Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,440
-Casey H.
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,040
-She's from Bryanston in Joburg.
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,240
-How does he get away so
quickly?
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,080
-There's two tunnels
right around Lover's Lane,
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,200
and they both lead into
stormwater drains.
6
00:00:19,360 --> 00:00:20,640
We block every exit route.
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,760
-He'll migrate.
8
00:00:22,920 --> 00:00:24,800
-The priority's not the
location. It's the shoes.
9
00:00:24,960 --> 00:00:29,840
-Look, the tactical team raided
Speelman's farmhouse in Eshowe.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,880
There was no sign of him.
11
00:00:32,040 --> 00:00:34,680
-A married man
died in my bedroom, Ma.
12
00:00:34,840 --> 00:00:36,080
-My husband -- where is he?
13
00:00:36,240 --> 00:00:37,680
I was told to
come to this address.
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,720
-We got back late from a police
raid, had a few drinks,
15
00:00:39,880 --> 00:00:42,400
and Leon decided to stay the
night rather than drive home.
16
00:00:42,560 --> 00:00:44,720
-Are you fucking with me?
17
00:00:44,880 --> 00:00:46,520
-Your bath's running.
18
00:00:46,680 --> 00:00:49,120
Don't forget to turn it off
before it overflows.
19
00:00:49,280 --> 00:00:51,080
I'm going to leave.
20
00:00:51,240 --> 00:00:53,360
-Where are you going?
21
00:00:53,520 --> 00:00:55,320
-Home.
22
00:00:55,480 --> 00:00:57,160
Before I do, I'm gonna find out
what happened to
23
00:00:57,320 --> 00:01:01,960
our baby Gabriel
the boy you made me give away.
24
00:01:04,640 --> 00:01:05,720
-Portia?
25
00:01:05,880 --> 00:01:07,760
-How's my brilliant girl?
26
00:01:07,920 --> 00:01:09,960
-Where is Portia?
What have you done with her?
27
00:01:11,880 --> 00:01:13,640
Portia? It's Reyka!
28
00:01:18,800 --> 00:01:22,000
Portia. No!
29
00:01:49,360 --> 00:01:51,080
-And Peter got out of
the boat...
30
00:01:51,240 --> 00:01:54,520
and began to walk
on the water towards Jesus.
31
00:02:02,520 --> 00:02:05,960
When he saw how strong the wind
was, he became frightened.
32
00:02:06,120 --> 00:02:09,000
And beginning to sink,
he cried out, "Lord, save me!"
33
00:02:09,160 --> 00:02:12,800
And immediately,
Jesus stretched out his arm
34
00:02:12,960 --> 00:02:14,720
and he caught him.
35
00:02:18,840 --> 00:02:23,720
"Oh, you of little faith.
Why did you doubt?"
36
00:02:27,440 --> 00:02:29,040
Let us pray.
37
00:02:33,000 --> 00:02:40,080
Our Father, thank you for
bringing us all together here,
38
00:02:40,240 --> 00:02:44,760
in this day of hardship
and times of trouble.
39
00:02:44,920 --> 00:02:48,400
-I'm happy you came.
-Thank you, Father.
40
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
Portia gets stronger every day.
41
00:02:50,960 --> 00:02:53,440
-I do wish you'd held
the funeral rites here, Angus.
42
00:02:53,600 --> 00:02:56,320
-Portia didn't want a service.
43
00:02:56,480 --> 00:03:00,040
The baby was very ill, and...
44
00:03:00,200 --> 00:03:02,160
God took him to ease
his suffering.
45
00:03:02,320 --> 00:03:04,840
We made peace with that.
46
00:03:05,000 --> 00:03:06,920
-I've been meaning to ask you
47
00:03:07,080 --> 00:03:09,400
to come and speak at one of our
"Youth Alive" seminars.
48
00:03:09,560 --> 00:03:11,480
I mean, the kids would love it.
49
00:03:11,640 --> 00:03:14,840
-Speak about what?
-Your story.
50
00:03:15,000 --> 00:03:17,720
Scotland to South Africa
with the clothes on your back.
51
00:03:17,880 --> 00:03:20,920
Now the owner
of a successful banana farm.
52
00:03:24,680 --> 00:03:28,200
-I don't know.
Portia needs me at home.
53
00:03:28,360 --> 00:03:33,960
-This might not bring you solace
right now, Angus, but...
54
00:03:34,120 --> 00:03:37,680
it takes a village
to raise a child.
55
00:03:37,840 --> 00:03:39,680
-Are you a giant?
56
00:03:39,840 --> 00:03:43,200
-No.
-A wizard?
57
00:03:43,360 --> 00:03:45,480
-Definitely not.
58
00:03:45,640 --> 00:03:47,200
-What are you?
59
00:03:47,360 --> 00:03:49,720
-Mr. Speelman
is a banana farmer.
60
00:03:49,880 --> 00:03:54,080
-Do...you have monkeys?
61
00:03:54,240 --> 00:03:57,400
-We do. We've got so many,
they're a pest.
62
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
-Listen carefully.
You're going to learn a lot.
63
00:04:00,720 --> 00:04:04,880
-What did the banana
say to the doctor?
64
00:04:05,040 --> 00:04:06,800
"I'm not peeling well."
65
00:04:20,400 --> 00:04:22,520
-Reyka! Reyka.
66
00:05:29,960 --> 00:05:31,720
-I won't be long.
67
00:05:39,160 --> 00:05:40,800
-Portia!
68
00:05:40,960 --> 00:05:43,000
I've got exciting news!
69
00:05:50,880 --> 00:05:54,160
-Angus?
70
00:05:54,320 --> 00:05:56,320
I can't do this anymore.
71
00:05:56,480 --> 00:05:58,200
-You can't do what?
72
00:06:01,240 --> 00:06:03,400
-I'm tired.
73
00:06:03,560 --> 00:06:05,800
-I know.
74
00:06:11,880 --> 00:06:14,160
-I miss him so much.
75
00:06:14,320 --> 00:06:17,840
-Me too.
-And it's my fault.
76
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
-Portia...
77
00:06:25,800 --> 00:06:27,040
Do you trust me?
78
00:06:31,160 --> 00:06:33,960
I found a girl.
79
00:06:34,120 --> 00:06:36,920
-What?
-At the church.
80
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
She's 12.
81
00:06:39,240 --> 00:06:40,840
-12?
82
00:06:41,000 --> 00:06:45,040
-Her name is...Reyka.
83
00:06:46,880 --> 00:06:48,280
-Reyka?
-Yes.
84
00:06:48,440 --> 00:06:50,720
And she's mixed race.
85
00:06:50,880 --> 00:06:52,680
-Like if we had our own?
86
00:06:52,840 --> 00:06:54,800
-She's perfect.
87
00:06:54,960 --> 00:06:57,160
Our daughter.
88
00:07:01,240 --> 00:07:06,040
At last, we can have the family
we've always dreamt of.
89
00:07:06,200 --> 00:07:07,960
-Thank you.
90
00:07:15,640 --> 00:07:17,400
-Oh, my God!
91
00:07:19,920 --> 00:07:22,720
Portia? Portia! Oh, no!
92
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
Portia, wake up!
Portia, wake up!
93
00:07:25,040 --> 00:07:27,920
Portia, wake...
94
00:07:39,840 --> 00:07:42,200
-Reyka.
95
00:07:42,360 --> 00:07:44,800
-How could you?
-What, my love?
96
00:07:44,960 --> 00:07:47,160
-Did you kill her?!
-Who?
97
00:07:47,320 --> 00:07:49,720
-You know who.
-Portia?
98
00:07:49,880 --> 00:07:52,120
-Yes, Angus, Portia.
99
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
-What? She's dead?
100
00:07:55,400 --> 00:07:59,240
-You call me minutes before
I find her dead,
101
00:07:59,400 --> 00:08:01,600
and there's a promise ring
on her finger.
102
00:08:01,760 --> 00:08:04,800
-A promise ring?
103
00:08:04,960 --> 00:08:07,400
How did she die?
104
00:08:07,560 --> 00:08:10,760
When I left that flat,
she was very much alive.
105
00:08:10,920 --> 00:08:13,680
-So you were here.
106
00:08:13,840 --> 00:08:16,520
-For one night.
I made banana curry.
107
00:08:18,120 --> 00:08:21,160
-Why would you kill her?
She loved you, Angus.
108
00:08:21,320 --> 00:08:25,000
-Listen to me, Reyka.
I was there, we talked, I left.
109
00:08:25,160 --> 00:08:27,640
Where are you now?
110
00:08:27,800 --> 00:08:29,720
-Don't worry about that.
111
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
-I can --
I can come and get you.
112
00:08:32,680 --> 00:08:33,880
We can talk.
113
00:08:34,040 --> 00:08:37,160
-No, you've talked enough.
I'm leaving.
114
00:08:37,320 --> 00:08:39,760
You'll never have to see me
again.
115
00:08:39,920 --> 00:08:43,400
-No, Angus, wait! Angus!
116
00:08:55,640 --> 00:08:58,520
Portia.
117
00:08:58,680 --> 00:09:01,080
Portia!
118
00:09:01,240 --> 00:09:04,040
I'm so sorry.
119
00:09:08,360 --> 00:09:11,360
-Looking for a room
for the night?
120
00:09:11,520 --> 00:09:13,360
Palm Bay Hotel.
121
00:09:13,520 --> 00:09:14,640
Fancy.
122
00:09:14,800 --> 00:09:16,760
Cheapest in Durbs.
123
00:09:16,920 --> 00:09:18,760
-I need to lay low.
124
00:09:18,920 --> 00:09:22,160
Cops never go inside.
125
00:09:47,000 --> 00:09:48,840
-Zee?
-Hey, babe.
126
00:09:50,840 --> 00:09:53,160
For how long?
127
00:09:53,320 --> 00:09:54,960
I'm with Zoe.
128
00:09:55,120 --> 00:09:57,520
I thought I could go back to
your place and go chill.
129
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
-Uh...
130
00:10:06,040 --> 00:10:08,040
Casey H.
131
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
-Missing-Persons Unit.
-Sergeant Mathonsi, please.
132
00:10:23,160 --> 00:10:24,360
-Please hold.
-Thank you.
133
00:10:27,560 --> 00:10:28,880
-Mathonsi.
134
00:10:32,000 --> 00:10:33,720
-Durban Harbour Police.
135
00:10:33,880 --> 00:10:36,800
I think we've found one of
your missing-persons cases.
136
00:10:36,960 --> 00:10:39,560
Catherine Hoffman
from Bryanston?
137
00:10:39,720 --> 00:10:42,040
-Yeah? Is she alive?
138
00:10:44,320 --> 00:10:46,200
She's the third murder victim
of a serial killer
139
00:10:46,360 --> 00:10:49,040
on the Durban docks,
the Lover's Lane killer.
140
00:10:49,200 --> 00:10:51,480
-Send proof of I.D.
before I inform the parents.
141
00:10:51,640 --> 00:10:53,600
Their daughter's
been missing for two years.
142
00:10:53,760 --> 00:10:56,240
I don't want to dash their
hopes until we're certain.
143
00:10:56,400 --> 00:10:57,760
-Copy that.
144
00:11:13,760 --> 00:11:16,320
No forced entry.
145
00:11:16,480 --> 00:11:19,120
Looks like a fight
started over here...
146
00:11:19,280 --> 00:11:22,200
and ended in here.
147
00:11:22,360 --> 00:11:24,520
Thank you.
-Empty. Dispensed yesterday.
148
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
-Od'd?
-Most likely.
149
00:11:26,840 --> 00:11:29,520
-Speelman could've forced her
to swallow the pills.
150
00:11:29,680 --> 00:11:31,400
-Then there'll be scarring
on the larynx,
151
00:11:31,560 --> 00:11:34,360
skin under the fingernails,
evidence of a struggle.
152
00:11:34,520 --> 00:11:35,960
-She has scarring on
her face and head
153
00:11:36,120 --> 00:11:37,040
from being pushed underwater.
154
00:11:37,200 --> 00:11:38,920
-Could be a previous injury.
155
00:11:39,080 --> 00:11:41,360
Everything else points to
suicide.
156
00:11:41,520 --> 00:11:45,560
Running water,
radio on her favourite station.
157
00:11:45,720 --> 00:11:47,000
-Are you defending him?
158
00:11:47,160 --> 00:11:50,040
-No, but I know him.
159
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
He's a paedophile,
not a murderer.
160
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
-Can he be both?
161
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
-The pathologies are different.
162
00:11:57,800 --> 00:12:01,160
He may be capable of violence,
but kill her in cold blood?
163
00:12:01,320 --> 00:12:04,240
Look at the promise ring.
164
00:12:04,400 --> 00:12:07,120
-What about it?
165
00:12:07,280 --> 00:12:09,760
-He gave one to all
his abductees
166
00:12:09,920 --> 00:12:13,920
as a memento of his love for us.
167
00:12:14,080 --> 00:12:16,160
Portia could've put the ring
on her finger
168
00:12:16,320 --> 00:12:19,480
before taking her own life.
169
00:12:19,640 --> 00:12:21,200
-Hmm.
170
00:12:25,480 --> 00:12:29,280
Alright, let's get this body
to the morgue.
171
00:12:29,440 --> 00:12:31,360
-Brigadier.
172
00:12:31,520 --> 00:12:33,400
Not without my approval.
173
00:12:33,560 --> 00:12:36,080
Yes, sir.
174
00:12:36,240 --> 00:12:40,480
I do know about
the Water Summit.
175
00:12:40,640 --> 00:12:43,960
No. I'm sorry, but...
176
00:12:44,120 --> 00:12:46,240
Now?
177
00:12:46,400 --> 00:12:48,880
I'm on my way.
-What's going on?
178
00:12:49,040 --> 00:12:51,440
-Brigadier's authorised a
full-scale raid on Lover's Lane.
179
00:12:51,600 --> 00:12:53,040
-You go.
180
00:13:04,880 --> 00:13:06,680
-Anything you need, sir.
181
00:13:08,920 --> 00:13:10,760
Yeah.
-Yeah.
182
00:13:49,400 --> 00:13:51,600
-Brigadier!
183
00:13:51,760 --> 00:13:53,360
Brigadier!
-I don't want to hear it, Reyka!
184
00:13:53,520 --> 00:13:55,120
This comes from the Minister.
185
00:13:55,280 --> 00:13:56,440
-I'm sorry.
186
00:13:56,600 --> 00:13:58,400
All he cares about is
the Water Summit.
187
00:13:58,560 --> 00:14:00,800
It's a political move that will
ruin the investigation.
188
00:14:00,960 --> 00:14:03,320
-He wants everyone that fits
the profile, your profile,
189
00:14:03,480 --> 00:14:04,560
in handcuffs tonight!
190
00:14:04,720 --> 00:14:06,480
-I know,
but the profile changes.
191
00:14:06,640 --> 00:14:08,280
-We don't have time for that!
The harbour needs to be safe.
192
00:14:08,440 --> 00:14:10,080
-You won't pick him up!
-Why not?
193
00:14:10,240 --> 00:14:11,560
-Because force will
frighten him off.
194
00:14:11,720 --> 00:14:13,360
He has escape routes.
195
00:14:13,520 --> 00:14:14,560
-If I have to put the entire
army through those tunnels,
196
00:14:14,720 --> 00:14:16,280
I will.
197
00:14:16,440 --> 00:14:19,120
-He'll migrate, perhaps closer
to the Water Summit site.
198
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
-Don't you threaten me.
199
00:14:24,160 --> 00:14:26,240
-Okay, if he feels safe,
he'll stay.
200
00:14:26,400 --> 00:14:27,520
The cane-field killer
also preyed in
201
00:14:27,680 --> 00:14:28,960
a tight geographical area.
202
00:14:29,120 --> 00:14:30,600
It is what they do.
203
00:14:30,760 --> 00:14:34,400
-I am tired of the psychobabble.
I need results, Reyka.
204
00:14:34,560 --> 00:14:35,800
-Have I ever given you
a reason to doubt me?
205
00:14:38,040 --> 00:14:39,640
-Your head is gone.
Everyone can see that.
206
00:14:39,800 --> 00:14:42,080
-Oh, that's bullshit, Felix.
-It's Brigadier Francke to you.
207
00:14:42,240 --> 00:14:43,680
-I know these men.
208
00:14:43,840 --> 00:14:45,560
If he takes flight,
you'll never see him again.
209
00:14:45,720 --> 00:14:48,600
You call off the raid
or this case is over, Brigadier!
210
00:15:12,560 --> 00:15:15,080
-One moment.
211
00:15:17,480 --> 00:15:19,640
Yes?
-Company?
212
00:15:19,800 --> 00:15:22,160
-I'm sorry?
-Woman.
213
00:15:22,320 --> 00:15:23,720
-Oh, no, no, no.
214
00:15:24,840 --> 00:15:26,960
-Nice African lady.
215
00:15:28,400 --> 00:15:30,120
-A close friend
passed this evening,
216
00:15:30,280 --> 00:15:33,200
so I'd -- I'd prefer
some privacy, thank you.
217
00:15:33,360 --> 00:15:35,760
-We have many flavour
for every taste.
218
00:15:35,920 --> 00:15:38,600
-Not for me.
-Why don't you?
219
00:15:38,760 --> 00:15:41,760
-I just want to be left alone.
Is that going to be a problem?
220
00:15:46,480 --> 00:15:47,800
Thank you.
221
00:16:02,080 --> 00:16:04,840
-Just go home, just go home,
just go home.
222
00:16:05,000 --> 00:16:06,720
You don't need a drink, Reyka.
223
00:16:41,600 --> 00:16:44,960
Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck.
224
00:16:49,520 --> 00:16:52,600
-Zee...
you can't leave the door open.
225
00:16:52,760 --> 00:16:54,560
It's not safe.
-Hey, babe.
226
00:16:54,720 --> 00:16:57,920
Say hi to Zoe.
227
00:16:58,080 --> 00:17:01,080
-Hi, Zoe.
How's the orphanage?
228
00:17:01,240 --> 00:17:03,720
-No, it's a children's home.
Behave.
229
00:17:03,880 --> 00:17:05,640
-Okay.
230
00:17:08,080 --> 00:17:10,120
-My bad, baby. Come sit here.
231
00:17:11,200 --> 00:17:12,360
Come play with us.
232
00:17:12,520 --> 00:17:14,040
-No, I think you guys
should leave.
233
00:17:14,200 --> 00:17:16,000
-Well, I think you should chill.
Huh?
234
00:17:20,160 --> 00:17:24,120
You can't smoke weed here.
235
00:17:24,280 --> 00:17:27,080
Baby, it's for personal use.
236
00:17:27,240 --> 00:17:29,120
-I'm literally a cop, Zwelethu.
237
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
-Why are you raging?
We all good --
238
00:17:36,800 --> 00:17:39,160
-Listen, I can't do this
right now, okay?
239
00:17:39,320 --> 00:17:40,720
Sorry, Zoe.
240
00:17:40,880 --> 00:17:43,120
But it's been a bad day.
241
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
-Ayanda --
242
00:17:49,920 --> 00:17:51,960
-Okay.
243
00:17:52,120 --> 00:17:54,360
Okay.
244
00:17:58,800 --> 00:18:00,720
Let's go, Zoe.
245
00:18:18,840 --> 00:18:21,800
-You like it?
I told you you'd like it.
246
00:18:21,960 --> 00:18:23,240
-What is it?
-It's dolmades.
247
00:18:23,400 --> 00:18:25,640
It's sort of...
248
00:18:25,800 --> 00:18:29,080
Oh, Reyka.
Reyka, my darling girl.
249
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
I missed you.
-How was Mozambique?
250
00:18:32,760 --> 00:18:34,400
I could've stayed forever.
251
00:18:34,560 --> 00:18:36,600
-I'm sorry.
-Don't be.
252
00:18:36,760 --> 00:18:38,360
With everything else
that's going on,
253
00:18:38,520 --> 00:18:40,880
I didn't think you'd have time
to take in a lodger.
254
00:18:41,040 --> 00:18:42,200
-Yeah, how are you doing,
darling?
255
00:18:42,360 --> 00:18:45,680
-Hey.
-What are you doing here?
256
00:18:45,840 --> 00:18:47,320
-The shelter is lame.
257
00:18:47,480 --> 00:18:48,680
I saw your address in the
register, so...
258
00:18:48,840 --> 00:18:50,040
-I'm sorry, sweetheart.
You've got to go back.
259
00:18:50,200 --> 00:18:51,560
-Maybe she can stay one night.
260
00:18:51,720 --> 00:18:54,120
-No, Ma, she can't stay with us.
It's unethical.
261
00:18:54,280 --> 00:18:56,240
- Since when do you
care about rules?
262
00:18:56,400 --> 00:18:58,600
-Well, her mother
is probably looking for her.
263
00:18:58,760 --> 00:19:01,320
-She's working on a ship.
264
00:19:01,480 --> 00:19:02,760
-Reyka, she needs help.
265
00:19:02,920 --> 00:19:05,960
-Ma, I do not have this in me
right now!
266
00:19:06,120 --> 00:19:07,600
Portia killed herself today.
267
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
-Oh, my sweetheart.
I'm so sorry.
268
00:19:12,080 --> 00:19:14,960
-No, no. I'm going to bed.
269
00:19:36,560 --> 00:19:39,160
-Look, uh...
270
00:19:46,040 --> 00:19:47,720
-I just want to come home
to a relaxed space.
271
00:19:47,880 --> 00:19:49,240
-Of course. I understand.
272
00:19:51,560 --> 00:19:53,200
-...with your friends or --
-I don't want to.
273
00:19:53,360 --> 00:19:55,360
-Then go somewhere else.
-I want to be with you.
274
00:19:55,520 --> 00:19:56,800
I'm just saying,
you're always working, Ayanda.
275
00:20:01,400 --> 00:20:02,720
-It's not going to fly here.
-Chill.
276
00:20:02,880 --> 00:20:04,200
I'm not trying to fight.
-Chill?
277
00:20:07,160 --> 00:20:10,600
That's all you do.
I work day and night!
278
00:20:10,760 --> 00:20:13,120
My job pays the bills.
279
00:20:14,520 --> 00:20:17,120
-Okay, okay.
alright, I take that back.
280
00:20:33,320 --> 00:20:34,680
Tell me about today.
281
00:20:37,480 --> 00:20:40,920
-We ID'd the
Lover's Lane victim.
282
00:20:41,080 --> 00:20:44,600
She's a runaway. Casey Hoffman.
283
00:20:44,760 --> 00:20:46,160
-How do you know?
284
00:20:46,320 --> 00:20:47,720
-We found her hair tie at
the Maritime Inn.
285
00:20:47,880 --> 00:20:51,880
It matches the DNA...
from her body.
286
00:20:55,480 --> 00:20:57,800
-That's elite, baby.
-It's teamwork.
287
00:20:57,960 --> 00:21:01,000
-No, no. It's all you.
288
00:21:01,160 --> 00:21:03,920
-Stop it.
289
00:21:04,080 --> 00:21:05,800
-No.
290
00:21:05,960 --> 00:21:08,440
Ayanda...
291
00:21:08,600 --> 00:21:13,680
you're so amazing.
292
00:21:13,840 --> 00:21:15,600
-I know what you're
trying to do.
293
00:21:15,760 --> 00:21:17,120
-Baby, you're right.
294
00:21:17,280 --> 00:21:18,760
Every day, you get up and earn
295
00:21:18,920 --> 00:21:22,000
while I'm just stuck here,
trying to make ends meet.
296
00:21:26,760 --> 00:21:29,360
Your break will come.
297
00:21:29,520 --> 00:21:31,240
-We'll see.
298
00:21:35,040 --> 00:21:39,440
That's why I appreciate you,
baby.
299
00:21:39,600 --> 00:21:40,960
-That's what I need.
300
00:21:41,120 --> 00:21:43,240
-I know what you need.
301
00:21:55,160 --> 00:21:56,480
-What are you doing?
302
00:21:59,280 --> 00:22:02,480
-Zee.
-I'm doing us.
303
00:22:35,080 --> 00:22:37,600
-Morning, morning.
-Hey.
304
00:23:26,880 --> 00:23:28,600
-Welcome to Sunrise.
How can I help?
305
00:23:28,760 --> 00:23:32,120
-I wonder, do you keep a record
of the kids who have lived here?
306
00:23:32,280 --> 00:23:34,760
-In the past? Wow.
307
00:23:34,920 --> 00:23:37,720
Uh, so many kids
have come and gone,
308
00:23:37,880 --> 00:23:40,040
it's impossible to keep track
if they don't keep in touch.
309
00:23:40,200 --> 00:23:41,880
-I have a name if that helps.
310
00:23:42,040 --> 00:23:45,200
-Okay.
-Gabriel Gigaba.
311
00:23:45,360 --> 00:23:47,960
-Gabriel Gigaba?
-Yes. Do you know him?
312
00:23:49,640 --> 00:23:52,880
-Rings a bell, but I can't put
a face to the name.
313
00:23:53,040 --> 00:23:55,360
-He's my son.
-Your son?
314
00:23:55,520 --> 00:23:58,680
-Yeah, I haven't seen him
since he was a baby.
315
00:23:58,840 --> 00:24:00,560
-Really?
316
00:24:00,720 --> 00:24:02,320
You gave him up?
317
00:24:02,480 --> 00:24:04,800
-We had to.
-Why?
318
00:24:06,160 --> 00:24:07,880
-May I leave you my number, and
if you come to hear anything --
319
00:24:08,040 --> 00:24:12,960
-Sure. Over here.
320
00:24:13,120 --> 00:24:15,400
Sunrise Children's Shelter.
321
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
-Now, come. I want to see
the playroom again.
322
00:24:19,800 --> 00:24:22,200
-You see? It's not that bad
when you give it a chance.
323
00:24:37,320 --> 00:24:42,160
-Hello. What are you doing?
324
00:24:55,560 --> 00:24:57,760
Oh, sweet, man.
The kids are adorable.
325
00:24:57,920 --> 00:24:59,840
-Uh, yes, they can be.
326
00:25:00,000 --> 00:25:01,960
Would you like to see
the rest of the property?
327
00:25:02,120 --> 00:25:04,640
-Oh, sure.
-This way.
328
00:25:29,080 --> 00:25:32,400
-Yeah?
-It's Angus.
329
00:25:32,560 --> 00:25:34,480
-Hi.
330
00:25:34,640 --> 00:25:37,080
-Did you find out
what happened to Portia?
331
00:25:39,840 --> 00:25:43,520
-She od'd.
-Told you.
332
00:25:43,680 --> 00:25:48,000
-Angus, um,
what do you want?
333
00:25:48,160 --> 00:25:50,280
-I want to hand myself in.
-Okay, okay, okay.
334
00:25:50,440 --> 00:25:51,840
That's good, that's good.
335
00:25:52,000 --> 00:25:54,320
-I can't live like this --
on the run.
336
00:25:54,480 --> 00:25:56,720
I'm not a criminal.
You know that.
337
00:25:56,880 --> 00:25:59,560
-I know, Angus.
338
00:25:59,720 --> 00:26:01,800
Let's meet. Just us.
339
00:26:03,200 --> 00:26:04,920
-That sounds nice.
340
00:26:05,080 --> 00:26:07,960
-You're doing
the right thing, Angus.
341
00:26:08,120 --> 00:26:10,760
-Thank you, my love.
342
00:26:10,920 --> 00:26:13,320
But, first,
I want something from you.
343
00:26:13,480 --> 00:26:15,720
-Okay, what is it?
344
00:26:15,880 --> 00:26:20,160
-There's a boy who grew up at
the Sunrise Children's Shelter,
345
00:26:20,320 --> 00:26:21,800
Gabriel Gigaba.
346
00:26:21,960 --> 00:26:23,720
-Yeah?
347
00:26:23,880 --> 00:26:25,880
-I want you to find him.
348
00:26:26,040 --> 00:26:28,080
-Who is he?
349
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
-Someone important to me.
350
00:26:30,840 --> 00:26:33,160
That's all you need to know.
351
00:26:37,280 --> 00:26:42,760
-Zee. Some old guy was
here asking about Tokkie.
352
00:26:42,920 --> 00:26:44,600
Claims he's his son,
353
00:26:44,760 --> 00:26:49,000
but this toppie
is white as snow.
354
00:26:49,160 --> 00:26:51,240
Don't call him that.
He's had it tough.
355
00:26:51,400 --> 00:26:54,640
Tougher than most.
356
00:26:54,800 --> 00:26:57,120
Yeah, I know.
357
00:26:57,280 --> 00:26:59,800
He still scares me sometimes,
too.
358
00:27:01,920 --> 00:27:04,200
Don't start that again.
359
00:27:04,360 --> 00:27:08,520
No, because you have
a girlfriend who worships you.
360
00:27:08,680 --> 00:27:10,680
Don't be trash, man.
361
00:27:20,800 --> 00:27:22,400
-Uh, gin and tonic, please.
362
00:27:28,800 --> 00:27:31,360
-It's happy hour
somewhere in the world, right?
363
00:27:31,520 --> 00:27:33,920
-Indeed, it is.
364
00:27:37,040 --> 00:27:39,480
Do you care to join me?
365
00:27:39,640 --> 00:27:42,400
-Okay.
366
00:27:42,560 --> 00:27:43,800
Are you a club member?
367
00:27:43,960 --> 00:27:46,960
-No, no.
I'm just interested in boats.
368
00:27:47,120 --> 00:27:49,280
Uh, may I ask?
369
00:27:49,440 --> 00:27:50,840
Cargo ships.
-Mm-hmm?
370
00:27:51,000 --> 00:27:52,760
-They travel as far as the UK?
371
00:27:52,920 --> 00:27:54,720
-You get on the right one,
it can take you
372
00:27:54,880 --> 00:27:56,160
anywhere in the world.
373
00:27:56,320 --> 00:27:59,120
-Oh. I mean...
they take passengers?
374
00:27:59,280 --> 00:28:01,400
-No, no. You have to be
part of the crew.
375
00:28:01,560 --> 00:28:03,000
-Oh.
-Mm-hmm.
376
00:28:03,160 --> 00:28:05,480
-So, what about stowaways?
377
00:28:05,640 --> 00:28:09,720
-Well, if they're found,
they get sent back to land.
378
00:28:09,880 --> 00:28:11,680
Or they're made to
walk the plank.
379
00:28:11,840 --> 00:28:13,960
-Thrown overboard, eh?
380
00:28:14,120 --> 00:28:17,320
Yeah, shipowners can't afford
to have stowaways on board.
381
00:28:17,480 --> 00:28:20,000
-Well, I guess I better
382
00:28:20,160 --> 00:28:22,680
buy a V.I.P. ticket
on a passenger liner.
383
00:28:22,840 --> 00:28:24,600
-Yeah, that's the style,
Captain.
384
00:28:24,760 --> 00:28:26,840
-Do it in luxury.
385
00:28:35,800 --> 00:28:37,680
-Hi.
-Hi.
386
00:28:37,840 --> 00:28:40,000
-Is Reyka in?
-Um...
387
00:28:40,160 --> 00:28:42,520
-Can I speak to her?
388
00:28:42,680 --> 00:28:44,200
-Who are you?
389
00:28:44,360 --> 00:28:45,920
-Georgina.
390
00:28:46,080 --> 00:28:48,760
I'm...Leon Lombard's widow.
391
00:28:51,640 --> 00:28:54,960
-I...I don't...
-Ma.
392
00:28:55,120 --> 00:28:56,760
It's okay, Ma.
393
00:29:07,080 --> 00:29:09,960
Do you want to come inside and
have some coffee or something?
394
00:29:10,920 --> 00:29:12,480
I'll get you a water, maybe?
395
00:29:12,640 --> 00:29:14,240
-So, you and Leon
worked together?
396
00:29:17,360 --> 00:29:19,960
-Um...
397
00:29:20,120 --> 00:29:23,800
well, Search and Rescue
help detectives with cases.
398
00:29:23,960 --> 00:29:25,440
-What do you do?
399
00:29:25,600 --> 00:29:27,080
-I profile killers.
400
00:29:27,240 --> 00:29:30,240
-Ah. Yeah.
401
00:29:30,400 --> 00:29:31,840
He would've loved that.
402
00:29:32,000 --> 00:29:34,480
-Georgina...
403
00:29:34,640 --> 00:29:36,520
I didn't really know Leon
that well.
404
00:29:36,680 --> 00:29:39,680
-Yeah?
Well, that makes two of us.
405
00:29:39,840 --> 00:29:41,160
-He was your husband.
406
00:29:41,320 --> 00:29:42,440
-I don't need you
to tell me that.
407
00:29:42,600 --> 00:29:44,280
-I'm sorry. I would never --
408
00:29:44,440 --> 00:29:45,920
-If he was going to hurt his
family by having an affair,
409
00:29:46,080 --> 00:29:47,720
it must've meant
something to him.
410
00:29:47,880 --> 00:29:50,280
-Well, he never told me
that it meant anything.
411
00:29:51,840 --> 00:29:55,200
-I don't believe you.
412
00:29:55,360 --> 00:29:56,760
He might've seemed tough
on the outside,
413
00:29:56,920 --> 00:29:58,960
but he always knew
what he wanted.
414
00:29:59,120 --> 00:30:00,280
-It wasn't like that with us.
415
00:30:02,320 --> 00:30:04,080
-Us?
416
00:30:04,240 --> 00:30:05,720
Wow.
-I'm sorry. I didn't mean --
417
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
-I need to sit down.
418
00:30:16,320 --> 00:30:19,800
Was he...
going to leave his boys for you?
419
00:30:19,960 --> 00:30:22,280
-What?
420
00:30:22,440 --> 00:30:26,000
-Did he want a divorce?
421
00:30:26,160 --> 00:30:28,640
-No.
-Did he even love us?
422
00:30:28,800 --> 00:30:30,040
-Georgina, please.
423
00:30:31,560 --> 00:30:33,440
I don't know what it is
that you want me to say.
424
00:30:33,600 --> 00:30:34,920
-Did he?
425
00:30:37,840 --> 00:30:40,400
-Well, to be honest...
426
00:30:40,560 --> 00:30:42,040
he didn't speak about you.
427
00:30:44,800 --> 00:30:46,360
-Really?
428
00:30:48,480 --> 00:30:50,400
-I didn't even know he had kids.
429
00:30:55,640 --> 00:30:57,720
Yeah. Thank you. I...
430
00:30:57,880 --> 00:30:59,400
I have to go.
431
00:30:59,560 --> 00:31:01,600
-Georgina --
-I'm fine. It's -- it's okay.
432
00:31:01,760 --> 00:31:04,800
I need to pick up
my boys from swimming.
433
00:31:16,240 --> 00:31:20,600
Okay, are you spying on me now?
434
00:31:20,760 --> 00:31:22,120
-I heard the gist of it.
435
00:31:23,560 --> 00:31:25,680
-And?
436
00:31:25,840 --> 00:31:27,480
-Did you know he had kids?
437
00:31:27,640 --> 00:31:28,840
-What?
438
00:31:29,000 --> 00:31:30,760
No, Ma. I would never have.
439
00:31:30,920 --> 00:31:32,720
-I think you would have.
440
00:31:34,560 --> 00:31:37,600
-How can you say that, Ma?
-This is not about an affair.
441
00:31:37,760 --> 00:31:39,880
This is about Speelman.
-What?
442
00:31:40,040 --> 00:31:41,840
This has nothing to do with
Angus, Ma!
443
00:31:42,000 --> 00:31:44,560
-You and I both know --
-What do you know, Ma?
444
00:31:44,720 --> 00:31:48,720
-Your attraction to older men,
father figures.
445
00:31:48,880 --> 00:31:52,560
-I was not attracted to Leon
because he was a father figure.
446
00:31:52,720 --> 00:31:57,720
-Speelman still has
a hold over you because he is.
447
00:31:57,880 --> 00:32:00,280
- Come on, Ma.
448
00:32:00,440 --> 00:32:02,440
-Every time he gets closer,
you spin out of control.
449
00:32:02,600 --> 00:32:04,880
-Closer?
-He escaped from prison.
450
00:32:05,040 --> 00:32:08,240
-Not to get at me.
-He got to Portia.
451
00:32:12,000 --> 00:32:14,320
He's contacted you, hasn't he?
452
00:32:26,920 --> 00:32:29,120
What does he want?
453
00:32:30,520 --> 00:32:32,880
-I don't know.
454
00:32:33,040 --> 00:32:37,160
His prison doctor seems to think
that he poses a danger to me.
455
00:32:42,520 --> 00:32:45,200
-Please be careful, my love.
456
00:32:49,880 --> 00:32:53,800
I'm so sorry...about Portia.
457
00:32:55,480 --> 00:32:59,840
I know how much you loved her.
458
00:33:00,000 --> 00:33:01,960
-Ma, she --
-I know.
459
00:33:02,120 --> 00:33:05,160
She was a mother to you.
460
00:33:09,240 --> 00:33:11,240
But...
461
00:33:11,400 --> 00:33:12,680
She didn't des--
462
00:33:12,840 --> 00:33:15,800
She didn't des--
She didn't deserve it, Ma.
463
00:33:23,840 --> 00:33:26,360
-Sir, ma'am, Detective Tanner.
464
00:33:26,520 --> 00:33:28,880
-At last.
-Is anyone hurt?
465
00:33:29,040 --> 00:33:30,280
-It's a bit late for that.
466
00:33:31,800 --> 00:33:33,440
-Sorry, ma'am.
467
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
Detective Services
are overloaded with dockets,
468
00:33:35,360 --> 00:33:37,080
and I got here
as soon as I could.
469
00:33:37,240 --> 00:33:38,640
-The constables you send
here are useless.
470
00:33:38,800 --> 00:33:40,280
They don't understand
what's happening here.
471
00:33:40,440 --> 00:33:41,880
-You say it's more than theft.
472
00:33:42,040 --> 00:33:44,080
-Our store is being targeted.
473
00:33:44,240 --> 00:33:47,480
-By who?
-By people who want us out.
474
00:33:50,080 --> 00:33:52,840
-We've been here
for more than 30 years.
475
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
-Must we suffer
because the police are busy?
476
00:33:55,160 --> 00:33:56,760
-Can you identify
the thieves, sir?
477
00:33:56,920 --> 00:34:00,840
-Blacks.
-Age?
478
00:34:02,160 --> 00:34:03,440
-Okay, thank you.
479
00:34:03,600 --> 00:34:05,400
Hopefully,
this is an isolated incident
480
00:34:05,560 --> 00:34:07,920
and they'll leave you
in peace, yeah?
481
00:34:08,080 --> 00:34:10,240
-That's it?
482
00:34:10,400 --> 00:34:12,880
Yes, ma'am.
483
00:34:13,040 --> 00:34:15,080
For now, that's it.
Thank you.
484
00:34:15,240 --> 00:34:18,480
-Wow. Fucking useless.
485
00:34:33,920 --> 00:34:35,840
-Reyka.
-Hey.
486
00:34:36,000 --> 00:34:37,760
-Give me that name again.
-Oh, yeah.
487
00:34:37,920 --> 00:34:39,840
Uh, it's Gabriel Gigaba.
488
00:34:40,000 --> 00:34:44,280
Arrived at Sunrise Children's
Shelter in 1990.
489
00:34:44,440 --> 00:34:46,160
-Gigaba, Gabriel,
Gabriel, Gabriel.
490
00:34:46,320 --> 00:34:47,600
Oh, here.
-You got it?
491
00:34:47,760 --> 00:34:51,120
-Yes. "Child assumed dead."
492
00:34:53,760 --> 00:34:55,200
-Thanks -- Thanks, Jimmy.
493
00:35:02,560 --> 00:35:06,080
-Oh, I'm sorry. I...
I must have the wrong room.
494
00:35:07,680 --> 00:35:10,120
No, I--
I-I think you might be, um...
495
00:35:10,280 --> 00:35:13,760
-Lala.
For your more experienced needs.
496
00:35:13,920 --> 00:35:17,200
-No. Listen, I'm not --
-Sir, special discount.
497
00:35:17,360 --> 00:35:19,720
Pensioner rate.
-I'm a foreign traveller.
498
00:35:19,880 --> 00:35:22,400
I told you, I'd --
-That's what they always say.
499
00:35:22,560 --> 00:35:24,640
-Look, I thought
I'd made myself clear.
500
00:35:24,800 --> 00:35:27,000
Listen, I'll tell you what.
I'll just leave.
501
00:35:27,160 --> 00:35:30,000
-Whoa. You owe money.
502
00:35:30,160 --> 00:35:33,400
-Okay. Alright.
503
00:35:33,560 --> 00:35:36,200
Uh, well, that's -- that's 250.
504
00:35:36,360 --> 00:35:38,000
That's it.
That's all I've got. Take it.
505
00:35:45,400 --> 00:35:47,720
-The pin.
506
00:35:47,880 --> 00:35:50,760
-I don't know.
-The pin!
507
00:35:50,920 --> 00:35:52,880
-I don't know. It's not my card!
508
00:35:53,040 --> 00:35:54,960
I promise, it's not mine!
509
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
-You owe me.
510
00:35:57,080 --> 00:35:59,440
I'll be back in the morning.
511
00:35:59,600 --> 00:36:02,440
I want that pin.
512
00:36:04,400 --> 00:36:06,000
-Lala, let's go.
513
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
-Life with Zoe, huh?
514
00:36:37,000 --> 00:36:40,160
-Huh?
515
00:36:40,320 --> 00:36:42,520
-Babe.
-Hmm?
516
00:36:42,680 --> 00:36:45,560
-Come to bed.
I have an early morning.
517
00:36:45,720 --> 00:36:48,880
-Okay. I'm sorry.
518
00:36:49,040 --> 00:36:50,880
Oh, shit.
519
00:37:01,080 --> 00:37:04,840
-Zee.
-Mm.
520
00:37:05,000 --> 00:37:06,760
-Awesome.
521
00:37:09,360 --> 00:37:11,280
-Where have you been?
For a swim this early?
522
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
-How can you tell?
-Aww!
523
00:37:13,640 --> 00:37:15,960
Was it beautiful?
-Oh, as always. Look.
524
00:37:16,120 --> 00:37:18,560
-I miss that, Richie.
Oh, wait, wait, wait.
525
00:37:18,720 --> 00:37:19,960
Here's Reyka.
Say hello. Say hello.
526
00:37:20,120 --> 00:37:21,480
-Wait, Mom. I'm not...
hi.
527
00:37:21,640 --> 00:37:23,840
-Ola, ola, Reyka!
528
00:37:25,880 --> 00:37:27,840
-I'll call you later.
529
00:37:31,040 --> 00:37:32,600
-Oh, and I'm obsessed
with older men.
530
00:37:32,760 --> 00:37:34,960
Right. Let's go with that.
-Richard is my age.
531
00:37:35,120 --> 00:37:36,800
-Oh, wow. Really? He looks 80.
532
00:37:36,960 --> 00:37:38,760
-Oh, don't be mean.
533
00:37:38,920 --> 00:37:42,000
I feel happy with him, Reyka.
534
00:37:42,160 --> 00:37:43,840
Is that so awful?
-No, Mom.
535
00:37:44,000 --> 00:37:45,440
I get it, like I always do.
536
00:37:45,600 --> 00:37:48,040
-On -- on that, um...
537
00:37:48,200 --> 00:37:52,200
how would you feel if Richie
came to stay for a few days?
538
00:37:52,360 --> 00:37:55,000
-Here?
-Of course, with me.
539
00:37:57,280 --> 00:37:59,240
-Yeah, Ma. Do what you want.
540
00:38:03,640 --> 00:38:05,760
-Thank you, sweetheart.
541
00:40:24,120 --> 00:40:26,120
-Okay.
542
00:40:33,560 --> 00:40:34,880
Angus?
543
00:40:35,040 --> 00:40:38,000
-Did you find Gabriel Gigaba?
544
00:40:38,160 --> 00:40:42,280
-Yes.
-You did? Where is he?
545
00:40:42,440 --> 00:40:44,000
-I'll tell you,
but only in person.
546
00:40:45,880 --> 00:40:50,800
-Okay. I'll meet you inside
uShaka Marine World, one hour.
547
00:40:50,960 --> 00:40:53,600
You come alone, Reyka.
I mean it.
548
00:42:34,000 --> 00:42:36,640
-What happened to Portia?
549
00:42:40,000 --> 00:42:42,120
Angus, I met with Doc--
550
00:42:43,840 --> 00:42:47,600
I met Dr. Lawrence.
551
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
He told me
you'd want to hurt me.
552
00:42:50,320 --> 00:42:52,320
-Never.
553
00:42:52,480 --> 00:42:54,520
-He's wrong?
554
00:42:54,680 --> 00:42:58,080
-You're my daughter, Reyka.
Why would I hurt you?
555
00:42:58,240 --> 00:43:00,360
-He thinks I humiliated you
in the interview.
556
00:43:00,520 --> 00:43:02,760
-Well, you lied.
557
00:43:02,920 --> 00:43:05,400
You made me look weak,
like some sort of victim.
558
00:43:05,560 --> 00:43:07,160
-The part about
your mother is true, Angus.
559
00:43:07,320 --> 00:43:09,960
You told me that in my bedroom.
560
00:43:11,560 --> 00:43:13,400
-Don't speak about her.
561
00:43:14,880 --> 00:43:16,960
-It wasn't your fault, Angus.
You were just a little boy.
562
00:43:17,120 --> 00:43:18,560
-Shut up! Shut up!
563
00:43:18,720 --> 00:43:21,120
-I'm sorry.
564
00:43:24,800 --> 00:43:26,560
-Where's Gabriel?
565
00:43:28,040 --> 00:43:29,600
-Who is he?
566
00:43:29,760 --> 00:43:31,840
-He's my boy.
567
00:43:32,000 --> 00:43:34,480
Our boy, Portia and me.
568
00:43:34,640 --> 00:43:37,360
We had him before you.
569
00:43:37,520 --> 00:43:38,840
-I thought you said
you couldn't have kids.
570
00:43:39,000 --> 00:43:41,280
-He was our beautiful boy.
571
00:43:42,760 --> 00:43:47,880
Cursed. Cried all the time.
572
00:43:48,040 --> 00:43:52,160
We abandoned him.
Worst mistake of our lives.
573
00:43:54,040 --> 00:43:57,480
Anyway...you found him.
574
00:43:57,640 --> 00:44:01,680
Where is he?
-Angus...
575
00:44:01,840 --> 00:44:04,400
I'm sorry.
576
00:44:04,560 --> 00:44:07,440
The records say
that Gabriel is dead.
577
00:44:12,080 --> 00:44:15,720
You need to come with me now...
578
00:44:15,880 --> 00:44:17,800
because we had a deal!
579
00:44:17,960 --> 00:44:19,680
Angus! Angus!
580
00:44:19,840 --> 00:44:22,480
Sorry. Excuse me, sorry.
581
00:44:41,840 --> 00:44:43,400
Hey!
582
00:44:44,440 --> 00:44:45,800
Okay.
583
00:45:56,760 --> 00:45:58,000
-Don't move.
584
00:46:02,720 --> 00:46:04,280
Put them back.
585
00:46:11,000 --> 00:46:13,640
Do you want me to call the cops?
586
00:46:21,720 --> 00:46:24,160
Get out! Get out!
587
00:46:40,640 --> 00:46:42,680
Dad! Help!
588
00:46:42,840 --> 00:46:44,800
Somebody!
589
00:46:44,960 --> 00:46:49,120
No! Help!
40556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.