All language subtitles for Puta callejera

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,468 --> 00:00:41,115 'La creencia en una fuente sobrenatural del mal no es necesaria; 2 00:00:41,215 --> 00:00:46,060 Los hombres, por s� mismos, son capaces de cada maldad...' 3 00:01:48,900 --> 00:01:50,900 �Dios m�o!... 4 00:01:51,075 --> 00:01:53,710 ...�C�mo llegamos a este punto? 5 00:03:34,166 --> 00:03:36,521 DAR A LAS MUJERES SUS DERECHOS 'EL VOTO' DAR PROTECCI�N A LA MUJER 'EL VOTO' 6 00:05:21,239 --> 00:05:22,522 �C�mo te sientes, dulzura? 7 00:05:22,622 --> 00:05:26,787 Yo estoy bien. Todav�a me duele un poco la cabeza. 8 00:05:27,522 --> 00:05:29,522 �Nada! Te lo dije. 9 00:05:30,652 --> 00:05:34,562 Lo sentimos, Trixie. No tenia que terminar asi. 10 00:06:20,322 --> 00:06:22,323 �No te levantes, idiota! 11 00:06:29,954 --> 00:06:32,049 Deben estar bromeando. 12 00:06:34,277 --> 00:06:36,323 Confi� en ti, Boom-Boom. 13 00:06:36,524 --> 00:06:39,385 - Y me traicionaste. - Disculpa. 14 00:06:39,885 --> 00:06:41,983 �Est�s triste, querida? 15 00:06:42,082 --> 00:06:43,923 �Perfecto, me apu�alaste por la espalda! 16 00:06:44,023 --> 00:06:48,690 Suficiente de tu sabiduria, Gage. Sabes porque estamos aqui. 17 00:06:48,790 --> 00:06:50,344 �Qui�n carajo eres? 18 00:06:50,444 --> 00:06:53,949 Adem�s de una buena parte de la vagina, me encant� crugir como una puerta. 19 00:06:54,049 --> 00:06:55,725 �D�nde est�, Gage? 20 00:06:55,825 --> 00:06:57,403 Bueno, querida... 21 00:06:57,503 --> 00:07:00,608 ...no estoy seguro a que te est�s refiriendo. 22 00:07:00,708 --> 00:07:04,939 Y aunque supiera, tendr�a que preguntarte, muy educadamente, por supuesto... 23 00:07:05,039 --> 00:07:07,039 ...para molestar. 24 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 Como quieras. 25 00:07:10,275 --> 00:07:12,275 Aqu� vamos. 26 00:07:13,450 --> 00:07:16,680 �Todav�a est�s molesta conmigo Camero? 27 00:07:17,132 --> 00:07:19,132 Obviamente, no. 28 00:07:19,842 --> 00:07:21,274 S�... 29 00:07:21,374 --> 00:07:23,374 Eso es correcto. 30 00:07:26,466 --> 00:07:27,430 Eso es correcto. 31 00:07:27,530 --> 00:07:30,270 Sab�a que no pod�as resistir al Sr. Pegamento por m�s tiempo... 32 00:07:30,370 --> 00:07:33,600 - Dijiste que te gustaba duro. - As� es. 33 00:07:35,182 --> 00:07:39,857 - �D�nde est� el material? - Chupamela, maldita psicopata. 34 00:07:43,032 --> 00:07:46,450 Si te digo d�nde est� enterrado, me vas a matar de todas formas. 35 00:07:46,550 --> 00:07:50,500 Entonces �por qu� no tu y el resto de tus amigas... 36 00:07:50,600 --> 00:07:53,777 ...se juntan y me la chupan? 37 00:07:56,468 --> 00:07:58,814 �Qu� tal si t� me la chupas? 38 00:07:59,396 --> 00:08:01,521 As� que est�n enterrados. 39 00:08:11,390 --> 00:08:12,939 �Porqu� te est�s riendo? 40 00:08:13,039 --> 00:08:15,315 De ti. Me r�o de ti. 41 00:08:15,414 --> 00:08:17,544 Siempre con la nariz en los pantalones de los dem�s.. 42 00:08:17,644 --> 00:08:19,536 Yo hago lo que quiero cuando quiero. 43 00:08:19,636 --> 00:08:22,951 Eres un culo que siempre va a ser usado. 44 00:08:25,613 --> 00:08:28,503 Te dije que nunca me llamaras as�. 45 00:08:28,627 --> 00:08:30,348 D�jalo por favor, d�jalo. 46 00:08:30,448 --> 00:08:34,528 �Pudrete idiota! Es por tu culpa que el este aqui. 47 00:08:35,773 --> 00:08:37,995 4 HORAS ANTES 48 00:08:46,233 --> 00:08:49,123 - �Qu� ocurre? - �Abre la cajuela! 49 00:08:52,963 --> 00:08:54,963 Vamos. 50 00:08:55,017 --> 00:08:57,017 �Qu� mierda! 51 00:08:58,633 --> 00:08:59,978 �Qu� rayos pasa contigo? 52 00:09:00,078 --> 00:09:03,429 �Qu� tan dif�cil era poner una simple pastilla en su copa? 53 00:09:03,529 --> 00:09:06,632 - �Qu� haces? - Ella es una morena con el co�o rubio, Hel. 54 00:09:06,732 --> 00:09:09,682 - Sabes a perro con dos penes. - �Basta! 55 00:09:09,782 --> 00:09:12,054 - Controlate. - Prometiste que ella era capaz-- 56 00:09:12,154 --> 00:09:14,536 - �Qu� pas�? - No lo s�. Hice todo lo que me dijiste, 57 00:09:14,636 --> 00:09:17,265 - ...�la culpa no es m�a! - �Carajo que no lo es! 58 00:09:17,365 --> 00:09:20,230 Est� todo destru�do. Ahora nunca lo encontraremos... 59 00:09:20,330 --> 00:09:23,034 - 35.34.08.81 N... - �Qu�? 60 00:09:23,194 --> 00:09:26,269 Cage lo escribi� en una fotograf�a. Una especie de desierto, vista desde el espacio. 61 00:09:26,369 --> 00:09:29,902 - Y para que nos sirve eso? - Podemos usar las coordenadas... 62 00:09:30,002 --> 00:09:32,038 - ...�Est�s segura de los n�meros? - S�. 63 00:09:32,138 --> 00:09:34,549 Tengo memoria fotogr�fica. Mi madre sol�a decir que quer�a... 64 00:09:34,649 --> 00:09:37,624 - ...que hubiese nacido enana-- - �Vamos! 65 00:09:50,910 --> 00:09:53,417 Dinos d�nde cavar y subire la tapa. 66 00:09:53,517 --> 00:09:55,642 Es tan simple como eso. 67 00:09:59,955 --> 00:10:02,855 - �Qu� est� sucediendo? - Mi coraz�n... 68 00:10:02,955 --> 00:10:05,420 - �Gage? - �No, Trixie, detente! 69 00:10:07,884 --> 00:10:09,727 Vaca est�pida de mierda. 70 00:10:09,827 --> 00:10:11,952 Mas burra que una puerta. 71 00:10:12,153 --> 00:10:14,695 Ahora... sacame de aqui... 72 00:10:14,896 --> 00:10:17,613 - ...o le parto el cuello. - Nunca me import� una mierda. 73 00:10:17,713 --> 00:10:19,713 ��Qu�!? 74 00:10:20,006 --> 00:10:22,261 Dame las llaves y el arma... 75 00:10:22,361 --> 00:10:24,791 - ...ahora mismo. - Est� bien. 76 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 No le hagas da�o. 77 00:10:30,254 --> 00:10:32,665 Bueno... ahora la pistola. 78 00:10:39,699 --> 00:10:41,699 Puta de mierda. 79 00:10:42,269 --> 00:10:44,269 Me rebanaste los huevos... 80 00:10:44,669 --> 00:10:46,477 Eso son dos que me debes, Blanca Nieves. 81 00:10:46,577 --> 00:10:48,624 - �Dios m�o, podr�as haberme dado! - Pero no acerte. 82 00:10:48,724 --> 00:10:51,337 - �Est�s loca! - No hay problema. 83 00:10:51,437 --> 00:10:55,279 Termino el juego, Gage. Pr�xima parada villa castrada. 84 00:10:55,379 --> 00:10:57,078 Si te digo... 85 00:10:57,178 --> 00:11:01,598 ...Pinky va hacerme cosas que ni siquiera te imaginarias. 86 00:11:01,955 --> 00:11:03,433 �Pinky? 87 00:11:03,533 --> 00:11:05,424 �Qu� tiene Pinky que ver con esto? 88 00:11:05,524 --> 00:11:08,053 �Con que mierda piensas, con que de eso se trata? 89 00:11:08,153 --> 00:11:10,492 - �Tu trabajas para Pinky? - Si. 90 00:11:10,592 --> 00:11:12,721 Ahora ya no son tan inteligentes, �verdad? 91 00:11:12,821 --> 00:11:16,715 Malditas perras est�pidas, cuando Pinky se entere de esto... 92 00:11:16,815 --> 00:11:18,940 ...estar�n todas muertas. 93 00:11:21,592 --> 00:11:24,822 �De qu� est� hablando? �Qui�n es Pinky? 94 00:11:26,574 --> 00:11:28,011 Si nos ayudas... 95 00:11:28,111 --> 00:11:30,658 ...no s�lo te permitire vivir, tambien tendras un lugar seguro. 96 00:11:30,758 --> 00:11:35,093 �Qu�? No eso no es buena idea, no es parte del acuerdo. 97 00:11:39,365 --> 00:11:41,365 No puedo. 98 00:11:43,711 --> 00:11:46,601 Ten�a la esperanza que dijeras eso. 99 00:11:49,234 --> 00:11:52,294 Diles pronto, Gage. Por favor, diles. 100 00:11:52,524 --> 00:11:54,524 Est� bien, est� bien. 101 00:11:55,816 --> 00:11:57,816 Pedazo de mierda. 102 00:12:01,311 --> 00:12:03,311 Est�n ah�. 103 00:12:03,353 --> 00:12:06,328 A 15 pasos al este de la camioneta. 104 00:12:07,585 --> 00:12:11,132 Trixie, ve a buscar en aquellos arbustos junto a la caravana. 105 00:12:11,232 --> 00:12:13,798 Camero, termino su tiempo, cubrele la boca y ponlo en el coche. 106 00:12:13,898 --> 00:12:17,073 - �Qu�? �nos vamos? - �Qui�n sabe si est� mintiendo? 107 00:12:17,173 --> 00:12:19,129 Si vienen problemas, necesitaremos algo para negociar. 108 00:12:19,229 --> 00:12:22,119 - Esto es una mierda. - �Solo hazlo! 109 00:12:34,016 --> 00:12:37,036 Recibe �rdenes mejor que un joven en Bangkok. 110 00:12:37,136 --> 00:12:39,136 Cierra la maldita boca. 111 00:12:39,171 --> 00:12:43,734 Puedes tener un acuerdo con ella, pero no lo tendras conmigo. 112 00:12:43,834 --> 00:12:45,834 �Qui�nes son? 113 00:12:45,893 --> 00:12:49,293 Marionetas, para conseguir lo que quiero. 114 00:12:49,498 --> 00:12:51,992 �Como sabes que puedes confiar en ellas? 115 00:12:52,092 --> 00:12:55,198 Especialmente en aquella. La stripper de mierda. 116 00:12:55,298 --> 00:12:58,744 Ella es peligrosa. No la saques de tu vista. 117 00:12:58,844 --> 00:13:00,844 Deja de moverte. 118 00:13:03,500 --> 00:13:06,362 �No le den la espalda a esta loca! 119 00:13:06,469 --> 00:13:11,975 Ella las traicionar�. �Al igual que con los otros en el Agujero de la Gloria! 120 00:13:12,075 --> 00:13:13,905 �De qu� est� hablando? 121 00:13:14,005 --> 00:13:16,045 Ellas no saben, �verdad? 122 00:13:18,848 --> 00:13:22,051 - Tu estabas en el Agujero de la Gloria? - S� de hecho. 123 00:13:22,151 --> 00:13:25,211 Fue Camero quien mato a Liberty y-- 124 00:13:31,477 --> 00:13:33,477 Bye-bye, Dick Mole. 125 00:13:36,318 --> 00:13:38,826 4 HORAS y 3 MINUTOS ANTES 126 00:14:10,489 --> 00:14:12,489 �No puedo ver! �Qu�? 127 00:14:24,026 --> 00:14:25,854 Adoro a Home Depot. 128 00:14:25,954 --> 00:14:28,409 Ahora, escucha perra. 129 00:14:29,520 --> 00:14:32,388 Tengo una reputaci�n de ser bastante persuasivo. 130 00:14:32,488 --> 00:14:35,506 Y yo s� que t� eres virtuosa con los m�sculos de tu garganta. 131 00:14:35,606 --> 00:14:37,381 As� que es mejor que empieces a hablar... 132 00:14:37,481 --> 00:14:41,000 ...o lo metere hasta el fondo. 133 00:15:03,110 --> 00:15:05,830 �Est�s loca? Esto no era parte del plan... 134 00:15:05,930 --> 00:15:08,759 - Tal vez no sea parte de tu plan. - Me dijiste que nadie saldria lastimado. 135 00:15:08,859 --> 00:15:11,100 - �Me lo prometiste! - Lo s�, Trixie. Yo s�. 136 00:15:11,200 --> 00:15:13,106 No pod�amos mantener a Gage vivo. El era peligroso. 137 00:15:13,206 --> 00:15:16,622 �No! lo dije desde el primer momento: �Nosotras no matamos a nadie! 138 00:15:16,722 --> 00:15:19,889 Ahora todo lo que tenemos es un cad�ver que conduce a Pinky. Y nada mas. 139 00:15:19,989 --> 00:15:23,033 - Dios m�o, nos encerrar�n para siempre. - Callate, idiota. 140 00:15:23,133 --> 00:15:24,228 Callate t�. 141 00:15:24,328 --> 00:15:26,275 - �Qu� has dicho? - Para atr�s, Camero. 142 00:15:26,375 --> 00:15:29,035 No, �por qu� no dejas que la zorra se defienda asi misma? 143 00:15:29,135 --> 00:15:31,050 �Qu� quiso decir Cage con que 'Tambi�n nos traicionaras'? 144 00:15:31,150 --> 00:15:32,210 Est�s jugando con tu cabeza, Hel. 145 00:15:32,310 --> 00:15:33,772 �Y por qu� no me dijiste que habias estado en el Agujero de la Gloria? 146 00:15:33,872 --> 00:15:35,137 �Y por qu� no me dijiste que conocias a Gage? 147 00:15:35,237 --> 00:15:36,759 �Por qu� no lo conocia. Estaba mintiendo. 148 00:15:36,859 --> 00:15:38,528 Exactamente. 149 00:15:38,628 --> 00:15:41,648 Esto es lo que este idiota estaba intentando lograr. 150 00:15:41,748 --> 00:15:43,298 Que nos voltearamos una contra la otra. 151 00:15:43,398 --> 00:15:46,180 �l es un maestro manipulador, Hel. 152 00:15:46,280 --> 00:15:48,324 Tambi�n, nos dijo d�nde est� el material. 153 00:15:48,424 --> 00:15:51,846 �D�nde esperemos que este! �l podr�a haber intentado ganar mas tiempo. 154 00:15:51,946 --> 00:15:53,946 El conf�aba en m�... 155 00:15:54,398 --> 00:15:56,398 ...y ahora est� muerto. 156 00:15:57,367 --> 00:16:00,760 6 HORAS ANTES 157 00:16:15,208 --> 00:16:17,208 S�, es genial. 158 00:16:17,410 --> 00:16:19,916 Eso es correcto. Muestra lo que tienes ah�. 159 00:16:20,016 --> 00:16:22,967 - �Te gusta? - S�, a pap� le gusta. 160 00:16:23,299 --> 00:16:25,299 Luego de probar esto. 161 00:16:29,469 --> 00:16:30,665 Maldita sea. 162 00:16:30,765 --> 00:16:34,675 Yo llamo a este movimiento 'Conmoci�n y Pavor'. 163 00:16:35,547 --> 00:16:38,705 Nunca me sent� tan bien con una ni�a. 164 00:16:41,499 --> 00:16:43,499 �res tan dulce. 165 00:16:43,787 --> 00:16:45,787 Y tu decente y pura. 166 00:16:45,985 --> 00:16:47,840 Y Te amo. 167 00:16:47,940 --> 00:16:49,643 Ahora, �porque no ponernos juntos... 168 00:16:49,743 --> 00:16:53,329 ...y damos unos hermosos saltos mortales, me montas y gritas como una perra? 169 00:16:53,429 --> 00:16:55,429 Brindo por eso. 170 00:16:58,700 --> 00:17:00,700 Carajo. 171 00:17:06,825 --> 00:17:09,521 Tienes que ser fuerte y estar concentrada, Trixie. 172 00:17:09,621 --> 00:17:13,535 Recuerda por qu� estamos aqu�. Todas necesitamos esto. 173 00:17:13,635 --> 00:17:15,635 Sobre todo tu... 174 00:17:17,423 --> 00:17:19,423 �Qu� es eso? 175 00:17:22,223 --> 00:17:24,223 Viene de Gage. 176 00:17:37,028 --> 00:17:39,618 Indicativo del �rea de Los �ngeles. 177 00:17:39,718 --> 00:17:41,920 Pense que te habia dicho que revisaras sus bolsillos. 178 00:17:42,020 --> 00:17:45,074 - Gran cosa - �Qu�? 179 00:17:45,175 --> 00:17:47,394 Con el equipo adecuado, alguien encontraria este tel�fono. 180 00:17:47,494 --> 00:17:49,727 Si este es Pinky, o algunos de los hombres de Gage... 181 00:17:49,827 --> 00:17:52,638 ...el ahora sabra que estamos aqui mismo. 182 00:17:52,738 --> 00:17:53,780 Dios m�o... 183 00:17:53,880 --> 00:17:57,727 �Ves? Esto es lo que sucede cuando no haces lo que te dicen. 184 00:17:57,827 --> 00:18:01,304 �Vete al infierno, Hel! lo revise. No ten�a el tel�fono cuando nos fuimos. 185 00:18:01,404 --> 00:18:03,935 - Obviamente si tenia. - �Me est�s llamando mentirosa? 186 00:18:04,035 --> 00:18:07,180 - Te llamo descuidada. - �Alto! �Ambas! 187 00:18:08,105 --> 00:18:10,105 �Qu� hacemos ahora? 188 00:18:10,197 --> 00:18:12,197 Yo s� lo que har�. 189 00:18:14,445 --> 00:18:17,337 �Relajate, Hel! Esa llamada no significa nada. 190 00:18:17,437 --> 00:18:21,482 Probablemente era una de sus putas queriendo ser alquiladas por un tiempo. 191 00:18:21,582 --> 00:18:23,517 No podemos correr el riesgo. 192 00:18:23,617 --> 00:18:26,729 Tenemos que encontrar lo que vinimos a buscar y salir de aqui. �R�pido! 193 00:18:26,829 --> 00:18:31,855 Para m�, est� bien. Cuanto mas rapido exploremos este agujero, mejor. 194 00:18:31,955 --> 00:18:33,955 �Y Gage? 195 00:18:34,501 --> 00:18:36,379 Dejalo por ahora. 196 00:18:36,479 --> 00:18:39,964 Lo enterraremos cuando hayamos terminado. 197 00:18:41,677 --> 00:18:44,397 Se supon�a que esto seria f�cil. 198 00:18:56,310 --> 00:18:57,583 As� que... 199 00:18:57,683 --> 00:18:59,771 ...�Qui�n es este Pinky? 200 00:19:02,495 --> 00:19:04,022 �Chicas? 201 00:19:04,122 --> 00:19:06,600 Pinky es una personalidad famosa en el inframundo. 202 00:19:06,700 --> 00:19:10,487 Vende drogas, armas, contrabandos industriales... 203 00:19:10,587 --> 00:19:13,305 Organiza grupos de asesinos, escuadrillas de material de falsificaci�n... 204 00:19:13,405 --> 00:19:15,280 ...hay un rumor de que tiene contratos de asesinatos gubernamentales... 205 00:19:15,380 --> 00:19:17,071 ...y armas nucleares terroristas. 206 00:19:17,171 --> 00:19:20,608 Nadie habla con Pinky directamente. Y ni siquiera se sabe c�mo es. 207 00:19:20,708 --> 00:19:22,831 Muchos creen que Pinky es un fantasma. 208 00:19:22,931 --> 00:19:25,639 Otros piensan que vendi� su alma al diablo. 209 00:19:25,739 --> 00:19:27,864 Yo creo que es el diablo. 210 00:19:28,040 --> 00:19:30,740 Vamos. Est�n tratando de asustarme. 211 00:19:30,840 --> 00:19:32,676 Escucha, babosa... 212 00:19:32,776 --> 00:19:37,462 ...he visto a sus v�ctimas colgando de ganchos y abiertos como corderos... 213 00:19:37,562 --> 00:19:40,600 ...sosteniendo sus intestinos con sus manos y rogando por la muerte. 214 00:19:42,500 --> 00:19:43,722 Hace unos a�os... 215 00:19:43,822 --> 00:19:47,681 ...a un oligarca ruso le decian El carnicero 'Vladimir' Popmeov... 216 00:19:47,781 --> 00:19:52,003 ...estaba detr�s de Pinky con 50 de sus mejores asesinos. 217 00:19:52,103 --> 00:19:54,614 Pinky viajo desde la tempestad de mierda armado s�lo... 218 00:19:54,714 --> 00:19:57,164 ...con una espada antigua y polvorienta. 219 00:19:57,264 --> 00:19:58,458 Cuando termino... 220 00:19:58,558 --> 00:20:01,665 ...lo �nico que quedaba, era una pila de 5 metros de altura... 221 00:20:01,765 --> 00:20:05,197 ...de cuerpos desmembrados y la cabeza de Popmeov... 222 00:20:05,297 --> 00:20:09,241 ...clavada en la parte superior como la estrella del �rbol de Navidad. 223 00:20:09,341 --> 00:20:13,301 No existe alguien en la calle que no tenga miedo de �l. 224 00:20:13,401 --> 00:20:17,056 �Y ahora este hombre esta atr�s de nosotras? 225 00:20:17,355 --> 00:20:19,355 Mierda. 226 00:20:20,538 --> 00:20:23,507 3 NOCHES ANTES 227 00:20:27,533 --> 00:20:30,848 �Mi Dios, eres tan bueno! C�geme, querido. 228 00:20:37,170 --> 00:20:39,295 Su�ltame. Me tengo que ir. 229 00:20:49,397 --> 00:20:50,559 �Donde est� la llave, Black Ice? 230 00:20:50,659 --> 00:20:52,987 Pudrete tetona. No la tengo. 231 00:21:06,910 --> 00:21:09,715 Maldita perra. Devuelveme mi peine. 232 00:21:26,307 --> 00:21:29,792 Querida, �quieres dar la vuelta de tu vida? 233 00:22:23,152 --> 00:22:25,152 �Qu�? 234 00:22:25,290 --> 00:22:27,290 Nada. 235 00:22:32,757 --> 00:22:34,757 Mierda. 236 00:22:39,007 --> 00:22:41,007 �Gage! 237 00:22:44,714 --> 00:22:49,389 Vamos a ponerlo en el maletero. Trixie, cubre la sangre. 238 00:22:51,865 --> 00:22:53,865 �Vamos! 239 00:23:04,001 --> 00:23:05,314 �Esto es una locura! 240 00:23:05,414 --> 00:23:07,200 �Vamos a decir la verdad y acabar con esto! 241 00:23:07,300 --> 00:23:10,091 �No digas una palabra! De ninguna manera voy a volver a la c�rcel. 242 00:23:10,191 --> 00:23:12,031 - Si es necesario lo matar�. - �No! 243 00:23:12,131 --> 00:23:15,361 Callense las dos y dejenme hablar a mi. 244 00:23:42,376 --> 00:23:44,063 Damas... 245 00:23:44,163 --> 00:23:45,875 ...�Est� todo bien por aqui? 246 00:23:45,975 --> 00:23:48,323 Estamos muy contentas de verlo... 247 00:23:48,423 --> 00:23:50,704 Vi que estaban cerca de, la carretera. 248 00:23:50,804 --> 00:23:52,341 Ustedes no deber�an estar aqu�. 249 00:23:52,441 --> 00:23:54,563 El gobierno utiliz� este lugar para probar bombas at�micas. 250 00:23:54,663 --> 00:23:59,763 Si se quedan demasiado tiempo les puede crecer un tercer ojo. 251 00:24:02,309 --> 00:24:05,879 De todos modos, �c�mo es que llegaron aqui? 252 00:24:06,246 --> 00:24:09,966 Bueno, oficial, es una larga historia. 253 00:24:11,778 --> 00:24:13,152 Ver�, yo y mis hermanas... 254 00:24:13,252 --> 00:24:17,242 ...somos parte del coro de las V�rgenes de Santo St. Ave., Arizona. 255 00:24:17,342 --> 00:24:20,578 Se suponia que teniamos que haber ido a cantar en Mojave. 256 00:24:20,678 --> 00:24:23,461 Como est�bamos tan lejos de casa, el director de la parroquia local, sugiri�... 257 00:24:23,561 --> 00:24:26,253 ...amablemente que durmieramos aqu�. 258 00:24:26,353 --> 00:24:31,379 Bueno, cuando est�bamos todas acurrucadas en nuestra peque�a cama. 259 00:24:31,479 --> 00:24:34,104 Escuchamos m�sica y risas a todo volumen procedentes del exterior. 260 00:24:34,204 --> 00:24:37,784 Miramos hacia afuera y vimos a todos los miembros de la parroquia... 261 00:24:37,884 --> 00:24:40,311 ...bailando y riendo... 262 00:24:40,489 --> 00:24:42,982 ...y fumando algo que no parecia que fuera tabaco. 263 00:24:43,082 --> 00:24:45,074 Ellos trataron de acariciar nuestros pechos. 264 00:24:45,174 --> 00:24:49,586 Y sin embargo, convencimos a Bambi Lynn de que nos dejara en paz... 265 00:24:49,686 --> 00:24:53,063 ...de cualquier modo, corrimos a nuestro coche, pero nos persiguieron. 266 00:24:53,163 --> 00:24:55,673 Gracias a Dios que la Cheyenne sabe conducir y Bambi Lynn sabia tambien... 267 00:24:55,773 --> 00:24:57,901 ...porque conseguimos despistarlos. 268 00:24:58,001 --> 00:25:00,684 Pero entonces ya eran las tres de la ma�ana... 269 00:25:00,784 --> 00:25:03,618 ...estaba oscuro y est�bamos asustadas. 270 00:25:03,718 --> 00:25:06,472 Y alguien que no es muy bueno con las direcciones. 271 00:25:06,572 --> 00:25:09,632 Y, bueno... Finalmente llegamos aqu�. 272 00:25:09,894 --> 00:25:12,307 Y ahora desafortunadamente... 273 00:25:12,654 --> 00:25:14,654 ...nuestro coche muri�. 274 00:25:20,403 --> 00:25:22,272 Ya veo. 275 00:25:22,372 --> 00:25:24,540 Hemos tratado de repararlo, pero... 276 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 ...no lo conseguimos. 277 00:25:27,103 --> 00:25:31,013 y por eso estamos todas sucias y desesperadas.. 278 00:25:31,195 --> 00:25:34,308 - Usted debe pensar lo peor de nosotras. - No. 279 00:25:34,408 --> 00:25:35,994 No sea tonta. 280 00:25:36,094 --> 00:25:40,980 Ya hemos llamado al remolque y ha de estar en camino, oficial... 281 00:25:41,080 --> 00:25:43,080 ...Fuchs. 282 00:25:44,689 --> 00:25:46,689 Fuchs. Es... 283 00:25:47,346 --> 00:25:49,346 Fuchs, se�ora. 284 00:25:52,688 --> 00:25:54,395 Ya sabes, d�jame echar un vistazo. 285 00:25:54,495 --> 00:25:56,906 A veces, s�lo tienes que saber manejar estas bellezas. 286 00:25:57,006 --> 00:25:58,723 Eso no ser� necesario. 287 00:25:58,823 --> 00:26:00,823 �Por qu� no? 288 00:26:00,968 --> 00:26:03,008 �Qu� te pas� en la mano? 289 00:26:07,349 --> 00:26:09,559 Me cort� con mi crucifijo. 290 00:26:10,112 --> 00:26:11,248 �Sabes qu�? 291 00:26:11,348 --> 00:26:16,051 La empresa de los remolques cobra $200 para venir aqu�. 292 00:26:16,333 --> 00:26:17,678 Dijeron que iban a llegar alrededor del mediod�a. 293 00:26:17,778 --> 00:26:20,923 Tal vez les pueda ahorrar ese dinero. 294 00:26:32,433 --> 00:26:34,311 Ya no los hacen como antes. 295 00:26:34,411 --> 00:26:37,896 Hoy en d�a es s�lo computadoras y sensores... 296 00:26:37,971 --> 00:26:43,411 Antes tenias que trabajar en la NASA solo para cambiar el aceite. 297 00:26:55,605 --> 00:26:58,070 Bueno, �puedes darle arranque? 298 00:27:06,905 --> 00:27:09,008 �Ves? Nada. 299 00:27:09,209 --> 00:27:12,354 Esto es extra�o. Debe ser el arranque. 300 00:27:34,380 --> 00:27:36,380 �Sabes qu�? 301 00:27:37,456 --> 00:27:40,746 A veces, estos coches antiguos vienen con una caja de herramientas en la cajuela. 302 00:27:40,846 --> 00:27:42,846 �No puedes! 303 00:27:43,601 --> 00:27:45,601 �No puedes! 304 00:27:46,509 --> 00:27:47,782 �Por qu� no? 305 00:27:47,882 --> 00:27:51,441 - Porque... - Porque est� oxidado el bloqueo. 306 00:27:51,541 --> 00:27:53,581 No abre desde hace a�os. 307 00:27:58,948 --> 00:28:02,051 - �Est�s bien? - Ella esta bien. 308 00:28:02,352 --> 00:28:04,117 Solo esta perturbada con lo de la noche anterior. 309 00:28:04,217 --> 00:28:07,787 Ese coro de ni�os trat� de violarla a ella. 310 00:28:07,977 --> 00:28:09,220 Escucha... 311 00:28:09,320 --> 00:28:11,643 ...has sido tan �til y amable. 312 00:28:11,743 --> 00:28:14,605 Lo menos que puedo hacer es regresar y cocinar para usted. 313 00:28:14,705 --> 00:28:17,340 Digamos... �una cena el viernes? 314 00:28:21,803 --> 00:28:24,523 Es una oferta tentadora, pero... 315 00:28:24,549 --> 00:28:26,549 ...hacerlo... 316 00:28:27,020 --> 00:28:29,717 Pasare por aqu� m�s adelante para asegurarme de que ustedes... 317 00:28:29,817 --> 00:28:31,817 ...estan bien. 318 00:28:32,847 --> 00:28:34,847 Que tengan un buen dia. 319 00:28:51,551 --> 00:28:53,630 Apuesto a que va a denunciarnos ahora. 320 00:28:53,730 --> 00:28:57,769 Tendr�amos que haberle dicho. Parec�a un buen tipo. 321 00:28:57,869 --> 00:28:59,912 �l no sospechaba nada. 322 00:29:14,938 --> 00:29:17,352 5 NOCHES ANTES 323 00:29:18,087 --> 00:29:21,997 DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD INTERNA DE LOS EUA... 324 00:30:11,270 --> 00:30:13,874 �Qui�n quiere entrar en las puertas del Para�so? 325 00:30:13,974 --> 00:30:15,424 �Yo! �Quiero! 326 00:30:15,524 --> 00:30:17,524 �Yo soy un sacerdote! 327 00:30:19,711 --> 00:30:21,711 Desaparece. 328 00:31:02,553 --> 00:31:03,897 Soy Trixie. 329 00:31:03,997 --> 00:31:06,547 Tu peque�o pedazo del para�so. 330 00:31:09,036 --> 00:31:10,899 Yo estoy enamorado. 331 00:31:10,999 --> 00:31:12,999 Buena chica. 332 00:31:43,378 --> 00:31:45,826 - Sabes, estaba pensando. - �Oh, querida! 333 00:31:45,926 --> 00:31:50,346 Que robar a un criminal �es mejor que ser un criminal? 334 00:31:51,104 --> 00:31:53,428 Tengo algo mejor para ti, princesa. 335 00:31:53,528 --> 00:31:57,491 �Cu�l fue el sitio m�s extravagante donde has tenido relaciones sexuales? 336 00:31:57,591 --> 00:31:59,255 �Porqu� quieres saber? 337 00:31:59,355 --> 00:32:02,755 S�lo curiosidad. Dice mucho de una mujer. 338 00:32:04,253 --> 00:32:08,094 En un auto al lado de la ruta en la feria o sobre un caballo... 339 00:32:08,194 --> 00:32:12,678 ...en la tierra Amish con Jakey Stelf. 340 00:32:13,388 --> 00:32:15,388 �Hel? 341 00:32:15,962 --> 00:32:18,852 �Qu� tal menos charla y m�s cavar? 342 00:32:20,315 --> 00:32:22,747 Perm�teme sacarte tus secretos un d�a, Hel. 343 00:32:22,847 --> 00:32:24,847 No tengo secretos. 344 00:32:26,977 --> 00:32:28,977 �Y t�, Camero? 345 00:32:29,408 --> 00:32:32,631 Mis mejores cogidas fueron con un contorsionista... 346 00:32:32,731 --> 00:32:36,273 ...detr�s de la tienda de aberraciones en el Circo Nudieus. 347 00:32:36,373 --> 00:32:38,957 No pod�a enderezarse durante d�as. 348 00:32:39,057 --> 00:32:41,437 Nunca le pregunt� su nombre. 349 00:32:50,521 --> 00:32:52,923 7 NOCHES ANTES 350 00:33:15,319 --> 00:33:17,444 Buenas noches, HotWire. 351 00:33:23,340 --> 00:33:25,760 No habia visto tu cara fea desde el Agujero de la Gloria. 352 00:33:25,860 --> 00:33:28,298 S�lo estaba siguiendo �rdenes, Camero. 353 00:33:28,398 --> 00:33:30,168 Sin ofender... 354 00:33:30,268 --> 00:33:33,353 ...�Pitufo! �Skilt! �Pist! Sa, �estas bien? 355 00:33:33,453 --> 00:33:35,453 �Donde est� Gage? 356 00:33:37,961 --> 00:33:39,961 No lo s�. 357 00:33:42,971 --> 00:33:47,561 No tengo tiempo para estar jodiendo contigo esta noche. 358 00:34:17,430 --> 00:34:19,524 Querida, soy la campeona invicta aqui. 359 00:34:19,624 --> 00:34:20,737 Est� bien, est� bien. 360 00:34:20,837 --> 00:34:23,361 Gage organiz� otra fiesta con chicas calientes. 361 00:34:23,461 --> 00:34:26,011 Este viernes. A la medianoche. 362 00:34:48,833 --> 00:34:51,553 La temperatura sigue aumentando. 363 00:34:51,559 --> 00:34:53,559 �Ya no aguanto m�s! 364 00:35:10,031 --> 00:35:12,503 No desperdicies toda el agua... 365 00:35:12,603 --> 00:35:15,578 T�mame de las bolas y llamame Sally. 366 00:35:17,637 --> 00:35:19,677 Tal vez quieras taparte. 367 00:35:20,942 --> 00:35:22,942 �Qu�? 368 00:35:23,323 --> 00:35:27,212 No me digan que no quieren un poco de lo que vendo. 369 00:35:27,312 --> 00:35:29,824 Te pondre toda mojada. 370 00:35:29,925 --> 00:35:33,750 Para con estos juegos, Trixie. Hablo en serio. 371 00:35:34,767 --> 00:35:36,767 Perra de mierda. 372 00:35:58,460 --> 00:36:00,460 Ni siquiera lo piensen. 373 00:36:05,338 --> 00:36:07,368 �Perras, est�n muertas! 374 00:36:44,254 --> 00:36:47,031 10 DIAS ANTES 375 00:36:59,189 --> 00:37:03,439 Los datos del sat�lite de comunicaciones coinciden. 376 00:37:04,281 --> 00:37:08,446 'Las Perras Putitas en La America Post Feminista' 377 00:37:12,125 --> 00:37:14,769 Gage debe tener un mal sentido del humor. 378 00:37:14,869 --> 00:37:16,869 Y un deseo de morir. 379 00:37:17,957 --> 00:37:20,493 - �La chica sospecha de algo? - No, Phoenix. 380 00:37:20,593 --> 00:37:23,345 Todo va seg�n lo previsto. Movilizar operativo. 381 00:37:23,445 --> 00:37:24,917 Actuamos en 5 dias. 382 00:37:25,017 --> 00:37:29,437 El nanoswarm est� activo y no habr� muchas v�ctimas... 383 00:37:29,822 --> 00:37:32,287 Hora de irse. Nos encontraron. 384 00:37:45,825 --> 00:37:46,870 �Est�s bien? 385 00:37:46,970 --> 00:37:48,970 Es algo que me mordio. 386 00:37:51,231 --> 00:37:53,231 �Qu� es eso? 387 00:37:55,217 --> 00:37:57,217 Ayudame a cavar. 388 00:38:06,367 --> 00:38:08,367 Creo que si es. 389 00:38:08,729 --> 00:38:11,874 Viva para nosotras. �Somos las mejores! 390 00:38:17,015 --> 00:38:19,015 �Dios! 391 00:38:23,104 --> 00:38:25,274 Parece que no ha estado aqu� mucho tiempo. 392 00:38:25,374 --> 00:38:27,414 Tal vez algunas semanas. 393 00:38:28,541 --> 00:38:31,227 Nadie que yo conozca. Pobre hombre. 394 00:38:31,327 --> 00:38:33,327 No murio r�pidamente. 395 00:38:33,381 --> 00:38:35,943 Alguien estaba intentando obtener informacion. 396 00:38:36,043 --> 00:38:37,651 �Gage? 397 00:38:37,751 --> 00:38:41,221 No. El era oscuro, pero no tan oscuro. 398 00:38:41,954 --> 00:38:44,859 S�lo hay una persona que har�a que este tipo de cosas. 399 00:38:58,344 --> 00:39:00,554 �Estamos siendo observadas? 400 00:39:00,950 --> 00:39:03,350 �Esto es una locura! �Ya tuve suficiente! 401 00:39:03,450 --> 00:39:05,482 - �Quiero ir a casa! - C�lmate, Trix. 402 00:39:05,582 --> 00:39:09,804 �Calma? es todo lo que vas a decir, Hel, �la gente sigue muriendo! 403 00:39:09,904 --> 00:39:12,114 No puedo terminar como el. 404 00:39:16,833 --> 00:39:19,380 - Nos estamos quedando sin tiempo. - Tu amiga se esta volviendo loca. 405 00:39:19,480 --> 00:39:21,832 - Ella estar� bien. - No voy a fracasar por su culpa. 406 00:39:21,932 --> 00:39:24,312 Te digo que va a estar bien. 407 00:39:24,365 --> 00:39:26,365 Verifica el per�metro. 408 00:39:37,204 --> 00:39:39,204 Disculpa, Hel. 409 00:39:39,676 --> 00:39:41,971 Pens� que pod�a hacer esto. 410 00:39:42,366 --> 00:39:44,642 Pens� que podr�a ser fuerte. 411 00:39:44,742 --> 00:39:48,099 No, Trixie... No me decepcionas. 412 00:39:49,312 --> 00:39:52,287 Nunca te debi pedir que me ayudaras. 413 00:39:53,969 --> 00:39:55,969 No me obligaste. 414 00:39:56,339 --> 00:39:58,544 Yo quer�a estar aqu�... 415 00:39:59,143 --> 00:40:01,143 ...contigo. 416 00:40:09,725 --> 00:40:14,400 Eres la primera persona en toda mi vida que cre�a en m�. 417 00:40:24,329 --> 00:40:26,329 No debemos. 418 00:40:27,562 --> 00:40:29,562 Aqu� no. 419 00:40:30,780 --> 00:40:32,780 Por favor... 420 00:40:33,171 --> 00:40:35,171 ...te necesito. 421 00:40:36,436 --> 00:40:38,981 Nunca senti esto antes... 422 00:40:39,450 --> 00:40:41,450 ...de nadie. 423 00:40:43,100 --> 00:40:45,155 �Por qu� no me besas... 424 00:40:48,662 --> 00:40:50,662 ...ahora? 425 00:42:57,950 --> 00:42:59,950 �Qu� mierda! 426 00:43:00,893 --> 00:43:01,987 Camero... 427 00:43:02,087 --> 00:43:04,087 ...lo puedo explicar. 428 00:43:04,421 --> 00:43:09,244 Estoy afuera rompiendome el culo, �y ustedes est�n aqu� dando rienda suelta? 429 00:43:09,344 --> 00:43:12,200 Gage ten�a raz�n. No puedo confiar en ti. 430 00:43:12,300 --> 00:43:13,908 - si, puedes. - �Mentiras! 431 00:43:14,008 --> 00:43:15,660 �Qu� otra cosa no me han contado? 432 00:43:15,760 --> 00:43:18,488 - �Ustedes planeaban deshacerse de m� tambi�n? - No seas rid�cula. 433 00:43:18,588 --> 00:43:21,551 - �Qui�n es la rid�cula, Hel? - Es mi culpa, Camero. 434 00:43:21,651 --> 00:43:23,200 Le pedi a Hel que no te diga. 435 00:43:23,300 --> 00:43:27,281 Necesitaba alguien que fuera mas facil de controlar. 436 00:43:27,381 --> 00:43:29,895 Por lo tanto, �debia ser controlada? 437 00:43:29,995 --> 00:43:32,718 - �Es eso lo que piensas? �es asi? - �No! 438 00:43:32,818 --> 00:43:36,256 Porque no esta explorando el fondo de deliciosos brotes... 439 00:43:36,356 --> 00:43:39,445 ...y fingir que soy algo que yo no lo soy. 440 00:43:39,545 --> 00:43:41,871 Yo sab�a que dabas problemas. 441 00:43:41,971 --> 00:43:43,392 Nunca debi haber dejado que Hel te trajera. 442 00:43:43,492 --> 00:43:46,190 No hubieramos encontrado este lugar sin ella, �recuerdas? 443 00:43:46,290 --> 00:43:49,350 Cierto. As� que ahora la puedo matar. 444 00:43:50,344 --> 00:43:52,513 Si la matas tendr�s que matarme a mi tambien. 445 00:43:52,613 --> 00:43:55,719 Y entonces no tendras a nadie de los contactos para vender el material. 446 00:43:55,819 --> 00:43:57,819 �Eso es lo que quieres? 447 00:43:58,776 --> 00:44:00,776 Disculpa, Camero. 448 00:44:01,517 --> 00:44:04,155 Tendr�a que haberte dicho sobre nosotras desde el principio. 449 00:44:04,255 --> 00:44:07,458 Pero nunca pens� en traicionarte en este negocio. 450 00:44:07,558 --> 00:44:09,344 Estamos todas en esto... 451 00:44:09,444 --> 00:44:10,919 ...hasta el final. 452 00:44:11,019 --> 00:44:13,739 O ganamos todo, o perdemos todo... 453 00:44:13,935 --> 00:44:18,015 ...y perder ahora tiene un precio demasiado alto. 454 00:44:30,344 --> 00:44:33,744 Mientanme otra vez y las mato a las dos. 455 00:44:57,247 --> 00:44:59,869 Perd�n, fue mi culpa. 456 00:45:00,398 --> 00:45:02,398 No pod�a controlarme. 457 00:45:02,431 --> 00:45:05,406 Nunca te disculpes por ser tu misma. 458 00:45:06,116 --> 00:45:08,198 Ella me da miedo, Hel... 459 00:45:08,458 --> 00:45:10,763 ...�Est�s segura de que ella no intentara nada? 460 00:45:10,863 --> 00:45:14,688 Con Camero nunca se sabe. Ayudame, �de acuerdo? 461 00:45:28,140 --> 00:45:30,294 Parece que Gage estaba preparado para la guerra. 462 00:45:30,394 --> 00:45:33,199 �Camero! Ven aca, encontramos algo. 463 00:45:36,789 --> 00:45:39,094 K-14, una pistola pirata con carrete. 464 00:45:39,194 --> 00:45:42,936 Base de fibra de carbono, sistema de insonorizaci�n del fuego... 465 00:45:43,036 --> 00:45:45,331 ...una mira con laser zion. 466 00:45:45,614 --> 00:45:50,176 Esto es realmente un arma secreta de gran alcance. 467 00:45:52,153 --> 00:45:54,190 �C�mo sabes todo esto? 468 00:45:55,847 --> 00:46:01,563 Mi padre era parte del equipo fantasma, el reconocido grupo de la CIA en los a�os 80. 469 00:46:01,663 --> 00:46:03,663 Camero, �me oyes? 470 00:46:14,847 --> 00:46:16,847 �D�nde esta ella? 471 00:46:17,264 --> 00:46:19,264 �Camero! 472 00:46:19,458 --> 00:46:21,458 �Donde est�s? 473 00:46:33,444 --> 00:46:35,654 Trixie, entra a la caravana, �r�pido! 474 00:46:35,754 --> 00:46:38,049 �Muy bien, muy bien, putas! 475 00:46:50,835 --> 00:46:55,425 No estabas bromeando, Kinki. Es un valle puritano aqui... 476 00:46:55,444 --> 00:47:00,204 - �Qui�n diablos eres tu? - Piensa en nosotros como... 477 00:47:02,261 --> 00:47:06,511 ...cobradores de deudas. �Barco de gatas, perfecto! 478 00:47:59,517 --> 00:48:01,931 Ni�a traviesa... 479 00:48:02,317 --> 00:48:04,317 Kinki dar palmadas. 480 00:48:07,534 --> 00:48:09,914 �C�lmate! C�lmate. Est�s bien. 481 00:48:16,029 --> 00:48:20,716 Parece que esta vez somos nosotros los que te pateamos las pelotas, Camero. 482 00:48:20,816 --> 00:48:22,170 �Conoces a estos dos? 483 00:48:22,270 --> 00:48:23,567 Cuando lleg� en busca de Gage... 484 00:48:23,667 --> 00:48:26,219 ...r�pidamente me di cuenta de que algo grande iba a pasar. 485 00:48:26,319 --> 00:48:28,572 �Me tomo un largo tiempo, tramposo! 486 00:48:28,672 --> 00:48:30,882 Hemos estado siguiendolas. 487 00:48:31,776 --> 00:48:33,776 As� que... 488 00:48:34,722 --> 00:48:37,602 ...el legendario tesoro de cage existe. 489 00:48:37,702 --> 00:48:39,400 �Donde est�? 490 00:48:39,500 --> 00:48:41,482 - No lo s�. - No trates de hacer trampas. 491 00:48:41,582 --> 00:48:44,850 No hay manera de decir 2 veces el Kinki... �Se debe permitir! �Twinkie perfecto! 492 00:48:44,950 --> 00:48:46,543 ...para arrancarte la cara. 493 00:48:46,643 --> 00:48:50,723 Gage nos minti�. no esta enterrado en donde dijo. 494 00:48:52,720 --> 00:48:54,866 Entonces mejor que sigan cavando. 495 00:48:54,966 --> 00:49:00,069 Que mierda. No voy a cavar nada por ti a menos que sea tu tumba. 496 00:49:00,169 --> 00:49:01,710 �Suficiente! 497 00:49:01,810 --> 00:49:04,785 Vamos a cavar. Pero dejennos en paz. 498 00:49:07,836 --> 00:49:13,106 �Me gustaria golpearlos hasta sacarles la mierda de ustedes dos! 499 00:49:19,964 --> 00:49:22,034 A�n... �La casa de campo de mi Barney! 500 00:49:22,134 --> 00:49:24,684 Camero... la misma de siempre. 501 00:49:24,860 --> 00:49:27,720 Ahora, comiencen a cavar. 502 00:49:31,639 --> 00:49:33,639 Quiero... 503 00:49:33,986 --> 00:49:35,986 T� no pastelito. 504 00:49:36,364 --> 00:49:38,731 T� te quedas aqu�. 505 00:49:42,239 --> 00:49:44,239 Haz lo que dice. 506 00:49:53,992 --> 00:49:55,992 A Kinki le gustas. 507 00:49:56,823 --> 00:50:00,030 Kinki quiere jugar... 508 00:50:06,441 --> 00:50:08,441 �A que quiere jugar? 509 00:50:13,771 --> 00:50:16,345 7 SEMANAS ANTES 510 00:50:33,726 --> 00:50:36,616 Necesito ayuda para salir de aqu�. 511 00:50:38,580 --> 00:50:40,467 Voy a extra�arte, Camero. 512 00:50:40,567 --> 00:50:43,646 Ciertamente animaste mi estadia en la carcel. 513 00:50:43,746 --> 00:50:47,316 Reclusa 1138, preparate para ser procesada. 514 00:50:47,367 --> 00:50:50,002 �s seguro. Abrir la celda 2187. 515 00:50:50,381 --> 00:50:51,609 Mas... 516 00:50:51,709 --> 00:50:53,012 Te lo dije. 517 00:50:53,112 --> 00:50:54,836 Todav�a puedo sacarte. 518 00:50:54,936 --> 00:50:57,996 Pero tienes que darme algo a cambio. 519 00:50:58,810 --> 00:51:01,530 Come tu comida favorita, Camero. 520 00:51:02,887 --> 00:51:04,887 Bueno, vamos. 521 00:51:12,496 --> 00:51:14,284 �Puedo confiar en ti? 522 00:51:14,384 --> 00:51:15,534 Si claro. 523 00:51:15,634 --> 00:51:19,714 S�came y nos dividimos 200 millones en diamantes. 524 00:51:30,197 --> 00:51:31,349 �Arre! 525 00:51:31,449 --> 00:51:34,230 Arre. Vamos, mas r�pido. 526 00:51:34,331 --> 00:51:37,221 T� eres mi caballo. �Vamos, r�pido! 527 00:51:40,700 --> 00:51:42,700 �Monta, Kinki! 528 00:51:42,913 --> 00:51:45,579 Arre. Vamos, mas r�pido. 529 00:51:52,954 --> 00:51:56,269 Este show es privado. �Vuelvan a la obra! 530 00:52:01,467 --> 00:52:03,978 Que te parece si lo distraigo, �podr�as... 531 00:52:04,078 --> 00:52:06,288 ...llegar a Trixie? 532 00:52:11,848 --> 00:52:14,067 �Qu�, ahora no me hablas? 533 00:52:15,596 --> 00:52:18,775 - Vamos, Camero, te necesito. - �Para salvar a la se�ora Boca Magica? 534 00:52:18,875 --> 00:52:20,875 De ninguna manera. 535 00:52:21,042 --> 00:52:23,042 �Tomaste algo? 536 00:52:23,244 --> 00:52:25,244 �Ya no s� qui�n eres! 537 00:52:25,252 --> 00:52:31,797 Nunca deb� haber confiado en ti. Ciertamente, no deb� haberme enamorado. 538 00:52:45,739 --> 00:52:47,739 Eso es todo. 539 00:52:48,205 --> 00:52:50,205 Lev�ntate. 540 00:52:50,704 --> 00:52:52,704 Lev�ntate. 541 00:52:58,332 --> 00:52:59,854 Olv�dalo. 542 00:52:59,954 --> 00:53:03,694 Podemos hacer esto. Somos s�lo tu y yo ahora. 543 00:53:04,784 --> 00:53:07,599 �No! �No! �Para! �Ay�dame! 544 00:53:10,213 --> 00:53:12,252 �Encontr�mos algo! 545 00:53:13,942 --> 00:53:15,983 �Ajo! �Solo Orgia! 546 00:53:19,088 --> 00:53:21,383 Muevete, vamos culo blanco. 547 00:53:24,345 --> 00:53:26,345 �Desentierralo! 548 00:53:27,162 --> 00:53:29,162 �Desentierralo! 549 00:53:37,671 --> 00:53:38,902 Abrelo. 550 00:53:39,002 --> 00:53:40,284 �Te dije que lo abras! 551 00:53:40,384 --> 00:53:46,079 �De rodillas, Mamas Floridas! �Es el �nico lugar donde tu eres buena! 552 00:53:49,796 --> 00:53:51,796 �Abrela! 553 00:54:00,319 --> 00:54:02,312 Tal vez haya alg�n tipo de c�digo. 554 00:54:02,412 --> 00:54:04,309 Y qui�n sabe o... 555 00:54:04,409 --> 00:54:07,639 ...�Ciruelas, cuando se cocinan! �C�digo? 556 00:54:07,929 --> 00:54:09,929 �Qui�n lo sabe? 557 00:54:10,782 --> 00:54:12,782 �Nadie? 558 00:54:17,107 --> 00:54:20,296 Kinki tiene raz�n. Si nadie habla, no hay ninguna raz�n para mantenerlas vivas. 559 00:54:20,396 --> 00:54:21,849 �Espera! 560 00:54:21,949 --> 00:54:23,949 Dejame intentar. 561 00:54:25,520 --> 00:54:26,555 Dejame intentarlo. 562 00:54:26,655 --> 00:54:28,251 - �Rapido! - Est� bien. 563 00:54:28,351 --> 00:54:30,986 - �Apurate! �Apurate! - Est� bien. 564 00:54:48,719 --> 00:54:51,177 Gracias, ahora nosotros nos encargamos de esto. 565 00:54:51,277 --> 00:54:53,487 - �Kinki, mata! - Est� bien. 566 00:54:53,520 --> 00:54:55,336 �Alto! 567 00:54:55,436 --> 00:54:57,730 Yo sab�a que algo sucedia aqu�. 568 00:54:57,830 --> 00:54:59,830 �Arrojala! 569 00:55:00,072 --> 00:55:02,247 Todo el mundo al suelo, vamos... 570 00:55:03,266 --> 00:55:06,071 ...�al suelo! ahora, vamos. 571 00:55:07,464 --> 00:55:12,139 Muy bien, esta �s la �ltima vez que lo digo, �baja el arma! 572 00:55:28,632 --> 00:55:31,593 Muy bien, vamos. �Vamos! �Anda! 573 00:55:33,430 --> 00:55:35,126 - No... - �Fuera! 574 00:55:35,226 --> 00:55:38,710 ...parece que tienes un problema aqu�. 575 00:55:38,811 --> 00:55:41,103 - �Alejate! - Aqui voy... 576 00:57:02,177 --> 00:57:07,022 La galleta de la fortuna dice: tu futuro no es promisorio. 577 00:57:09,827 --> 00:57:10,969 �Quien! 578 00:57:11,069 --> 00:57:13,249 - �Alto! - �T�! �T�! 579 00:57:13,350 --> 00:57:14,626 �Camero, para! 580 00:57:14,726 --> 00:57:17,932 �No! �Para, Camero! �Para! 581 00:57:18,970 --> 00:57:23,475 �Es el l�mite, parola! Te enviare directamente a China. 582 00:57:28,392 --> 00:57:30,955 �Suficiente! �malditas dementes! 583 00:57:32,961 --> 00:57:35,676 Ya tuve suficiente, van a dejar de tomarme el pelo. 584 00:57:35,776 --> 00:57:38,535 - Estas empezando a perder la calma, �no? - Vamos a la caravana. 585 00:57:38,635 --> 00:57:40,179 Vamos a matar a este hijo de puta ahora. 586 00:57:40,279 --> 00:57:43,176 No importa qui�n es, nos va a traicionar mientras aspiras ra�ces de margarita. 587 00:57:43,276 --> 00:57:45,377 No m�s muertes por hoy. �Y punto! 588 00:57:45,477 --> 00:57:49,436 Estabas dentro por 7 a 10 a�os, Hel. �Como saliste en menos de 3 semanas?... 589 00:57:49,536 --> 00:57:53,616 ...�Y como carajo conseguiste mi libertad en 12 a�os? 590 00:57:55,051 --> 00:57:59,364 Bueno, esto es Am�rica. Ella es sexy, tiene contactos llenos de dinero y le ayudaron. 591 00:57:59,464 --> 00:58:02,574 - Mentira. - �Acabo de salvar tu culo! Otra vez. 592 00:58:02,674 --> 00:58:04,856 �Me importa un demonio! Ten�a todo bajo control. 593 00:58:04,956 --> 00:58:06,473 Est�s siendo hasta ahora una carga, Camero. 594 00:58:06,573 --> 00:58:08,864 Por no mencionar, un m�rtir con la memoria selectiva. 595 00:58:08,964 --> 00:58:11,293 Est�s llena de mierda que andas haciendo cosas irracionales. 596 00:58:11,393 --> 00:58:12,823 �J�dete! 597 00:58:12,923 --> 00:58:15,913 Finalmente veo quien eres realmente. 598 00:58:17,769 --> 00:58:19,769 �De qu� est� hablando? 599 00:58:19,884 --> 00:58:23,321 Prisi�n. Armas. Dinero. 600 00:58:23,422 --> 00:58:26,502 Su experiencia de sexo en Honduras. 601 00:58:27,323 --> 00:58:30,824 �Quieres contar lo que conseguiste... o debo decirlo yo? 602 00:58:30,924 --> 00:58:33,680 75650. 603 00:58:33,780 --> 00:58:35,780 �Como se deletrea eso? 604 00:58:37,676 --> 00:58:40,378 �Dios! �Por qu� hiciste eso? 605 00:58:42,301 --> 00:58:43,880 No tuve otra opci�n, Trixie. 606 00:58:43,980 --> 00:58:46,396 Evidentemente, ella sufre de delirios y parece que ha perdido la cabeza. 607 00:58:46,496 --> 00:58:48,879 Ponle las esposas que tiene y m�telo. 608 00:58:48,979 --> 00:58:50,979 �Qu� vas a hacer? 609 00:58:52,309 --> 00:58:54,309 Lo que tenga que hacer. 610 00:59:12,713 --> 00:59:14,713 Disculpa. 611 00:59:16,161 --> 00:59:18,161 Gracias, Trixie.... 612 00:59:22,178 --> 00:59:24,303 �C�mo sabes mi nombre? 613 00:59:27,018 --> 00:59:29,018 �Qui�n eres tu? 614 00:59:30,143 --> 00:59:32,143 Yo soy tu gran fan. 615 00:59:33,591 --> 00:59:35,591 �Un qu�? 616 00:59:36,464 --> 00:59:40,588 Un aficionado de tu culo... Es decir, de tus atributos. 617 00:59:40,688 --> 00:59:43,830 Te vi en Picaloo del Papa Nudosas Knickers Round Up 618 00:59:43,930 --> 00:59:46,414 Eres... incre�ble... 619 00:59:46,912 --> 00:59:49,007 ...Dios m�o, preciosa. 620 00:59:50,860 --> 00:59:53,155 Cuando estuve aqu� antes... 621 00:59:53,248 --> 00:59:56,397 ...te reconoci. Y me di cuenta que algo andaba mal... 622 00:59:56,497 --> 00:59:58,622 ...estaba preocupado por ti. 623 01:00:03,970 --> 01:00:08,305 Lo siento, debes de pensar que soy un acosador loco. 624 01:00:08,343 --> 01:00:10,850 �Estabas preocupado por mi? 625 01:00:13,271 --> 01:00:15,271 �Como te llamas? 626 01:00:15,910 --> 01:00:17,910 Roy. 627 01:00:19,864 --> 01:00:22,935 Agente Roy Eugene Fuchs, se�orita. 628 01:00:24,633 --> 01:00:26,633 Es un nombre hermoso. 629 01:00:31,669 --> 01:00:33,669 �En que est�s metida? 630 01:00:34,155 --> 01:00:35,911 �Qui�nes son esas mujeres? 631 01:00:36,011 --> 01:00:38,258 Creo que no lo s�. 632 01:00:38,711 --> 01:00:40,785 D�jame ayudarte, Trixie. 633 01:00:49,078 --> 01:00:51,078 Vamos. 634 01:01:01,423 --> 01:01:03,423 Regresar�. 635 01:01:03,568 --> 01:01:06,526 No es demasiado tarde para tomar la decisi�n correcta, Trixie. 636 01:01:06,626 --> 01:01:08,626 De cualquier modo... 637 01:01:08,732 --> 01:01:11,367 ...estoy aqu�, si me necesitas. 638 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 �D�nde est� Camero? 639 01:01:51,784 --> 01:01:53,615 �La encadenaste? 640 01:01:53,715 --> 01:01:55,715 Ella esta bien. Vamos. 641 01:01:57,186 --> 01:01:59,545 Tengo miedo, Hel. �Qu� est� sucediendo? 642 01:01:59,645 --> 01:02:03,555 Tienes que confiar en m�, Trixie. Ahora, vamos. 643 01:02:07,760 --> 01:02:08,689 Disculpa. 644 01:02:08,789 --> 01:02:13,464 Es mejor que ores a tu Dios de que no me libere de aqu�. 645 01:02:19,845 --> 01:02:22,103 3 MESES ANTES 646 01:02:27,127 --> 01:02:29,173 �Qu� te molesta, hermana? 647 01:02:29,273 --> 01:02:31,416 Me tiene que ayudar, Madre Superiora. 648 01:02:31,516 --> 01:02:35,249 Mis pensamientos impuros ya van m�s all� de los objetos inanimados... 649 01:02:35,349 --> 01:02:39,391 ...y evolucionan anhelando por robustos gimnastas musculosos de Lituania. 650 01:02:39,491 --> 01:02:41,491 �No! 651 01:02:47,049 --> 01:02:49,049 Hermana Sara. 652 01:02:53,407 --> 01:02:55,675 Carajo que demonios. 653 01:02:57,116 --> 01:02:59,257 Hermana prudencia Bangtail. 654 01:02:59,357 --> 01:03:02,283 - Esta fue la �ltima gota. - Ahorratelo Krusty... 655 01:03:02,383 --> 01:03:05,273 ...me voy Este s�tio es una sequia. 656 01:03:20,828 --> 01:03:23,378 Que Dios se apiade de tu alma. 657 01:03:34,475 --> 01:03:36,475 �Alto, hermana! 658 01:03:38,266 --> 01:03:41,071 Ponga sus manos en el aire ahora. 659 01:03:46,719 --> 01:03:48,861 Bien, bien, bien... 660 01:03:50,682 --> 01:03:54,015 ...oculta en un convento, haciendote pasar por una monja... 661 01:03:54,115 --> 01:03:58,026 ...los malabares de los pollitos de circo pornogr�fico, es de mal gusto. 662 01:03:58,126 --> 01:04:00,166 Incluso para ti, Camero. 663 01:04:12,299 --> 01:04:13,987 Bueno chicos... 664 01:04:14,087 --> 01:04:18,167 ...no tengan miedo de usar fuerza excesiva con ella. 665 01:04:26,646 --> 01:04:28,646 No consigo ver nada. 666 01:04:29,680 --> 01:04:31,680 A un lado. 667 01:05:01,851 --> 01:05:03,972 �Qu� es todo esto? 668 01:05:04,883 --> 01:05:08,113 Todo lo que Gage le ha robado a Pinky. 669 01:05:08,635 --> 01:05:13,601 Ese bastardo inteligente oculto el material durante a�os de Pinky. 670 01:05:13,701 --> 01:05:15,573 Es por eso que escondio todo aqu�. 671 01:05:15,673 --> 01:05:16,894 Para poder vender secretamente... 672 01:05:16,994 --> 01:05:19,217 ...la mercanc�a cuando los compradores estuvieran dispuestos. 673 01:05:19,317 --> 01:05:21,531 �C�mo sabes todo esto? 674 01:05:22,999 --> 01:05:24,999 Son criminales. 675 01:05:26,002 --> 01:05:29,860 Ten cuidado. Hay mucha mierda peligrosa aqu�. 676 01:06:18,502 --> 01:06:20,502 Hel, mira esto. 677 01:06:21,245 --> 01:06:23,527 Es hermoso. 678 01:06:23,668 --> 01:06:27,418 - �Puedo conservarlo? - S�, por supuesto. 679 01:06:44,548 --> 01:06:46,548 Los encontr�. 680 01:06:56,390 --> 01:06:58,065 Perfecto. 681 01:06:58,165 --> 01:07:00,165 No estan marcados. 682 01:07:00,185 --> 01:07:02,268 Y son todos nuestros. 683 01:07:05,714 --> 01:07:07,714 �Y ahora que? 684 01:07:11,068 --> 01:07:13,068 Hora de desaparecer. 685 01:07:25,686 --> 01:07:27,082 Mierda. 686 01:07:27,182 --> 01:07:30,312 - �Qu� hacemos? �Qu� hacemos? - �Sube al auto y encenderlo! 687 01:07:30,412 --> 01:07:31,882 - Pero no podemos abandonar a Roy. - �Vamos! 688 01:07:31,982 --> 01:07:34,787 - Pero... pero... - �Sube al coche! 689 01:07:45,358 --> 01:07:47,358 �Hora de ser salvaje! 690 01:07:49,815 --> 01:07:51,502 �Camero, calmate! 691 01:07:51,602 --> 01:07:55,014 Tenemos los diamantes. �Est� bien? El plan funcion�. 692 01:07:55,114 --> 01:07:56,968 Lo que tenemos que hacer es seguir adelante y venceremos. 693 01:07:57,068 --> 01:07:58,356 �Mentira! 694 01:07:58,456 --> 01:08:00,717 Ya he confiado antes. Y mira d�nde quede. 695 01:08:00,817 --> 01:08:03,337 �Maldicion, Camero! �No voy a dejar que lo arruines ahora! 696 01:08:03,437 --> 01:08:05,181 Suelta esa cadena y usa el cerebro. 697 01:08:05,281 --> 01:08:08,727 Tiempo para probar tu lealtad y ver lo que realmente haces. 698 01:08:08,827 --> 01:08:12,227 Mata a Polly Vagina y est�s perdonada... 699 01:08:12,328 --> 01:08:14,453 ...quien quiera que seas. 700 01:08:14,706 --> 01:08:15,866 Vamos... 701 01:08:15,966 --> 01:08:19,538 ...tu y yo empezamos esto y debemos ponerle fin. 702 01:08:19,638 --> 01:08:21,218 �No! Estamos en esto juntas. 703 01:08:21,318 --> 01:08:22,659 �Est� bien! 704 01:08:22,759 --> 01:08:27,604 Por lo tanto, yo te dar� por el culo de una vez por todas. 705 01:08:32,174 --> 01:08:34,174 �Me quieres? 706 01:08:34,914 --> 01:08:36,914 Ven a buscarme. 707 01:08:42,108 --> 01:08:46,443 �Vamos, chicas, no lo hagan. Por favor, no lo hagan! 708 01:09:17,939 --> 01:09:20,234 �Vamos, chicas, det�nganse! 709 01:09:42,508 --> 01:09:44,508 �Les dije Basta! 710 01:10:33,386 --> 01:10:35,511 �Detente! �Camero, detente! 711 01:10:36,172 --> 01:10:39,232 �T� eres la siguiente, Bragas flojas! 712 01:10:54,267 --> 01:10:57,922 No te levantes, Camero. No me hagas matarte. 713 01:11:10,811 --> 01:11:12,811 Como te gusta, perra. 714 01:11:13,225 --> 01:11:16,115 �Creiste que conseguirias vencerme? 715 01:11:50,479 --> 01:11:51,767 Trixie... 716 01:11:51,867 --> 01:11:53,867 �Trixie! 717 01:12:16,222 --> 01:12:18,222 �Trixie! 718 01:12:24,372 --> 01:12:26,415 Te ardera el culo. 719 01:12:53,574 --> 01:12:55,574 Hasta la vista, perras. 720 01:13:02,140 --> 01:13:05,150 Tragate esto maldita perra caliente. 721 01:13:06,521 --> 01:13:08,521 Localizada 722 01:13:22,626 --> 01:13:24,477 �Roy! 723 01:13:24,577 --> 01:13:26,577 �Roy! 724 01:14:16,377 --> 01:14:18,377 Adelante, matame... 725 01:14:18,544 --> 01:14:20,544 No me importa mas... 726 01:14:24,038 --> 01:14:26,965 Todo es una mentira, �verdad? 727 01:14:34,162 --> 01:14:36,162 Si. 728 01:14:37,052 --> 01:14:39,052 �Porqu�? 729 01:14:39,270 --> 01:14:41,270 �Qui�n eres t�? 730 01:14:43,204 --> 01:14:45,204 - T�... - No. 731 01:14:46,610 --> 01:14:48,610 Yo no soy Pinky. 732 01:14:50,974 --> 01:14:52,974 Yo... 733 01:14:53,694 --> 01:14:56,404 3.17 MESES ANTES 734 01:15:07,908 --> 01:15:10,798 Dame las especificaciones, Deiter. 735 01:15:20,958 --> 01:15:22,958 �Las Especificaciones! �Ya! 736 01:15:23,541 --> 01:15:25,502 Tienes a la persona equivocada. 737 01:15:25,602 --> 01:15:28,211 Yo no s� nada de esta plaga mortal de la que hablas. 738 01:15:28,311 --> 01:15:30,776 Respuesta incorrecta, Deiter. 739 01:15:42,399 --> 01:15:44,155 Felicitaciones Foxy69 740 01:15:44,255 --> 01:15:47,094 Misi�n cumplida, Phoenix. Tengo los datos de la lucha contra la toxina. 741 01:15:47,194 --> 01:15:50,247 Tengo otra misi�n que requiere su atenci�n inmediata. 742 01:15:50,347 --> 01:15:53,830 Como sabes, el Agujero de la Gloria fue un desafortunado error de c�lculo... 743 01:15:53,930 --> 01:15:58,350 ...pero tenemos otra oportunidad de recuperar el nanoswarm. 744 01:15:59,724 --> 01:16:03,508 Te env�are a una c�rcel de mujeres para que te infiltres y hagas contactos... 745 01:16:03,608 --> 01:16:05,587 ...con una antigua socia de Gage. 746 01:16:05,687 --> 01:16:08,839 - Ella utiliza el seud�nimo de 'Camero'. - Entendido. 747 01:16:08,939 --> 01:16:10,097 Bien. 748 01:16:10,197 --> 01:16:15,637 Ahora entierra todas las pruebas y vuelve a casa. Phoenix, fuera. 749 01:16:25,362 --> 01:16:28,677 Vestimenta de prisi�n: Solo agregue agua. 750 01:16:34,829 --> 01:16:36,829 Dios m�o. 751 01:16:37,854 --> 01:16:43,974 �Eres un agente encubierto establecida disfrazada de magnate del sexo? 752 01:16:47,475 --> 01:16:49,625 Mi tarea era recuperarlo. 753 01:16:49,778 --> 01:16:55,031 Una botella de s�ntesis nanoswarm armados que Gage robo de un transporte de la CIA. 754 01:16:55,131 --> 01:16:58,278 Est� lleno de miles de millones de robots de virus que se reproducen a s� mismos... 755 01:16:58,378 --> 01:17:01,490 ...y se aferran a cualquier organismo vivo y succionan todo el carbono... 756 01:17:01,590 --> 01:17:03,052 ...hasta que tu, yo... 757 01:17:03,152 --> 01:17:06,089 ...incluso las cucarachas, se convierten en un gris viscoso. 758 01:17:06,189 --> 01:17:09,383 Podr�a terminar con todo un continente si se coloca correctamente. 759 01:17:09,483 --> 01:17:11,679 Ten�a que obtenerlos antes de Gage los tuviera de nuevo... 760 01:17:11,779 --> 01:17:15,305 ...y los vendiera a otro pa�s en guerra o a un liberal loco. 761 01:17:15,405 --> 01:17:18,210 As� que el plan, los diamantes... 762 01:17:18,716 --> 01:17:20,232 ...nosotras... 763 01:17:20,332 --> 01:17:22,530 ...eran todas mentiras? 764 01:17:22,631 --> 01:17:24,445 No. 765 01:17:24,545 --> 01:17:26,383 No, lo de nosotras no, Trix. 766 01:17:26,483 --> 01:17:29,968 Lo qu� soy no cambia lo que siento por ti. 767 01:17:30,634 --> 01:17:33,014 Todo entre nosotras es real. 768 01:17:35,176 --> 01:17:37,176 Tu me cambiaste. 769 01:17:38,235 --> 01:17:42,008 Me has hecho ver la vida que he estado perdiendo. 770 01:17:42,108 --> 01:17:44,108 Que desee, de hecho. 771 01:17:47,197 --> 01:17:49,692 No quiero ser mas Foxy69. 772 01:17:50,016 --> 01:17:54,693 Pero no puedes salirte de repente con un gui�o y adi�s. 773 01:17:54,793 --> 01:17:57,422 Necesitaba algo para negociar y enormes recursos financieros. 774 01:17:57,522 --> 01:18:01,262 La botella y los diamantes me dieron los dos. 775 01:18:01,365 --> 01:18:04,203 Ahora, tu Lily y yo podemos... 776 01:18:04,365 --> 01:18:07,971 ...desaparecer juntas a una peque�a isla en Micronesia. 777 01:18:08,071 --> 01:18:10,071 Para siempre. 778 01:18:11,027 --> 01:18:14,342 �Y nadar en el juego de las olas del mar? 779 01:18:15,860 --> 01:18:17,860 Entre otras cosas. 780 01:18:19,797 --> 01:18:21,797 Te quiero. 781 01:18:33,825 --> 01:18:36,154 �La perra volvio, querida! 782 01:18:38,442 --> 01:18:42,325 Duele, �verdad? Cuando pierdes a la persona que amas. 783 01:18:42,425 --> 01:18:47,139 - La culpa no era suya, Camero. - �J�dete! La culpa era de ella. 784 01:18:47,239 --> 01:18:49,239 No tenia nada. 785 01:18:50,528 --> 01:18:51,810 �Nada! 786 01:18:51,910 --> 01:18:55,140 �Y todo esto es a causa de ella! Y tuya. 787 01:18:59,997 --> 01:19:04,191 Voy a patearte y quemarte el maldito culo... 788 01:19:04,292 --> 01:19:07,260 ...hasta que se voltee para el otro lado. 789 01:19:07,360 --> 01:19:11,416 �Entonces te rompere los pechos en peque�os pedazos... 790 01:19:11,516 --> 01:19:14,916 ...antes de enviarlas a las dos al infierno! 791 01:20:51,405 --> 01:20:53,870 �Abre la boca, puta psicopata! 792 01:20:58,794 --> 01:21:01,514 �Lubrica mis pechos, y lame Muff! 793 01:21:39,675 --> 01:21:41,675 �Suficiente? 794 01:21:41,989 --> 01:21:44,102 No. �Y t�? 795 01:21:48,102 --> 01:21:50,102 Ch�pame el co�o. 796 01:22:27,353 --> 01:22:29,353 �Lame mi culo! 797 01:22:53,823 --> 01:22:55,823 No... 798 01:22:59,824 --> 01:23:01,824 �Para, Camero! 799 01:23:14,392 --> 01:23:16,735 �Por favor, no! �No, basta! 800 01:23:17,236 --> 01:23:19,236 �No! 801 01:23:29,897 --> 01:23:32,471 No... no. �Hel, no! 802 01:23:44,317 --> 01:23:47,207 Ahora solo somos nosotras, mu�eca. 803 01:23:47,399 --> 01:23:49,399 �Al�jate de m�! 804 01:23:49,765 --> 01:23:52,570 - �Al�jate de m�! - Sra. D. Cona... 805 01:23:52,792 --> 01:23:55,427 ...�Trixie puede salir a morir? 806 01:24:01,267 --> 01:24:03,267 �Vamos, pelea! 807 01:24:05,002 --> 01:24:07,807 Soy demasiado fr�gil y vulnerable. 808 01:24:08,841 --> 01:24:11,894 �Bien! �Si no vas a luchar, pudrete! 809 01:24:11,993 --> 01:24:14,579 - �Apartate del camino, perra! - �Para, Camero! 810 01:24:14,679 --> 01:24:17,013 Es hora de que me des lo que le has dado a Hel. 811 01:24:17,113 --> 01:24:19,669 �P�ra! �No, por favor! 812 01:24:21,444 --> 01:24:23,444 �Hola, bizcochito! 813 01:24:30,446 --> 01:24:32,532 4 MESES ANTES 814 01:24:33,214 --> 01:24:36,019 SHOW DE ABERRACIONES CIRCO NUDIEUS 815 01:24:55,757 --> 01:24:59,502 Voy a desayunarme tus mejillas de dulce. 816 01:25:06,277 --> 01:25:08,728 �T� eres...? 817 01:25:09,649 --> 01:25:13,001 �T� eres con la que tuve el mejor sexo? 818 01:25:14,006 --> 01:25:15,858 Sorpresa. 819 01:25:15,958 --> 01:25:19,165 �Pedazo de mierda, maldita puta mentirosa! 820 01:25:25,339 --> 01:25:30,000 En el movimiento de mujeres siempre levante la falda. 821 01:26:17,267 --> 01:26:19,267 Dios m�o... 822 01:26:20,805 --> 01:26:22,805 Dios m�o... 823 01:26:23,030 --> 01:26:25,665 ...�C�mo llegamos a este punto? 824 01:26:35,675 --> 01:26:38,198 6 MESES ANTES 825 01:26:42,110 --> 01:26:44,575 CASINO Y LUGAR DE CARICIAS... 826 01:26:48,971 --> 01:26:51,121 �C�mo llegamos a este punto? 827 01:26:51,221 --> 01:26:52,722 D�jame decirte. 828 01:26:52,822 --> 01:26:54,822 Naturaleza humana. 829 01:26:55,829 --> 01:27:01,067 Los principios del cristianismo nos dicen los 7 pecados capitales de la humanidad. 830 01:27:01,167 --> 01:27:04,935 No estoy segura de si la lujuria, la gula, la avaricia, pereza, 831 01:27:05,035 --> 01:27:09,172 ...la ira, la envidia y el orgullo son pecados de los humanos... 832 01:27:09,272 --> 01:27:13,352 ...o son las caracter�sticas humanas que los definen. 833 01:27:16,002 --> 01:27:17,646 Foxy69, 834 01:27:17,746 --> 01:27:19,132 ...objetivo a la vista. 835 01:27:19,232 --> 01:27:21,965 Entendido. Llegada en 20 segundos... 836 01:27:22,065 --> 01:27:24,331 ...19... 18... 837 01:27:24,432 --> 01:27:26,432 ...17... 838 01:28:08,952 --> 01:28:10,962 Foxy69 en posici�n. 839 01:28:14,326 --> 01:28:16,326 �No se mueva! Lo tenemos. 840 01:28:25,759 --> 01:28:27,969 Un poco de miedo, �verdad? 841 01:28:30,945 --> 01:28:32,945 �Foxy, masacralos! 842 01:28:34,692 --> 01:28:36,692 �Cara de tortuga! 843 01:28:45,418 --> 01:28:47,418 Dios m�o. 844 01:29:38,463 --> 01:29:40,463 �Camero! 845 01:29:47,747 --> 01:29:49,747 �Qu� diablos es eso? 846 01:30:41,466 --> 01:30:43,466 Si. 847 01:30:43,725 --> 01:30:45,725 Si... 848 01:32:37,873 --> 01:32:39,873 �Trixie, Porqu�? 849 01:32:40,799 --> 01:32:42,799 �Qu� puedo decir... 850 01:32:44,158 --> 01:32:46,861 Todos somos perras al final. 851 01:33:11,680 --> 01:33:13,495 �Qui�n eres? 852 01:33:13,595 --> 01:33:15,595 Creo que lo sabes. 853 01:33:17,557 --> 01:33:19,557 Pero �por qu� yo? 854 01:33:19,772 --> 01:33:21,772 �Por qu� Camero? 855 01:33:21,954 --> 01:33:24,143 Ustedes eran almas perdidas... 856 01:33:24,243 --> 01:33:26,878 ...y pens� que ser�a divertido. 857 01:33:26,999 --> 01:33:28,999 �Y Phoenix? 858 01:33:29,438 --> 01:33:32,597 Phoenix trabaja para m�. Siempre ha trabajado. 859 01:33:32,697 --> 01:33:35,332 Trabajaba. Se volvio descuidado. 860 01:33:36,145 --> 01:33:38,950 Creo que sabemos ad�nde conduc�a. 861 01:33:41,238 --> 01:33:43,238 As� que todo esto, 862 01:33:43,387 --> 01:33:46,107 ...mi misi�n, nuestra reuni�n... 863 01:33:47,422 --> 01:33:49,422 ...a Camero. 864 01:33:52,253 --> 01:33:54,253 Fue todo por �sto. 865 01:33:56,386 --> 01:34:00,743 Hecho en el siglo XVI por el maestro artesano Humate Nayoji. 866 01:34:00,843 --> 01:34:04,575 Esto ha visto las batallas ganadas y los imperios caer... 867 01:34:04,675 --> 01:34:06,731 ...durante mas de 600 a�os. 868 01:34:06,831 --> 01:34:09,799 Es la �nica cosa que me encanta de este mundo maldito. 869 01:34:09,899 --> 01:34:14,694 Y Gage fue lo suficientemente est�pido al pensar que no me importar�a. 870 01:34:14,794 --> 01:34:16,919 �C�mo pudiste hacer esto? 871 01:34:17,247 --> 01:34:19,247 Hacerte la v�ctima. 872 01:34:19,414 --> 01:34:20,486 Yo te quer�a. 873 01:34:20,586 --> 01:34:25,065 Una ni�a tiene que ir a buscar la excitaci�n en alg�n lugar. 874 01:34:25,165 --> 01:34:29,075 Y realmente me gusta ver a las ni�as luchando. 875 01:34:29,667 --> 01:34:33,401 - Ustedes fueron espectaculares. - �Qu� estas esperando? 876 01:34:33,501 --> 01:34:34,789 �Vamos! 877 01:34:34,889 --> 01:34:37,269 Termina tu jueguito enfermo. 878 01:34:39,283 --> 01:34:42,105 Leemos 'Tenemos que perdonar a nuestros enemigos'... 879 01:34:42,205 --> 01:34:45,891 - ...pero, no leemos nada-- - 'Como perdonar a nuestros amigos'. 880 01:34:45,991 --> 01:34:49,725 Cosimo de' Medici, 1454. 881 01:34:57,478 --> 01:34:59,603 �V�te al infierno, Trixie! 882 01:35:02,164 --> 01:35:05,819 El �ltimo participante es un huevo podrido. 883 01:35:26,259 --> 01:35:29,154 Todas las guerras se basan en el enga�o. 884 01:35:29,254 --> 01:35:32,532 Por lo tanto, cuando eres capaz de atacar, hay que parecer incapaces. 885 01:35:32,632 --> 01:35:35,881 Cuando usamos nuestras fuerzas debemos parecer inactivos. 886 01:35:35,981 --> 01:35:39,583 Cuando estamos cerca, hacemos que el enemigo crea que estamos muy lejos. 887 01:35:39,683 --> 01:35:43,082 Cuando estamos lejos, lo hacemos creer que estamos cerca. 888 01:35:43,182 --> 01:35:46,001 Coloqu� los cebos para atraer al enemigo. 889 01:35:46,101 --> 01:35:49,623 Imaginen el desorden y destruyanlo. 890 01:35:50,146 --> 01:35:54,472 Sun Tzu, 'El Arte de la Guerra', 380 A.C.. 891 01:40:53,862 --> 01:41:03,962 Bitch Slap 67434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.