All language subtitles for Reyka.S02E05.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,440 -Casey H. 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,040 -She's from Bryanston in Joburg. 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,240 -How does he get away so quickly? 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,080 -There's two tunnels right around Lover's Lane, 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,200 and they both lead into stormwater drains. 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,640 We block every exit route. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,760 -He'll migrate. 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,800 -The priority's not the location. It's the shoes. 9 00:00:24,960 --> 00:00:29,840 -Look, the tactical team raided Speelman's farmhouse in Eshowe. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,880 There was no sign of him. 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,680 -A married man died in my bedroom, Ma. 12 00:00:34,840 --> 00:00:36,080 -My husband -- where is he? 13 00:00:36,240 --> 00:00:37,680 I was told to come to this address. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,720 -We got back late from a police raid, had a few drinks, 15 00:00:39,880 --> 00:00:42,400 and Leon decided to stay the night rather than drive home. 16 00:00:42,560 --> 00:00:44,720 -Are you fucking with me? 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,520 -Your bath's running. 18 00:00:46,680 --> 00:00:49,120 Don't forget to turn it off before it overflows. 19 00:00:49,280 --> 00:00:51,080 I'm going to leave. 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,360 -Where are you going? 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,320 -Home. 22 00:00:55,480 --> 00:00:57,160 Before I do, I'm gonna find out what happened to 23 00:00:57,320 --> 00:01:01,960 our baby Gabriel the boy you made me give away. 24 00:01:04,640 --> 00:01:05,720 -Portia? 25 00:01:05,880 --> 00:01:07,760 -How's my brilliant girl? 26 00:01:07,920 --> 00:01:09,960 -Where is Portia? What have you done with her? 27 00:01:11,880 --> 00:01:13,640 Portia? It's Reyka! 28 00:01:18,800 --> 00:01:22,000 Portia. No! 29 00:01:49,360 --> 00:01:51,080 -And Peter got out of the boat... 30 00:01:51,240 --> 00:01:54,520 and began to walk on the water towards Jesus. 31 00:02:02,520 --> 00:02:05,960 When he saw how strong the wind was, he became frightened. 32 00:02:06,120 --> 00:02:09,000 And beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!" 33 00:02:09,160 --> 00:02:12,800 And immediately, Jesus stretched out his arm 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,720 and he caught him. 35 00:02:18,840 --> 00:02:23,720 "Oh, you of little faith. Why did you doubt?" 36 00:02:27,440 --> 00:02:29,040 Let us pray. 37 00:02:33,000 --> 00:02:40,080 Our Father, thank you for bringing us all together here, 38 00:02:40,240 --> 00:02:44,760 in this day of hardship and times of trouble. 39 00:02:44,920 --> 00:02:48,400 -I'm happy you came. -Thank you, Father. 40 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 Portia gets stronger every day. 41 00:02:50,960 --> 00:02:53,440 -I do wish you'd held the funeral rites here, Angus. 42 00:02:53,600 --> 00:02:56,320 -Portia didn't want a service. 43 00:02:56,480 --> 00:03:00,040 The baby was very ill, and... 44 00:03:00,200 --> 00:03:02,160 God took him to ease his suffering. 45 00:03:02,320 --> 00:03:04,840 We made peace with that. 46 00:03:05,000 --> 00:03:06,920 -I've been meaning to ask you 47 00:03:07,080 --> 00:03:09,400 to come and speak at one of our "Youth Alive" seminars. 48 00:03:09,560 --> 00:03:11,480 I mean, the kids would love it. 49 00:03:11,640 --> 00:03:14,840 -Speak about what? -Your story. 50 00:03:15,000 --> 00:03:17,720 Scotland to South Africa with the clothes on your back. 51 00:03:17,880 --> 00:03:20,920 Now the owner of a successful banana farm. 52 00:03:24,680 --> 00:03:28,200 -I don't know. Portia needs me at home. 53 00:03:28,360 --> 00:03:33,960 -This might not bring you solace right now, Angus, but... 54 00:03:34,120 --> 00:03:37,680 it takes a village to raise a child. 55 00:03:37,840 --> 00:03:39,680 -Are you a giant? 56 00:03:39,840 --> 00:03:43,200 -No. -A wizard? 57 00:03:43,360 --> 00:03:45,480 -Definitely not. 58 00:03:45,640 --> 00:03:47,200 -What are you? 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,720 -Mr. Speelman is a banana farmer. 60 00:03:49,880 --> 00:03:54,080 -Do...you have monkeys? 61 00:03:54,240 --> 00:03:57,400 -We do. We've got so many, they're a pest. 62 00:03:57,560 --> 00:04:00,560 -Listen carefully. You're going to learn a lot. 63 00:04:00,720 --> 00:04:04,880 -What did the banana say to the doctor? 64 00:04:05,040 --> 00:04:06,800 "I'm not peeling well." 65 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 -Reyka! Reyka. 66 00:05:29,960 --> 00:05:31,720 -I won't be long. 67 00:05:39,160 --> 00:05:40,800 -Portia! 68 00:05:40,960 --> 00:05:43,000 I've got exciting news! 69 00:05:50,880 --> 00:05:54,160 -Angus? 70 00:05:54,320 --> 00:05:56,320 I can't do this anymore. 71 00:05:56,480 --> 00:05:58,200 -You can't do what? 72 00:06:01,240 --> 00:06:03,400 -I'm tired. 73 00:06:03,560 --> 00:06:05,800 -I know. 74 00:06:11,880 --> 00:06:14,160 -I miss him so much. 75 00:06:14,320 --> 00:06:17,840 -Me too. -And it's my fault. 76 00:06:20,720 --> 00:06:22,320 -Portia... 77 00:06:25,800 --> 00:06:27,040 Do you trust me? 78 00:06:31,160 --> 00:06:33,960 I found a girl. 79 00:06:34,120 --> 00:06:36,920 -What? -At the church. 80 00:06:37,080 --> 00:06:39,080 She's 12. 81 00:06:39,240 --> 00:06:40,840 -12? 82 00:06:41,000 --> 00:06:45,040 -Her name is...Reyka. 83 00:06:46,880 --> 00:06:48,280 -Reyka? -Yes. 84 00:06:48,440 --> 00:06:50,720 And she's mixed race. 85 00:06:50,880 --> 00:06:52,680 -Like if we had our own? 86 00:06:52,840 --> 00:06:54,800 -She's perfect. 87 00:06:54,960 --> 00:06:57,160 Our daughter. 88 00:07:01,240 --> 00:07:06,040 At last, we can have the family we've always dreamt of. 89 00:07:06,200 --> 00:07:07,960 -Thank you. 90 00:07:15,640 --> 00:07:17,400 -Oh, my God! 91 00:07:19,920 --> 00:07:22,720 Portia? Portia! Oh, no! 92 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 Portia, wake up! Portia, wake up! 93 00:07:25,040 --> 00:07:27,920 Portia, wake... 94 00:07:39,840 --> 00:07:42,200 -Reyka. 95 00:07:42,360 --> 00:07:44,800 -How could you? -What, my love? 96 00:07:44,960 --> 00:07:47,160 -Did you kill her?! -Who? 97 00:07:47,320 --> 00:07:49,720 -You know who. -Portia? 98 00:07:49,880 --> 00:07:52,120 -Yes, Angus, Portia. 99 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 -What? She's dead? 100 00:07:55,400 --> 00:07:59,240 -You call me minutes before I find her dead, 101 00:07:59,400 --> 00:08:01,600 and there's a promise ring on her finger. 102 00:08:01,760 --> 00:08:04,800 -A promise ring? 103 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 How did she die? 104 00:08:07,560 --> 00:08:10,760 When I left that flat, she was very much alive. 105 00:08:10,920 --> 00:08:13,680 -So you were here. 106 00:08:13,840 --> 00:08:16,520 -For one night. I made banana curry. 107 00:08:18,120 --> 00:08:21,160 -Why would you kill her? She loved you, Angus. 108 00:08:21,320 --> 00:08:25,000 -Listen to me, Reyka. I was there, we talked, I left. 109 00:08:25,160 --> 00:08:27,640 Where are you now? 110 00:08:27,800 --> 00:08:29,720 -Don't worry about that. 111 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 -I can -- I can come and get you. 112 00:08:32,680 --> 00:08:33,880 We can talk. 113 00:08:34,040 --> 00:08:37,160 -No, you've talked enough. I'm leaving. 114 00:08:37,320 --> 00:08:39,760 You'll never have to see me again. 115 00:08:39,920 --> 00:08:43,400 -No, Angus, wait! Angus! 116 00:08:55,640 --> 00:08:58,520 Portia. 117 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 Portia! 118 00:09:01,240 --> 00:09:04,040 I'm so sorry. 119 00:09:08,360 --> 00:09:11,360 -Looking for a room for the night? 120 00:09:11,520 --> 00:09:13,360 Palm Bay Hotel. 121 00:09:13,520 --> 00:09:14,640 Fancy. 122 00:09:14,800 --> 00:09:16,760 Cheapest in Durbs. 123 00:09:16,920 --> 00:09:18,760 -I need to lay low. 124 00:09:18,920 --> 00:09:22,160 Cops never go inside. 125 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 -Zee? -Hey, babe. 126 00:09:50,840 --> 00:09:53,160 For how long? 127 00:09:53,320 --> 00:09:54,960 I'm with Zoe. 128 00:09:55,120 --> 00:09:57,520 I thought I could go back to your place and go chill. 129 00:09:57,680 --> 00:09:59,200 -Uh... 130 00:10:06,040 --> 00:10:08,040 Casey H. 131 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 -Missing-Persons Unit. -Sergeant Mathonsi, please. 132 00:10:23,160 --> 00:10:24,360 -Please hold. -Thank you. 133 00:10:27,560 --> 00:10:28,880 -Mathonsi. 134 00:10:32,000 --> 00:10:33,720 -Durban Harbour Police. 135 00:10:33,880 --> 00:10:36,800 I think we've found one of your missing-persons cases. 136 00:10:36,960 --> 00:10:39,560 Catherine Hoffman from Bryanston? 137 00:10:39,720 --> 00:10:42,040 -Yeah? Is she alive? 138 00:10:44,320 --> 00:10:46,200 She's the third murder victim of a serial killer 139 00:10:46,360 --> 00:10:49,040 on the Durban docks, the Lover's Lane killer. 140 00:10:49,200 --> 00:10:51,480 -Send proof of I.D. before I inform the parents. 141 00:10:51,640 --> 00:10:53,600 Their daughter's been missing for two years. 142 00:10:53,760 --> 00:10:56,240 I don't want to dash their hopes until we're certain. 143 00:10:56,400 --> 00:10:57,760 -Copy that. 144 00:11:13,760 --> 00:11:16,320 No forced entry. 145 00:11:16,480 --> 00:11:19,120 Looks like a fight started over here... 146 00:11:19,280 --> 00:11:22,200 and ended in here. 147 00:11:22,360 --> 00:11:24,520 Thank you. -Empty. Dispensed yesterday. 148 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 -Od'd? -Most likely. 149 00:11:26,840 --> 00:11:29,520 -Speelman could've forced her to swallow the pills. 150 00:11:29,680 --> 00:11:31,400 -Then there'll be scarring on the larynx, 151 00:11:31,560 --> 00:11:34,360 skin under the fingernails, evidence of a struggle. 152 00:11:34,520 --> 00:11:35,960 -She has scarring on her face and head 153 00:11:36,120 --> 00:11:37,040 from being pushed underwater. 154 00:11:37,200 --> 00:11:38,920 -Could be a previous injury. 155 00:11:39,080 --> 00:11:41,360 Everything else points to suicide. 156 00:11:41,520 --> 00:11:45,560 Running water, radio on her favourite station. 157 00:11:45,720 --> 00:11:47,000 -Are you defending him? 158 00:11:47,160 --> 00:11:50,040 -No, but I know him. 159 00:11:50,200 --> 00:11:52,600 He's a paedophile, not a murderer. 160 00:11:52,760 --> 00:11:55,600 -Can he be both? 161 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 -The pathologies are different. 162 00:11:57,800 --> 00:12:01,160 He may be capable of violence, but kill her in cold blood? 163 00:12:01,320 --> 00:12:04,240 Look at the promise ring. 164 00:12:04,400 --> 00:12:07,120 -What about it? 165 00:12:07,280 --> 00:12:09,760 -He gave one to all his abductees 166 00:12:09,920 --> 00:12:13,920 as a memento of his love for us. 167 00:12:14,080 --> 00:12:16,160 Portia could've put the ring on her finger 168 00:12:16,320 --> 00:12:19,480 before taking her own life. 169 00:12:19,640 --> 00:12:21,200 -Hmm. 170 00:12:25,480 --> 00:12:29,280 Alright, let's get this body to the morgue. 171 00:12:29,440 --> 00:12:31,360 -Brigadier. 172 00:12:31,520 --> 00:12:33,400 Not without my approval. 173 00:12:33,560 --> 00:12:36,080 Yes, sir. 174 00:12:36,240 --> 00:12:40,480 I do know about the Water Summit. 175 00:12:40,640 --> 00:12:43,960 No. I'm sorry, but... 176 00:12:44,120 --> 00:12:46,240 Now? 177 00:12:46,400 --> 00:12:48,880 I'm on my way. -What's going on? 178 00:12:49,040 --> 00:12:51,440 -Brigadier's authorised a full-scale raid on Lover's Lane. 179 00:12:51,600 --> 00:12:53,040 -You go. 180 00:13:04,880 --> 00:13:06,680 -Anything you need, sir. 181 00:13:08,920 --> 00:13:10,760 Yeah. -Yeah. 182 00:13:49,400 --> 00:13:51,600 -Brigadier! 183 00:13:51,760 --> 00:13:53,360 Brigadier! -I don't want to hear it, Reyka! 184 00:13:53,520 --> 00:13:55,120 This comes from the Minister. 185 00:13:55,280 --> 00:13:56,440 -I'm sorry. 186 00:13:56,600 --> 00:13:58,400 All he cares about is the Water Summit. 187 00:13:58,560 --> 00:14:00,800 It's a political move that will ruin the investigation. 188 00:14:00,960 --> 00:14:03,320 -He wants everyone that fits the profile, your profile, 189 00:14:03,480 --> 00:14:04,560 in handcuffs tonight! 190 00:14:04,720 --> 00:14:06,480 -I know, but the profile changes. 191 00:14:06,640 --> 00:14:08,280 -We don't have time for that! The harbour needs to be safe. 192 00:14:08,440 --> 00:14:10,080 -You won't pick him up! -Why not? 193 00:14:10,240 --> 00:14:11,560 -Because force will frighten him off. 194 00:14:11,720 --> 00:14:13,360 He has escape routes. 195 00:14:13,520 --> 00:14:14,560 -If I have to put the entire army through those tunnels, 196 00:14:14,720 --> 00:14:16,280 I will. 197 00:14:16,440 --> 00:14:19,120 -He'll migrate, perhaps closer to the Water Summit site. 198 00:14:22,600 --> 00:14:24,000 -Don't you threaten me. 199 00:14:24,160 --> 00:14:26,240 -Okay, if he feels safe, he'll stay. 200 00:14:26,400 --> 00:14:27,520 The cane-field killer also preyed in 201 00:14:27,680 --> 00:14:28,960 a tight geographical area. 202 00:14:29,120 --> 00:14:30,600 It is what they do. 203 00:14:30,760 --> 00:14:34,400 -I am tired of the psychobabble. I need results, Reyka. 204 00:14:34,560 --> 00:14:35,800 -Have I ever given you a reason to doubt me? 205 00:14:38,040 --> 00:14:39,640 -Your head is gone. Everyone can see that. 206 00:14:39,800 --> 00:14:42,080 -Oh, that's bullshit, Felix. -It's Brigadier Francke to you. 207 00:14:42,240 --> 00:14:43,680 -I know these men. 208 00:14:43,840 --> 00:14:45,560 If he takes flight, you'll never see him again. 209 00:14:45,720 --> 00:14:48,600 You call off the raid or this case is over, Brigadier! 210 00:15:12,560 --> 00:15:15,080 -One moment. 211 00:15:17,480 --> 00:15:19,640 Yes? -Company? 212 00:15:19,800 --> 00:15:22,160 -I'm sorry? -Woman. 213 00:15:22,320 --> 00:15:23,720 -Oh, no, no, no. 214 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 -Nice African lady. 215 00:15:28,400 --> 00:15:30,120 -A close friend passed this evening, 216 00:15:30,280 --> 00:15:33,200 so I'd -- I'd prefer some privacy, thank you. 217 00:15:33,360 --> 00:15:35,760 -We have many flavour for every taste. 218 00:15:35,920 --> 00:15:38,600 -Not for me. -Why don't you? 219 00:15:38,760 --> 00:15:41,760 -I just want to be left alone. Is that going to be a problem? 220 00:15:46,480 --> 00:15:47,800 Thank you. 221 00:16:02,080 --> 00:16:04,840 -Just go home, just go home, just go home. 222 00:16:05,000 --> 00:16:06,720 You don't need a drink, Reyka. 223 00:16:41,600 --> 00:16:44,960 Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 224 00:16:49,520 --> 00:16:52,600 -Zee... you can't leave the door open. 225 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 It's not safe. -Hey, babe. 226 00:16:54,720 --> 00:16:57,920 Say hi to Zoe. 227 00:16:58,080 --> 00:17:01,080 -Hi, Zoe. How's the orphanage? 228 00:17:01,240 --> 00:17:03,720 -No, it's a children's home. Behave. 229 00:17:03,880 --> 00:17:05,640 -Okay. 230 00:17:08,080 --> 00:17:10,120 -My bad, baby. Come sit here. 231 00:17:11,200 --> 00:17:12,360 Come play with us. 232 00:17:12,520 --> 00:17:14,040 -No, I think you guys should leave. 233 00:17:14,200 --> 00:17:16,000 -Well, I think you should chill. Huh? 234 00:17:20,160 --> 00:17:24,120 You can't smoke weed here. 235 00:17:24,280 --> 00:17:27,080 Baby, it's for personal use. 236 00:17:27,240 --> 00:17:29,120 -I'm literally a cop, Zwelethu. 237 00:17:35,480 --> 00:17:36,640 -Why are you raging? We all good -- 238 00:17:36,800 --> 00:17:39,160 -Listen, I can't do this right now, okay? 239 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 Sorry, Zoe. 240 00:17:40,880 --> 00:17:43,120 But it's been a bad day. 241 00:17:45,480 --> 00:17:47,080 -Ayanda -- 242 00:17:49,920 --> 00:17:51,960 -Okay. 243 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 Okay. 244 00:17:58,800 --> 00:18:00,720 Let's go, Zoe. 245 00:18:18,840 --> 00:18:21,800 -You like it? I told you you'd like it. 246 00:18:21,960 --> 00:18:23,240 -What is it? -It's dolmades. 247 00:18:23,400 --> 00:18:25,640 It's sort of... 248 00:18:25,800 --> 00:18:29,080 Oh, Reyka. Reyka, my darling girl. 249 00:18:30,600 --> 00:18:32,600 I missed you. -How was Mozambique? 250 00:18:32,760 --> 00:18:34,400 I could've stayed forever. 251 00:18:34,560 --> 00:18:36,600 -I'm sorry. -Don't be. 252 00:18:36,760 --> 00:18:38,360 With everything else that's going on, 253 00:18:38,520 --> 00:18:40,880 I didn't think you'd have time to take in a lodger. 254 00:18:41,040 --> 00:18:42,200 -Yeah, how are you doing, darling? 255 00:18:42,360 --> 00:18:45,680 -Hey. -What are you doing here? 256 00:18:45,840 --> 00:18:47,320 -The shelter is lame. 257 00:18:47,480 --> 00:18:48,680 I saw your address in the register, so... 258 00:18:48,840 --> 00:18:50,040 -I'm sorry, sweetheart. You've got to go back. 259 00:18:50,200 --> 00:18:51,560 -Maybe she can stay one night. 260 00:18:51,720 --> 00:18:54,120 -No, Ma, she can't stay with us. It's unethical. 261 00:18:54,280 --> 00:18:56,240 - Since when do you care about rules? 262 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 -Well, her mother is probably looking for her. 263 00:18:58,760 --> 00:19:01,320 -She's working on a ship. 264 00:19:01,480 --> 00:19:02,760 -Reyka, she needs help. 265 00:19:02,920 --> 00:19:05,960 -Ma, I do not have this in me right now! 266 00:19:06,120 --> 00:19:07,600 Portia killed herself today. 267 00:19:10,440 --> 00:19:11,920 -Oh, my sweetheart. I'm so sorry. 268 00:19:12,080 --> 00:19:14,960 -No, no. I'm going to bed. 269 00:19:36,560 --> 00:19:39,160 -Look, uh... 270 00:19:46,040 --> 00:19:47,720 -I just want to come home to a relaxed space. 271 00:19:47,880 --> 00:19:49,240 -Of course. I understand. 272 00:19:51,560 --> 00:19:53,200 -...with your friends or -- -I don't want to. 273 00:19:53,360 --> 00:19:55,360 -Then go somewhere else. -I want to be with you. 274 00:19:55,520 --> 00:19:56,800 I'm just saying, you're always working, Ayanda. 275 00:20:01,400 --> 00:20:02,720 -It's not going to fly here. -Chill. 276 00:20:02,880 --> 00:20:04,200 I'm not trying to fight. -Chill? 277 00:20:07,160 --> 00:20:10,600 That's all you do. I work day and night! 278 00:20:10,760 --> 00:20:13,120 My job pays the bills. 279 00:20:14,520 --> 00:20:17,120 -Okay, okay. alright, I take that back. 280 00:20:33,320 --> 00:20:34,680 Tell me about today. 281 00:20:37,480 --> 00:20:40,920 -We ID'd the Lover's Lane victim. 282 00:20:41,080 --> 00:20:44,600 She's a runaway. Casey Hoffman. 283 00:20:44,760 --> 00:20:46,160 -How do you know? 284 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 -We found her hair tie at the Maritime Inn. 285 00:20:47,880 --> 00:20:51,880 It matches the DNA... from her body. 286 00:20:55,480 --> 00:20:57,800 -That's elite, baby. -It's teamwork. 287 00:20:57,960 --> 00:21:01,000 -No, no. It's all you. 288 00:21:01,160 --> 00:21:03,920 -Stop it. 289 00:21:04,080 --> 00:21:05,800 -No. 290 00:21:05,960 --> 00:21:08,440 Ayanda... 291 00:21:08,600 --> 00:21:13,680 you're so amazing. 292 00:21:13,840 --> 00:21:15,600 -I know what you're trying to do. 293 00:21:15,760 --> 00:21:17,120 -Baby, you're right. 294 00:21:17,280 --> 00:21:18,760 Every day, you get up and earn 295 00:21:18,920 --> 00:21:22,000 while I'm just stuck here, trying to make ends meet. 296 00:21:26,760 --> 00:21:29,360 Your break will come. 297 00:21:29,520 --> 00:21:31,240 -We'll see. 298 00:21:35,040 --> 00:21:39,440 That's why I appreciate you, baby. 299 00:21:39,600 --> 00:21:40,960 -That's what I need. 300 00:21:41,120 --> 00:21:43,240 -I know what you need. 301 00:21:55,160 --> 00:21:56,480 -What are you doing? 302 00:21:59,280 --> 00:22:02,480 -Zee. -I'm doing us. 303 00:22:35,080 --> 00:22:37,600 -Morning, morning. -Hey. 304 00:23:26,880 --> 00:23:28,600 -Welcome to Sunrise. How can I help? 305 00:23:28,760 --> 00:23:32,120 -I wonder, do you keep a record of the kids who have lived here? 306 00:23:32,280 --> 00:23:34,760 -In the past? Wow. 307 00:23:34,920 --> 00:23:37,720 Uh, so many kids have come and gone, 308 00:23:37,880 --> 00:23:40,040 it's impossible to keep track if they don't keep in touch. 309 00:23:40,200 --> 00:23:41,880 -I have a name if that helps. 310 00:23:42,040 --> 00:23:45,200 -Okay. -Gabriel Gigaba. 311 00:23:45,360 --> 00:23:47,960 -Gabriel Gigaba? -Yes. Do you know him? 312 00:23:49,640 --> 00:23:52,880 -Rings a bell, but I can't put a face to the name. 313 00:23:53,040 --> 00:23:55,360 -He's my son. -Your son? 314 00:23:55,520 --> 00:23:58,680 -Yeah, I haven't seen him since he was a baby. 315 00:23:58,840 --> 00:24:00,560 -Really? 316 00:24:00,720 --> 00:24:02,320 You gave him up? 317 00:24:02,480 --> 00:24:04,800 -We had to. -Why? 318 00:24:06,160 --> 00:24:07,880 -May I leave you my number, and if you come to hear anything -- 319 00:24:08,040 --> 00:24:12,960 -Sure. Over here. 320 00:24:13,120 --> 00:24:15,400 Sunrise Children's Shelter. 321 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 -Now, come. I want to see the playroom again. 322 00:24:19,800 --> 00:24:22,200 -You see? It's not that bad when you give it a chance. 323 00:24:37,320 --> 00:24:42,160 -Hello. What are you doing? 324 00:24:55,560 --> 00:24:57,760 Oh, sweet, man. The kids are adorable. 325 00:24:57,920 --> 00:24:59,840 -Uh, yes, they can be. 326 00:25:00,000 --> 00:25:01,960 Would you like to see the rest of the property? 327 00:25:02,120 --> 00:25:04,640 -Oh, sure. -This way. 328 00:25:29,080 --> 00:25:32,400 -Yeah? -It's Angus. 329 00:25:32,560 --> 00:25:34,480 -Hi. 330 00:25:34,640 --> 00:25:37,080 -Did you find out what happened to Portia? 331 00:25:39,840 --> 00:25:43,520 -She od'd. -Told you. 332 00:25:43,680 --> 00:25:48,000 -Angus, um, what do you want? 333 00:25:48,160 --> 00:25:50,280 -I want to hand myself in. -Okay, okay, okay. 334 00:25:50,440 --> 00:25:51,840 That's good, that's good. 335 00:25:52,000 --> 00:25:54,320 -I can't live like this -- on the run. 336 00:25:54,480 --> 00:25:56,720 I'm not a criminal. You know that. 337 00:25:56,880 --> 00:25:59,560 -I know, Angus. 338 00:25:59,720 --> 00:26:01,800 Let's meet. Just us. 339 00:26:03,200 --> 00:26:04,920 -That sounds nice. 340 00:26:05,080 --> 00:26:07,960 -You're doing the right thing, Angus. 341 00:26:08,120 --> 00:26:10,760 -Thank you, my love. 342 00:26:10,920 --> 00:26:13,320 But, first, I want something from you. 343 00:26:13,480 --> 00:26:15,720 -Okay, what is it? 344 00:26:15,880 --> 00:26:20,160 -There's a boy who grew up at the Sunrise Children's Shelter, 345 00:26:20,320 --> 00:26:21,800 Gabriel Gigaba. 346 00:26:21,960 --> 00:26:23,720 -Yeah? 347 00:26:23,880 --> 00:26:25,880 -I want you to find him. 348 00:26:26,040 --> 00:26:28,080 -Who is he? 349 00:26:28,240 --> 00:26:30,680 -Someone important to me. 350 00:26:30,840 --> 00:26:33,160 That's all you need to know. 351 00:26:37,280 --> 00:26:42,760 -Zee. Some old guy was here asking about Tokkie. 352 00:26:42,920 --> 00:26:44,600 Claims he's his son, 353 00:26:44,760 --> 00:26:49,000 but this toppie is white as snow. 354 00:26:49,160 --> 00:26:51,240 Don't call him that. He's had it tough. 355 00:26:51,400 --> 00:26:54,640 Tougher than most. 356 00:26:54,800 --> 00:26:57,120 Yeah, I know. 357 00:26:57,280 --> 00:26:59,800 He still scares me sometimes, too. 358 00:27:01,920 --> 00:27:04,200 Don't start that again. 359 00:27:04,360 --> 00:27:08,520 No, because you have a girlfriend who worships you. 360 00:27:08,680 --> 00:27:10,680 Don't be trash, man. 361 00:27:20,800 --> 00:27:22,400 -Uh, gin and tonic, please. 362 00:27:28,800 --> 00:27:31,360 -It's happy hour somewhere in the world, right? 363 00:27:31,520 --> 00:27:33,920 -Indeed, it is. 364 00:27:37,040 --> 00:27:39,480 Do you care to join me? 365 00:27:39,640 --> 00:27:42,400 -Okay. 366 00:27:42,560 --> 00:27:43,800 Are you a club member? 367 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 -No, no. I'm just interested in boats. 368 00:27:47,120 --> 00:27:49,280 Uh, may I ask? 369 00:27:49,440 --> 00:27:50,840 Cargo ships. -Mm-hmm? 370 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 -They travel as far as the UK? 371 00:27:52,920 --> 00:27:54,720 -You get on the right one, it can take you 372 00:27:54,880 --> 00:27:56,160 anywhere in the world. 373 00:27:56,320 --> 00:27:59,120 -Oh. I mean... they take passengers? 374 00:27:59,280 --> 00:28:01,400 -No, no. You have to be part of the crew. 375 00:28:01,560 --> 00:28:03,000 -Oh. -Mm-hmm. 376 00:28:03,160 --> 00:28:05,480 -So, what about stowaways? 377 00:28:05,640 --> 00:28:09,720 -Well, if they're found, they get sent back to land. 378 00:28:09,880 --> 00:28:11,680 Or they're made to walk the plank. 379 00:28:11,840 --> 00:28:13,960 -Thrown overboard, eh? 380 00:28:14,120 --> 00:28:17,320 Yeah, shipowners can't afford to have stowaways on board. 381 00:28:17,480 --> 00:28:20,000 -Well, I guess I better 382 00:28:20,160 --> 00:28:22,680 buy a V.I.P. ticket on a passenger liner. 383 00:28:22,840 --> 00:28:24,600 -Yeah, that's the style, Captain. 384 00:28:24,760 --> 00:28:26,840 -Do it in luxury. 385 00:28:35,800 --> 00:28:37,680 -Hi. -Hi. 386 00:28:37,840 --> 00:28:40,000 -Is Reyka in? -Um... 387 00:28:40,160 --> 00:28:42,520 -Can I speak to her? 388 00:28:42,680 --> 00:28:44,200 -Who are you? 389 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 -Georgina. 390 00:28:46,080 --> 00:28:48,760 I'm...Leon Lombard's widow. 391 00:28:51,640 --> 00:28:54,960 -I...I don't... -Ma. 392 00:28:55,120 --> 00:28:56,760 It's okay, Ma. 393 00:29:07,080 --> 00:29:09,960 Do you want to come inside and have some coffee or something? 394 00:29:10,920 --> 00:29:12,480 I'll get you a water, maybe? 395 00:29:12,640 --> 00:29:14,240 -So, you and Leon worked together? 396 00:29:17,360 --> 00:29:19,960 -Um... 397 00:29:20,120 --> 00:29:23,800 well, Search and Rescue help detectives with cases. 398 00:29:23,960 --> 00:29:25,440 -What do you do? 399 00:29:25,600 --> 00:29:27,080 -I profile killers. 400 00:29:27,240 --> 00:29:30,240 -Ah. Yeah. 401 00:29:30,400 --> 00:29:31,840 He would've loved that. 402 00:29:32,000 --> 00:29:34,480 -Georgina... 403 00:29:34,640 --> 00:29:36,520 I didn't really know Leon that well. 404 00:29:36,680 --> 00:29:39,680 -Yeah? Well, that makes two of us. 405 00:29:39,840 --> 00:29:41,160 -He was your husband. 406 00:29:41,320 --> 00:29:42,440 -I don't need you to tell me that. 407 00:29:42,600 --> 00:29:44,280 -I'm sorry. I would never -- 408 00:29:44,440 --> 00:29:45,920 -If he was going to hurt his family by having an affair, 409 00:29:46,080 --> 00:29:47,720 it must've meant something to him. 410 00:29:47,880 --> 00:29:50,280 -Well, he never told me that it meant anything. 411 00:29:51,840 --> 00:29:55,200 -I don't believe you. 412 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 He might've seemed tough on the outside, 413 00:29:56,920 --> 00:29:58,960 but he always knew what he wanted. 414 00:29:59,120 --> 00:30:00,280 -It wasn't like that with us. 415 00:30:02,320 --> 00:30:04,080 -Us? 416 00:30:04,240 --> 00:30:05,720 Wow. -I'm sorry. I didn't mean -- 417 00:30:05,880 --> 00:30:07,520 -I need to sit down. 418 00:30:16,320 --> 00:30:19,800 Was he... going to leave his boys for you? 419 00:30:19,960 --> 00:30:22,280 -What? 420 00:30:22,440 --> 00:30:26,000 -Did he want a divorce? 421 00:30:26,160 --> 00:30:28,640 -No. -Did he even love us? 422 00:30:28,800 --> 00:30:30,040 -Georgina, please. 423 00:30:31,560 --> 00:30:33,440 I don't know what it is that you want me to say. 424 00:30:33,600 --> 00:30:34,920 -Did he? 425 00:30:37,840 --> 00:30:40,400 -Well, to be honest... 426 00:30:40,560 --> 00:30:42,040 he didn't speak about you. 427 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 -Really? 428 00:30:48,480 --> 00:30:50,400 -I didn't even know he had kids. 429 00:30:55,640 --> 00:30:57,720 Yeah. Thank you. I... 430 00:30:57,880 --> 00:30:59,400 I have to go. 431 00:30:59,560 --> 00:31:01,600 -Georgina -- -I'm fine. It's -- it's okay. 432 00:31:01,760 --> 00:31:04,800 I need to pick up my boys from swimming. 433 00:31:16,240 --> 00:31:20,600 Okay, are you spying on me now? 434 00:31:20,760 --> 00:31:22,120 -I heard the gist of it. 435 00:31:23,560 --> 00:31:25,680 -And? 436 00:31:25,840 --> 00:31:27,480 -Did you know he had kids? 437 00:31:27,640 --> 00:31:28,840 -What? 438 00:31:29,000 --> 00:31:30,760 No, Ma. I would never have. 439 00:31:30,920 --> 00:31:32,720 -I think you would have. 440 00:31:34,560 --> 00:31:37,600 -How can you say that, Ma? -This is not about an affair. 441 00:31:37,760 --> 00:31:39,880 This is about Speelman. -What? 442 00:31:40,040 --> 00:31:41,840 This has nothing to do with Angus, Ma! 443 00:31:42,000 --> 00:31:44,560 -You and I both know -- -What do you know, Ma? 444 00:31:44,720 --> 00:31:48,720 -Your attraction to older men, father figures. 445 00:31:48,880 --> 00:31:52,560 -I was not attracted to Leon because he was a father figure. 446 00:31:52,720 --> 00:31:57,720 -Speelman still has a hold over you because he is. 447 00:31:57,880 --> 00:32:00,280 - Come on, Ma. 448 00:32:00,440 --> 00:32:02,440 -Every time he gets closer, you spin out of control. 449 00:32:02,600 --> 00:32:04,880 -Closer? -He escaped from prison. 450 00:32:05,040 --> 00:32:08,240 -Not to get at me. -He got to Portia. 451 00:32:12,000 --> 00:32:14,320 He's contacted you, hasn't he? 452 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 What does he want? 453 00:32:30,520 --> 00:32:32,880 -I don't know. 454 00:32:33,040 --> 00:32:37,160 His prison doctor seems to think that he poses a danger to me. 455 00:32:42,520 --> 00:32:45,200 -Please be careful, my love. 456 00:32:49,880 --> 00:32:53,800 I'm so sorry...about Portia. 457 00:32:55,480 --> 00:32:59,840 I know how much you loved her. 458 00:33:00,000 --> 00:33:01,960 -Ma, she -- -I know. 459 00:33:02,120 --> 00:33:05,160 She was a mother to you. 460 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 But... 461 00:33:11,400 --> 00:33:12,680 She didn't des-- 462 00:33:12,840 --> 00:33:15,800 She didn't des-- She didn't deserve it, Ma. 463 00:33:23,840 --> 00:33:26,360 -Sir, ma'am, Detective Tanner. 464 00:33:26,520 --> 00:33:28,880 -At last. -Is anyone hurt? 465 00:33:29,040 --> 00:33:30,280 -It's a bit late for that. 466 00:33:31,800 --> 00:33:33,440 -Sorry, ma'am. 467 00:33:33,600 --> 00:33:35,200 Detective Services are overloaded with dockets, 468 00:33:35,360 --> 00:33:37,080 and I got here as soon as I could. 469 00:33:37,240 --> 00:33:38,640 -The constables you send here are useless. 470 00:33:38,800 --> 00:33:40,280 They don't understand what's happening here. 471 00:33:40,440 --> 00:33:41,880 -You say it's more than theft. 472 00:33:42,040 --> 00:33:44,080 -Our store is being targeted. 473 00:33:44,240 --> 00:33:47,480 -By who? -By people who want us out. 474 00:33:50,080 --> 00:33:52,840 -We've been here for more than 30 years. 475 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 -Must we suffer because the police are busy? 476 00:33:55,160 --> 00:33:56,760 -Can you identify the thieves, sir? 477 00:33:56,920 --> 00:34:00,840 -Blacks. -Age? 478 00:34:02,160 --> 00:34:03,440 -Okay, thank you. 479 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 Hopefully, this is an isolated incident 480 00:34:05,560 --> 00:34:07,920 and they'll leave you in peace, yeah? 481 00:34:08,080 --> 00:34:10,240 -That's it? 482 00:34:10,400 --> 00:34:12,880 Yes, ma'am. 483 00:34:13,040 --> 00:34:15,080 For now, that's it. Thank you. 484 00:34:15,240 --> 00:34:18,480 -Wow. Fucking useless. 485 00:34:33,920 --> 00:34:35,840 -Reyka. -Hey. 486 00:34:36,000 --> 00:34:37,760 -Give me that name again. -Oh, yeah. 487 00:34:37,920 --> 00:34:39,840 Uh, it's Gabriel Gigaba. 488 00:34:40,000 --> 00:34:44,280 Arrived at Sunrise Children's Shelter in 1990. 489 00:34:44,440 --> 00:34:46,160 -Gigaba, Gabriel, Gabriel, Gabriel. 490 00:34:46,320 --> 00:34:47,600 Oh, here. -You got it? 491 00:34:47,760 --> 00:34:51,120 -Yes. "Child assumed dead." 492 00:34:53,760 --> 00:34:55,200 -Thanks -- Thanks, Jimmy. 493 00:35:02,560 --> 00:35:06,080 -Oh, I'm sorry. I... I must have the wrong room. 494 00:35:07,680 --> 00:35:10,120 No, I-- I-I think you might be, um... 495 00:35:10,280 --> 00:35:13,760 -Lala. For your more experienced needs. 496 00:35:13,920 --> 00:35:17,200 -No. Listen, I'm not -- -Sir, special discount. 497 00:35:17,360 --> 00:35:19,720 Pensioner rate. -I'm a foreign traveller. 498 00:35:19,880 --> 00:35:22,400 I told you, I'd -- -That's what they always say. 499 00:35:22,560 --> 00:35:24,640 -Look, I thought I'd made myself clear. 500 00:35:24,800 --> 00:35:27,000 Listen, I'll tell you what. I'll just leave. 501 00:35:27,160 --> 00:35:30,000 -Whoa. You owe money. 502 00:35:30,160 --> 00:35:33,400 -Okay. Alright. 503 00:35:33,560 --> 00:35:36,200 Uh, well, that's -- that's 250. 504 00:35:36,360 --> 00:35:38,000 That's it. That's all I've got. Take it. 505 00:35:45,400 --> 00:35:47,720 -The pin. 506 00:35:47,880 --> 00:35:50,760 -I don't know. -The pin! 507 00:35:50,920 --> 00:35:52,880 -I don't know. It's not my card! 508 00:35:53,040 --> 00:35:54,960 I promise, it's not mine! 509 00:35:55,120 --> 00:35:56,920 -You owe me. 510 00:35:57,080 --> 00:35:59,440 I'll be back in the morning. 511 00:35:59,600 --> 00:36:02,440 I want that pin. 512 00:36:04,400 --> 00:36:06,000 -Lala, let's go. 513 00:36:34,840 --> 00:36:36,840 -Life with Zoe, huh? 514 00:36:37,000 --> 00:36:40,160 -Huh? 515 00:36:40,320 --> 00:36:42,520 -Babe. -Hmm? 516 00:36:42,680 --> 00:36:45,560 -Come to bed. I have an early morning. 517 00:36:45,720 --> 00:36:48,880 -Okay. I'm sorry. 518 00:36:49,040 --> 00:36:50,880 Oh, shit. 519 00:37:01,080 --> 00:37:04,840 -Zee. -Mm. 520 00:37:05,000 --> 00:37:06,760 -Awesome. 521 00:37:09,360 --> 00:37:11,280 -Where have you been? For a swim this early? 522 00:37:11,440 --> 00:37:13,480 -How can you tell? -Aww! 523 00:37:13,640 --> 00:37:15,960 Was it beautiful? -Oh, as always. Look. 524 00:37:16,120 --> 00:37:18,560 -I miss that, Richie. Oh, wait, wait, wait. 525 00:37:18,720 --> 00:37:19,960 Here's Reyka. Say hello. Say hello. 526 00:37:20,120 --> 00:37:21,480 -Wait, Mom. I'm not... hi. 527 00:37:21,640 --> 00:37:23,840 -Ola, ola, Reyka! 528 00:37:25,880 --> 00:37:27,840 -I'll call you later. 529 00:37:31,040 --> 00:37:32,600 -Oh, and I'm obsessed with older men. 530 00:37:32,760 --> 00:37:34,960 Right. Let's go with that. -Richard is my age. 531 00:37:35,120 --> 00:37:36,800 -Oh, wow. Really? He looks 80. 532 00:37:36,960 --> 00:37:38,760 -Oh, don't be mean. 533 00:37:38,920 --> 00:37:42,000 I feel happy with him, Reyka. 534 00:37:42,160 --> 00:37:43,840 Is that so awful? -No, Mom. 535 00:37:44,000 --> 00:37:45,440 I get it, like I always do. 536 00:37:45,600 --> 00:37:48,040 -On -- on that, um... 537 00:37:48,200 --> 00:37:52,200 how would you feel if Richie came to stay for a few days? 538 00:37:52,360 --> 00:37:55,000 -Here? -Of course, with me. 539 00:37:57,280 --> 00:37:59,240 -Yeah, Ma. Do what you want. 540 00:38:03,640 --> 00:38:05,760 -Thank you, sweetheart. 541 00:40:24,120 --> 00:40:26,120 -Okay. 542 00:40:33,560 --> 00:40:34,880 Angus? 543 00:40:35,040 --> 00:40:38,000 -Did you find Gabriel Gigaba? 544 00:40:38,160 --> 00:40:42,280 -Yes. -You did? Where is he? 545 00:40:42,440 --> 00:40:44,000 -I'll tell you, but only in person. 546 00:40:45,880 --> 00:40:50,800 -Okay. I'll meet you inside uShaka Marine World, one hour. 547 00:40:50,960 --> 00:40:53,600 You come alone, Reyka. I mean it. 548 00:42:34,000 --> 00:42:36,640 -What happened to Portia? 549 00:42:40,000 --> 00:42:42,120 Angus, I met with Doc-- 550 00:42:43,840 --> 00:42:47,600 I met Dr. Lawrence. 551 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 He told me you'd want to hurt me. 552 00:42:50,320 --> 00:42:52,320 -Never. 553 00:42:52,480 --> 00:42:54,520 -He's wrong? 554 00:42:54,680 --> 00:42:58,080 -You're my daughter, Reyka. Why would I hurt you? 555 00:42:58,240 --> 00:43:00,360 -He thinks I humiliated you in the interview. 556 00:43:00,520 --> 00:43:02,760 -Well, you lied. 557 00:43:02,920 --> 00:43:05,400 You made me look weak, like some sort of victim. 558 00:43:05,560 --> 00:43:07,160 -The part about your mother is true, Angus. 559 00:43:07,320 --> 00:43:09,960 You told me that in my bedroom. 560 00:43:11,560 --> 00:43:13,400 -Don't speak about her. 561 00:43:14,880 --> 00:43:16,960 -It wasn't your fault, Angus. You were just a little boy. 562 00:43:17,120 --> 00:43:18,560 -Shut up! Shut up! 563 00:43:18,720 --> 00:43:21,120 -I'm sorry. 564 00:43:24,800 --> 00:43:26,560 -Where's Gabriel? 565 00:43:28,040 --> 00:43:29,600 -Who is he? 566 00:43:29,760 --> 00:43:31,840 -He's my boy. 567 00:43:32,000 --> 00:43:34,480 Our boy, Portia and me. 568 00:43:34,640 --> 00:43:37,360 We had him before you. 569 00:43:37,520 --> 00:43:38,840 -I thought you said you couldn't have kids. 570 00:43:39,000 --> 00:43:41,280 -He was our beautiful boy. 571 00:43:42,760 --> 00:43:47,880 Cursed. Cried all the time. 572 00:43:48,040 --> 00:43:52,160 We abandoned him. Worst mistake of our lives. 573 00:43:54,040 --> 00:43:57,480 Anyway...you found him. 574 00:43:57,640 --> 00:44:01,680 Where is he? -Angus... 575 00:44:01,840 --> 00:44:04,400 I'm sorry. 576 00:44:04,560 --> 00:44:07,440 The records say that Gabriel is dead. 577 00:44:12,080 --> 00:44:15,720 You need to come with me now... 578 00:44:15,880 --> 00:44:17,800 because we had a deal! 579 00:44:17,960 --> 00:44:19,680 Angus! Angus! 580 00:44:19,840 --> 00:44:22,480 Sorry. Excuse me, sorry. 581 00:44:41,840 --> 00:44:43,400 Hey! 582 00:44:44,440 --> 00:44:45,800 Okay. 583 00:45:56,760 --> 00:45:58,000 -Don't move. 584 00:46:02,720 --> 00:46:04,280 Put them back. 585 00:46:11,000 --> 00:46:13,640 Do you want me to call the cops? 586 00:46:21,720 --> 00:46:24,160 Get out! Get out! 587 00:46:40,640 --> 00:46:42,680 Dad! Help! 588 00:46:42,840 --> 00:46:44,800 Somebody! 589 00:46:44,960 --> 00:46:49,120 No! Help! 40556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.