Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:07,800
-I want to get on a boat.
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,720
-Cargo ships, broken, waiting.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,720
Leave for U.K. in three days.
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,480
-I can come with.
-You're a minor, Jodie.
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,760
You can't be part
of a police investigation
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,040
without a guardian.
-There's more.
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,320
-Jodie, I really don't have
time--
8
00:00:19,480 --> 00:00:21,400
-Zoe says he wears
a dock worker's jacket.
9
00:00:21,560 --> 00:00:22,840
A really big one that covers
his face so nobody knows
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,120
what he looks like.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,840
-We warned you
thousands of times
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,440
that our store
was being targeted,
13
00:00:28,600 --> 00:00:30,280
that they want us out.
14
00:00:30,440 --> 00:00:32,280
Pure racial hatred.
15
00:00:34,840 --> 00:00:36,720
-Thuli, tell me
what is going on, please.
16
00:00:36,880 --> 00:00:38,320
-I'm scared, Mama.
17
00:00:41,360 --> 00:00:43,000
-Thuli, I need to call you back.
I'm sorry.
18
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
I'll come --
I'll come and see you tomorrow.
19
00:00:44,600 --> 00:00:45,800
Bye. Bye-bye-bye-bye-bye!
20
00:00:47,840 --> 00:00:49,200
-Back in the car! Get back!
21
00:00:49,360 --> 00:00:50,960
Police! Leave him!
22
00:00:51,120 --> 00:00:52,960
-Please don't hurt me.
Okay.
23
00:00:53,120 --> 00:00:54,760
If I was any kind of lead,
you would've arrested me
24
00:00:54,920 --> 00:00:56,160
as the actual killer,
25
00:00:56,320 --> 00:00:58,160
Instead, you have me here
as what?
26
00:00:58,320 --> 00:01:00,400
As a crime enthusiast?
27
00:01:00,560 --> 00:01:02,120
Or is it something
more personal?
28
00:01:02,280 --> 00:01:04,040
-What the hell are
you on about?
29
00:01:48,360 --> 00:01:50,960
-Mama?
30
00:01:51,120 --> 00:01:52,200
-Boy...
31
00:02:32,200 --> 00:02:33,280
-Hey!
32
00:02:55,480 --> 00:02:56,960
-Sorry, Mama.
33
00:04:13,400 --> 00:04:14,560
-Mama?
34
00:04:23,800 --> 00:04:25,080
-You cockroach!
35
00:04:25,240 --> 00:04:26,920
-Mama?
36
00:04:36,200 --> 00:04:37,360
-Rubbish!
37
00:04:37,520 --> 00:04:39,040
-Mama...
38
00:05:04,080 --> 00:05:05,680
-Zoe! Zee!
39
00:05:09,720 --> 00:05:12,400
Your friends
are waiting for you.
40
00:05:12,560 --> 00:05:13,640
Where've you been?
41
00:05:13,800 --> 00:05:16,760
We missed you!
42
00:05:16,920 --> 00:05:19,560
This is my new friend Zee.
43
00:05:19,720 --> 00:05:21,160
Zee, this is Gabriel.
44
00:05:21,320 --> 00:05:22,840
-Okay, Zoe.
45
00:05:23,000 --> 00:05:25,760
Gabriel doesn't want to be
called Gabriel anymore.
46
00:05:25,920 --> 00:05:28,000
He wants a new name
for new beginnings.
47
00:05:28,160 --> 00:05:30,160
-Like what?
48
00:05:30,320 --> 00:05:32,400
-Tokkie.
49
00:05:32,560 --> 00:05:34,160
-He wants to be called Tokkie.
50
00:05:34,320 --> 00:05:36,960
-Tokkie is the perfect name!
51
00:05:37,120 --> 00:05:41,360
Oh, come on, Tokkie.
Let's play!
52
00:05:41,520 --> 00:05:45,800
Five, four, three, two, one!
53
00:05:45,960 --> 00:05:48,280
Coming, ready or not!
54
00:05:51,400 --> 00:05:54,360
Come out, come out,
wherever you are!
55
00:05:57,960 --> 00:06:00,600
I wonder where he...is!
56
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
-Ah, come on.
57
00:06:02,480 --> 00:06:04,280
-Come on.
Let's go find Tokkie.
58
00:06:04,440 --> 00:06:05,480
-How did you find me?
-Last one to hopscotch
59
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
is a rotten egg!
60
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
-All right.
Now where to find Tokkie?
61
00:06:10,920 --> 00:06:13,800
-He usually hides in the place
that he always does.
62
00:06:13,960 --> 00:06:15,560
-Let's just find him.
63
00:06:15,720 --> 00:06:17,160
-Okay, we can--
64
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
Oh! I found you!
65
00:06:19,120 --> 00:06:20,400
-Oh, finally.
66
00:06:20,560 --> 00:06:25,160
-Come on. Let's --
Let's go have some lunch.
67
00:06:25,320 --> 00:06:27,560
-You three, come on.
Time is up.
68
00:06:27,720 --> 00:06:30,000
-We're gonna be
best friends forever!
69
00:06:30,160 --> 00:06:31,240
-Pinky promise?
70
00:06:31,400 --> 00:06:34,160
-Pinky promise.
-Pinky promise!
71
00:06:50,480 --> 00:06:52,640
-Bianca?
72
00:06:52,800 --> 00:06:53,760
Bianca?!
73
00:06:53,920 --> 00:06:56,560
Hey, Bianca!
74
00:06:56,720 --> 00:06:58,600
Bianca!
75
00:06:58,760 --> 00:07:00,200
Jodie is looking for you!
76
00:07:00,360 --> 00:07:02,400
Bianca, she's at
Sunrise Children's Shelter!
77
00:07:02,560 --> 00:07:05,280
I am a cop!
78
00:07:05,440 --> 00:07:07,320
Hey, Jodie needs you.
79
00:07:07,480 --> 00:07:09,000
-I'm working.
80
00:07:09,160 --> 00:07:10,280
-Just come with me.
Just come with me.
81
00:07:10,440 --> 00:07:12,000
Just...
-Come, let's go.
82
00:07:14,480 --> 00:07:17,400
-Bianca!
83
00:07:24,040 --> 00:07:25,120
Hey, Tanner.
84
00:07:25,280 --> 00:07:27,240
-Hey, hear this.
-Yeah?
85
00:07:27,400 --> 00:07:29,240
-Found a dead priest
with no shoes on.
86
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
Around the corner
at the Maritime Inn.
87
00:07:31,240 --> 00:07:35,880
-Okay.
I'm on my way.
88
00:07:50,080 --> 00:07:51,560
-Am I under arrest?
89
00:07:51,720 --> 00:07:53,480
-Not yet.
90
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
-Do I need a lawyer?
91
00:07:55,760 --> 00:07:57,000
-You might.
92
00:07:57,160 --> 00:07:58,160
-What are you gonna
do about Reyka?
93
00:07:58,320 --> 00:08:00,360
She shouldn't
be in the police force.
94
00:08:00,520 --> 00:08:02,200
-You're free to press charges
if you want.
95
00:08:02,360 --> 00:08:04,240
-Yeah, you bet I will.
96
00:08:08,160 --> 00:08:11,800
-Where do you live, Mr. Mbatha?
97
00:08:11,960 --> 00:08:14,480
-Crash up my
girlfriend's place.
98
00:08:14,640 --> 00:08:17,320
-For the record, Mr. Mbatha
refers to Detective Ayanda Jali
99
00:08:17,480 --> 00:08:20,800
of the Harbour Police precinct.
Is that correct?
100
00:08:20,960 --> 00:08:23,520
-Yes, sir.
-Family?
101
00:08:23,680 --> 00:08:26,840
-Parents died in a car crash
when I was 5.
102
00:08:27,000 --> 00:08:29,080
-Siblings?
-No.
103
00:08:29,240 --> 00:08:30,440
-Who raised you?
104
00:08:30,600 --> 00:08:34,280
-Sunrise Children's Shelter.
105
00:08:34,440 --> 00:08:36,240
-What do you do for a living?
106
00:08:36,400 --> 00:08:39,080
-I make online videos
called vlogs.
107
00:08:39,240 --> 00:08:40,840
-Of what?
108
00:08:41,000 --> 00:08:43,320
-Social-justice issues.
109
00:08:43,480 --> 00:08:45,480
Like service delivery.
110
00:08:45,640 --> 00:08:47,840
You know,
homelessness, housing.
111
00:08:48,000 --> 00:08:49,440
-The Lover's Lane case.
112
00:08:49,600 --> 00:08:52,040
-Only because Ayanda is lead
investigator on it, yes.
113
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
-Mm.
114
00:08:53,960 --> 00:08:56,760
You recognise these?
115
00:08:56,920 --> 00:08:59,080
-Ayanda's hammer.
I borrowed it.
116
00:08:59,240 --> 00:09:01,120
-Why?
117
00:09:01,280 --> 00:09:03,320
-I re-enact aspects
of the case.
118
00:09:03,480 --> 00:09:04,560
It's the closest
my audience comes
119
00:09:04,720 --> 00:09:06,400
to experience the real thing.
120
00:09:06,560 --> 00:09:08,400
And I know you know it's fake.
121
00:09:08,560 --> 00:09:10,680
You would've checked if the
cobbler's blood is a match.
122
00:09:10,840 --> 00:09:13,440
-So you profit
off murder and loss.
123
00:09:13,600 --> 00:09:14,720
-No, no, no.
I educate.
124
00:09:14,880 --> 00:09:16,320
-You glamorise violence.
125
00:09:16,480 --> 00:09:18,680
-We raise awareness.
That's what we do.
126
00:09:18,840 --> 00:09:20,240
-You sell advertising
on your vlog?
127
00:09:20,400 --> 00:09:21,960
-Look, I don't want to hurt
anyone, okay?
128
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
-It's exploitation, sir.
129
00:09:24,160 --> 00:09:26,040
You feed off other people's
pain.
130
00:09:26,200 --> 00:09:28,680
-No, no.
131
00:09:28,840 --> 00:09:30,400
I'll take it down.
I didn't know.
132
00:09:30,560 --> 00:09:33,520
-Your vlog
is messing with my case.
133
00:09:33,680 --> 00:09:35,640
I could charge you
with obstruction of justice,
134
00:09:35,800 --> 00:09:38,520
contamination of a crime scene--
-No, no, no, please.
135
00:09:38,680 --> 00:09:40,400
I'm trying to earn a living.
136
00:09:40,560 --> 00:09:42,840
I'm trying to help Ayanda out.
That's it.
137
00:09:43,000 --> 00:09:44,800
I just want her
to be proud of me.
138
00:09:44,960 --> 00:09:47,360
-Well, she's not gonna be proud
of you if you're behind bars.
139
00:09:48,880 --> 00:09:51,080
This is your final warning,
Mr. Mbatha.
140
00:09:51,240 --> 00:09:53,640
If I catch you near any
of my crime scenes again,
141
00:09:53,800 --> 00:09:55,520
you will be locked up.
142
00:09:55,680 --> 00:09:57,000
Understood?
143
00:10:11,720 --> 00:10:12,600
-Brigadier, I --
144
00:10:12,760 --> 00:10:16,000
-Please.
145
00:10:18,120 --> 00:10:20,320
DNA evidence is inconclusive.
146
00:10:20,480 --> 00:10:21,680
And what appears to be
blood on the hammer
147
00:10:21,840 --> 00:10:25,240
is actually...corn syrup.
148
00:10:29,520 --> 00:10:30,640
-Release Mr. Mbatha.
149
00:10:30,800 --> 00:10:32,840
Thank you.
150
00:10:47,200 --> 00:10:48,720
-Tanner.
-Yeah?
151
00:10:48,880 --> 00:10:51,400
-My eyes.
-Oh, yeah. Shit, sorry.
152
00:10:51,560 --> 00:10:53,160
Um...
153
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
-Oh, my God.
154
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
-I thought
you'd want to see this.
155
00:10:58,840 --> 00:11:00,960
Ambulance is on the way.
I'm gonna have a look around.
156
00:11:01,120 --> 00:11:03,280
Yeah?
157
00:11:03,440 --> 00:11:06,280
-Nick.
-Hmm?
158
00:11:06,440 --> 00:11:07,920
-Thank you.
159
00:11:25,520 --> 00:11:26,920
-Fucking is your business.
160
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
-What do you want?
161
00:11:28,240 --> 00:11:30,240
-I don't know!
-Yeah.
162
00:11:33,960 --> 00:11:35,240
-Is there a problem?
163
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
-No.
164
00:11:37,160 --> 00:11:39,400
-So you just like
treating women that way, huh?
165
00:11:39,560 --> 00:11:40,680
You want to pick on someone
your own size?
166
00:11:40,840 --> 00:11:42,320
-What do you want?
167
00:11:42,480 --> 00:11:44,000
-There's a dead priest
around the corner.
168
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
Know anything about it?
169
00:11:45,600 --> 00:11:46,920
-No.
170
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
-And if I took you in
for questioning?
171
00:11:49,160 --> 00:11:50,440
-Fuck you.
172
00:11:50,600 --> 00:11:52,080
-Fuck me?
-Yeah.
173
00:11:52,240 --> 00:11:54,560
-That's pretty cute.
174
00:11:59,960 --> 00:12:01,360
Reyka, I've got heat
at the Maritime--
175
00:12:06,800 --> 00:12:08,520
-Police! Get back!
176
00:12:08,680 --> 00:12:09,800
Police!
177
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
Get back! Go.
178
00:12:11,480 --> 00:12:14,000
Don't make me fucking
shoot you.
179
00:12:15,600 --> 00:12:16,520
-Tanner?
180
00:12:16,680 --> 00:12:17,760
-I'm fine.
181
00:12:21,240 --> 00:12:22,520
-It's all right.
You okay?
182
00:13:01,880 --> 00:13:03,120
Okay.
183
00:13:03,280 --> 00:13:04,800
-Well, you can go
to uShaka World
184
00:13:04,960 --> 00:13:07,000
and do some snorkelling.
You'll love it.
185
00:13:07,160 --> 00:13:09,640
-Sounds like home.
186
00:13:09,800 --> 00:13:10,640
-Hi.
187
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
-Oh, hi, love.
188
00:13:12,680 --> 00:13:15,000
Uh, this is Richie.
189
00:13:15,160 --> 00:13:16,760
He arrived from Mozambique
last night.
190
00:13:16,920 --> 00:13:18,600
-I heard, yeah.
191
00:13:18,760 --> 00:13:19,800
-Hi.
192
00:13:19,960 --> 00:13:21,320
Hello.
193
00:13:21,480 --> 00:13:23,480
-Richie's only staying
for the weekend, so...
194
00:13:23,640 --> 00:13:27,000
-That's fine, Ma.
195
00:13:27,160 --> 00:13:29,040
Aren't you supposed
to see Thuli today?
196
00:13:31,480 --> 00:13:34,360
-I offered, but, uh,
she insisted she's fine.
197
00:13:34,520 --> 00:13:35,720
Poor girl.
198
00:13:35,880 --> 00:13:37,680
Can't be easy
so far away from you.
199
00:13:37,840 --> 00:13:39,680
-It's for the best, Ma.
200
00:13:42,520 --> 00:13:45,240
-I know.
201
00:13:45,400 --> 00:13:46,760
You're doing well,
my sweetheart.
202
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
Thuli loves you.
Hmm?
203
00:13:49,120 --> 00:13:50,440
-Thank you, Mom.
204
00:13:50,600 --> 00:13:52,440
Um, I've got to go.
205
00:13:52,600 --> 00:13:55,120
-Bye.
-Bye.
206
00:13:55,280 --> 00:13:57,240
-Bye.
207
00:13:57,400 --> 00:13:58,480
-Bye.
208
00:14:19,400 --> 00:14:21,480
-Welcome to Sunrise.
I'm Zoe.
209
00:14:21,640 --> 00:14:22,960
-Hi, Zoe.
Um...
210
00:14:23,120 --> 00:14:25,320
Come here.
Is this you?
211
00:14:25,480 --> 00:14:27,400
-Yes.
-Mm.
212
00:14:27,560 --> 00:14:30,480
The older boy,
Zwelethu Mbatha.
213
00:14:30,640 --> 00:14:31,480
-How do you know?
214
00:14:31,640 --> 00:14:33,720
-I work with his girlfriend.
215
00:14:33,880 --> 00:14:35,520
-You're a cop.
-Yeah.
216
00:14:35,680 --> 00:14:37,480
The other boy?
217
00:14:37,640 --> 00:14:40,000
-Uh, that's Tokkie.
218
00:14:40,160 --> 00:14:41,320
-Tokkie.
219
00:14:41,480 --> 00:14:44,040
Jodie reported that, um...
220
00:14:44,200 --> 00:14:48,680
you've seen a creepy guy
hanging around Lover's Lane.
221
00:14:48,840 --> 00:14:51,720
-Yeah, on my way home
from work.
222
00:14:51,880 --> 00:14:54,680
-Why didn't you report it?
223
00:14:54,840 --> 00:14:57,720
-It wasn't a big deal.
I didn't see his face.
224
00:14:57,880 --> 00:14:59,640
-A dock-worker jacket?
225
00:14:59,800 --> 00:15:01,520
-Yes.
226
00:15:01,680 --> 00:15:03,520
-You see his shoes?
227
00:15:03,680 --> 00:15:07,160
-Shoes? No.
228
00:15:07,320 --> 00:15:09,360
-Thank you, Zoe.
229
00:15:09,520 --> 00:15:11,160
Jodie in?
230
00:15:11,320 --> 00:15:13,560
-I'll...get her for you.
231
00:15:17,800 --> 00:15:19,360
Rec room's free.
232
00:15:49,800 --> 00:15:52,800
-Hey, Reyka.
233
00:15:52,960 --> 00:15:55,560
-Hi.
234
00:15:55,720 --> 00:15:57,240
I saw your mom.
235
00:15:57,400 --> 00:15:58,520
-You did?
236
00:15:58,680 --> 00:16:00,560
-At a club.
237
00:16:00,720 --> 00:16:02,560
-Did you tell her I was here?
238
00:16:02,720 --> 00:16:04,280
-Yes.
239
00:16:04,440 --> 00:16:05,640
-And?
240
00:16:05,800 --> 00:16:07,760
-And, um...
241
00:16:07,920 --> 00:16:09,320
she couldn't really
stop to chat.
242
00:16:09,480 --> 00:16:11,520
The bouncers are protective.
243
00:16:11,680 --> 00:16:13,520
-But you're a cop.
244
00:16:16,560 --> 00:16:18,920
-Listen, uh...
245
00:16:19,080 --> 00:16:20,800
don't worry.
246
00:16:20,960 --> 00:16:22,800
I'll get her.
247
00:16:27,520 --> 00:16:29,360
-You promise?
248
00:16:51,040 --> 00:16:53,080
-Morning, crew.
249
00:16:56,760 --> 00:16:58,680
-You're the new priest.
250
00:16:58,840 --> 00:17:01,000
-Father Angus.
251
00:17:01,160 --> 00:17:02,760
-The last one?
252
00:17:02,920 --> 00:17:06,680
-Uh, ill, I'm afraid.
He's asked me to cover for him.
253
00:17:06,840 --> 00:17:08,040
-Where are you from, Father?
254
00:17:08,200 --> 00:17:09,760
-Scotland.
255
00:17:09,920 --> 00:17:13,240
I'm a sinner who's been blessed
by God's grace.
256
00:17:13,400 --> 00:17:17,120
Let me offer solace
to your weary souls.
257
00:17:17,280 --> 00:17:18,800
-Repairs on the ship are done.
258
00:17:18,960 --> 00:17:20,240
We'll be launching soon.
259
00:17:20,400 --> 00:17:23,560
-Oh. I'll wait with you
until you sail.
260
00:17:23,720 --> 00:17:26,680
-Please, Father.
Take a seat.
261
00:17:40,400 --> 00:17:42,600
-It's delicious.
262
00:17:44,240 --> 00:17:45,560
-You're a good liar, Father.
263
00:17:50,880 --> 00:17:56,280
-My life is fucked
up because...
264
00:17:56,440 --> 00:17:57,560
last night,
I found a half-naked priest
265
00:17:57,720 --> 00:18:01,440
bludgeoned to death
with a pipe.
266
00:18:01,600 --> 00:18:03,120
My daughter
is at a boarding school
267
00:18:03,280 --> 00:18:06,000
because it appears
that she's not safe with me.
268
00:18:06,160 --> 00:18:08,160
Oh, yeah. And Portia's dead,
so there's that.
269
00:18:11,120 --> 00:18:12,800
My mother's got
a new boyfriend,
270
00:18:12,960 --> 00:18:16,120
and the only guy that I've liked
in ages died in my bed.
271
00:18:17,960 --> 00:18:20,120
And let's not forget the seal.
272
00:18:20,280 --> 00:18:23,320
-Why unsafe with you?
273
00:18:23,480 --> 00:18:25,320
-I don't know.
Thuli's better off alone.
274
00:18:25,480 --> 00:18:27,400
-Really?
275
00:18:27,560 --> 00:18:29,040
You're trained, armed.
276
00:18:29,200 --> 00:18:30,800
-I'm toxic...
277
00:18:30,960 --> 00:18:32,760
emotionally.
278
00:18:32,920 --> 00:18:34,400
-Why do you say that?
279
00:18:34,560 --> 00:18:36,320
-Okay, seriously.
Just stop with the pop psych!
280
00:18:36,480 --> 00:18:37,800
I know how this works.
281
00:18:37,960 --> 00:18:41,240
-I can see I've touched
on something here.
282
00:18:41,400 --> 00:18:42,840
Something about you
not being able
283
00:18:43,000 --> 00:18:44,880
to protect someone you love.
284
00:18:50,320 --> 00:18:53,560
-Thuli, how are you doing?
285
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
-I'm okay.
286
00:18:55,200 --> 00:18:57,240
-Really?
I heard you were struggling
287
00:18:57,400 --> 00:18:59,000
to integrate
in some of the classes.
288
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
Do you want to chat about it?
289
00:19:00,760 --> 00:19:02,120
-No.
290
00:19:08,360 --> 00:19:09,680
-Thuli, what's wrong?
291
00:19:09,840 --> 00:19:11,640
-Nothing.
292
00:19:15,960 --> 00:19:17,600
-Aren't you hot?
293
00:19:21,920 --> 00:19:23,760
Roll your sleeves up, please.
-Why?
294
00:19:23,920 --> 00:19:25,560
-Because I asked you to.
295
00:19:40,680 --> 00:19:42,360
Are you being bullied?
296
00:19:42,520 --> 00:19:44,720
Because if you are--
-I'm not.
297
00:19:44,880 --> 00:19:47,280
-Thuli, you can't take horrible
feelings out on your body.
298
00:19:47,440 --> 00:19:50,040
You need to speak with someone.
-I'm sorry.
299
00:19:50,200 --> 00:19:52,360
Well, then the least I can do
is inform your parents.
300
00:19:52,520 --> 00:19:54,240
-No, please.
Please don't.
301
00:19:54,400 --> 00:19:56,720
-They need to know.
302
00:19:56,880 --> 00:19:57,920
And I have a duty of care
to contact --
303
00:19:58,080 --> 00:20:00,480
-Contact Detective Nick Tanner.
304
00:20:00,640 --> 00:20:04,200
I put him on the list.
I'll -- I'll speak to him.
305
00:20:04,360 --> 00:20:07,200
-My understanding from
your boss, Brigadier Francke,
306
00:20:07,360 --> 00:20:09,240
is that...
307
00:20:09,400 --> 00:20:12,760
you lost a partner
in a previous case.
308
00:20:12,920 --> 00:20:16,480
You were close?
309
00:20:16,640 --> 00:20:18,400
-Nandi, yeah.
310
00:20:23,040 --> 00:20:25,680
-So what happened?
311
00:20:25,840 --> 00:20:29,720
-She was killed...
312
00:20:29,880 --> 00:20:31,720
by a really bad man.
313
00:20:31,880 --> 00:20:33,400
-Gender-based violence
314
00:20:33,560 --> 00:20:36,040
seem to be an obvious trigger
for you.
315
00:20:36,200 --> 00:20:38,680
-You think?
-Why?
316
00:20:38,840 --> 00:20:40,160
-That is a stupid question.
317
00:20:40,320 --> 00:20:41,960
-Are you angry?
318
00:20:42,120 --> 00:20:45,480
-Well, men's abuse of women
makes me angry, yes.
319
00:20:45,640 --> 00:20:47,600
-First, Nandi and...
320
00:20:47,760 --> 00:20:48,840
-All women.
321
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
-All?
322
00:20:51,160 --> 00:20:53,920
-Most.
-Including you?
323
00:21:00,800 --> 00:21:03,520
Was your abductor
your first experience of abuse?
324
00:21:06,920 --> 00:21:08,480
-No.
325
00:21:08,640 --> 00:21:10,760
-Someone before that?
326
00:21:10,920 --> 00:21:12,240
-Um...
327
00:21:15,120 --> 00:21:18,760
-Is there someone
in your early life...
328
00:21:18,920 --> 00:21:21,320
that raised the same...
329
00:21:21,480 --> 00:21:26,160
fear and control issues in you?
330
00:21:26,320 --> 00:21:27,760
-Wow! Look at the clock.
Time's up.
331
00:21:27,920 --> 00:21:29,440
-No, no. Please...
332
00:21:29,600 --> 00:21:31,680
sit down.
You can answer the question.
333
00:21:31,840 --> 00:21:34,640
-Are there baby Rudds?
Or maybe Mrs. Rudd can't have.
334
00:21:38,360 --> 00:21:40,200
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
335
00:21:40,360 --> 00:21:42,440
That's below the belt.
336
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
-Reyka, I'm not kicking you
out of therapy.
337
00:21:45,920 --> 00:21:48,160
So stop trying.
338
00:21:56,160 --> 00:21:59,640
Way before the abduction,
my...
339
00:21:59,800 --> 00:22:02,360
my mother would take me
to Sunday School...
340
00:22:02,520 --> 00:22:04,480
so she could be...
341
00:22:04,640 --> 00:22:07,800
by herself.
342
00:22:07,960 --> 00:22:10,400
And one day,
343
00:22:10,560 --> 00:22:15,080
Bible study finished early,
and I got a ride home.
344
00:22:15,240 --> 00:22:17,880
I couldn't
find my mother anywhere.
345
00:22:18,040 --> 00:22:21,080
I went down the passage and...
346
00:22:21,240 --> 00:22:25,600
and peered into the bedroom.
347
00:22:25,760 --> 00:22:29,240
And she was there.
348
00:22:29,400 --> 00:22:31,800
In bed...
349
00:22:31,960 --> 00:22:33,720
with a stranger.
350
00:22:36,720 --> 00:22:37,960
He didn't see me
while he was banging away,
351
00:22:38,120 --> 00:22:40,200
but she...
352
00:22:40,360 --> 00:22:45,160
Yeah, she saw me.
353
00:22:45,320 --> 00:22:47,800
And just that look
on her face...
354
00:22:47,960 --> 00:22:52,520
So sad and so empty.
355
00:22:52,680 --> 00:22:55,760
Just breaks my heart
every time I think about it.
356
00:22:55,920 --> 00:22:59,440
Sorry.
357
00:22:59,600 --> 00:23:02,040
-Thanks for sharing that.
358
00:23:02,200 --> 00:23:05,880
You engaged me deeply,
and I'm so terribly sorry...
359
00:23:06,040 --> 00:23:09,000
for the trauma
that you've experienced.
360
00:23:09,160 --> 00:23:10,360
-It's -- It's fine.
361
00:23:10,520 --> 00:23:12,040
It was a long time ago.
362
00:23:12,200 --> 00:23:13,800
-But it's important
363
00:23:13,960 --> 00:23:15,920
that we explore
364
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
that memory more.
365
00:23:17,560 --> 00:23:18,960
-I'm good.
I'm fine, really.
366
00:23:19,120 --> 00:23:21,480
I'm good.
367
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
-As you know,
368
00:23:26,960 --> 00:23:29,640
Freud calls it
the "primal scene."
369
00:23:29,800 --> 00:23:31,320
Hmm?
370
00:23:31,480 --> 00:23:34,200
When children
see their parents having sex,
371
00:23:34,360 --> 00:23:38,840
it's a profound
and disturbing memory.
372
00:23:39,000 --> 00:23:44,200
We need to unpack it a bit.
373
00:23:44,360 --> 00:23:47,000
To start, the Sunday school.
374
00:23:47,160 --> 00:23:48,520
Does it still exist?
375
00:23:48,680 --> 00:23:49,880
-I don't know.
376
00:23:50,040 --> 00:23:51,280
-Find out, Reyka.
377
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Explore. Discover.
That's how you will heal.
378
00:23:55,160 --> 00:23:57,560
Hmm?
379
00:23:57,720 --> 00:24:01,560
Next time,
I want us to pick up on this.
380
00:24:01,720 --> 00:24:04,120
-Next time?
381
00:24:04,280 --> 00:24:06,840
-It's entirely up to you.
382
00:24:09,440 --> 00:24:10,720
-Okay.
383
00:24:46,600 --> 00:24:49,480
-Hello?
384
00:24:49,640 --> 00:24:52,680
-Father.
385
00:24:52,840 --> 00:24:56,120
I attended Sunday School here
in 1994
386
00:24:56,280 --> 00:24:59,040
before the first
free elections.
387
00:24:59,200 --> 00:25:00,760
You probably
don't remember me --
388
00:25:00,920 --> 00:25:04,160
-Of course I do, child.
389
00:25:04,320 --> 00:25:05,600
You--
390
00:25:05,760 --> 00:25:07,240
You're Reyka Gama.
391
00:25:07,400 --> 00:25:09,520
I mean, everybody around here
knows who you are.
392
00:25:09,680 --> 00:25:11,320
-It was a happy time.
Lots of kids attended.
393
00:25:11,480 --> 00:25:13,600
-Yeah, well...
nowadays people just stay home.
394
00:25:15,000 --> 00:25:17,960
Sunday School is dying out.
395
00:25:18,120 --> 00:25:20,360
-Anyway, um,
I'd like to look around.
396
00:25:23,160 --> 00:25:24,600
-Uh, I'm...
397
00:25:24,760 --> 00:25:27,280
I'm so sorry for what
happened to you, child.
398
00:25:31,400 --> 00:25:35,560
-Huh?
399
00:25:35,720 --> 00:25:36,880
-I've carried this heavy burden
of guilt
400
00:25:37,040 --> 00:25:38,760
for all these years.
401
00:25:38,920 --> 00:25:40,520
-Guilt?
402
00:25:40,680 --> 00:25:42,560
-Yes.
403
00:25:44,760 --> 00:25:47,520
-I-I introduced you to him.
404
00:25:47,680 --> 00:25:50,520
-Who?
405
00:25:50,680 --> 00:25:52,600
-Angus.
406
00:25:52,760 --> 00:25:54,600
Angus Speelman.
407
00:25:54,760 --> 00:25:56,640
-What?
408
00:25:56,800 --> 00:25:58,520
-Yes, 1994, you say?
409
00:25:58,680 --> 00:26:00,800
Um...
410
00:26:04,040 --> 00:26:05,600
Look at this.
411
00:26:10,280 --> 00:26:13,560
I invited him here.
412
00:26:13,720 --> 00:26:16,560
It's my fault that he met you.
413
00:26:16,720 --> 00:26:18,360
I'm sorry.
414
00:26:18,520 --> 00:26:21,280
I tried to tell the police,
but they weren't interested.
415
00:26:21,440 --> 00:26:24,040
If I hadn't introduced you
to him,
416
00:26:24,200 --> 00:26:28,240
who knows how differently
things might have turned out?
417
00:26:28,400 --> 00:26:30,000
-Ma?!
418
00:26:30,160 --> 00:26:31,480
Call me back.
419
00:26:31,640 --> 00:26:33,760
It's urgent.
420
00:26:33,920 --> 00:26:37,560
-God's word is plentiful.
421
00:26:37,720 --> 00:26:42,280
But sometimes,
life is the greatest teacher.
422
00:26:42,440 --> 00:26:44,000
I grew up in Edinburgh.
423
00:26:44,160 --> 00:26:45,840
Leith docks.
424
00:26:46,000 --> 00:26:47,760
I, uh...
425
00:26:47,920 --> 00:26:48,800
Well, I was an only child.
426
00:26:48,960 --> 00:26:50,760
I was isolated,
427
00:26:50,920 --> 00:26:53,040
quiet.
428
00:26:53,200 --> 00:26:58,080
My father, Joseph,
was an alcoholic.
429
00:26:58,240 --> 00:27:01,440
Self-loathing
construction worker.
430
00:27:01,600 --> 00:27:05,760
Plagued by rage and violence.
431
00:27:05,920 --> 00:27:11,160
Shirley, my...mum
was a charity worker.
432
00:27:11,320 --> 00:27:15,000
She was good
through and through.
433
00:27:15,160 --> 00:27:18,040
But her sweetness was a constant
reminder to Joseph
434
00:27:18,200 --> 00:27:22,480
of the vile failure
in his life.
435
00:27:22,640 --> 00:27:24,320
When I was 12,
436
00:27:24,480 --> 00:27:30,040
my dad came back from the pub
and vented his fury on her.
437
00:27:30,200 --> 00:27:33,880
Beat her black and blue.
438
00:27:34,040 --> 00:27:36,360
I watched, helpless,
439
00:27:36,520 --> 00:27:40,240
and then ran to the police.
440
00:27:40,400 --> 00:27:43,360
Joseph was sent down
for attempted murder.
441
00:27:47,120 --> 00:27:49,560
Be kind to each other,
my friends.
442
00:27:49,720 --> 00:27:52,240
Hmm?
443
00:27:52,400 --> 00:27:54,440
Love thy neighbour.
444
00:27:59,880 --> 00:28:01,880
-Thank you, Father.
445
00:28:02,040 --> 00:28:03,520
Crew dismissed.
446
00:28:03,680 --> 00:28:05,600
Final preparation
for departure.
447
00:28:11,960 --> 00:28:15,840
Father...
448
00:28:16,000 --> 00:28:20,080
I have a confession to make.
449
00:28:20,240 --> 00:28:22,320
Back in Portugal,
450
00:28:22,480 --> 00:28:25,840
I have a wife
and three children.
451
00:28:26,000 --> 00:28:29,080
They are my heart.
452
00:28:29,240 --> 00:28:32,560
But the time I spend on board
is lonely.
453
00:28:32,720 --> 00:28:36,760
I have fallen in love, Father,
with a sex worker.
454
00:28:36,920 --> 00:28:38,720
Bianca.
455
00:28:38,880 --> 00:28:43,440
She gets me and is ready
to give up the dock life...
456
00:28:43,600 --> 00:28:46,240
and commit to a
long-distance relationship.
457
00:28:46,400 --> 00:28:48,960
If she does,
I will send money back to her
458
00:28:49,120 --> 00:28:51,400
so she never
has to turn tricks again.
459
00:28:54,640 --> 00:28:57,240
-Good luck, my friend.
460
00:28:57,400 --> 00:29:01,360
-You will see her later,
at the party.
461
00:29:01,520 --> 00:29:02,840
-Party?
462
00:29:03,000 --> 00:29:05,840
-Before we sail, we celebrate.
463
00:29:11,120 --> 00:29:13,400
-Uh, ma'am?
Ma'am!
464
00:29:13,560 --> 00:29:15,440
Doctor's in a session!
You can't go up there!
465
00:29:15,600 --> 00:29:17,920
Ma'am!
466
00:29:19,240 --> 00:29:21,440
-I got to speak to you.
Sorry.
467
00:29:21,600 --> 00:29:23,760
-Now?
-Yeah.
468
00:29:23,920 --> 00:29:26,400
-Is everything okay?
-No, it's not okay.
469
00:29:26,560 --> 00:29:28,040
-Is this an emergency?
Well, it's not life or death,
470
00:29:28,200 --> 00:29:30,000
if that's
what you're talking about.
471
00:29:30,160 --> 00:29:32,240
-You can't just come in here.
I'll call you after my session.
472
00:29:32,400 --> 00:29:33,520
-What? No.
473
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
I need you now.
474
00:29:35,440 --> 00:29:37,360
-Reyka.
475
00:29:37,520 --> 00:29:39,520
This needs to wait
for our scheduled time.
476
00:29:39,680 --> 00:29:41,560
I can't just drop everything
when you barge in here.
477
00:29:41,720 --> 00:29:44,640
-What?
You asked me to trust you.
478
00:29:44,800 --> 00:29:46,600
-I do.
-Share stuff with you!
479
00:29:46,760 --> 00:29:48,560
And now you're not available
to hear it?
480
00:29:48,720 --> 00:29:50,360
Well, fuck you!
481
00:29:50,520 --> 00:29:51,640
-Reyka.
482
00:29:51,800 --> 00:29:54,120
Reyka--
483
00:29:54,280 --> 00:29:55,360
-Tama.
484
00:29:55,520 --> 00:29:58,480
Have you found Speelman yet?
485
00:29:58,640 --> 00:30:00,760
I knew him
before he abducted me.
486
00:30:00,920 --> 00:30:02,720
I knew Speelman.
487
00:30:02,880 --> 00:30:06,840
We always thought my abduction
was random, but it wasn't.
488
00:30:07,000 --> 00:30:08,920
Angus picked me out
at Sunday School.
489
00:30:09,080 --> 00:30:10,600
He must've planned
the whole thing.
490
00:30:10,760 --> 00:30:12,520
Followed my mother, knew we'd
be at the voting station.
491
00:30:12,680 --> 00:30:15,720
It was premeditated!
492
00:30:15,880 --> 00:30:19,120
Thuli will never be safe
while Speelman is out there.
493
00:30:19,280 --> 00:30:21,200
Well, you find him, Tama.
494
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
You be a father
to your little girl!
495
00:30:26,680 --> 00:30:28,600
-So, Thuls...
496
00:30:28,760 --> 00:30:31,440
Why am I here
and not your mother?
497
00:30:31,600 --> 00:30:32,880
-Because you're my
friend, Nick.
498
00:30:33,040 --> 00:30:37,040
-Sure, but she's your mother.
499
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
-She can't help me.
500
00:30:38,560 --> 00:30:40,560
-Oh, come on. That's not true.
501
00:30:40,720 --> 00:30:42,440
-She's so messed up, Nick.
502
00:30:42,600 --> 00:30:44,760
How can she help somebody else
if she can't help herself?
503
00:30:44,920 --> 00:30:47,760
-You're not just somebody.
504
00:30:47,920 --> 00:30:49,440
She loves you.
You're her life.
505
00:30:50,600 --> 00:30:52,120
Right.
506
00:30:55,080 --> 00:30:57,400
-Okay, fine.
507
00:30:57,560 --> 00:30:59,160
You're right.
508
00:30:59,320 --> 00:31:01,480
She is messed up.
509
00:31:01,640 --> 00:31:05,160
But she's also
the bravest person I know.
510
00:31:05,320 --> 00:31:09,720
She struggles
to know how to love,
511
00:31:09,880 --> 00:31:12,600
but she's also trying to make
the world a better place.
512
00:31:20,960 --> 00:31:23,760
Three crime scenes --
Lovers Lane, the cobbler's shop,
513
00:31:23,920 --> 00:31:26,160
and an alleyway
near the Maritime Inn.
514
00:31:26,320 --> 00:31:28,680
-How is the priest linked?
-Wrong profile.
515
00:31:28,840 --> 00:31:31,200
Religion has nothing to do
with the other murders.
516
00:31:31,360 --> 00:31:32,720
However, the shoes
were removed.
517
00:31:32,880 --> 00:31:34,920
And what is the significance
of the shoe fetish?
518
00:31:35,080 --> 00:31:36,480
-Well, in
a psychosexual scenario,
519
00:31:36,640 --> 00:31:38,680
the killer wants to get
into the shoes of men.
520
00:31:38,840 --> 00:31:40,200
It's his way
to connect with women.
521
00:31:40,360 --> 00:31:41,840
He wears the shoes
as a way to access
522
00:31:42,000 --> 00:31:43,760
what he feels
he's missing out on.
523
00:31:43,920 --> 00:31:45,920
When he doesn't
get what he wants,
524
00:31:46,080 --> 00:31:47,520
he loses his temper
and he brutalises them.
525
00:31:47,680 --> 00:31:50,560
-So our geographical profile
has increased.
526
00:31:50,720 --> 00:31:54,520
-Mm.
We need full surveillance...
527
00:31:54,680 --> 00:31:57,560
on a 5-kilometre radius.
528
00:31:57,720 --> 00:31:59,280
Between the Maritime Inn,
529
00:31:59,440 --> 00:32:00,760
Lover's Lane,
530
00:32:00,920 --> 00:32:02,160
and the cobbler shop.
531
00:32:02,320 --> 00:32:03,880
-And who are we looking for?
532
00:32:04,040 --> 00:32:06,160
Black male, late 20s.
533
00:32:06,320 --> 00:32:08,640
Strong.
Aggressive, low status.
534
00:32:08,800 --> 00:32:10,240
Dock-worker type.
535
00:32:10,400 --> 00:32:12,440
-Right.
536
00:32:12,600 --> 00:32:15,000
We only have the time and
resources to do this once.
537
00:32:15,160 --> 00:32:16,760
So tighten the net.
538
00:32:16,920 --> 00:32:19,760
I want suspects
in the dock tonight.
539
00:32:19,920 --> 00:32:22,280
If have to tell the
municipality we have
to move the Water Summit
540
00:32:22,440 --> 00:32:25,120
because the harbour's
not safe...
541
00:32:25,280 --> 00:32:27,120
well...
542
00:32:27,280 --> 00:32:29,360
-Copy that, sir.
-All right, let's go.
543
00:32:50,840 --> 00:32:52,920
-It's a close community, huh?
544
00:33:15,320 --> 00:33:17,840
-What you saw in that guy
I'll never know.
545
00:33:18,000 --> 00:33:19,680
-You're one to judge.
546
00:33:22,720 --> 00:33:25,040
-Definitely not.
547
00:33:25,200 --> 00:33:27,840
The guy disrespected you
like crazy.
548
00:33:28,000 --> 00:33:32,280
-Why do I feel so
sorry for him?
549
00:33:32,440 --> 00:33:34,880
-Ayanda...
550
00:33:35,040 --> 00:33:37,720
He filmed you.
551
00:33:37,880 --> 00:33:40,160
Invaded your privacy.
552
00:33:40,320 --> 00:33:41,960
The guy's got a major problem
with boundaries.
553
00:33:42,120 --> 00:33:44,960
-And you don't?
554
00:33:45,120 --> 00:33:46,680
-This isn't about me.
555
00:33:46,840 --> 00:33:48,680
-Of course it is.
556
00:33:48,840 --> 00:33:56,120
You didn't have to
terrorise Zwelethu like that.
557
00:33:56,280 --> 00:33:59,760
That's the thing, Reyka.
558
00:33:59,920 --> 00:34:03,040
Eventually,
the abused...
559
00:34:03,200 --> 00:34:06,560
becomes the abuser.
560
00:34:18,880 --> 00:34:20,760
-What the hell?
561
00:34:29,160 --> 00:34:31,480
Shit.
Stand by.
562
00:34:31,640 --> 00:34:34,400
Central Command, we need backup
at the cobbler's shop, ASAP.
563
00:34:34,560 --> 00:34:37,640
Let's go.
564
00:34:37,800 --> 00:34:38,960
Reyka.
-Tanner?
565
00:34:39,120 --> 00:34:41,600
-Cobbler shop.
Backup, now!
566
00:34:49,440 --> 00:34:52,240
-Hold it right there!
-Stop!
567
00:34:52,400 --> 00:34:54,920
This is a peaceful vigil.
Hold your ground!
568
00:34:55,080 --> 00:34:56,360
Hey, you!
Drop your weapon!
569
00:35:06,720 --> 00:35:08,920
Hey!
Hey! Stand back!
570
00:35:09,080 --> 00:35:10,160
Stay right there!
571
00:35:10,320 --> 00:35:12,520
Stand back!
572
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
Get back!
Stop! Go home!
573
00:35:14,840 --> 00:35:17,640
Drop it!
574
00:35:17,800 --> 00:35:20,160
Run!
575
00:35:42,680 --> 00:35:44,320
Back!
Put it down!
576
00:35:44,480 --> 00:35:46,040
-Stay back!
577
00:36:15,320 --> 00:36:16,800
-Why did you lie to me?!
You said --
578
00:36:16,960 --> 00:36:18,160
You say you're going
to come with me,
579
00:36:18,320 --> 00:36:20,000
but now --
now there's something else!
580
00:36:20,160 --> 00:36:22,320
-I was--
-Why did you lie to me?!
581
00:36:22,480 --> 00:36:23,560
-Aah!
582
00:36:25,480 --> 00:36:27,480
-Bianca?
583
00:36:27,640 --> 00:36:29,320
Bianca!
584
00:36:33,600 --> 00:36:35,120
-Master?
585
00:36:35,280 --> 00:36:37,040
-Father?
586
00:36:37,200 --> 00:36:38,320
-Who is that?
587
00:36:38,480 --> 00:36:40,200
-I didn't know what to do,
Father.
588
00:36:40,360 --> 00:36:42,200
It --
It all happened so quickly.
589
00:36:42,360 --> 00:36:43,800
We -- We came down here
to have some fun
590
00:36:43,960 --> 00:36:46,040
and talk about the future.
591
00:36:46,200 --> 00:36:48,720
And then she says
she won't stop turning tricks.
592
00:36:48,880 --> 00:36:51,040
She was playing me for a fool!
593
00:36:51,200 --> 00:36:53,280
-And you killed her?
594
00:36:53,440 --> 00:36:55,040
-We have to hide the body!
595
00:36:55,200 --> 00:36:56,320
-Oh, no, no, no, no.
596
00:36:56,480 --> 00:36:57,800
I've got nothing
to do with this.
597
00:36:57,960 --> 00:36:59,920
-If the authorities find out...
598
00:37:00,080 --> 00:37:01,400
we won't be able to leave.
599
00:37:01,560 --> 00:37:04,280
I'll be arrested.
The ship will be sealed.
600
00:37:04,440 --> 00:37:06,800
Help me carry her!
601
00:37:06,960 --> 00:37:08,800
-Are you sick?
602
00:37:08,960 --> 00:37:10,120
-No one will find her.
603
00:37:10,280 --> 00:37:12,520
We'll dispose
her remains at sea.
604
00:37:12,680 --> 00:37:14,480
-No.
No, I can't -- I can't do this.
605
00:37:14,640 --> 00:37:18,320
-Yes, you can, Father!
606
00:37:18,480 --> 00:37:21,600
If that's what you are.
607
00:37:21,760 --> 00:37:23,520
Think of my crew.
608
00:37:23,680 --> 00:37:26,480
We'll be put in jail.
609
00:37:26,640 --> 00:37:31,000
Never leave.
610
00:37:31,160 --> 00:37:33,480
-If I do this...
611
00:37:33,640 --> 00:37:37,760
you give me safe passage
back to the U.K.
612
00:37:37,920 --> 00:37:39,520
And if you don't...
613
00:38:03,240 --> 00:38:07,120
-Hey.
614
00:38:07,280 --> 00:38:10,640
-Hey.
615
00:38:10,800 --> 00:38:11,480
-What's this?
616
00:38:11,640 --> 00:38:13,680
-No, it's...
617
00:38:13,840 --> 00:38:15,200
It's nothing.
I, uh...
618
00:38:26,760 --> 00:38:29,000
-Sorry about Ayanda.
619
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
-Yeah, well...
620
00:38:33,760 --> 00:38:35,280
-You okay?
621
00:38:41,760 --> 00:38:44,040
-I am now.
622
00:39:01,560 --> 00:39:03,440
-All set?
623
00:39:03,600 --> 00:39:04,720
-Let's do this.
624
00:39:09,240 --> 00:39:11,440
-No, you know what?
Reyka, I need to talk to you.
625
00:39:11,600 --> 00:39:12,680
If I don't do it now,
I never will.
626
00:39:12,840 --> 00:39:14,840
-Do what?
-Look...
627
00:39:17,360 --> 00:39:20,760
I like you.
628
00:39:20,920 --> 00:39:22,760
-Um, keys.
-Okay.
629
00:39:22,920 --> 00:39:24,400
-You'll find me in the car.
630
00:39:31,240 --> 00:39:33,040
-Um, I like you, too.
631
00:39:33,200 --> 00:39:34,520
You would've done
the same for me.
632
00:39:34,680 --> 00:39:36,680
-No, that's not
what I want to say.
633
00:39:36,840 --> 00:39:38,640
-No?
634
00:39:38,800 --> 00:39:41,320
-I've been trying to get
a date with you since day one.
635
00:39:41,480 --> 00:39:43,640
Okay, but there
was Samuel and Leon.
636
00:39:43,800 --> 00:39:45,080
You didn't make it easy.
637
00:39:45,240 --> 00:39:46,120
-A date?
That's what you want?
638
00:39:46,280 --> 00:39:48,360
-No.
I mean, yes, but
639
00:39:48,520 --> 00:39:51,000
what I really want to say is...
640
00:39:51,160 --> 00:39:52,920
if you ever feel...
641
00:39:53,080 --> 00:39:56,000
like you--
642
00:39:56,160 --> 00:39:58,520
The thing is, Reyka.
643
00:39:58,680 --> 00:40:00,280
-I love you, Tanner...
644
00:40:04,680 --> 00:40:06,120
-Okay, okay.
645
00:40:10,520 --> 00:40:12,400
-But we're friends, right?
646
00:40:19,360 --> 00:40:21,440
-Yeah.
647
00:40:21,600 --> 00:40:22,720
Of course, sure.
648
00:40:26,360 --> 00:40:30,640
-Okay, good night.
-No.
649
00:40:30,800 --> 00:40:32,520
-Okay.
650
00:40:50,400 --> 00:40:52,040
-Yes.
651
00:40:52,200 --> 00:40:53,480
Okay.
652
00:40:53,640 --> 00:40:56,520
Yeah.
653
00:40:56,680 --> 00:40:59,160
Okay.
654
00:40:59,320 --> 00:41:00,800
Is it on?
655
00:41:00,960 --> 00:41:03,920
-Chill, bro.
I'm on it.
656
00:41:07,600 --> 00:41:09,120
Hey, guys.
657
00:41:10,880 --> 00:41:12,840
Zwelethu Mbatha here.
658
00:41:13,000 --> 00:41:15,520
And we are live...
659
00:41:15,680 --> 00:41:17,760
at Lover's Lane.
660
00:41:50,600 --> 00:41:52,280
-What the fuck
is happening here?
661
00:41:52,440 --> 00:41:53,560
You can't do anything
without me!
662
00:41:53,720 --> 00:41:54,800
You're nothing!
663
00:41:54,960 --> 00:41:56,440
You're only here to make money.
664
00:41:56,600 --> 00:41:57,920
Now get inside!
665
00:41:58,080 --> 00:42:00,160
Time is money, money, money!
666
00:42:50,720 --> 00:42:54,760
-The place is quiet.
667
00:42:54,920 --> 00:42:57,920
Park is deserted.
668
00:42:58,080 --> 00:43:02,880
Shout-out to my pal Zoe
for tagging along the ride.
669
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
-I'm your pal, am I?
670
00:43:06,560 --> 00:43:09,000
Now is not the time, Zoe.
671
00:43:09,160 --> 00:43:12,240
-How long have I known you?
672
00:43:12,400 --> 00:43:13,440
-Like, forever.
673
00:43:13,600 --> 00:43:16,120
-And?
674
00:43:16,280 --> 00:43:19,080
-You're the bomb, baby.
675
00:43:19,240 --> 00:43:20,920
-Show me.
676
00:44:36,800 --> 00:44:38,640
-Mm.
677
00:44:38,800 --> 00:44:41,120
Film us, baby.
678
00:44:41,280 --> 00:44:42,120
-Now?
679
00:44:42,280 --> 00:44:44,080
-Yeah.
680
00:44:44,240 --> 00:44:46,800
You're so sexy, baby.
681
00:45:02,840 --> 00:45:04,080
-What was that?
682
00:45:04,240 --> 00:45:06,160
-What?
Keep rolling.
683
00:45:06,320 --> 00:45:08,440
-What the fuck?
Someone's out there.
684
00:45:15,440 --> 00:45:17,000
Guys...
685
00:45:17,160 --> 00:45:18,240
we're not alone.
686
00:45:18,400 --> 00:45:19,640
-Don't joke. I saw someone.
687
00:45:19,800 --> 00:45:22,080
-This is live, guys.
688
00:45:22,240 --> 00:45:23,400
The Lover's Lane
killer is here.
689
00:45:23,560 --> 00:45:24,480
-Let's get out of here.
690
00:45:24,640 --> 00:45:26,200
-No, no, no, no.
Wait, wait, wait.
691
00:45:26,360 --> 00:45:29,000
-This is fucked up!
-Just wait! Just wait!
692
00:45:29,160 --> 00:45:31,280
Zoe, hold on.
-Who are you calling?
693
00:46:19,960 --> 00:46:21,360
-Please don't.
694
00:46:21,520 --> 00:46:23,280
Please don't.
695
00:46:23,440 --> 00:46:25,720
Please.
696
00:46:25,880 --> 00:46:28,200
-I'll come back for you, okay?
697
00:46:50,080 --> 00:46:52,320
-Ayanda, listen.
Listen -- Listen to me.
698
00:46:52,480 --> 00:46:54,480
I'm at Lover's Lane right now.
699
00:46:54,640 --> 00:46:56,920
Yeah, he's here.
700
00:46:57,080 --> 00:46:58,800
The Lover's Lane killer.
He's here.
701
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
-What is she saying?
702
00:47:00,120 --> 00:47:01,520
-Oh, fuck.
703
00:47:01,680 --> 00:47:03,800
I don't know.
She's breaking up.
704
00:47:03,960 --> 00:47:05,560
Ayanda!
705
00:47:05,720 --> 00:47:07,280
-Zee!
706
00:47:44,640 --> 00:47:46,240
No! No!
707
00:47:46,400 --> 00:47:47,600
No!
No!
708
00:47:47,760 --> 00:47:50,520
No!
709
00:47:50,680 --> 00:47:52,240
Tokkie?
710
00:47:52,400 --> 00:47:55,800
What the fuck?!
711
00:48:26,400 --> 00:48:28,680
-Zoe, look,
it's going to be okay.
712
00:48:28,840 --> 00:48:31,520
I saved you from him.
713
00:48:31,680 --> 00:48:32,520
He's dead.
714
00:48:36,760 --> 00:48:39,240
Zee!
Zee!
715
00:48:43,560 --> 00:48:45,240
Tokkie.
716
00:48:45,400 --> 00:48:46,960
Tokkie, please.
717
00:48:47,120 --> 00:48:49,120
Tokkie, please.
-Please, Tokkie. Please--
718
00:48:56,920 --> 00:48:59,480
-Hey, hey, hey, hey!
719
00:48:59,640 --> 00:49:01,600
Shit!
720
00:49:03,320 --> 00:49:06,120
-Unh!
721
00:49:08,240 --> 00:49:11,200
-You think you can fuck with me?
Huh?
722
00:49:11,360 --> 00:49:12,520
What?
723
00:49:44,520 --> 00:49:46,480
Zee?
724
00:49:46,640 --> 00:49:48,120
Zee!
725
00:49:48,280 --> 00:49:50,120
Zee!
726
00:49:55,280 --> 00:49:56,560
Zee!
727
00:50:01,640 --> 00:50:04,480
Zwelethu!
47131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.