All language subtitles for Reyka.S02E06.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,360 -Portia? 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,680 Portia! 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,000 -She has scarring on her face and head 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,280 from being pushed underwater. 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,600 -Could be a previous injury. 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,840 Everything else points to suicide. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,480 -Are you defending him? 8 00:00:16,640 --> 00:00:17,800 -No. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,040 But I know him. 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,560 -Tell me about today. 11 00:00:24,360 --> 00:00:29,000 -We ID'd the Lover's Lane victim -- Casey Hoffman. 12 00:00:30,640 --> 00:00:34,720 -We found her hair tie at the Maritime Inn. 13 00:00:34,880 --> 00:00:37,760 -I wonder, do you keep a record of the kids who have lived here? 14 00:00:37,920 --> 00:00:39,920 Gabriel Gigaba. 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,560 -I can't put a face to the name. 16 00:00:41,720 --> 00:00:43,000 -He's my son. 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,760 -Your son? -Yeah. 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,720 -Don't move! 19 00:00:56,640 --> 00:00:59,760 -Every time he gets closer, you spin out of control. 20 00:00:59,920 --> 00:01:01,400 What does he want? 21 00:01:01,560 --> 00:01:03,440 -Did you find Gabriel Gigaba? 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,160 -Yes. 23 00:01:05,320 --> 00:01:08,400 -I'll meet you inside uShaka Marine World, one hour. 24 00:01:08,560 --> 00:01:10,600 -The records say that Gabriel is dead. 25 00:01:10,760 --> 00:01:12,960 -Because we had a deal! 26 00:01:26,800 --> 00:01:28,520 -One... 27 00:01:28,680 --> 00:01:29,800 two... 28 00:01:29,960 --> 00:01:31,880 three... 29 00:01:32,040 --> 00:01:33,520 four... 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,520 five. 31 00:01:52,400 --> 00:01:55,720 -Zoe? 32 00:02:06,960 --> 00:02:08,520 Zoe? 33 00:02:08,680 --> 00:02:09,640 Zoe, where are you? 34 00:02:09,800 --> 00:02:13,560 Tok, tok! 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,520 Zoe! Zoe! 36 00:02:16,680 --> 00:02:18,040 Zoe! 37 00:02:18,200 --> 00:02:21,040 Zoe, Zoe. 38 00:02:21,200 --> 00:02:22,120 Zoe. 39 00:02:22,280 --> 00:02:23,080 -Whoo! 40 00:02:26,680 --> 00:02:27,840 Come, you have a visitor. 41 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 Come along. 42 00:02:30,960 --> 00:02:34,600 -Gabriel, here's your mother! -Oh! 43 00:02:37,000 --> 00:02:39,640 -Oh, my boy! 44 00:02:47,760 --> 00:02:50,000 -We found him in our records. 45 00:02:56,720 --> 00:02:57,760 -...is she legit? 46 00:02:57,920 --> 00:02:59,600 -Of course. 47 00:02:59,760 --> 00:03:02,840 This is why I told you not to get too close to these kids. 48 00:03:10,520 --> 00:03:11,840 -Gabriel... 49 00:03:29,040 --> 00:03:30,560 -Tokkie! 50 00:03:30,720 --> 00:03:32,520 Tokkie! 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,560 Tok, tok, tokkie! 52 00:03:37,880 --> 00:03:41,440 Tokkie! Tokkie! 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,480 -The moment to bridge 54 00:03:52,640 --> 00:03:57,280 the chasms that divides us has come. 55 00:03:57,440 --> 00:04:01,040 The time to build is upon us. 56 00:04:01,200 --> 00:04:03,240 We have, at last, 57 00:04:03,400 --> 00:04:06,880 achieved our political emancipation. 58 00:04:07,040 --> 00:04:11,320 We pledge ourselves to liberate all our people... 59 00:04:11,480 --> 00:04:12,960 -Mama! 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,160 -...from the continuing bondage of poverty... 61 00:04:14,320 --> 00:04:16,880 -Mama! -...deprivation, suffering, 62 00:04:17,040 --> 00:04:21,520 gender and other discrimination. 63 00:04:21,680 --> 00:04:25,200 We succeeded to take our last steps to freedom 64 00:04:25,360 --> 00:04:29,040 in conditions of relative peace. 65 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 We commit ourselves 66 00:04:31,360 --> 00:04:33,520 to the construction of a complete, 67 00:04:33,680 --> 00:04:36,080 just, and lasting peace. 68 00:04:36,240 --> 00:04:38,040 -This is a breaking news update. 69 00:04:38,200 --> 00:04:39,840 The Durban police have just reported 70 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 the disappearance of a 12-year-old girl from Musgrave. 71 00:04:43,120 --> 00:04:44,760 Tragically, she was abducted... 72 00:04:44,920 --> 00:04:47,320 ...earlier today while in a voting queue with her mother 73 00:04:47,480 --> 00:04:50,080 Authorities are urgently seeking any information 74 00:04:50,240 --> 00:04:52,040 that could help in locating her. 75 00:04:52,200 --> 00:04:54,040 If you have seen or heard anything, 76 00:04:54,200 --> 00:04:56,360 please contact the Durban police. 77 00:04:56,520 --> 00:04:58,160 Let's come together as a community... 78 00:04:58,320 --> 00:04:59,880 ...and bring this young girl 79 00:05:00,040 --> 00:05:02,320 back safe. Stay tuned for more updates 80 00:05:02,480 --> 00:05:04,080 on this developing story. 81 00:05:56,600 --> 00:05:57,560 -Hey, there, boy. 82 00:06:03,440 --> 00:06:06,520 Hey, take it easy! Hey, just stay calm! 83 00:06:15,960 --> 00:06:17,680 Sorry. I'm so sorry. 84 00:06:17,840 --> 00:06:18,640 Shit. 85 00:06:18,800 --> 00:06:20,360 Oh, shit. Oh, shit. 86 00:06:20,520 --> 00:06:22,120 Oh, shit. Oh, shit. 87 00:06:22,280 --> 00:06:23,120 Wow. 88 00:06:23,280 --> 00:06:25,160 Fuck. 89 00:06:42,000 --> 00:06:43,520 -Sorry, sorry. 90 00:06:43,680 --> 00:06:46,240 Police. 91 00:06:46,400 --> 00:06:49,040 Sorry. Police. Police. Police! 92 00:06:49,200 --> 00:06:51,880 Police! 93 00:07:12,720 --> 00:07:15,840 -Thank you again. I really apologise for this. 94 00:07:16,000 --> 00:07:17,120 Thank you. Thank you. 95 00:07:17,280 --> 00:07:18,560 -I'm sorry. 96 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 -What the hell were you thinking? 97 00:07:20,640 --> 00:07:23,120 -I know, I know. I'm sorry, but I had no other choice. 98 00:07:23,280 --> 00:07:25,240 -And with kids running around. 99 00:07:25,400 --> 00:07:28,240 And why are you seeing Speelman without backup? 100 00:07:28,400 --> 00:07:30,840 -He insisted on it. He wouldn't have seen me otherwise. 101 00:07:31,000 --> 00:07:32,600 -Who's in charge? You or him? 102 00:07:32,760 --> 00:07:35,480 -Where is he? 103 00:07:35,640 --> 00:07:37,360 -We're looking at CCTV footage. 104 00:07:37,520 --> 00:07:40,560 -Oh, he got away. -For now. 105 00:07:40,720 --> 00:07:42,560 Reyka, 106 00:07:42,720 --> 00:07:45,240 you are not okay. 107 00:07:45,400 --> 00:07:48,320 You need to see a clinical psychologist. 108 00:07:48,480 --> 00:07:49,720 -Well, when this is done. 109 00:07:49,880 --> 00:07:52,600 -Not when this is done. 110 00:07:52,760 --> 00:07:54,760 Now. 111 00:07:54,920 --> 00:07:57,120 And that is an order. 112 00:08:01,560 --> 00:08:03,200 Fuck. 113 00:08:13,000 --> 00:08:14,160 -Yeah, okay. 114 00:08:14,320 --> 00:08:16,280 Give her an hour, then question her again. 115 00:08:16,440 --> 00:08:18,080 -Yeah. 116 00:08:18,240 --> 00:08:20,960 -I'm sorry. I've got to take this. 117 00:08:23,520 --> 00:08:24,840 Thuls? 118 00:08:25,000 --> 00:08:27,880 How's boarding school? 119 00:08:28,040 --> 00:08:30,680 Thuli? 120 00:08:30,840 --> 00:08:33,040 What's up? 121 00:08:33,200 --> 00:08:34,280 You okay? 122 00:09:02,080 --> 00:09:04,160 Ayanda. 123 00:09:04,320 --> 00:09:05,640 What the fuck? 124 00:09:05,800 --> 00:09:07,120 -You tell me. 125 00:09:10,800 --> 00:09:12,440 -Ayanda, baby... 126 00:09:14,840 --> 00:09:16,600 It's a sexual offence. 127 00:09:16,760 --> 00:09:18,000 It's voyeurism! 128 00:09:23,320 --> 00:09:24,840 -Okay, okay, okay. I fucked up, okay? 129 00:09:25,000 --> 00:09:27,160 Take it easy. 130 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 -Oh! Okay. 131 00:09:38,120 --> 00:09:39,600 -Fuck. 132 00:09:42,680 --> 00:09:44,480 -Hair ties, shoes, 133 00:09:44,640 --> 00:09:46,400 pictures of Lover's Lane. 134 00:09:46,560 --> 00:09:49,880 What is police evidence doing on your phone? 135 00:09:50,040 --> 00:09:52,640 -The Lover's Lane case is a social issue. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,760 And my audience is hungry for this. 137 00:09:54,920 --> 00:09:56,480 Okay? They're hungry for this content. 138 00:09:56,640 --> 00:09:57,960 I ordered these props online 139 00:09:58,120 --> 00:09:59,960 to re-create the experience for my audience. 140 00:10:00,120 --> 00:10:01,480 None of this is real, baby. 141 00:10:01,640 --> 00:10:03,680 -So you say. 142 00:10:03,840 --> 00:10:05,800 - Please. Please don't -- 143 00:10:05,960 --> 00:10:07,520 -It's pretty damn unethical. 144 00:10:07,680 --> 00:10:09,320 Both crimes. 145 00:10:25,880 --> 00:10:27,240 -...for me to be able to provide for us, 146 00:10:27,400 --> 00:10:29,240 to make money for us, baby. 147 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 The rest of the stuff is fake. 148 00:10:31,440 --> 00:10:32,600 None of it is real. 149 00:10:32,760 --> 00:10:35,280 -Just get out! 150 00:10:41,600 --> 00:10:43,760 -Hey. 151 00:10:43,920 --> 00:10:47,040 Hey. 152 00:10:47,200 --> 00:10:51,280 You believe me, don't you? 153 00:10:51,440 --> 00:10:53,640 -I don't know what to believe right now. 154 00:10:57,680 --> 00:10:58,560 -Okay-- 155 00:11:00,080 --> 00:11:02,000 You can do whatever you want, okay? 156 00:11:02,160 --> 00:11:04,640 Whatever you want. -Get out. 157 00:11:04,800 --> 00:11:07,400 Get out! Get the fuck out of here! 158 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 Take your shit and go! 159 00:11:08,720 --> 00:11:09,800 -Okay, okay. 160 00:11:09,960 --> 00:11:11,240 Okay. Okay. 161 00:12:03,680 --> 00:12:06,120 -Blunt force trauma. 162 00:12:06,280 --> 00:12:08,920 It's probably a botched robbery. 163 00:12:10,480 --> 00:12:12,000 -No. 164 00:12:12,160 --> 00:12:14,920 The attack is too brutal for a random thief. 165 00:12:21,920 --> 00:12:25,040 The behaviour speaks to a deep rage. 166 00:12:25,200 --> 00:12:28,000 -You people know nothing! 167 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 How many times? 168 00:12:30,200 --> 00:12:31,360 -Ma'am-- 169 00:12:31,520 --> 00:12:33,440 -Get out of my face! -Ma'am, please. 170 00:12:33,600 --> 00:12:34,680 I know this is hard. 171 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 -No, you don't know. -Ma'am. 172 00:12:37,360 --> 00:12:40,560 -We warned you thousands of times 173 00:12:40,720 --> 00:12:42,240 that our store was being targeted, 174 00:12:42,400 --> 00:12:43,880 that they want us out. 175 00:12:44,040 --> 00:12:46,520 Pure racial hatred. 176 00:12:46,680 --> 00:12:48,840 But you did nothing. 177 00:12:49,000 --> 00:12:51,240 And now my dad-- 178 00:12:51,400 --> 00:12:54,560 -I'm sorry for your loss, but I promise you, 179 00:12:54,720 --> 00:12:57,080 we will find the person responsible for this. 180 00:12:57,240 --> 00:12:58,800 -No, you won't. 181 00:12:58,960 --> 00:13:00,680 You never do. 182 00:13:00,840 --> 00:13:04,880 Just yesterday, I called to complain about these people. 183 00:13:05,040 --> 00:13:07,320 And what did you all do? 184 00:13:07,480 --> 00:13:09,200 What kind of monster 185 00:13:09,360 --> 00:13:11,400 kills a man for a pair of second-hand shoes? 186 00:13:11,560 --> 00:13:14,360 -Shoes? -Yes. 187 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 -You sell them? 188 00:13:16,400 --> 00:13:17,800 What type? 189 00:13:17,960 --> 00:13:20,240 -Leather Brogues. 190 00:13:20,400 --> 00:13:22,600 -My colleague said you caught a glimpse of the killer. 191 00:13:22,760 --> 00:13:23,880 Is that right? 192 00:13:24,040 --> 00:13:25,360 -It was so quick. 193 00:13:25,520 --> 00:13:27,360 -No, no, no. What did you see? 194 00:13:27,520 --> 00:13:31,200 -He -- He wore a coat. 195 00:13:31,360 --> 00:13:33,400 Like the ones that they wear on the docks. 196 00:13:36,480 --> 00:13:37,960 -Okay. Race? Age? 197 00:13:38,120 --> 00:13:41,640 -Young, maybe 30. Black. 198 00:13:41,800 --> 00:13:44,520 -We need you out here, Detective. 199 00:13:48,560 --> 00:13:50,040 -Hey, hey, hey! Stand back! 200 00:13:50,200 --> 00:13:51,040 Back off! 201 00:13:51,200 --> 00:13:53,520 Everyone, this is a crime scene, 202 00:13:53,680 --> 00:13:55,720 and the police need to do their work! 203 00:13:55,880 --> 00:13:57,880 Look, I understand your frustration, 204 00:13:58,040 --> 00:13:59,400 but we're doing everything we can. 205 00:13:59,560 --> 00:14:02,400 You're gonna ruin our chances to catch this guy! 206 00:14:02,560 --> 00:14:05,880 Reyka! 207 00:14:06,040 --> 00:14:07,560 Is everything okay? -Excuse me? 208 00:14:07,720 --> 00:14:09,280 -I just got a call from Thuli. 209 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 -What? 210 00:14:10,800 --> 00:14:13,040 -It was probably a pocket dial, but-- 211 00:14:13,200 --> 00:14:14,880 -Okay. Well, if she calls again... 212 00:14:16,120 --> 00:14:19,120 -I'll let you know. 213 00:14:19,280 --> 00:14:21,080 -What, Tanner? 214 00:14:21,240 --> 00:14:22,880 -Nothing. Get that. I'll take care of this. 215 00:14:23,040 --> 00:14:24,840 -You cool? -Yeah, I'm fine. 216 00:14:30,440 --> 00:14:32,480 Ayanda? -Hey. 217 00:14:32,640 --> 00:14:34,800 The bank picked up two new cash withdrawals 218 00:14:34,960 --> 00:14:37,480 from Portia Maseko's account. 219 00:14:37,640 --> 00:14:39,800 One from an ATM close to her apartment. 220 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 -Angus? 221 00:14:41,240 --> 00:14:42,760 -Mm-hmm. 222 00:14:42,920 --> 00:14:44,800 I've put surveillance on that ATM. 223 00:14:44,960 --> 00:14:46,280 -Block the account? 224 00:14:46,440 --> 00:14:48,240 -Already done. 225 00:14:48,400 --> 00:14:51,000 -He won't last a night without money. 226 00:14:51,160 --> 00:14:52,560 -You going in? 227 00:14:52,720 --> 00:14:54,480 -Uh, later. 228 00:14:54,640 --> 00:14:56,480 Brigadier forced me to go to therapy. 229 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 You? You still home? 230 00:14:58,400 --> 00:14:59,760 -Yeah. 231 00:14:59,920 --> 00:15:02,080 I just, uh... 232 00:15:02,240 --> 00:15:04,320 had some personal shit to handle. 233 00:15:04,480 --> 00:15:06,320 Come in a bit later. 234 00:15:06,480 --> 00:15:10,080 -Yes, ma'am. 235 00:15:19,800 --> 00:15:21,760 Reyka Gama to see Dr. Rudd. 236 00:15:21,920 --> 00:15:24,200 -Please fill this in. 237 00:15:28,640 --> 00:15:29,520 -Must I do this now? 238 00:15:29,680 --> 00:15:31,440 -Yes, please. 239 00:15:46,800 --> 00:15:50,360 -Okay, Dr. Gama. 240 00:15:50,520 --> 00:15:53,560 Mm. Nope. 241 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 Okay. "Would you describe yourself 242 00:15:55,800 --> 00:15:57,520 as being in a stable relationship?" 243 00:15:57,680 --> 00:15:59,320 Um... 244 00:16:05,440 --> 00:16:08,440 Okay, thank you. Done. 245 00:16:08,600 --> 00:16:10,120 Upstairs? 246 00:16:10,280 --> 00:16:12,000 -Yes, upstairs. 247 00:16:31,320 --> 00:16:33,000 -Reyka. 248 00:16:37,120 --> 00:16:38,600 Did I say your name correctly? 249 00:16:38,760 --> 00:16:40,480 -Close enough. 250 00:16:40,640 --> 00:16:41,920 -It's not important that I get your name right? 251 00:16:42,080 --> 00:16:44,640 -I said it is fine. 252 00:16:44,800 --> 00:16:47,240 -I'm Steven Rudd. 253 00:16:47,400 --> 00:16:49,040 -Hey, Steve-O. 254 00:16:55,680 --> 00:16:57,320 -Making friends is hard. 255 00:16:57,480 --> 00:17:00,320 Just hang in there, sweetheart. It'll get better. 256 00:17:00,480 --> 00:17:02,040 -Okay. 257 00:17:02,200 --> 00:17:05,120 -Oh, Thuli. Don't get a fright, 258 00:17:05,280 --> 00:17:06,520 but your mother is on the front page 259 00:17:06,680 --> 00:17:08,080 of the Coastal Sun again. 260 00:17:08,240 --> 00:17:10,120 -What is it? 261 00:17:10,280 --> 00:17:12,040 Nothing serious. You'll see. 262 00:17:12,200 --> 00:17:13,920 Okay. Bye, honey-bunny. 263 00:17:14,080 --> 00:17:17,040 Mwah! 264 00:17:17,200 --> 00:17:20,640 -What is it about your medical history that you're cagey about? 265 00:17:20,800 --> 00:17:23,040 -I'm not cagey. 266 00:17:23,200 --> 00:17:25,600 -Don't you negate your history by not filling out the form? 267 00:17:25,760 --> 00:17:27,120 -Well, the forms are bureaucratic, 268 00:17:27,280 --> 00:17:29,040 and I assume you already know about me. 269 00:17:31,280 --> 00:17:34,040 -Should I? 270 00:17:34,200 --> 00:17:36,920 -Well, shrinks tend to know about me. 271 00:17:37,080 --> 00:17:39,880 - Must be living under a rock then. 272 00:17:40,040 --> 00:17:41,920 -It's okay. 273 00:17:45,200 --> 00:17:46,800 -Would you like to tell me who you are? 274 00:17:46,960 --> 00:17:49,800 -Well, if you don't know, it doesn't matter. 275 00:17:49,960 --> 00:17:51,600 -You famous? 276 00:17:51,760 --> 00:17:53,480 -Infamous. 277 00:18:01,320 --> 00:18:03,320 -For what? 278 00:18:03,480 --> 00:18:05,200 -For being a survivor of child rape. 279 00:18:15,920 --> 00:18:18,560 -Do you expect your reputation to speak on your behalf? 280 00:18:20,280 --> 00:18:23,800 -No. 281 00:18:23,960 --> 00:18:26,640 -Fill in the gaps for me. 282 00:18:26,800 --> 00:18:28,560 -Criminal profiler. 283 00:18:28,720 --> 00:18:30,360 PhD in Psychological Violence. 284 00:18:30,520 --> 00:18:32,040 When I was 12 years old, 285 00:18:32,200 --> 00:18:34,280 I was taken by a paedophile named Angus Speelman, 286 00:18:34,440 --> 00:18:37,160 and he kept me for 3 1/2 years before I escaped. 287 00:18:39,240 --> 00:18:40,840 -Go on. 288 00:18:41,000 --> 00:18:42,680 -That's all. 289 00:18:42,840 --> 00:18:45,440 -That's a lot. 290 00:18:47,280 --> 00:18:49,280 No offence, but this just isn't gonna work for me. 291 00:18:49,440 --> 00:18:50,320 -What isn't? 292 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 -Talking to you. 293 00:18:52,400 --> 00:18:54,240 -Okay. 294 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 I, uh... 295 00:18:56,160 --> 00:19:00,480 I've got a hell of a busy day. Let me just check here. 296 00:19:04,560 --> 00:19:06,640 -No, 'cause nothing you people ever do helps me. 297 00:19:06,800 --> 00:19:08,960 You know, you want me to cry, talk about my childhood trauma, 298 00:19:09,120 --> 00:19:10,280 but that's just not gonna happen. 299 00:19:10,440 --> 00:19:12,640 -Okay. 300 00:19:12,800 --> 00:19:15,920 -Because I've moved on from all of that. 301 00:19:16,080 --> 00:19:17,400 -Congratulations. 302 00:19:17,560 --> 00:19:21,160 -Thank you. 303 00:19:21,320 --> 00:19:22,520 So I'm done? 304 00:19:22,680 --> 00:19:24,560 -Your PhD. 305 00:19:24,720 --> 00:19:28,000 Your training. 306 00:19:28,160 --> 00:19:30,440 Doesn't that make you one of us? 307 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 -No. 308 00:19:32,440 --> 00:19:34,480 -You've got disdain for psychological knowledge, 309 00:19:34,640 --> 00:19:36,200 yet you are defined by it. 310 00:19:36,360 --> 00:19:38,360 -I'm defined by being a child abductee. 311 00:19:38,520 --> 00:19:40,280 -Let's start there. 312 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 -I'm not gonna talk about my childhood trauma! 313 00:19:42,520 --> 00:19:46,240 Come on, stop! 314 00:19:46,400 --> 00:19:48,360 -You don't have to talk about anything. 315 00:19:58,160 --> 00:20:01,680 -Okay, you're right. 316 00:20:01,840 --> 00:20:02,960 I mean, I had the training. I know how it works. 317 00:20:03,120 --> 00:20:05,960 I know the tricks. 318 00:20:06,120 --> 00:20:08,440 -Tricks? 319 00:20:08,600 --> 00:20:10,160 There are tricks to therapy? 320 00:20:10,320 --> 00:20:12,000 -Sure. 321 00:20:12,160 --> 00:20:13,880 -So you anticipate being deceived 322 00:20:14,040 --> 00:20:16,920 by the person you're supposed to trust? 323 00:20:17,080 --> 00:20:18,440 -I do. 324 00:20:18,600 --> 00:20:20,960 -Why? 325 00:20:21,120 --> 00:20:22,440 -Because it's not credible. 326 00:20:22,600 --> 00:20:24,080 -What is? 327 00:20:24,240 --> 00:20:25,880 -The process. 328 00:20:26,040 --> 00:20:29,680 -No two therapeutic processes are ever the same. 329 00:20:29,840 --> 00:20:34,480 -Mine are the same. Rinse and repeat. 330 00:20:34,640 --> 00:20:36,520 Look... 331 00:20:36,680 --> 00:20:38,680 I respect psychotherapy. 332 00:20:38,840 --> 00:20:39,920 You know, it's helped my daughter, 333 00:20:40,080 --> 00:20:41,160 and for that, I'm grateful, 334 00:20:41,320 --> 00:20:42,720 but I know how it works. 335 00:20:42,880 --> 00:20:46,120 -The tricks? 336 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 -Yes, it's institutional nonsense. 337 00:20:48,240 --> 00:20:49,680 You know, I don't need your help. 338 00:20:49,840 --> 00:20:51,840 I'm just here because I have to be. 339 00:20:52,000 --> 00:20:52,880 It's going to be a waste of both of our-- 340 00:20:53,040 --> 00:20:55,400 Can you f-- 341 00:20:55,560 --> 00:20:58,720 Can I go? 342 00:20:58,880 --> 00:20:59,960 -Sure. 343 00:21:00,120 --> 00:21:02,240 -I'll show myself out. 344 00:21:02,400 --> 00:21:05,280 -Before you do... 345 00:21:05,440 --> 00:21:07,760 -...do you want me to tell you what I think? 346 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 -Yeah. 347 00:21:09,840 --> 00:21:11,480 -You're emotionally dysregulated 348 00:21:11,640 --> 00:21:15,040 with a great deal of insecurity about your own identity. 349 00:21:18,560 --> 00:21:20,480 You use anger... 350 00:21:20,640 --> 00:21:22,800 to cover your vulnerability. 351 00:21:22,960 --> 00:21:24,520 And you struggle to... 352 00:21:24,680 --> 00:21:28,200 have a truthful relationship with yourself. 353 00:21:28,360 --> 00:21:32,480 -Oh, and I completely agree with you. 354 00:21:32,640 --> 00:21:35,240 You're not strong enough to... 355 00:21:35,400 --> 00:21:37,440 to go through this process yet. 356 00:21:37,600 --> 00:21:38,960 -Excuse me? -But that's okay. 357 00:21:39,120 --> 00:21:40,200 Not everybody is. 358 00:21:40,360 --> 00:21:41,920 -I'm not strong enough? 359 00:21:42,080 --> 00:21:44,640 -For therapy, yes. 360 00:21:44,800 --> 00:21:46,720 -Go fuck yourself. 361 00:22:08,920 --> 00:22:11,720 -Did you see this? 362 00:22:11,880 --> 00:22:13,440 Dude, what's up with your mom? 363 00:22:16,680 --> 00:22:19,240 Wait. Thuli? 364 00:22:19,400 --> 00:22:21,080 Thuli! 365 00:22:29,400 --> 00:22:33,040 -So, are we suggesting they're connected? 366 00:22:33,200 --> 00:22:34,440 -Oh, sorry. Um... 367 00:22:34,600 --> 00:22:37,040 Uh, not yet, but there are similarities. 368 00:22:37,200 --> 00:22:38,560 -Lover's Lane and a cobbler shop? 369 00:22:38,720 --> 00:22:40,440 -Eyewitnesses from both crime scenes 370 00:22:40,600 --> 00:22:44,240 ID'd the killers wearing a jacket or a coat. 371 00:22:44,400 --> 00:22:46,160 -Well, around here, they're quite common. 372 00:22:46,320 --> 00:22:48,480 -Shows that the killer has access to the docks. 373 00:22:48,640 --> 00:22:49,920 -Yeah. 374 00:22:50,080 --> 00:22:51,480 Both victims reacted. 375 00:22:51,640 --> 00:22:54,400 That's what triggered the perpetrator's rage. 376 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 -The inconsistency is that the cobbler murders 377 00:22:56,840 --> 00:22:59,200 is a crime of passion. 378 00:22:59,360 --> 00:23:01,040 Spontaneous, unplanned, 379 00:23:01,200 --> 00:23:03,480 blind rage, yes, but uncontrolled. 380 00:23:03,640 --> 00:23:07,080 The Lover's Lane murders are serial murders. 381 00:23:07,240 --> 00:23:10,000 Consistent, repeated, organised. 382 00:23:10,160 --> 00:23:12,240 -So they're unrelated? 383 00:23:12,400 --> 00:23:17,040 -I don't know, or... 384 00:23:17,200 --> 00:23:19,520 Or the killer's evolving. 385 00:23:19,680 --> 00:23:21,520 -That can happen? 386 00:23:21,680 --> 00:23:23,520 -I mean... 387 00:23:23,680 --> 00:23:26,560 I've never seen it before, but it is plausible. 388 00:23:26,720 --> 00:23:30,040 Our killer is prevented from operating on Lover's Lane 389 00:23:30,200 --> 00:23:33,640 because of our police presence, but his rage builds. 390 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 He sees the shoes in the cobbler's shop, 391 00:23:35,960 --> 00:23:39,120 and he cannot help himself. 392 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 The cobbler prevents him from stealing them, 393 00:23:42,240 --> 00:23:46,320 and this triggers his rage again. 394 00:23:46,480 --> 00:23:48,920 -So our geographical profile has widened? 395 00:23:49,080 --> 00:23:50,760 -Lover's Lane is important, 396 00:23:50,920 --> 00:23:54,720 but the main trigger is -- is the shoes. 397 00:23:54,880 --> 00:23:57,400 -So... 398 00:23:57,560 --> 00:24:01,440 two investigations that could be one case. 399 00:24:01,600 --> 00:24:03,360 -Yeah. 400 00:24:03,520 --> 00:24:06,320 -We're gonna have to coordinate with KwaDungezwa Police. 401 00:24:06,480 --> 00:24:08,560 so you can work with the lead detective there. 402 00:24:08,720 --> 00:24:10,200 -Tanner. -Yeah. 403 00:24:10,360 --> 00:24:12,680 Pool resources, intel, whatever. 404 00:24:12,840 --> 00:24:14,760 The Water Summit is right around the corner. 405 00:24:28,520 --> 00:24:29,760 -Gama. 406 00:24:29,920 --> 00:24:31,440 -Huh? Yeah. 407 00:24:31,600 --> 00:24:34,720 -Uh... have you got a moment? 408 00:24:34,880 --> 00:24:39,600 -Yeah. Sure. 409 00:24:39,760 --> 00:24:41,320 -In private. 410 00:24:50,160 --> 00:24:53,440 Yeah, photos of our case on his vlog. 411 00:24:53,600 --> 00:24:54,920 Pics? 412 00:24:55,080 --> 00:24:56,400 Yeah, "evidence." 413 00:24:56,560 --> 00:24:59,480 Murder weapons, crime scene photos, shoes. 414 00:24:59,640 --> 00:25:00,480 -How did he get them? 415 00:25:00,640 --> 00:25:02,280 -They're fake. 416 00:25:02,440 --> 00:25:06,800 He re-creates details of the cases for his audience. 417 00:25:06,960 --> 00:25:09,320 -Evidence is fake? 418 00:25:09,480 --> 00:25:11,280 -Yeah, possibly. 419 00:25:11,440 --> 00:25:13,240 Even the pictures of the crime scene. 420 00:25:13,400 --> 00:25:16,520 From what he knows from what I've told him about it. 421 00:25:16,680 --> 00:25:18,000 -Well, tell him to take them down. 422 00:25:18,160 --> 00:25:21,040 Our killer could be on his vlog. 423 00:25:21,200 --> 00:25:24,360 Look, it's unethical, but it's probably harmless. 424 00:25:24,520 --> 00:25:26,480 Your boyfriend has nothing to do with our case. 425 00:25:26,640 --> 00:25:28,000 -There's something else. 426 00:25:32,200 --> 00:25:35,920 Zee and I... 427 00:25:36,080 --> 00:25:39,440 enjoy recording ourselves having sex. 428 00:25:39,600 --> 00:25:42,200 -Okay. 429 00:25:42,360 --> 00:25:46,480 -But now he's gone and posted it on a WhatsApp group. 430 00:25:46,640 --> 00:25:49,120 -Report him! That's an invasion of privacy! 431 00:25:49,280 --> 00:25:51,200 -He'll just say that it was consensual, 432 00:25:51,360 --> 00:25:53,120 and I'll look like "that girl". 433 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 -Okay. You are not that girl. 434 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 He clearly has issues with boundaries. 435 00:26:01,680 --> 00:26:04,560 I know men like that. 436 00:26:04,720 --> 00:26:05,840 Let me talk to him. 437 00:26:06,000 --> 00:26:07,480 -No, no, I don't want you to get involved. 438 00:26:07,640 --> 00:26:09,480 -No, no. I'll be gentle. 439 00:26:09,640 --> 00:26:12,520 I'm intrigued whether he has any theories on our case. 440 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 -Young girl here to see you, Reyka. 441 00:26:16,720 --> 00:26:18,520 -I'm sorry. 442 00:26:18,680 --> 00:26:20,320 You gonna be okay? -Yeah. 443 00:26:20,480 --> 00:26:22,520 Go. 444 00:26:27,480 --> 00:26:30,240 -Where? 445 00:26:30,400 --> 00:26:32,480 Hi. -Hi. Sorry to bother you. 446 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 -What are you doing here? 447 00:26:34,800 --> 00:26:37,720 Just come with me. 448 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 Go in here. Any news on your mom? 449 00:26:40,120 --> 00:26:41,280 -Uh, no. 450 00:26:41,440 --> 00:26:43,440 -She didn't come home? I'm sorry, Jodie. 451 00:26:43,600 --> 00:26:45,240 -Yeah, Elsa has been helping me look for her. 452 00:26:45,400 --> 00:26:46,480 -Yeah, I heard. 453 00:26:46,640 --> 00:26:48,160 -She's been really nice. 454 00:26:48,320 --> 00:26:50,160 -Your mom will turn up. She always does, right? 455 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 -I guess. 456 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Oh, I've got a lead for your case. 457 00:26:54,000 --> 00:26:55,160 -Okay. 458 00:26:55,320 --> 00:26:57,160 Which case, honey? 459 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 -A helper at the children's shelter, Zoe, 460 00:26:59,040 --> 00:27:00,560 she lives near Lover's Lane. 461 00:27:00,720 --> 00:27:02,480 She says there's a creepy guy who hangs out there. 462 00:27:02,640 --> 00:27:05,000 He harasses people who live in the storm water drain. 463 00:27:05,160 --> 00:27:07,560 Zoe says everybody is really scared of him. 464 00:27:07,720 --> 00:27:09,480 -Okay. Well, he could be homeless. 465 00:27:09,640 --> 00:27:10,720 -He's got a knife. 466 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 -Oh. What kind of knife? 467 00:27:13,480 --> 00:27:14,840 -I don't know. A normal-looking one. 468 00:27:15,000 --> 00:27:16,120 You should speak to Zoe. 469 00:27:16,280 --> 00:27:19,040 -Okay. I will add that to my list. 470 00:27:19,200 --> 00:27:20,280 -Is that it? 471 00:27:20,440 --> 00:27:22,440 -Yeah. That's it. 472 00:27:22,600 --> 00:27:24,080 Now, come on. Let's get you back to the shelter 473 00:27:24,240 --> 00:27:25,600 because I've got a ton of work to do and a killer to find. 474 00:27:25,760 --> 00:27:26,880 -I can come with. 475 00:27:27,040 --> 00:27:28,640 -No! You're a minor, Jodie. 476 00:27:28,800 --> 00:27:30,080 You can't be part of a police investigation 477 00:27:30,240 --> 00:27:32,160 without a guardian. -You're my guardian. 478 00:27:32,320 --> 00:27:33,600 -I will arrange that you get a ride home. 479 00:27:33,760 --> 00:27:34,960 -Wait, there's more. 480 00:27:35,120 --> 00:27:36,240 -Jodie, I really don't have time -- 481 00:27:36,400 --> 00:27:38,240 -Zoe says he wears a dock worker's jacket. 482 00:27:38,400 --> 00:27:39,840 A really big one that covers his face 483 00:27:40,000 --> 00:27:42,280 so nobody knows what he looks like. 484 00:27:56,440 --> 00:27:58,120 -Eyewitness reports there's a guy, 485 00:27:58,280 --> 00:28:00,480 hangs around Lover's Lane, wears a dock-worker jacket. 486 00:28:00,640 --> 00:28:04,000 Better check it out. -Who's the witness? 487 00:28:04,160 --> 00:28:05,840 -A source. 488 00:28:06,000 --> 00:28:08,600 -I might not be Leon, but I've also got your back, Reyka. 489 00:28:08,760 --> 00:28:12,240 -What? -Leon. 490 00:28:12,400 --> 00:28:14,520 -No one wants you to be Leon, Tanner. 491 00:28:14,680 --> 00:28:16,640 -You guys were close? 492 00:28:16,800 --> 00:28:18,320 -It was a mistake. 493 00:28:18,480 --> 00:28:21,000 -Why? 494 00:28:21,160 --> 00:28:22,840 Why was it a mistake? 495 00:28:23,000 --> 00:28:24,320 -He was married. 496 00:28:24,480 --> 00:28:27,560 -Well...it looked like he made you happy. 497 00:28:27,720 --> 00:28:30,800 Never seen you happy with a man before. 498 00:28:30,960 --> 00:28:32,040 -You know what? 499 00:28:32,200 --> 00:28:33,400 Don't say shit like that, 500 00:28:33,560 --> 00:28:35,560 because I don't need a man to be happy. 501 00:29:07,040 --> 00:29:08,520 -Yes! 502 00:29:08,680 --> 00:29:12,480 Yo, settler! 503 00:29:12,640 --> 00:29:15,760 Once the white were king! 504 00:29:15,920 --> 00:29:19,480 Now they sleep with rats! 505 00:29:19,640 --> 00:29:24,040 I'm talking to you, pilgrim! 506 00:29:24,200 --> 00:29:26,080 Who do you think you are? 507 00:29:26,240 --> 00:29:27,760 Huh? 508 00:29:27,920 --> 00:29:30,760 You think you better than us! 509 00:29:30,920 --> 00:29:34,280 You in the same place as me, and you look at me like that? 510 00:29:34,440 --> 00:29:35,520 Huh? 511 00:29:40,720 --> 00:29:42,640 -It's not your world anymore! 512 00:29:48,760 --> 00:29:50,240 Look at me! 513 00:29:51,880 --> 00:29:54,000 Hey, "King of England"! 514 00:30:16,160 --> 00:30:17,960 -The recent Lover's Lane murders 515 00:30:18,120 --> 00:30:20,080 have emerged at the worst time 516 00:30:20,240 --> 00:30:22,400 for eThekwini Durban KwaZulu-Natal. 517 00:30:22,560 --> 00:30:25,400 The International Water Summit is to be hosted in a few days. 518 00:30:25,560 --> 00:30:28,240 Municipality already having to do damage control. 519 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 What is going to happen, Mzansi? 520 00:30:30,800 --> 00:30:33,000 What is going to happen? 521 00:30:37,560 --> 00:30:38,920 -Hey, sweetheart. It's late. 522 00:30:39,080 --> 00:30:40,520 Why are you still awake, Thuli? 523 00:30:42,360 --> 00:30:44,120 -Mama... 524 00:30:44,280 --> 00:30:46,720 -Hey. What's wrong? 525 00:30:46,880 --> 00:30:49,640 Thuli, tell me what is going on, please. 526 00:30:49,800 --> 00:30:52,520 -I'm scared, Mama. 527 00:30:58,440 --> 00:31:00,200 -What? 528 00:31:00,360 --> 00:31:01,520 S-Sweetheart, I mean, um... 529 00:31:01,680 --> 00:31:03,240 a-about what? 530 00:31:09,040 --> 00:31:10,440 -Thuli, I need to call you back. I'm sorry. 531 00:31:10,600 --> 00:31:11,720 I'll come -- I'll come and see you tomorrow. 532 00:31:11,880 --> 00:31:12,760 Bye. Bye-bye-bye-bye-bye. 533 00:31:28,600 --> 00:31:30,000 -Back in your car! Get back! Get back! 534 00:31:30,160 --> 00:31:32,200 Police! Leave him! 535 00:31:32,360 --> 00:31:34,400 On your knees! 536 00:31:34,560 --> 00:31:37,160 Get up now! 537 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 Hey! On your knees! -Okay. 538 00:31:39,080 --> 00:31:41,280 Okay, okay. -Hands on your head! 539 00:31:41,440 --> 00:31:43,040 -Okay, okay. 540 00:31:48,320 --> 00:31:49,920 Please don't hurt me. 541 00:31:50,080 --> 00:31:52,880 Okay, I made a mistake. I'm sorry. 542 00:31:53,040 --> 00:31:55,520 -Are you fucking me? 543 00:31:55,680 --> 00:31:57,400 What are you doing here? 544 00:31:57,560 --> 00:32:00,400 -I shouldn't be here. I-I made a mistake, okay? 545 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 I'm sorry. 546 00:32:03,360 --> 00:32:05,960 -Get up. You're coming with me. 547 00:32:06,120 --> 00:32:08,120 Get -- -Okay, okay, okay. 548 00:32:08,280 --> 00:32:10,200 Okay, okay, okay. 549 00:32:31,000 --> 00:32:33,520 -Move! Move! 550 00:32:33,680 --> 00:32:35,920 Why are you sleeping at this time? 551 00:32:36,080 --> 00:32:37,800 You must move. 552 00:33:57,440 --> 00:33:58,760 Is that water clean? 553 00:33:58,920 --> 00:34:01,360 -Police! -No, no, no! Convict! 554 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 Prison. 555 00:34:06,760 --> 00:34:08,600 I want to get on a boat. 556 00:34:10,320 --> 00:34:11,920 -Many ships. 557 00:34:12,080 --> 00:34:14,480 Cargo ships, broken, waiting. 558 00:34:14,640 --> 00:34:16,480 Leave for U.K. in three days. 559 00:34:16,640 --> 00:34:19,440 -Broken. 560 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 Waiting? 561 00:34:21,160 --> 00:34:23,240 They're at dry dock. 562 00:34:23,400 --> 00:34:26,240 -So you get on ship now. 563 00:34:26,400 --> 00:34:27,480 -Now? 564 00:34:27,640 --> 00:34:28,520 -Yes. 565 00:34:28,680 --> 00:34:32,960 So you hide. 566 00:34:33,120 --> 00:34:35,240 -First class all the way. 567 00:34:35,400 --> 00:34:39,760 -Number 3-6-9. 568 00:34:39,920 --> 00:34:41,600 -3-6-9? 569 00:34:46,640 --> 00:34:47,720 -Yes! 570 00:34:47,880 --> 00:34:49,400 Yes! 571 00:35:02,480 --> 00:35:05,000 -Thuli? 572 00:35:05,160 --> 00:35:07,000 Babe? 573 00:35:11,280 --> 00:35:13,360 Are you happy? 574 00:35:23,920 --> 00:35:25,480 Can we talk? 575 00:35:25,640 --> 00:35:27,000 -About? 576 00:35:27,160 --> 00:35:28,960 -Thuli... 577 00:35:31,920 --> 00:35:34,000 Come sit. 578 00:35:45,880 --> 00:35:47,760 So, Tanner told me that you called him. 579 00:35:52,560 --> 00:35:54,120 Why? 580 00:35:58,120 --> 00:36:01,240 Because he's my friend. 581 00:36:01,400 --> 00:36:05,520 -Okay. 582 00:36:05,680 --> 00:36:08,080 But I'm your mom. 583 00:36:08,240 --> 00:36:10,480 Okay? And if you need to talk, please 584 00:36:10,640 --> 00:36:14,040 talk to me. 585 00:36:14,200 --> 00:36:18,560 -It's -- It's not always that easy. 586 00:36:18,720 --> 00:36:20,760 -Why? 587 00:36:20,920 --> 00:36:22,800 -I -- I don't know. 588 00:36:22,960 --> 00:36:24,080 You're just always... 589 00:36:24,240 --> 00:36:26,720 You're just always too busy. 590 00:36:26,880 --> 00:36:30,280 -Thuli... 591 00:36:30,440 --> 00:36:31,520 Okay. 592 00:36:31,680 --> 00:36:33,920 I'm never too busy for you. 593 00:36:37,480 --> 00:36:39,520 Is this about Angus Speelman? 594 00:36:39,680 --> 00:36:41,560 Okay. He's not gonna hurt you again. 595 00:36:41,720 --> 00:36:42,800 You're safe -- -That's what you said 596 00:36:42,960 --> 00:36:46,560 the first time. 597 00:36:46,720 --> 00:36:49,520 -Thuli... 598 00:36:49,680 --> 00:36:52,080 -I just need you to be here. 599 00:36:55,480 --> 00:36:57,400 -Okay. I love you. 600 00:36:57,560 --> 00:37:00,280 Okay, and I'm sorry that you're feeling this way. 601 00:37:00,440 --> 00:37:03,160 I'm really sorry. 602 00:37:08,920 --> 00:37:11,000 -And I'm gonna -- I'm gonna do better. I promise. 603 00:37:12,960 --> 00:37:14,520 I will. 604 00:38:07,680 --> 00:38:10,520 -Ah, dammit. 605 00:38:10,680 --> 00:38:11,800 Where is that key? 606 00:38:26,200 --> 00:38:28,040 -Father. 607 00:38:28,200 --> 00:38:30,960 -Greetings, my son. 608 00:38:59,680 --> 00:39:01,840 -Okay. 609 00:39:02,000 --> 00:39:03,040 Water? 610 00:39:03,200 --> 00:39:04,840 -No. 611 00:39:10,280 --> 00:39:12,520 -Name, for the record. 612 00:39:12,680 --> 00:39:15,520 -Zwelethu Mbatha. Is Ayanda here? 613 00:39:15,680 --> 00:39:18,040 -No. For now, I am the lead on the Lover's Lane case 614 00:39:18,200 --> 00:39:20,240 and nobody else. 615 00:39:20,400 --> 00:39:21,480 She hasn't been informed of your arrest 616 00:39:21,640 --> 00:39:23,720 to avoid any conflict of interest. 617 00:39:23,880 --> 00:39:26,040 -We will get ahold of her as soon as I'm done with you. 618 00:39:26,200 --> 00:39:27,640 -Look, I'm sorry. I shouldn't have been there. 619 00:39:27,800 --> 00:39:29,560 Got carried away. 620 00:39:29,720 --> 00:39:31,240 -Okay. 621 00:39:31,400 --> 00:39:33,360 What were you doing at an active crime scene? 622 00:39:33,520 --> 00:39:35,080 -It was innocent. It's for my vlog. 623 00:39:35,240 --> 00:39:37,480 I create content. 624 00:39:37,640 --> 00:39:38,720 -Okay. 625 00:39:38,880 --> 00:39:42,560 Content like these? 626 00:39:42,720 --> 00:39:45,440 -Wait. W-Where did you get that? 627 00:39:45,600 --> 00:39:47,560 -Well, your girlfriend was rightfully upset. 628 00:39:47,720 --> 00:39:51,680 With good reason, I believe. 629 00:39:51,840 --> 00:39:55,160 -Like I said, this is something I'm doing for my vlog. 630 00:39:55,320 --> 00:39:56,960 I already told her, none of this is real. 631 00:39:57,120 --> 00:39:59,240 This is how I make my money, okay? 632 00:39:59,400 --> 00:40:01,560 -Well, you have to put yourself in my shoes. 633 00:40:01,720 --> 00:40:03,600 You know, I'm staking out one of the most dangerous places 634 00:40:03,760 --> 00:40:06,200 right now, and I find you there, 635 00:40:06,360 --> 00:40:08,280 creeping up on unsuspecting people, 636 00:40:08,440 --> 00:40:11,720 wearing exactly what the person that I'm looking for is wearing. 637 00:40:11,880 --> 00:40:14,040 -So, what? You're gonna arrest me because of coincidence? 638 00:40:14,200 --> 00:40:15,560 -I could. 639 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Obstruction of justice. 640 00:40:17,360 --> 00:40:18,880 Tampering with police evidence. 641 00:40:19,040 --> 00:40:21,360 Real people's lives are ruined in cases like this. 642 00:40:21,520 --> 00:40:24,800 -No, you blame the Internet. Don't blame me. 643 00:40:24,960 --> 00:40:28,440 -Ayanda and I work very hard to catch these types of people. 644 00:40:28,600 --> 00:40:29,960 People that killed. 645 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 Those men and women, and, what, you just... 646 00:40:32,600 --> 00:40:34,720 Well, you just -- you just get off on it. 647 00:40:34,880 --> 00:40:37,120 -No, I think you're trying to intimidate me for no reason. 648 00:40:37,280 --> 00:40:38,680 -Okay. -If I was any kind of lead, 649 00:40:38,840 --> 00:40:40,760 you would've arrested me as the actual killer. 650 00:40:40,920 --> 00:40:43,840 Instead, you have me here for what? 651 00:40:44,000 --> 00:40:45,880 As a crime enthusiast? 652 00:40:46,040 --> 00:40:48,680 Being socially open? 653 00:40:48,840 --> 00:40:51,360 Or is it something more personal? 654 00:40:51,520 --> 00:40:52,480 Hmm? 655 00:40:52,640 --> 00:40:54,000 -What the hell are you on about? 656 00:40:54,160 --> 00:40:58,200 -Ah. You sit here playing this little act of yours, 657 00:40:58,360 --> 00:41:01,560 this little "consent" act of yours, 658 00:41:01,720 --> 00:41:05,000 but the truth is, you were probably watching that video... 659 00:41:05,160 --> 00:41:08,960 hoping that it was you, isn't it? 660 00:41:09,120 --> 00:41:11,560 -Look, I'm more than happy to convert a dyke -- 661 00:41:13,120 --> 00:41:14,440 -Now, look, you little boy, 662 00:41:14,600 --> 00:41:16,480 you don't know me, so don't try me! 663 00:41:16,640 --> 00:41:18,360 Okay? You're gonna delete everything off your phone 664 00:41:18,520 --> 00:41:20,000 and the vlog related to Lover's Lane, 665 00:41:20,160 --> 00:41:23,320 and then you are going to apologise to Ayanda. 666 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 -Go fuck yourself. 667 00:41:24,640 --> 00:41:26,080 Aah! 668 00:41:26,240 --> 00:41:27,880 -How do you like that, huh? 669 00:41:28,040 --> 00:41:30,200 See, men like you think you're so strong, so powerful. 670 00:41:30,360 --> 00:41:32,040 How do you feel? 671 00:41:32,200 --> 00:41:34,080 You've humiliated your girlfriend for the last time. 672 00:41:34,240 --> 00:41:35,600 Are you going to apologise? Huh?! 673 00:41:38,880 --> 00:41:41,520 -Now say it. Say, "I'm an abuser." 674 00:41:41,680 --> 00:41:43,720 Say it! Say it! 675 00:41:43,880 --> 00:41:44,760 Say it! -Reyka! 676 00:41:44,920 --> 00:41:45,960 -Say it! -Reyka! 677 00:41:46,120 --> 00:41:46,960 -I'm an abuser. -Enough! 678 00:41:47,120 --> 00:41:48,760 Walk away! Walk away! 679 00:41:53,640 --> 00:41:55,200 Fuck. 680 00:42:00,040 --> 00:42:01,880 Fuck. 681 00:44:42,920 --> 00:44:45,040 -Mom? 682 00:44:45,200 --> 00:44:48,440 Mo-- 683 00:44:55,320 --> 00:44:59,280 -No tan lines. Where did you go? 684 00:44:59,440 --> 00:45:01,440 Oh, I know that secret. 45148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.