All language subtitles for Reyka.S02E01.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:28,560 -Baby Gigaba was born with a rare abnormality. 2 00:00:28,720 --> 00:00:31,360 A malformation of the limbs called "syndactyly." 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,520 This is derived from the Greek word "syn," 4 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 which means with or together, 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,560 and "daktylos" which means digit or finger. 6 00:00:42,720 --> 00:00:47,000 In Zulu culture it's considered lucky or even a blessing. 7 00:01:05,400 --> 00:01:07,560 -Today, February 11, 1990... -He's free. 8 00:01:07,720 --> 00:01:10,480 -...Nelson Mandela is a free man. 9 00:01:10,640 --> 00:01:12,040 On a day this country will not soon forget... 10 00:01:12,200 --> 00:01:13,720 -Power, comrades. -...world's most famous 11 00:01:13,880 --> 00:01:14,720 political prisoner. 12 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 -Please listen to me. 13 00:01:16,520 --> 00:01:17,840 I can't do this. 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,080 -Calm down, Portia. 15 00:01:20,240 --> 00:01:21,720 Stick to our plan. 16 00:01:21,880 --> 00:01:25,320 -No, your plan. I don't want any of this. 17 00:01:32,720 --> 00:01:34,960 -Extraordinary scenes indeed. 18 00:01:35,120 --> 00:01:38,240 Mandela's freedom marks the dawn of South Africa's future. 19 00:02:55,600 --> 00:02:57,520 -Madiba is free, my friend! 20 00:02:57,680 --> 00:03:00,240 27 years behind bars. 21 00:03:00,400 --> 00:03:03,280 It's a great day for our country. 22 00:03:03,440 --> 00:03:05,080 Apartheid is over! 23 00:03:16,840 --> 00:03:19,240 What's his name? 24 00:03:19,400 --> 00:03:20,920 -Baby Gigaba. 25 00:03:23,640 --> 00:03:24,800 Gabriel. 26 00:03:26,520 --> 00:03:28,560 -The angel. 27 00:04:03,240 --> 00:04:04,920 -Lovers Lane at 2:00 A.M. 28 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 Kind of romantic, huh? 29 00:04:06,440 --> 00:04:07,400 -I like it. 30 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 -You do? 31 00:04:22,120 --> 00:04:24,840 -Come here, you scaredy-cat. 32 00:04:34,440 --> 00:04:36,320 -People are going to see us. 33 00:04:36,480 --> 00:04:37,720 -Let them watch. 34 00:05:21,520 --> 00:05:23,000 -Wait. 35 00:05:23,160 --> 00:05:24,520 I think I saw someone. 36 00:05:24,680 --> 00:05:26,080 -What? 37 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 No. 38 00:05:29,240 --> 00:05:31,480 No, no, no, there's -- there's no one there. 39 00:05:31,640 --> 00:05:32,760 Come on. 40 00:05:56,960 --> 00:05:59,760 No! No! 41 00:06:02,000 --> 00:06:04,200 Please! Please! 42 00:06:04,360 --> 00:06:05,440 -Hey, hey! -Please! 43 00:06:05,600 --> 00:06:06,920 Please! 44 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 I'll cooperate! 45 00:06:10,480 --> 00:06:13,320 I won't tell anyone. Please just let me go! 46 00:06:15,680 --> 00:06:17,320 Please, I barely know him! 47 00:06:17,480 --> 00:06:20,280 We only met at the office about a month ago. 48 00:06:28,680 --> 00:06:31,680 What do you want? 49 00:06:31,840 --> 00:06:34,000 -Don't worry. 50 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 I saved you. 51 00:06:36,320 --> 00:06:38,280 He's not going to do that to you again. 52 00:06:39,880 --> 00:06:41,520 -You saved me? -Yes. 53 00:06:43,680 --> 00:06:44,760 -Thank you. 54 00:06:46,160 --> 00:06:48,240 -Where do you live? 55 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 -Why? 56 00:06:57,600 --> 00:06:59,480 -Taxi. 57 00:06:59,640 --> 00:07:01,360 -I can go? 58 00:07:01,520 --> 00:07:03,160 -Yes. 59 00:07:03,320 --> 00:07:06,080 One day we'll meet for some takeaways. 60 00:07:06,240 --> 00:07:07,320 -What? 61 00:07:07,480 --> 00:07:09,560 -Crispy chicken. 62 00:07:09,720 --> 00:07:11,120 I'll buy for you. 63 00:07:52,880 --> 00:07:55,680 Somebody, help me! 64 00:07:57,480 --> 00:08:00,320 Help me! 65 00:08:42,000 --> 00:08:44,080 -Thuli! 66 00:08:44,240 --> 00:08:47,120 -Ma, you're going too slow! -No! 67 00:08:47,280 --> 00:08:49,120 -Thuli, it's not a race, girl! 68 00:08:53,160 --> 00:08:54,760 I'm sorry, ma'am. 69 00:08:54,920 --> 00:08:56,800 I'm slow! 70 00:08:56,960 --> 00:08:59,600 Aah! Thuli! 71 00:08:59,760 --> 00:09:01,880 -Thank you so much. 72 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 -Hi. 73 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 How are you? 74 00:09:08,760 --> 00:09:10,680 Are you good? 75 00:09:10,840 --> 00:09:13,400 -I'm good. 76 00:09:13,560 --> 00:09:16,920 Lame, pretty lame. I'd like to learn. 77 00:09:17,080 --> 00:09:18,800 -Hey, Ma. How's Mozambique? 78 00:09:18,960 --> 00:09:21,280 -It's absolute bliss. 79 00:09:21,440 --> 00:09:23,280 I wish you were here. 80 00:09:23,440 --> 00:09:25,280 -Well, someone's got to get Thuli off to boarding school. 81 00:09:25,440 --> 00:09:26,680 -And that's today? 82 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 -Yeah, her father's picking her up. 83 00:09:32,720 --> 00:09:34,560 Richard? 84 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 -It's just a... 85 00:09:36,000 --> 00:09:37,560 friend. 86 00:09:37,720 --> 00:09:39,880 -Thuli! 87 00:09:41,240 --> 00:09:43,400 Ma, I've got to go. Tama will be here soon. 88 00:10:09,880 --> 00:10:13,280 -Oh, baby, baby. -Hello, Daddy. 89 00:10:13,440 --> 00:10:15,720 How are you? -I'm good. 90 00:10:15,880 --> 00:10:17,400 Are you ready? -Yes. 91 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 -Are you sure about this? 92 00:10:24,040 --> 00:10:25,680 -The girl needs to feel safe. 93 00:10:27,520 --> 00:10:28,720 -I love you, Mama. 94 00:10:28,880 --> 00:10:30,520 -I love you too, Thuli. 95 00:10:35,880 --> 00:10:37,200 -There we go. 96 00:10:40,160 --> 00:10:41,080 -Bye, Mom. 97 00:10:54,440 --> 00:10:56,040 -Ready for training, boss? 98 00:10:58,800 --> 00:11:00,640 So, you missing me at the new station? 99 00:11:02,560 --> 00:11:04,440 -Yeah, Thuli needs structure in her life. 100 00:11:04,600 --> 00:11:06,840 And her father's paying for the fees, so it's all good. 101 00:11:07,000 --> 00:11:08,800 -Time to lead a normal life? 102 00:11:08,960 --> 00:11:10,760 -Whatever that is. 103 00:11:10,920 --> 00:11:12,280 -Focus on yourself, you know? 104 00:11:12,440 --> 00:11:13,360 Have fun. 105 00:11:13,520 --> 00:11:14,760 Go out dancing. 106 00:11:14,920 --> 00:11:16,960 Start dating again. 107 00:11:17,120 --> 00:11:18,960 -What makes you think that I'm single? 108 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 -Are you... 109 00:11:22,200 --> 00:11:24,800 dating again? -Maybe. 110 00:11:24,960 --> 00:11:26,080 -Okay. 111 00:11:26,240 --> 00:11:28,040 Well, what's his name? 112 00:11:29,760 --> 00:11:31,840 -No one, Tanner. 113 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 Don't you know that you're the love of my life? 114 00:11:33,920 --> 00:11:36,680 -Yeah. 115 00:11:36,840 --> 00:11:38,200 Would that be so horrible? 116 00:11:38,360 --> 00:11:39,840 -For you, yes. 117 00:11:47,360 --> 00:11:48,840 Don't you have that TV interview tonight? 118 00:11:49,000 --> 00:11:50,520 -Thanks for reminding me. 119 00:11:50,680 --> 00:11:52,800 -The past can't hurt you anymore, okay? 120 00:11:52,960 --> 00:11:54,520 You've got this. 121 00:11:54,680 --> 00:11:55,840 -Yeah. 122 00:12:43,640 --> 00:12:44,920 Amen. 123 00:13:03,440 --> 00:13:04,960 -Detective. -Officer. 124 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 -What's this? 125 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 -It looks like a broken water pipe. 126 00:13:48,120 --> 00:13:49,600 -Let's check it out. 127 00:14:14,000 --> 00:14:15,160 Hi, we're from sanitation. 128 00:14:18,080 --> 00:14:19,600 What's this place? 129 00:14:21,400 --> 00:14:23,160 Can I come inside? 130 00:14:25,640 --> 00:14:27,800 Tanner. 131 00:14:38,800 --> 00:14:40,040 Okay. 132 00:14:45,080 --> 00:14:47,880 -Hi. Can you call the municipality? 133 00:14:48,040 --> 00:14:50,320 You've got dirty water gushing into the streets. 134 00:14:50,480 --> 00:14:52,360 -That's not my problem. 135 00:14:52,520 --> 00:14:55,480 - Okay. 136 00:14:55,640 --> 00:14:57,360 Hi. Can I get water and sanitation to -- 137 00:14:57,520 --> 00:14:59,200 -Hey! -Hey, hey, get back! 138 00:14:59,360 --> 00:15:01,040 -Hey, hey! 139 00:15:03,640 --> 00:15:06,600 Don't touch what you can't afford! 140 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 -Are you okay? 141 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 -Who's asking, little miss bony arse? 142 00:15:10,960 --> 00:15:13,040 -Hey, watch your mouth. 143 00:15:13,200 --> 00:15:15,240 -Or what, Ginger Stud? 144 00:15:15,400 --> 00:15:16,880 You going to put me over your lap and smack me? 145 00:15:17,040 --> 00:15:18,920 -Are you trapped here? 146 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 -Ula, 147 00:15:23,640 --> 00:15:24,560 am I trapped here? 148 00:15:24,720 --> 00:15:25,920 -No, Casey. 149 00:15:26,080 --> 00:15:27,560 -Casey, 150 00:15:27,720 --> 00:15:29,240 I'll help you. 151 00:15:29,400 --> 00:15:30,960 Just tell me you need help. 152 00:15:42,440 --> 00:15:45,000 -Hey, hey, Reyka, Reyka. Hey, stop. 153 00:15:45,160 --> 00:15:47,040 -It's okay. Tanner, let's go. 154 00:15:54,840 --> 00:15:56,920 We need to keep an eye on this place. 155 00:16:09,240 --> 00:16:13,080 -Okay, I'm going -- I'm going to bet two cigarettes. 156 00:16:15,160 --> 00:16:16,840 -Welcome to Paradise Valley. 157 00:16:17,000 --> 00:16:19,160 Low-security unit for just sex offenders. 158 00:16:19,320 --> 00:16:21,360 First of its kind in Southern Africa. 159 00:16:21,520 --> 00:16:23,200 Inmates are treated as rehabilitees, 160 00:16:23,360 --> 00:16:24,880 not as dangerous criminals. 161 00:16:25,040 --> 00:16:28,000 And you will see, cell doors are not locked. 162 00:16:30,640 --> 00:16:33,480 -Eat shit, old timer. 163 00:16:33,640 --> 00:16:35,680 I'm all in. 164 00:16:35,840 --> 00:16:37,240 -Morning, Zain. 165 00:16:37,400 --> 00:16:38,960 -Hey, Doc. 166 00:16:39,120 --> 00:16:42,960 -Doc, the new meds is making me so drowsy, man. 167 00:16:43,120 --> 00:16:44,760 -You'll get used to the dose, Zain. 168 00:16:44,920 --> 00:16:46,440 -Okey-dokey. 169 00:16:49,920 --> 00:16:52,760 -Old timer, are you sure? 170 00:16:54,680 --> 00:16:56,520 -Hey, hey, hey, hey, hey! 171 00:17:01,840 --> 00:17:03,360 -Shit. 172 00:17:03,520 --> 00:17:07,160 -Sorry, boss. -Everyone, meet Angus Speelman. 173 00:17:09,680 --> 00:17:12,000 -I know what you're thinking. 174 00:17:12,160 --> 00:17:14,440 Surprisingly handsome in real life. 175 00:17:15,840 --> 00:17:17,120 -Angus has been a resident 176 00:17:17,280 --> 00:17:19,280 in Paradise Valley for six months. 177 00:17:19,440 --> 00:17:21,320 The routine of the facility suits him, 178 00:17:21,480 --> 00:17:23,160 and he's doing constructive work, 179 00:17:23,320 --> 00:17:25,120 making breakthroughs in his sessions. 180 00:17:25,280 --> 00:17:27,800 -It's all thanks to you, Dr. Lawrence. 181 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 -Does Reyka visit? 182 00:17:30,080 --> 00:17:31,880 -What? -Reyka Gama. 183 00:17:32,040 --> 00:17:34,080 Are you in contact with her? 184 00:17:34,240 --> 00:17:36,520 -No, no, I've not spoken to her in -- 185 00:17:36,680 --> 00:17:39,720 -Inmates aren't allowed to interact with the survivors, 186 00:17:39,880 --> 00:17:44,040 but Angus is well on his way to a full rehabilitation. 187 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 Let me show you the cells. -Oh, okay. 188 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 -Let's go, Reyka. There you go. 189 00:18:15,320 --> 00:18:17,520 That's it. That's it, Reyka. 190 00:18:17,680 --> 00:18:19,520 You making good time. Let's go. Hit the timer! 191 00:18:19,680 --> 00:18:21,320 Running out of time. Not going to make my record. 192 00:18:21,480 --> 00:18:23,840 Come on. Push on! Come on! 193 00:18:24,000 --> 00:18:25,800 Come on, Reyka, use your legs. 194 00:18:25,960 --> 00:18:27,280 Let's go, keep that up! 195 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 Use your legs! 196 00:18:34,960 --> 00:18:37,560 -Come on, Reyka. 197 00:18:37,720 --> 00:18:39,480 Push it, Reyka! 198 00:18:40,920 --> 00:18:42,640 Come on. 199 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Come on! 200 00:18:44,040 --> 00:18:46,080 Come on, Reyka. -Push it! 201 00:18:46,240 --> 00:18:48,920 Come on, Reyka. Go. Record time. Let's go, let's go! 202 00:18:50,960 --> 00:18:54,720 Five, four, three, two, one. Yes! 203 00:18:57,400 --> 00:18:59,360 You got Tanner's PB! 204 00:18:59,520 --> 00:19:02,960 -Your watch is broken, man. Well done. 205 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 -Hey. -Whew! 206 00:19:05,840 --> 00:19:07,160 -Nice one, bud. 207 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 -Thanks, hot-bod. -Whoo! 208 00:19:08,800 --> 00:19:10,440 Sisters are graduating! 209 00:19:10,600 --> 00:19:11,800 -Still got to do the dive test. 210 00:19:11,960 --> 00:19:13,120 -No, you'll crush it! 211 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 -Thanks. -That's my girl! 212 00:19:19,320 --> 00:19:20,960 -Hey, Ayanda. 213 00:19:21,120 --> 00:19:22,640 What? 214 00:19:22,800 --> 00:19:24,040 Lover's Lane? 215 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 Where's that? 216 00:19:25,920 --> 00:19:26,960 Yeah, cool. I'll pop past. 217 00:19:27,120 --> 00:19:28,080 I'm done here. 218 00:19:28,240 --> 00:19:29,440 Yeah, I'll tell you about it. 219 00:19:34,920 --> 00:19:37,080 -I've never spoken about this. 220 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 -You were 15. 221 00:19:38,720 --> 00:19:39,920 -Aye. 222 00:19:40,080 --> 00:19:41,400 Aye, just a boy. 223 00:19:42,960 --> 00:19:44,360 My mum... 224 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 Shirley. 225 00:19:45,960 --> 00:19:47,720 Sweet Shirley Buchanan. 226 00:19:47,880 --> 00:19:49,640 Bonnie Buchanan... 227 00:19:49,800 --> 00:19:52,000 they use to call her. She was quite the looker. 228 00:19:52,160 --> 00:19:55,120 She could've picked any man in Edinburgh... 229 00:19:56,400 --> 00:19:58,120 ...but she chose my pa. 230 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Then the stroke... 231 00:20:02,800 --> 00:20:04,320 ...came out of nowhere. 232 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 Changed our lives. 233 00:20:09,440 --> 00:20:11,280 She could do nothing on her own. 234 00:20:12,760 --> 00:20:14,720 So I had to stay. 235 00:20:16,000 --> 00:20:17,920 Become her carer. 236 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 Feed her. 237 00:20:22,120 --> 00:20:23,280 Wash her. 238 00:20:25,600 --> 00:20:27,480 Whole time Pa was in the nick. 239 00:20:27,640 --> 00:20:29,640 -That must have made you angry. 240 00:20:31,840 --> 00:20:32,800 -We didn't need him. 241 00:20:32,960 --> 00:20:34,720 -Because you were there. 242 00:20:34,880 --> 00:20:36,920 -Aye. 243 00:20:40,160 --> 00:20:42,080 -Thank you, Angus. 244 00:20:44,400 --> 00:20:46,320 Thank you. 245 00:20:46,480 --> 00:20:48,040 Thank you. 246 00:20:51,200 --> 00:20:54,280 Did you book me TV time tonight, Doc? 247 00:20:54,440 --> 00:20:57,280 -Listen, Angus. You shouldn't watch the interview. 248 00:20:57,440 --> 00:20:59,160 It could be triggering -- -I want to. 249 00:20:59,320 --> 00:21:01,600 -You're doing so well. 250 00:21:01,760 --> 00:21:03,440 -I need to face what I've done. 251 00:21:05,560 --> 00:21:09,000 And I get to see her so win/win. 252 00:21:24,360 --> 00:21:27,280 -Sergeant, please make sure... 253 00:21:27,440 --> 00:21:29,680 you get the victim's statement when we get to the station. 254 00:21:33,360 --> 00:21:35,960 -Hey. -Hey, welcome to Lover's Lane. 255 00:21:36,120 --> 00:21:37,520 -People find this romantic? 256 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 -Some people. 257 00:21:39,120 --> 00:21:40,360 -Not my vibe. 258 00:21:40,520 --> 00:21:42,200 -They come for the view. 259 00:21:48,400 --> 00:21:49,760 One victim. 260 00:21:49,920 --> 00:21:52,000 Male. Single gunshot to the head. 261 00:21:52,160 --> 00:21:54,440 -Okay. -Point-blank range. 262 00:21:54,600 --> 00:21:55,800 Wallet left behind. 263 00:21:55,960 --> 00:21:57,600 R300 in cash. 264 00:21:57,760 --> 00:21:59,560 Rules out robbery. 265 00:22:01,400 --> 00:22:04,120 I.D. says Michael Schoeman, 35. 266 00:22:04,280 --> 00:22:05,120 -Where's she? 267 00:22:05,280 --> 00:22:06,600 -At the station. 268 00:22:07,760 --> 00:22:09,360 -Denise Hartzenberg. 269 00:22:09,520 --> 00:22:10,320 23. 270 00:22:10,480 --> 00:22:12,360 Can't I.D. the killer. 271 00:22:12,520 --> 00:22:15,160 Says his face was hidden by a dockworker's jacket. 272 00:22:15,320 --> 00:22:17,600 -Fled? -Killer let her go. 273 00:22:17,760 --> 00:22:19,600 -Oh. 274 00:22:19,760 --> 00:22:21,480 -So she says. 275 00:22:22,920 --> 00:22:24,600 -Where's his shoes? 276 00:22:24,760 --> 00:22:26,520 -We find his shoes yet? 277 00:22:26,680 --> 00:22:27,720 -Nope. 278 00:22:29,960 --> 00:22:31,080 -Killer took them. 279 00:22:31,240 --> 00:22:32,960 -Shoot a man for his shoes? 280 00:22:33,120 --> 00:22:34,960 -Yeah. 281 00:22:35,120 --> 00:22:36,960 Look where you are. 282 00:22:39,360 --> 00:22:41,120 People are murdered for less. 283 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 -Then why take the shoes and leave the cash? 284 00:22:58,720 --> 00:23:00,960 -Oh, meat or veggie? -Meat, please. 285 00:23:01,120 --> 00:23:02,680 -Vegetables, please. 286 00:23:02,840 --> 00:23:04,920 -Everything is ready for tonight. Are you excited? 287 00:23:07,480 --> 00:23:08,800 Wait a minute. 288 00:23:08,960 --> 00:23:11,240 He gets that and... 289 00:23:11,400 --> 00:23:12,560 I -- What is this? 290 00:23:12,720 --> 00:23:14,240 Horse meat? 291 00:23:14,400 --> 00:23:16,040 Donkey? It's revolting, man. 292 00:23:16,200 --> 00:23:17,480 -Come on, just move on. 293 00:23:17,640 --> 00:23:19,200 -This is a free country. 294 00:23:19,360 --> 00:23:21,040 I have the right to know. What is this? 295 00:23:21,200 --> 00:23:22,400 -It's boiled chuck, man. 296 00:23:22,560 --> 00:23:24,200 -Chuck? What the fuck is chuck? 297 00:23:24,360 --> 00:23:26,440 -Zain, take your plate. Come on. -No, I won't! 298 00:23:26,600 --> 00:23:29,720 I won't! Am I a dog? Am I a dog? Do I look like a dog, Angus? 299 00:23:29,880 --> 00:23:32,360 Am I a dog, huh?! Am I a dog? 300 00:23:32,520 --> 00:23:33,640 -Hey, hey, hey. 301 00:23:33,800 --> 00:23:35,280 Do I look like a dog? -Zain! 302 00:23:35,440 --> 00:23:36,640 Take it easy! -I didn't do anything, man! 303 00:23:36,800 --> 00:23:38,280 -A moment, gents. -I didn't do anything! 304 00:23:38,440 --> 00:23:40,160 -If you stop fighting, they'll let you go! 305 00:23:40,320 --> 00:23:42,440 Zain, listen to me! Your head's on fire. 306 00:23:42,600 --> 00:23:44,080 Now breathe. Breathe in. 307 00:23:44,240 --> 00:23:45,680 Eh? 308 00:23:45,840 --> 00:23:48,360 Deep. Aye, and out. 309 00:23:48,520 --> 00:23:49,360 And out. 310 00:23:49,520 --> 00:23:51,240 In. Eh? 311 00:23:53,720 --> 00:23:55,000 Okay. 312 00:23:55,160 --> 00:23:57,720 He's good. We're good, eh? 313 00:23:57,880 --> 00:23:59,520 Come on. Up you come. 314 00:24:01,480 --> 00:24:04,400 Listen, you can have mine. I'm not hungry. 315 00:24:04,560 --> 00:24:05,520 Come on. 316 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 -Ayanda! 317 00:24:44,000 --> 00:24:45,080 -Hey, Reyka. -Huh? 318 00:24:45,240 --> 00:24:46,080 -Reyka! 319 00:24:46,240 --> 00:24:47,640 Come on! 320 00:24:47,800 --> 00:24:49,440 We're not going in there without a SWAT team. 321 00:24:49,600 --> 00:24:51,360 -I saw someone. 322 00:24:51,520 --> 00:24:52,760 -Have you been inside one of these? 323 00:24:52,920 --> 00:24:54,320 -No. 324 00:24:54,480 --> 00:24:55,760 -It's a network of tunnels under the city. 325 00:24:55,920 --> 00:24:57,360 An underworld. 326 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 Illegal immigrants. 327 00:24:58,640 --> 00:25:01,920 Gangs. Stowaways. Sex workers! 328 00:25:02,080 --> 00:25:03,880 It's not safe for police in there. 329 00:25:04,040 --> 00:25:05,800 -But our killer could be inside there right now! 330 00:25:05,960 --> 00:25:07,320 -Maybe, 331 00:25:07,480 --> 00:25:09,880 but we won't make it out of there alive. 332 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 -We'll get a team. Our suspect -- 333 00:25:11,800 --> 00:25:15,400 -Our suspect is a dockworker with a .38 Special and ammo, 334 00:25:15,560 --> 00:25:16,880 and the people inside the tunnels 335 00:25:17,040 --> 00:25:18,920 don't want police sniffing in there. 336 00:25:20,280 --> 00:25:23,440 They live in the dark like rats. 337 00:25:23,600 --> 00:25:25,920 We need way more evidence before we can storm that nest. 338 00:25:31,240 --> 00:25:32,960 -Gama. -Coming. 339 00:25:47,440 --> 00:25:49,560 -Hello, Thuli. Welcome to your new school. 340 00:25:50,960 --> 00:25:54,920 We've spoken to your dad. We understand your situation. 341 00:25:55,080 --> 00:25:57,200 I'm sure you'll feel completely safe here. 342 00:25:59,120 --> 00:26:00,640 Please sit. 343 00:26:00,800 --> 00:26:03,160 I declined the request for a bodyguard because 344 00:26:03,320 --> 00:26:06,200 if I single you out for special treatment, you'll get bullied. 345 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Girls can be cruel at this age. 346 00:26:08,480 --> 00:26:10,320 You're going to have to trust me on this. 347 00:26:11,640 --> 00:26:15,040 Oh, and one more thing. I need a name, next of kin. 348 00:26:15,200 --> 00:26:17,600 In case your immediate family are busy. 349 00:26:17,760 --> 00:26:19,160 Who do I contact? 350 00:26:28,400 --> 00:26:30,360 There you are, Chloe. 351 00:26:30,520 --> 00:26:32,880 I want you to meet Thuli, your new roommate. 352 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 -Hey, Thuli. -Hey, Chloe. 353 00:26:34,400 --> 00:26:36,680 -You'll show her around. -Yes, ma'am. 354 00:27:11,040 --> 00:27:13,040 -Do you mind? 355 00:27:13,200 --> 00:27:15,040 Hi, Denise. I'm Reyka. 356 00:27:15,200 --> 00:27:16,560 -Hey. 357 00:27:16,720 --> 00:27:19,400 I told the other cop I didn't see much. 358 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 -It's fine. 359 00:27:22,200 --> 00:27:23,320 We're just going to chat. 360 00:27:24,760 --> 00:27:27,680 Maybe you'll remember something. You know, every detail helps. 361 00:27:33,920 --> 00:27:35,240 How do you know Mike? 362 00:27:36,640 --> 00:27:38,400 -From the office. 363 00:27:39,680 --> 00:27:41,040 -You're a couple? 364 00:27:42,520 --> 00:27:44,560 -I guess. 365 00:27:44,720 --> 00:27:46,720 But Mike thought his boss would disapprove, 366 00:27:46,880 --> 00:27:49,280 so we kept it quiet. 367 00:27:49,440 --> 00:27:50,520 -Did Mike have issues with his boss? 368 00:27:50,680 --> 00:27:52,360 -No, no. 369 00:27:52,520 --> 00:27:55,600 He just didn't want him to know about us. 370 00:27:55,760 --> 00:27:57,800 Mike thought what we were doing was wrong. 371 00:27:59,400 --> 00:28:00,720 -Why? 372 00:28:00,880 --> 00:28:02,160 -I'm an intern. 373 00:28:03,680 --> 00:28:05,240 -Okay. 374 00:28:05,400 --> 00:28:08,920 So, after the killer shot Mike, what did he do? 375 00:28:09,080 --> 00:28:11,720 -He led me to a pedestrian tunnel. 376 00:28:14,200 --> 00:28:15,480 I thought he was going to rape me, 377 00:28:15,640 --> 00:28:17,840 but he was so nervous. 378 00:28:18,000 --> 00:28:20,400 -Did you see his face? -No. 379 00:28:20,560 --> 00:28:23,920 He wore one of those jackets they use on the docks. 380 00:28:24,080 --> 00:28:25,360 -Yellow straps. Waterproof. 381 00:28:25,520 --> 00:28:27,320 -Hooded. 382 00:28:27,480 --> 00:28:28,800 -So no features? 383 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 Eyes? Hair? 384 00:28:30,560 --> 00:28:32,320 -No. 385 00:28:32,480 --> 00:28:34,640 He kept staring at my feet. 386 00:28:34,800 --> 00:28:36,560 -Race? Age? 387 00:28:36,720 --> 00:28:38,080 -Young. 388 00:28:38,240 --> 00:28:40,320 -Black, I think. -Okay. 389 00:28:43,840 --> 00:28:46,240 What about his voice? 390 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 -Soft. 391 00:28:48,160 --> 00:28:49,640 Gentle. 392 00:28:49,800 --> 00:28:50,600 Nice voice. 393 00:28:50,760 --> 00:28:52,560 -English? 394 00:28:52,720 --> 00:28:55,000 -Mostly, I think. 395 00:28:55,160 --> 00:28:56,200 -Okay. 396 00:28:59,520 --> 00:29:02,080 Denise... 397 00:29:02,240 --> 00:29:04,080 why did he let you go? 398 00:29:05,800 --> 00:29:07,720 -I don't think he wanted to harm me. 399 00:29:09,720 --> 00:29:11,560 He invited me for takeaways. 400 00:29:11,720 --> 00:29:13,200 -What? 401 00:29:13,360 --> 00:29:14,400 -Crispy chicken. 402 00:29:15,960 --> 00:29:18,280 -He invited you on a date? 403 00:29:18,440 --> 00:29:19,760 -Kinda. 404 00:29:21,840 --> 00:29:23,320 -Mike's shoes. Did you see them? 405 00:29:24,800 --> 00:29:26,200 -Shoes? 406 00:29:26,360 --> 00:29:27,760 -Take a moment. This is important. 407 00:29:29,680 --> 00:29:31,080 -Oh, God. I'm... 408 00:29:31,240 --> 00:29:34,320 I'm -- I'm sorry. Everything's gone blank. 409 00:29:34,480 --> 00:29:36,120 It's just gone blank. 410 00:29:42,480 --> 00:29:44,480 Why would the killer release Ms. Hartzenberg 411 00:29:44,640 --> 00:29:47,080 if he knew she could I.D. him? 412 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 -She didn't see his face. It was dark. 413 00:29:49,360 --> 00:29:52,000 -Mm. He wore a dockworker's jacket with a hood. 414 00:29:52,160 --> 00:29:53,400 -No features? 415 00:29:54,640 --> 00:29:55,720 Convenient. 416 00:29:58,200 --> 00:29:59,520 -You think Denise was involved? 417 00:29:59,680 --> 00:30:00,760 -No. 418 00:30:00,920 --> 00:30:02,320 He invited her on a date. 419 00:30:03,800 --> 00:30:05,000 Takeaways. 420 00:30:06,920 --> 00:30:08,720 -What kind of killer shoots a man in cold blood 421 00:30:08,880 --> 00:30:11,360 and then releases the only eyewitness? 422 00:30:11,520 --> 00:30:14,320 -So Denise set the whole thing up. 423 00:30:14,480 --> 00:30:17,440 Paid the killer for a hit on her boyfriend. 424 00:30:17,600 --> 00:30:20,280 -Yeah, I want a deep dive into their office romance. 425 00:30:20,440 --> 00:30:21,880 See if there are any issues. 426 00:30:22,040 --> 00:30:24,480 You know, uh, scorned exes, money trails. 427 00:30:24,640 --> 00:30:26,120 -On it. 428 00:30:26,280 --> 00:30:28,040 -If Denise ordered the hit, 429 00:30:28,200 --> 00:30:30,720 why did the killer take the victim's shoes? 430 00:30:30,880 --> 00:30:32,640 -Shoes? 431 00:30:32,800 --> 00:30:34,920 -Michael Schoeman's shoes were removed from the scene. 432 00:30:35,080 --> 00:30:37,440 -To make it look like a robbery? 433 00:30:37,600 --> 00:30:39,880 No, but Denise's heels probably cost 434 00:30:40,040 --> 00:30:41,720 more than Michael Schoeman's office shoes. 435 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 Why not take hers instead? 436 00:30:43,680 --> 00:30:45,200 -Because it wasn't a robbery. 437 00:30:46,600 --> 00:30:49,440 The wallet was left behind, R300 in cash. 438 00:30:49,600 --> 00:30:50,800 -Exactly. 439 00:30:50,960 --> 00:30:52,320 Denise had nothing to do with it. 440 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 I interviewed her. She was traumatised. 441 00:30:57,000 --> 00:30:59,040 -You got a better theory? 442 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 -Yes. 443 00:31:02,040 --> 00:31:06,440 -The killer's M.O. is structured and organised. 444 00:31:06,600 --> 00:31:08,320 He approaches the car from the driver's blind spot... 445 00:31:08,480 --> 00:31:09,800 precise, composed. 446 00:31:09,960 --> 00:31:11,760 He lets off one round. 447 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Clean scene. 448 00:31:14,400 --> 00:31:16,840 No cartridges, no evidence, no mistake. 449 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Except for one -- 450 00:31:18,160 --> 00:31:20,280 he takes the victim's shoes. 451 00:31:20,440 --> 00:31:22,480 -He left an eyewitness. 452 00:31:22,640 --> 00:31:25,280 -Oh, that's part of his M.O. 453 00:31:25,440 --> 00:31:26,840 See... 454 00:31:27,000 --> 00:31:29,680 the killer wanted to connect with Denise. 455 00:31:29,840 --> 00:31:32,400 He invited her on a date. He didn't want to kill her, too. 456 00:31:32,560 --> 00:31:35,320 Michael Schoeman is the focus of his rage, not Denise. 457 00:31:35,480 --> 00:31:37,320 -Why? 458 00:31:37,480 --> 00:31:40,920 -See, Schoeman represents some sort of psychosexual trauma. 459 00:31:41,080 --> 00:31:43,960 The killer's M.O. is linked to Schoeman and his shoes. 460 00:31:48,600 --> 00:31:49,640 -Yes, sir. 461 00:31:51,080 --> 00:31:52,360 This could be the first of -- -No, no, no, no, no, no, no. 462 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 No, we're not there yet. 463 00:31:53,960 --> 00:31:55,240 Okay? 464 00:31:55,400 --> 00:31:56,680 No surveillance, no media. 465 00:31:56,840 --> 00:31:59,400 You open a murder-robbery docket. 466 00:31:59,560 --> 00:32:01,080 Detective Jali takes lead. 467 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 -Yes, sir. 468 00:32:02,400 --> 00:32:03,960 -Yes, sir. 469 00:32:29,200 --> 00:32:31,320 -Hey. 470 00:32:31,480 --> 00:32:32,640 What's your name? 471 00:32:32,800 --> 00:32:34,360 -Jodie. 472 00:32:34,520 --> 00:32:35,720 -How old? 473 00:32:35,880 --> 00:32:36,960 -15. 474 00:32:38,120 --> 00:32:39,320 -You waiting for your mom? 475 00:32:40,600 --> 00:32:41,920 Where is she? 476 00:32:46,120 --> 00:32:47,840 Okay. 477 00:32:48,000 --> 00:32:49,760 Listen here, Jodie. If you ever need help, 478 00:32:49,920 --> 00:32:51,920 or something happens to your mom, whatever, 479 00:32:52,080 --> 00:32:54,040 you come find me at Durban Harbour Police. 480 00:32:54,200 --> 00:32:55,720 Reyka Gama, okay? 481 00:32:56,720 --> 00:32:57,800 -Okay. 482 00:33:20,680 --> 00:33:22,320 -Dr. Lawrence, 483 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 you're not the first therapist 484 00:33:25,360 --> 00:33:27,720 who believes in his own narcissism, 485 00:33:27,880 --> 00:33:31,280 that he can cure a notorious sex offender. 486 00:33:31,440 --> 00:33:33,880 -Speelman is not Hannibal Lecter, ma'am. 487 00:33:37,520 --> 00:33:39,440 -But he's manipulating you. 488 00:33:39,600 --> 00:33:42,320 -How do you fake progress? 489 00:33:42,480 --> 00:33:45,680 We are having authentic therapeutic exchanges. 490 00:33:45,840 --> 00:33:47,800 Speelman's history is being reconciled 491 00:33:47,960 --> 00:33:49,160 and his treatment proves 492 00:33:49,320 --> 00:33:51,920 that this trial programme is a success. 493 00:33:52,080 --> 00:33:53,840 He's a model patient making the case 494 00:33:54,000 --> 00:33:56,680 for expanding this programme to other prisons. 495 00:33:56,840 --> 00:33:58,520 -Here, have. -No, thank you. 496 00:33:58,680 --> 00:34:00,480 -Our guest of honour! 497 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 Angus, come sit. 498 00:34:02,480 --> 00:34:04,280 Your seat is reserved for you here. 499 00:34:04,440 --> 00:34:06,120 -Thank you. 500 00:34:06,280 --> 00:34:07,800 -Family is everything, 501 00:34:07,960 --> 00:34:09,560 and tonight, fellow inmates, 502 00:34:09,720 --> 00:34:12,040 it's all about Angus 503 00:34:12,200 --> 00:34:15,200 and his beautiful daughter, Reyka. 504 00:34:17,120 --> 00:34:18,680 -Now, I want to take Angus Speelman 505 00:34:18,840 --> 00:34:21,200 to the local government working group at Social Services, 506 00:34:21,360 --> 00:34:24,120 to show off the success of this programme. 507 00:34:24,280 --> 00:34:26,920 They need to hear a voice from the "other side," ma'am. 508 00:34:27,080 --> 00:34:29,400 I'm all for good P.R., 509 00:34:29,560 --> 00:34:31,440 but what if Speelman refuses? 510 00:34:33,720 --> 00:34:36,520 -We offer him something in return. 511 00:34:36,680 --> 00:34:37,600 -His release? 512 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 -A reunion 513 00:34:39,760 --> 00:34:41,080 with this mother. 514 00:34:42,680 --> 00:34:46,600 - You just, um -- You know that you can move on, 515 00:34:46,760 --> 00:34:48,200 you can be lucky, 516 00:34:48,360 --> 00:34:49,800 and, um... 517 00:34:49,960 --> 00:34:51,400 you can seize the moment 518 00:34:51,560 --> 00:34:53,360 and you can just take one step after another. 519 00:34:53,520 --> 00:34:55,440 -You don't even know how many women 520 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 you're helping right now. You don't. 521 00:34:57,880 --> 00:35:00,520 You're the definition of a survivor, Reyka. 522 00:35:00,680 --> 00:35:02,800 -Oh, well, thanks. 523 00:35:02,960 --> 00:35:05,600 You're in a good place, your daughter's at boarding school, 524 00:35:05,760 --> 00:35:07,840 your work is... 525 00:35:08,000 --> 00:35:09,360 -It's great. 526 00:35:09,520 --> 00:35:11,560 -Things are better? -Uh, much better. 527 00:35:11,720 --> 00:35:13,640 -You've moved on? 528 00:35:13,800 --> 00:35:15,000 -Absolutely. 529 00:35:16,680 --> 00:35:18,440 -Do you ever think of him? 530 00:35:21,680 --> 00:35:23,520 -No. 531 00:35:23,680 --> 00:35:27,400 -Does Speelman have any power over your life now? 532 00:35:27,560 --> 00:35:28,920 -No. How could he? 533 00:35:29,080 --> 00:35:31,280 -He's behind bars. -Not only that. 534 00:35:31,440 --> 00:35:34,000 He's a paedophile. He will never change. 535 00:35:34,160 --> 00:35:35,640 -And you have? 536 00:35:35,800 --> 00:35:37,280 -Of course. 537 00:35:37,440 --> 00:35:40,080 -So he can never harm you again? 538 00:35:40,240 --> 00:35:42,760 -Never. That part of my life is over. 539 00:35:42,920 --> 00:35:46,280 -Do you empathise with his mental disorder? 540 00:35:48,480 --> 00:35:49,440 Yes. 541 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 Deeply. 542 00:35:51,760 --> 00:35:55,360 Speelman is a charismatic narcissist with a perversion. 543 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 The seeds of that illness are planted early on. 544 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 -In what way? 545 00:36:00,160 --> 00:36:02,920 -Deep childhood trauma. 546 00:36:03,080 --> 00:36:06,520 -Many kids suffer trauma and don't grow up to have 547 00:36:06,680 --> 00:36:09,280 sexually arousing fantasies involving children. 548 00:36:09,440 --> 00:36:11,000 -Yes, that's true, 549 00:36:11,160 --> 00:36:15,080 but kids like Speelman experience a unique 550 00:36:15,240 --> 00:36:17,120 and intimate kind of trauma where the boundaries 551 00:36:17,280 --> 00:36:19,080 between parents and children don't exist. 552 00:36:19,240 --> 00:36:20,600 -In a sexual way? 553 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 -That's an example of it, but yes. 554 00:36:23,520 --> 00:36:25,880 -You're saying that this applies to Speelman? 555 00:36:26,040 --> 00:36:27,240 -Um, that's not really -- no -- 556 00:36:27,400 --> 00:36:30,440 -Did Speelman confide in you about this? 557 00:36:32,160 --> 00:36:33,840 -About -- About many things. 558 00:36:34,000 --> 00:36:36,440 We were close. -Reyka, are you saying 559 00:36:36,600 --> 00:36:39,680 that Angus Speelman had sex with his mother? 560 00:36:39,840 --> 00:36:41,440 -No! 561 00:36:41,600 --> 00:36:43,480 -It sounded like you said that. -No, what I'm saying is, 562 00:36:43,640 --> 00:36:46,720 he was a victim of childhood incest. 563 00:36:46,880 --> 00:36:47,840 -Isn't that the same thing? 564 00:36:48,000 --> 00:36:49,480 -How can it be? 565 00:36:49,640 --> 00:36:51,280 He was abused. 566 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 Speelman's mother would -- 567 00:36:53,160 --> 00:36:55,040 -What? 568 00:36:55,200 --> 00:36:56,280 Um... 569 00:36:58,200 --> 00:37:01,680 Speelman's mother treated him like a boy-lover. 570 00:37:01,840 --> 00:37:03,840 -And so it follows that he would treat you 571 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 like a girl-lover? 572 00:37:07,680 --> 00:37:11,520 Do you think we, as society, we need to be more compassionate 573 00:37:11,680 --> 00:37:14,600 on abused kids who grow up to abuse others? 574 00:37:14,760 --> 00:37:16,880 -Um, that is a complex question. 575 00:37:17,040 --> 00:37:19,800 -Does being a victim of childhood incest, 576 00:37:19,960 --> 00:37:22,320 in the example of Angus Speelman, 577 00:37:22,480 --> 00:37:24,120 ever justify rape as an adult? 578 00:37:24,280 --> 00:37:25,320 -No! 579 00:37:25,480 --> 00:37:27,520 -No? 580 00:37:27,680 --> 00:37:29,800 -But it might help explain it. 581 00:37:29,960 --> 00:37:32,640 -So, it's not all Speelman's fault? 582 00:37:32,800 --> 00:37:35,600 Uh, his mother taught him to be that way. 583 00:37:35,760 --> 00:37:38,840 Soon we'll have a society that justifies sexual assault. 584 00:37:39,000 --> 00:37:41,360 -No, that's -- No, that is not what I'm saying! 585 00:37:41,520 --> 00:37:45,200 I'm saying, understanding can lead to forgiveness. 586 00:37:45,360 --> 00:37:49,720 -Are you saying that victims should forgive their attackers? 587 00:37:49,880 --> 00:37:51,760 -Each case is different. 588 00:37:51,920 --> 00:37:53,200 -Have you? 589 00:38:00,200 --> 00:38:02,280 -Okay. 590 00:38:02,440 --> 00:38:06,520 No easy answers when it comes to gender-based violence. 591 00:38:06,680 --> 00:38:09,760 Next time, we'll speak to a social worker 592 00:38:09,920 --> 00:38:12,440 who will share her challenges with us. 593 00:38:26,840 --> 00:38:28,160 Okay. 594 00:38:41,320 --> 00:38:42,960 -Reyka? 595 00:38:43,120 --> 00:38:45,000 Reyka, are you okay? - Yeah, yeah. 596 00:38:45,160 --> 00:38:47,080 -Can we get help over here, please? 597 00:39:12,960 --> 00:39:14,000 -Reyka! 598 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 Reyka, look at me! -Yeah. 599 00:39:15,920 --> 00:39:16,960 -Look at me. Stay in it. 600 00:39:17,120 --> 00:39:18,280 -Okay. -Okay? Here we go. 601 00:39:18,440 --> 00:39:21,080 Three, two, one, go! 602 00:39:25,880 --> 00:39:28,920 -Come on, Reyka. Come on. 603 00:39:33,080 --> 00:39:36,000 -Three, two, one, go! 604 00:39:58,120 --> 00:39:59,200 Come on, Reyka. 605 00:39:59,360 --> 00:40:01,480 Here we go. I've got you. 606 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 -You're okay. I've got you. 607 00:40:04,520 --> 00:40:06,960 -I'm okay! I am okay! 608 00:40:37,200 --> 00:40:38,480 -Hey. 609 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 -No excuses. I plugged it. 610 00:40:40,800 --> 00:40:41,960 -Next time you won't. 611 00:40:42,120 --> 00:40:43,560 -Stop it. I'm not doing it again. 612 00:40:43,720 --> 00:40:45,440 -You can't give up now, Reyka. -I can. Watch carefully. 613 00:40:45,600 --> 00:40:47,520 This is me giving up. -No, I won't let you. 614 00:40:47,680 --> 00:40:49,240 -And who are you? 615 00:40:49,400 --> 00:40:51,120 -A friend. -I don't need friends, okay? 616 00:40:51,280 --> 00:40:52,360 Just stay out of it. 617 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 I can't do it, Nick. 618 00:40:55,080 --> 00:40:56,640 -Come on, you can. 619 00:40:56,800 --> 00:40:58,680 Reyka, you're, like, the bravest person I know. 620 00:41:00,080 --> 00:41:02,640 I mean it, okay? I saw you on that show last night. 621 00:41:02,800 --> 00:41:03,720 -Yeah, and I was terrible. 622 00:41:03,880 --> 00:41:05,440 -You still got up there, 623 00:41:05,600 --> 00:41:08,280 and you spoke about things I don't even understand. 624 00:41:08,440 --> 00:41:09,520 The things you experienced. 625 00:41:09,680 --> 00:41:11,480 That you beat. 626 00:41:11,640 --> 00:41:12,880 If you can do that, 627 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 you can do any underwater dive. 628 00:41:17,760 --> 00:41:18,880 -No. 629 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 -Come in. 630 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 -Morning, Doc. 631 00:41:26,120 --> 00:41:28,160 -Angus, how are you? 632 00:41:29,520 --> 00:41:31,480 -I'm fine. Thank you. 633 00:41:31,640 --> 00:41:32,760 -Really? 634 00:41:32,920 --> 00:41:34,160 -You're surprised? 635 00:41:35,640 --> 00:41:37,120 -Come have a seat. 636 00:41:43,720 --> 00:41:45,120 -The interview? 637 00:41:47,240 --> 00:41:48,680 -Reyka was wrong. 638 00:41:50,360 --> 00:41:52,320 None of that was about me. 639 00:41:52,480 --> 00:41:53,520 -None of it? 640 00:41:53,680 --> 00:41:55,280 -The incest? 641 00:41:55,440 --> 00:41:56,720 No. 642 00:41:56,880 --> 00:42:00,200 Listen, my mum doted on me, but -- 643 00:42:00,360 --> 00:42:03,120 -I would understand if you felt wounded 644 00:42:03,280 --> 00:42:04,480 by what Reyka said. 645 00:42:06,160 --> 00:42:07,040 -I'm not. 646 00:42:08,680 --> 00:42:09,720 I forgive her. 647 00:42:14,440 --> 00:42:17,960 -Angus, there's something I have to tell you. 648 00:42:18,120 --> 00:42:19,360 We tracked your mother in Edinburgh. 649 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 -Oh, did you? 650 00:42:21,160 --> 00:42:22,480 -Shirley Mary Buchanan? 651 00:42:22,640 --> 00:42:23,480 -Aye. 652 00:42:24,680 --> 00:42:26,520 How is she? 653 00:42:26,680 --> 00:42:28,000 -I'm sorry, Angus, 654 00:42:28,160 --> 00:42:30,480 but she's very ill. 655 00:42:30,640 --> 00:42:32,800 She suffered another stroke a couple of weeks ago. 656 00:42:32,960 --> 00:42:34,280 Paralysed her. 657 00:42:34,440 --> 00:42:36,040 It's very serious. 658 00:42:36,200 --> 00:42:37,680 I'm sorry. 659 00:42:39,760 --> 00:42:41,440 -Can I call her? 660 00:42:41,600 --> 00:42:43,640 -She's in a coma, Angus. 661 00:42:46,200 --> 00:42:47,680 I'm sorry. 662 00:42:56,120 --> 00:42:57,680 -Hey, dipshit. 663 00:42:57,840 --> 00:43:01,360 Now we know why you're such a basket case. 664 00:43:01,520 --> 00:43:03,120 Your mom's a rape freak! 665 00:43:15,160 --> 00:43:17,080 -Hmm. 666 00:43:30,760 --> 00:43:32,400 What shoes was he wearing? 667 00:43:34,160 --> 00:43:36,560 -Um... 668 00:43:36,720 --> 00:43:41,160 From the slight impressions on and around the foot, 669 00:43:41,320 --> 00:43:42,880 it looks like a hard leather shoe. 670 00:43:43,040 --> 00:43:44,640 Here... 671 00:43:44,800 --> 00:43:47,360 these three points, they look like lace points. 672 00:43:47,520 --> 00:43:49,640 So it could mean lace-ups. 673 00:43:49,800 --> 00:43:51,200 -Okay. 674 00:43:52,680 --> 00:43:54,360 Fancy. 675 00:44:12,240 --> 00:44:13,480 -Where have you been? 676 00:44:13,640 --> 00:44:14,840 I've been waiting since 7:00. 677 00:44:15,000 --> 00:44:17,480 -Get in. I haven't got all night. 678 00:44:17,640 --> 00:44:19,040 Are you coming or not? 679 00:44:20,640 --> 00:44:22,960 -Now look what you've done. 680 00:44:23,120 --> 00:44:25,000 -Don't disrespect my girls. 681 00:44:25,160 --> 00:44:27,000 You don't. 682 00:44:48,880 --> 00:44:51,120 -All those clothes. 683 00:44:54,480 --> 00:44:56,720 -Can we just... -What? 684 00:44:56,880 --> 00:44:59,440 -...talk for a bit? 685 00:44:59,600 --> 00:45:02,080 -Okay, sweetie. 686 00:45:04,760 --> 00:45:07,160 What do you want to talk about? 687 00:45:07,320 --> 00:45:08,160 -Anything. 688 00:45:10,200 --> 00:45:13,520 -We can talk about -- 689 00:45:13,680 --> 00:45:15,000 -How old are you? 690 00:45:16,920 --> 00:45:19,720 -Why do you always do this? 691 00:45:19,880 --> 00:45:21,440 -Innocent question, Case. 692 00:45:23,400 --> 00:45:25,000 -I'm 21, 693 00:45:25,160 --> 00:45:26,000 okay? 694 00:45:34,160 --> 00:45:35,680 What? Do you want to see my I.D.? 695 00:45:41,160 --> 00:45:43,000 I don't have all night. 696 00:46:17,760 --> 00:46:18,920 Please, don't! 697 00:46:19,080 --> 00:46:19,920 Don't! 698 00:46:22,560 --> 00:46:23,880 What are you going to do to me? 699 00:46:24,040 --> 00:46:24,880 -Nothing. 700 00:46:25,040 --> 00:46:26,440 -You're a liar! 701 00:46:26,600 --> 00:46:28,320 -I'm not going to hurt you. I saved you. 702 00:46:28,480 --> 00:46:30,160 He's not going to do that to you again. 703 00:46:30,320 --> 00:46:33,240 -He was my friend! 704 00:46:33,400 --> 00:46:35,640 Y-You k-- You killed him for no reason, 705 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 you disgusting, sick fuck! 706 00:46:37,440 --> 00:46:40,240 Get away from me, you cockroach! 707 00:46:40,400 --> 00:46:42,720 -Cockroach?! 708 00:47:27,560 --> 00:47:29,520 Oh, Leon. 709 00:47:36,400 --> 00:47:38,480 -Sorry I'm so late. 710 00:47:38,640 --> 00:47:39,520 -That's okay. 711 00:47:39,680 --> 00:47:41,880 -Come on. 46486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.