 00:26:08,492 --> 00:26:09,659 No, no, listen, damn it. 628 00:26:09,693 --> 00:26:11,310 There's something you need to know. 629 00:26:13,163 --> 00:26:15,365 It's the reason she wants to take you away this weekend. 630 00:26:15,432 --> 00:26:16,699 She wants to tell you. 631 00:26:16,767 --> 00:26:18,134 Tell me what, Pop? 632 00:26:19,823 --> 00:26:21,057 She's pregnant, son. 633 00:26:22,306 --> 00:26:23,572 Sh-She's pregnant? 634 00:26:24,561 --> 00:26:26,729 I accidentally found a test in one of her boxes. 635 00:26:27,276 --> 00:26:29,110 Now, she made me promise not to tell you, but... 636 00:26:30,013 --> 00:26:31,455 You got to find her, son. 637 00:26:59,576 --> 00:27:01,711 All right, Chris, Tan, we're gonna need eyes up high. 638 00:27:01,745 --> 00:27:03,153 - Move. - On it. 639 00:27:05,182 --> 00:27:06,349 Hey, how do you want to work it? 640 00:27:06,383 --> 00:27:08,484 Let's get on that ship and stage nearby. 641 00:27:08,519 --> 00:27:10,186 You guys lay low. If we find a device, 642 00:27:10,220 --> 00:27:11,587 your squad will handle containment. 643 00:27:11,655 --> 00:27:12,871 Go. 644 00:27:13,857 --> 00:27:15,525 Listen, once we get up there, if you need to take off 645 00:27:15,559 --> 00:27:17,660 and find Nichelle, we understand. 646 00:27:17,880 --> 00:27:18,914 We got you covered. 647 00:27:19,830 --> 00:27:21,597 Let's just find Joseph. 648 00:27:21,665 --> 00:27:23,733 We put an end to this, Nichelle will be fine. 649 00:27:23,767 --> 00:27:26,269 Imagine what it would've been like to pack up 650 00:27:26,336 --> 00:27:28,871 everything you own and set off across the ocean. 651 00:27:28,906 --> 00:27:32,875 Maybe with nobody waiting for you on the other side. 652 00:27:32,910 --> 00:27:34,844 I don't know. Doesn't sound so bad. 653 00:27:34,878 --> 00:27:37,280 Come here on a seven-day cruise? 654 00:27:37,347 --> 00:27:40,416 I don't think it was quite as luxurious as you're picturing. 655 00:27:40,451 --> 00:27:43,419 I think it was a long, tough voyage 656 00:27:43,454 --> 00:27:45,054 until they arrived at Ellis Island. 657 00:27:45,088 --> 00:27:46,923 Which we'll hear about next. 658 00:28:21,758 --> 00:28:23,059 That's a lot of people. 659 00:28:23,093 --> 00:28:24,794 Evacuation routes are really limited. 660 00:28:24,828 --> 00:28:27,096 Means it'll be bad news if one of those canisters go off. 661 00:28:27,130 --> 00:28:28,631 Then we know what we need to do. 662 00:28:28,665 --> 00:28:29,799 All right, Becker, y'all stand by. 663 00:28:29,833 --> 00:28:30,967 If we find anything... 664 00:28:31,001 --> 00:28:32,235 Give me the signal, we'll come running. 665 00:28:32,269 --> 00:28:33,493 Let's move. 666 00:28:53,764 --> 00:28:55,291 Tan, 11 o'clock, by the red pop-up. 667 00:28:55,325 --> 00:28:57,229 The guy dressed as a maintenance worker. 668 00:28:57,263 --> 00:28:59,295 25-David. Suspects sighted near the stage. 669 00:28:59,329 --> 00:29:00,997 Green maintenance jackets, baseball caps. 670 00:29:01,031 --> 00:29:02,164 They just put a device in a trash can. 671 00:29:02,199 --> 00:29:03,432 That's got be how they're hiding them. 672 00:29:03,774 --> 00:29:05,034 20-David to 60-David. 673 00:29:05,102 --> 00:29:06,335 They are targeting trash cans. 674 00:29:06,370 --> 00:29:08,111 I need your team to handle containment. 675 00:29:09,612 --> 00:29:11,281 Hondo, your ten, near the rails. 676 00:29:13,143 --> 00:29:14,743 Joseph! Stop right there! 677 00:29:23,346 --> 00:29:25,253 L.A.P.D.! Out of the way! 678 00:29:26,189 --> 00:29:28,690 L.A.P.D.! Deacon, you and Street go left. 679 00:29:28,825 --> 00:29:30,217 We've got Joseph. 680 00:29:31,662 --> 00:29:33,329 Out of the way. 681 00:29:39,236 --> 00:29:41,404 60-David. One device deactivated. 682 00:29:41,471 --> 00:29:44,398 Spread out and search. Check every trash can. 683 00:29:47,978 --> 00:29:49,528 L.A.P.D.! Drop the weapon! 684 00:29:51,148 --> 00:29:52,682 - You good? - Good. 685 00:29:52,716 --> 00:29:54,050 Go. I'll double back. 686 00:30:08,532 --> 00:30:10,399 Joseph is headed to the port side. 687 00:30:10,434 --> 00:30:12,535 Roger. We're on Bedar, heading starboard. 688 00:30:19,042 --> 00:30:20,559 - Going hands-on. - Go. 689 00:30:25,215 --> 00:30:26,949 30-David. 690 00:30:27,017 --> 00:30:28,525 One suspect down. 691 00:30:32,389 --> 00:30:33,556 22-David. 692 00:30:33,590 --> 00:30:35,024 In pursuit along the outer deck, 693 00:30:35,058 --> 00:30:36,592 headed toward the stern. 694 00:30:36,627 --> 00:30:38,618 Roger, Luca. Headed that way. 695 00:30:42,933 --> 00:30:44,300 Give it up, Joseph! 696 00:30:44,328 --> 00:30:45,459 It's over, man! 697 00:30:49,406 --> 00:30:51,140 - Get on your knees! Drop your gun! - On your knees! 698 00:30:51,208 --> 00:30:53,242 - Down on the ground! - Drop the gun! 699 00:30:53,276 --> 00:30:55,427 - Down on the ground! - On your knees! 700 00:30:57,447 --> 00:30:59,815 Give me your hands. 701 00:31:00,717 --> 00:31:02,084 Canister's gone. 702 00:31:02,119 --> 00:31:03,779 He had it a second ago. 703 00:31:03,847 --> 00:31:04,966 Where is it? 704 00:31:05,001 --> 00:31:06,055 He must have ditched it. 705 00:31:06,089 --> 00:31:07,423 Where'd you put the device? 706 00:31:07,457 --> 00:31:09,291 Hondo! Damn it, he dropped it in. 707 00:31:09,326 --> 00:31:10,426 Can you reach it? 708 00:31:10,460 --> 00:31:12,094 No, it fell down into the ship. 709 00:31:14,665 --> 00:31:16,065 How long till it goes? 710 00:31:16,565 --> 00:31:17,866 How long? 711 00:31:22,706 --> 00:31:24,440 Hey, it's got to be 30 feet down from the markings 712 00:31:24,483 --> 00:31:25,950 on the shaft, maybe three levels? 713 00:31:25,985 --> 00:31:27,152 I can't see the timer. 714 00:31:27,186 --> 00:31:28,887 Hondo, if the gas releases in there... 715 00:31:28,954 --> 00:31:30,889 - Whole ship becomes a death chamber. - Okay. 716 00:31:30,956 --> 00:31:32,524 There's light coming in close by. Must be a vent. 717 00:31:32,558 --> 00:31:34,159 All right, maybe that's good. It might give us a chance 718 00:31:34,193 --> 00:31:35,402 to get to it before it's too late. 719 00:31:35,469 --> 00:31:37,295 Get him out of here. Start evac'ing the ship now. 720 00:31:37,329 --> 00:31:38,696 And send Becker's team in. 721 00:31:38,731 --> 00:31:41,065 Luca, we don't have time to wait. Go. 722 00:31:41,133 --> 00:31:43,334 Listen up, I need everyone to get outside. 723 00:31:43,369 --> 00:31:45,197 Clear the area, right now. Let's go. 724 00:31:45,232 --> 00:31:46,347 Look, we need to go down another level. 725 00:31:46,371 --> 00:31:47,672 Hondo, what's going on? 726 00:31:47,706 --> 00:31:49,541 Baby, you might be in danger. I need you to get outside, 727 00:31:49,575 --> 00:31:50,909 off the ship, right away. 728 00:31:50,976 --> 00:31:52,677 I can't without my kids. What's happening? 729 00:31:52,711 --> 00:31:53,842 Hondo. 730 00:31:54,413 --> 00:31:56,595 Get them and go. As fast as you can. 731 00:32:07,593 --> 00:32:09,027 Over there, over there. 732 00:32:09,061 --> 00:32:10,762 Yeah, I see it. That one. 733 00:32:15,501 --> 00:32:16,740 There it is. 734 00:32:23,108 --> 00:32:24,742 All right, the timer's armed. 735 00:32:24,777 --> 00:32:26,711 Under a minute. I think I can get to it if I climb in, 736 00:32:26,745 --> 00:32:28,346 but this vent's too narrow all tac'd up. 737 00:32:28,380 --> 00:32:29,753 I got to get this gear off. 738 00:32:30,950 --> 00:32:32,850 - Luca, what're you doing? - I'm going in after it. 739 00:32:32,885 --> 00:32:34,067 No, stand down. I'll do it. 740 00:32:34,102 --> 00:32:36,721 No way. You just found out you're gonna be a dad. Has to be me. 741 00:32:36,755 --> 00:32:38,056 There's no time to argue about it. 742 00:32:43,062 --> 00:32:45,063 It's getting narrow in here. 743 00:32:47,967 --> 00:32:49,434 I can't quite reach it. 744 00:32:49,468 --> 00:32:51,870 - Ah... - We don't have a lot of time, Luca. 745 00:32:52,292 --> 00:32:54,445 Look, the shutoff valve's just out of reach. 746 00:32:55,975 --> 00:32:57,642 You got the antidote pen on you? 747 00:32:57,710 --> 00:32:59,616 No, h-hold up, Luca. What are you thinking? 748 00:33:00,546 --> 00:33:02,046 I can maybe grab the release pin, 749 00:33:02,081 --> 00:33:04,082 - but it's probably gonna get me. - No! No, no way, Luca. 750 00:33:04,116 --> 00:33:05,817 - That is a bad plan. - Look, it's the only plan. 751 00:33:05,884 --> 00:33:07,452 There's not enough time left for anything else. 752 00:33:07,486 --> 00:33:09,087 Luca, don't do it. 753 00:33:09,989 --> 00:33:11,628 Luca! 754 00:33:16,629 --> 00:33:18,371 It's closed, but it got me. Get me out of here. 755 00:33:18,396 --> 00:33:19,663 Luca! 756 00:33:21,333 --> 00:33:23,001 All right, I got you, man, I got you. 757 00:33:23,068 --> 00:33:24,502 I got you. 758 00:33:29,942 --> 00:33:32,410 Luca. Luca. 759 00:33:32,444 --> 00:33:34,946 Hang in there, man, hang in there. Come on, man. Luca. 760 00:33:34,980 --> 00:33:36,247 Luca, come on. Fight, fight, fight. 761 00:33:36,282 --> 00:33:37,915 Come on, come on, come on. 762 00:33:37,950 --> 00:33:39,117 Come back to me. 763 00:33:39,151 --> 00:33:40,785 Hang in there, man. Come on. 764 00:33:41,241 --> 00:33:42,754 Yeah, t-there he is. There he is. 765 00:33:42,788 --> 00:33:45,356 Luca. Luca. Luca, Luca. 766 00:33:51,697 --> 00:33:53,364 We did it. 767 00:33:53,432 --> 00:33:56,367 No. No, you did it, man. 768 00:33:56,934 --> 00:33:57,967 You did it. 769 00:34:10,809 --> 00:34:12,176 Nichelle. 770 00:34:12,314 --> 00:34:14,619 Hondo, I got to get these kids home. 771 00:34:14,653 --> 00:34:15,943 Their parents are freaking out. 772 00:34:17,909 --> 00:34:19,343 All right. We'll talk when I get home. 773 00:34:19,625 --> 00:34:20,892 I love you. 774 00:34:20,959 --> 00:34:22,360 Thanks. 775 00:34:28,867 --> 00:34:30,568 It's a hell of a last day. 776 00:34:31,083 --> 00:34:32,837 Tell me you're not gonna miss this all this. 777 00:34:32,871 --> 00:34:35,406 A day like today? Not one bit. 778 00:34:38,410 --> 00:34:40,678 If it's all right, I, uh... 779 00:34:40,713 --> 00:34:43,845 I'd rather just get this over with. Not, uh... 780 00:34:45,918 --> 00:34:48,058 Not make a big deal out of it, you know what I mean? 781 00:34:48,721 --> 00:34:50,321 I know. 782 00:34:50,356 --> 00:34:52,390 You know, if I thought there was any way to get you to stay, 783 00:34:52,424 --> 00:34:53,854 I'd do it. 784 00:34:53,888 --> 00:34:56,260 But you're a legacy at S.W.A.T., 785 00:34:56,328 --> 00:34:58,496 and that's not going anywhere. 786 00:34:58,530 --> 00:34:59,864 That said... 787 00:35:02,120 --> 00:35:03,490 ...I'm gonna miss you. 788 00:35:06,403 --> 00:35:07,837 Thank you, sir. 789 00:35:11,009 --> 00:35:12,343 Thank you. 790 00:35:20,052 --> 00:35:22,587 Ah, I was getting worried. 791 00:35:22,621 --> 00:35:25,022 You're the only one who didn't come check on me. 792 00:35:25,345 --> 00:35:27,191 I was waiting to get you alone. 793 00:35:27,806 --> 00:35:31,195 Just gave Hicks my gun and badge. 794 00:35:31,230 --> 00:35:32,597 I got something for you. 795 00:35:34,266 --> 00:35:36,768 I've been dreading this moment all day. 796 00:35:36,802 --> 00:35:38,703 If I start crying, it's just the aftereffects 797 00:35:38,737 --> 00:35:40,271 of the nerve gas, that's all. 798 00:35:44,443 --> 00:35:47,078 My very first day on S.W.A.T., ten years ago, 799 00:35:47,525 --> 00:35:49,827 I was heading out after one of our shifts, 800 00:35:50,883 --> 00:35:52,717 feeling like an outsider, 801 00:35:52,883 --> 00:35:54,918 like I would never be part of the team. 802 00:35:56,655 --> 00:35:58,089 And you asked me if I wanted to grab a bite. 803 00:35:58,123 --> 00:35:59,791 - Remember that day? - I remember that. 804 00:35:59,825 --> 00:36:03,060 We went to that funny little Chinese place down on Spring Street. 805 00:36:03,884 --> 00:36:05,062 You could tell, you were feeling 806 00:36:05,097 --> 00:36:07,064 a little unsure of yourself. 807 00:36:07,099 --> 00:36:08,499 I was freaking out, 808 00:36:08,567 --> 00:36:11,636 wondering if I made a mistake leaving K-9. 809 00:36:13,005 --> 00:36:14,739 But you, um, 810 00:36:15,520 --> 00:36:17,241 you told me to give it time. 811 00:36:18,477 --> 00:36:20,344 That if I trusted in it, 812 00:36:20,931 --> 00:36:22,532 I'd grow to love it. 813 00:36:27,619 --> 00:36:28,920 What's that? 814 00:36:30,155 --> 00:36:32,412 It's the fortune I got in my cookie that night. 815 00:36:36,307 --> 00:36:37,841 You kept it all these years? 816 00:36:39,697 --> 00:36:40,830 Yeah. 817 00:36:46,371 --> 00:36:49,640 "With trust and faith in friends... 818 00:36:49,971 --> 00:36:51,976 "...friends become family." 819 00:37:06,058 --> 00:37:07,625 Nichelle. 820 00:37:07,659 --> 00:37:08,993 You all right? 821 00:37:09,027 --> 00:37:10,161 I'm just learning now from the news 822 00:37:10,195 --> 00:37:12,063 how bad things could've gone today. 823 00:37:12,130 --> 00:37:14,031 Well, baby, I ain't gonna lie. I was worried sick 824 00:37:14,066 --> 00:37:15,664 knowing that you were that close to all of it. 825 00:37:16,535 --> 00:37:18,669 But you and S.W.A.T. saved the day. 826 00:37:18,704 --> 00:37:20,671 That's got to feel pretty good. 827 00:37:20,706 --> 00:37:22,640 Not as good as this feels. 828 00:37:23,130 --> 00:37:24,475 What? 829 00:37:24,510 --> 00:37:26,077 What's that smile for? 830 00:37:26,144 --> 00:37:28,135 What, I can't smile at the woman that I love? 831 00:37:30,549 --> 00:37:31,883 What? 832 00:37:31,917 --> 00:37:33,484 You told him. 833 00:37:33,519 --> 00:37:35,586 Well, maybe I let it slip out. 834 00:37:35,654 --> 00:37:37,221 But you were in danger, 835 00:37:37,256 --> 00:37:39,357 and my concern got the best of me. 836 00:37:39,391 --> 00:37:42,315 Sorry, baby, but the cat is out of the bag. 837 00:37:43,095 --> 00:37:45,229 So? Are you excited? 838 00:37:45,264 --> 00:37:46,998 Am I excited? Look at my face. Yes. 839 00:37:47,032 --> 00:37:49,567 Yes, yes, yes, yes. 840 00:37:49,601 --> 00:37:52,670 Well, the upside of this is that now that it's not a secret anymore, 841 00:37:52,704 --> 00:37:54,906 there's no need for a weekend getaway, 842 00:37:54,940 --> 00:37:56,507 which was probably only an excuse 843 00:37:56,542 --> 00:37:58,609 so y'all wouldn't have to help me move. 844 00:37:58,677 --> 00:38:00,011 Okay, you know what, Pop? You're tripping. 845 00:38:00,045 --> 00:38:01,546 We are taking that weekend getaway. 846 00:38:01,580 --> 00:38:03,180 But I promise you, when we get back, 847 00:38:03,215 --> 00:38:04,515 I'll help you pack the boxes. 848 00:38:04,550 --> 00:38:05,797 I'll toast to that. 849 00:38:06,852 --> 00:38:08,553 Here's to family. 850 00:38:09,807 --> 00:38:11,141 Here's to our family. 851 00:38:20,699 --> 00:38:22,033 We're serving this high-risk warrant 852 00:38:22,067 --> 00:38:23,534 on this guy, big guy. 853 00:38:23,569 --> 00:38:24,869 And we go in. 854 00:38:24,903 --> 00:38:26,971 Next thing he knows, he is facedown, 855 00:38:26,996 --> 00:38:28,396 cuffed, he can't believe it. 856 00:38:28,473 --> 00:38:30,141 And this is the moment I'm waiting for, 857 00:38:30,208 --> 00:38:31,542 we pick him up, 858 00:38:31,577 --> 00:38:33,411 he turns around and sees that it's Chris 859 00:38:33,445 --> 00:38:35,046 that has laid him out flat. 860 00:38:35,080 --> 00:38:38,115 This clown has been taken out by a woman half his size. 861 00:38:38,150 --> 00:38:40,117 And that might be my favorite S.W.A.T. memory, 862 00:38:40,152 --> 00:38:42,286 and definitely my favorite Chris story. 863 00:38:42,321 --> 00:38:43,923 I remember that guy. He was almost in tears 864 00:38:43,947 --> 00:38:45,407 when we handed him off to patrol. 865 00:38:45,474 --> 00:38:47,058 I think Chris broke him. 866 00:38:47,092 --> 00:38:49,007 All right, how much I owe you? 867 00:38:50,550 --> 00:38:51,796 Hey. 868 00:38:51,830 --> 00:38:53,164 Perfect timing. 869 00:38:53,231 --> 00:38:54,665 Well, it's the least I could do after today. 870 00:38:54,733 --> 00:38:56,968 Still not loving the risk that you took, though. 871 00:38:57,002 --> 00:38:58,603 Look, it didn't make sense for it 872 00:38:58,637 --> 00:39:00,004 to be anybody but me. 873 00:39:00,072 --> 00:39:01,405 I mean, I'm the only member of this team 874 00:39:01,440 --> 00:39:02,840 without a plus-one, you know? 875 00:39:02,908 --> 00:39:04,809 I mean, you've got Nichelle. 876 00:39:04,843 --> 00:39:06,444 Deac's got Annie and the kids. 877 00:39:06,478 --> 00:39:07,912 Probably not a shocker, 878 00:39:07,946 --> 00:39:09,480 but Chris and Street have each other now. 879 00:39:09,514 --> 00:39:10,781 Yeah. 880 00:39:10,816 --> 00:39:12,350 I don't have anyone counting on me, so... 881 00:39:12,417 --> 00:39:13,985 That's not true. 882 00:39:14,651 --> 00:39:16,952 Not if you're gonna be my baby's godfather. 883 00:39:18,490 --> 00:39:19,991 Are you asking me for real? 884 00:39:20,025 --> 00:39:21,258 Assuming everything goes well. 885 00:39:21,293 --> 00:39:22,760 Nichelle's already signed off. 886 00:39:22,794 --> 00:39:25,460 Luca, we'd be honored if you said yes. 887 00:39:26,999 --> 00:39:28,466 How about "hell yeah," man? 888 00:39:28,500 --> 00:39:30,034 Are you kidding me? Oh, my God. 889 00:39:30,102 --> 00:39:31,636 That's amazing. 890 00:39:31,670 --> 00:39:33,604 - I love you, man. - Thank you. 891 00:39:33,639 --> 00:39:36,107 - Yeah. - I love you, too. You guys. 892 00:39:38,010 --> 00:39:39,777 - Hey, hey, hey. - Hey. 893 00:39:39,811 --> 00:39:41,212 - Hey. - Okay, whoa, whoa, whoa. 894 00:39:41,279 --> 00:39:42,708 I didn't get the memo that we were giving gifts. 895 00:39:42,775 --> 00:39:43,947 We're not. 896 00:39:44,015 --> 00:39:45,549 At least, not for me. 897 00:39:45,574 --> 00:39:48,215 I, uh, gave everyone a little something today, 898 00:39:48,264 --> 00:39:51,222 and this one's for you. 899 00:39:51,668 --> 00:39:53,536 - For me? - Mm-hmm. 900 00:39:58,196 --> 00:39:59,497 It's the Queen Mary. 901 00:40:01,066 --> 00:40:03,801 Oh, a mini cruise ship. Good gift. 902 00:40:04,499 --> 00:40:06,203 You gave me advice 903 00:40:06,238 --> 00:40:08,406 during that cruise ship hijacking a few years ago, 904 00:40:08,473 --> 00:40:10,207 and you told me 905 00:40:10,414 --> 00:40:13,082 relationships weren't impossible with this job. 906 00:40:14,046 --> 00:40:16,213 So the ship's supposed to be a reminder 907 00:40:16,248 --> 00:40:18,983 of that and all the journeys we've been on since then. 908 00:40:19,556 --> 00:40:22,253 I mean, look how far we've all come. 909 00:40:22,601 --> 00:40:24,021 Yeah. 910 00:40:24,056 --> 00:40:25,523 Now, wait a second. 911 00:40:25,557 --> 00:40:27,191 I know what you got me, 912 00:40:27,225 --> 00:40:30,494 what you got Luca and Tan and now Hondo. 913 00:40:30,529 --> 00:40:32,263 What'd you get Street? 914 00:40:34,666 --> 00:40:36,167 Street gets me. 915 00:40:36,201 --> 00:40:38,002 Ah, aww. 916 00:40:38,036 --> 00:40:39,837 Only had to wait five years. 917 00:40:42,495 --> 00:40:44,408 Hey, guys, listen up. 918 00:40:44,443 --> 00:40:46,777 I know you all have heard plenty of speeches from me, 919 00:40:46,845 --> 00:40:51,882 but... None ever as heartfelt as this one. 920 00:40:51,917 --> 00:40:53,684 A lot of people talk about legacy, 921 00:40:55,139 --> 00:40:56,205 few people live it. 922 00:40:57,589 --> 00:41:00,931 But Chris Alonso, you're one of those. 923 00:41:01,293 --> 00:41:03,600 You got to be a good officer to do this job. 924 00:41:04,096 --> 00:41:05,796 But an even better human being to do it well, 925 00:41:05,864 --> 00:41:08,199 and to do it with class. 926 00:41:09,468 --> 00:41:10,601 Christina Alonso, 927 00:41:10,635 --> 00:41:13,137 you damn sure have left your mark on the L.A.P.D., 928 00:41:13,205 --> 00:41:15,106 and your mark on S.W.A.T. 929 00:41:15,376 --> 00:41:16,776 And you've left an even deeper mark 930 00:41:16,801 --> 00:41:18,335 with all of us here. 931 00:41:19,976 --> 00:41:21,109 So wherever you go, 932 00:41:22,065 --> 00:41:23,232 whatever you do... 933 00:41:24,158 --> 00:41:25,525 ...we will always have your back 934 00:41:25,550 --> 00:41:26,984 because we will always be together. 935 00:41:29,918 --> 00:41:31,336 This ain't goodbye. 936 00:41:32,224 --> 00:41:33,457 It's forever. 937 00:41:35,699 --> 00:41:37,099 To Chris. 938 00:41:37,124 --> 00:41:38,729 To Chris. 939 00:41:40,332 --> 00:41:41,665 I love you guys. 940 00:41:41,733 --> 00:41:43,234 - We love you, too. - I love you.68974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.