All language subtitles for Pushing.Hands.1991.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.2.0-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:13,182 --> 00:07:16,435 Jesus..., oh! 2 00:07:19,814 --> 00:07:20,935 God!! 3 00:07:23,192 --> 00:07:25,905 No Metal in the microwave. 4 00:07:26,403 --> 00:07:27,775 No metal! 5 00:09:46,251 --> 00:09:47,452 Martha, it's Robert. 6 00:09:47,587 --> 00:09:49,799 Just to let you know to keep an eye peeled 7 00:09:49,922 --> 00:09:53,716 for the first reviews of your breathlessly awaited first novel. 8 00:09:53,843 --> 00:09:57,016 Word is, the Times is going to rave, rave, rave. 9 00:09:57,137 --> 00:09:57,768 Talk to you soon. 10 00:11:53,212 --> 00:11:53,753 Thank you. 11 00:12:03,430 --> 00:12:04,261 You look like shit. 12 00:12:05,140 --> 00:12:06,011 Where's Grandpa? 13 00:12:07,518 --> 00:12:09,980 He's so cute with the headphones on. 14 00:12:10,104 --> 00:12:11,846 Hi Grandpa! 15 00:12:11,981 --> 00:12:13,312 Hi 16 00:12:15,234 --> 00:12:16,856 Do you think he remembers me? 17 00:12:18,487 --> 00:12:19,108 Come on, it's a steal. 18 00:12:19,238 --> 00:12:20,029 You've got to see it. 19 00:12:20,155 --> 00:12:21,316 You'll have your own room to write in. 20 00:12:21,448 --> 00:12:23,571 Grandpa could be out in the back chopping bricks 21 00:12:23,701 --> 00:12:24,281 or whatever he does out there. 22 00:12:24,409 --> 00:12:25,821 You'd never even know he existed. 23 00:12:25,953 --> 00:12:26,914 I wish he didn't. 24 00:12:27,287 --> 00:12:28,829 God, he's really getting you down. 25 00:12:29,331 --> 00:12:31,333 From the way Alex has acted for the last seven years, 26 00:12:31,458 --> 00:12:32,620 you would have thought he didn't have a father. 27 00:12:32,752 --> 00:12:33,252 And then boom, 28 00:12:33,377 --> 00:12:35,209 a month ago this shows up on the doorstep. 29 00:12:35,337 --> 00:12:36,468 I haven't written a word since. 30 00:12:37,047 --> 00:12:38,799 Well, Alex has got to get him out of here. 31 00:12:38,924 --> 00:12:40,546 It's not that simple with Alex 32 00:12:40,676 --> 00:12:42,838 and frankly we can't afford to buy another place 33 00:12:42,970 --> 00:12:44,512 let it alone to buy a mansion. 34 00:12:44,639 --> 00:12:45,630 Of course you can 35 00:12:45,765 --> 00:12:47,687 especially if your mother's offer is still good. 36 00:12:47,808 --> 00:12:50,350 Alex will never accept money from her, you know that. 37 00:12:50,477 --> 00:12:51,348 Work on Him! 38 00:12:51,478 --> 00:12:54,271 For God sakes, Martha, you have alot to learn about men. 39 00:12:54,398 --> 00:12:56,100 And you have a lot to learn about husbands. 40 00:12:58,027 --> 00:12:58,487 Sorry. 41 00:12:59,319 --> 00:12:59,740 It's OK. 42 00:13:00,696 --> 00:13:01,607 I am getting a dog. 43 00:14:15,062 --> 00:14:16,023 Hi Alex! 44 00:14:18,858 --> 00:14:19,358 Smells good. 45 00:14:19,483 --> 00:14:20,184 Good Jeremy. 46 00:14:20,985 --> 00:14:22,647 Grandpa, I'm home. 47 00:14:22,778 --> 00:14:23,478 How's my boy! 48 00:14:26,866 --> 00:14:27,577 What's that? 49 00:14:27,700 --> 00:14:29,542 It's a book that I made for you. 50 00:14:30,410 --> 00:14:31,582 Animals that change. 51 00:14:33,956 --> 00:14:34,456 One day 52 00:14:34,582 --> 00:14:36,874 I saw the most weird thing. 53 00:14:37,710 --> 00:14:40,963 It was a turtle and a fish, and a rat. 54 00:14:42,381 --> 00:14:44,844 They lived in a puddle of potion. 55 00:14:46,719 --> 00:14:47,389 They grew. 56 00:14:49,263 --> 00:14:51,596 They destroied the universe. 57 00:14:51,724 --> 00:14:52,314 The end. 58 00:14:56,228 --> 00:14:57,570 Jeremy gets some ideas. 59 00:14:58,564 --> 00:15:00,145 Come on, let's clean up for the dinner. 60 00:15:03,986 --> 00:15:04,366 Dad 61 00:15:05,154 --> 00:15:06,866 you shouldn't eat so much fat at your age. 62 00:15:08,949 --> 00:15:10,160 How are you today? 63 00:15:10,284 --> 00:15:11,526 Did you watch those tapes I rented for you? 64 00:15:11,661 --> 00:15:12,281 Terrible! 65 00:15:13,120 --> 00:15:14,702 Then I'll get you some Taiwanese Shows. 66 00:15:14,830 --> 00:15:15,911 They'll be just as bad. 67 00:15:16,541 --> 00:15:18,282 Well, what about some Hong Kong Kung Fu movies? 68 00:15:18,417 --> 00:15:19,168 The worst! 69 00:15:19,293 --> 00:15:21,626 Their Kung Fu's a joke. 70 00:15:22,838 --> 00:15:23,789 Dad! They're only acting, 71 00:15:23,923 --> 00:15:25,545 but you are a Tai Chi master. 72 00:15:27,051 --> 00:15:29,463 To learn English is boring to me. 73 00:15:30,387 --> 00:15:31,258 To go back? 74 00:15:31,388 --> 00:15:32,259 Even more boring. 75 00:15:33,307 --> 00:15:34,388 My life is going to nowhere. 76 00:15:36,018 --> 00:15:36,308 Dad. 77 00:15:37,352 --> 00:15:38,263 It hasn't even been a month 78 00:15:38,395 --> 00:15:40,187 since you retired and came to the States. 79 00:15:40,314 --> 00:15:41,305 Give yourself some time. 80 00:15:50,908 --> 00:15:51,448 Jeremy 81 00:15:51,576 --> 00:15:52,066 Come here 82 00:15:52,201 --> 00:15:53,953 Come here! You little rascal. 83 00:15:54,453 --> 00:15:58,538 Come here. 84 00:15:58,666 --> 00:16:00,377 Come here, Jeremy. Get off the couch. 85 00:16:01,168 --> 00:16:03,040 I don't have time for this, come here. 86 00:16:06,924 --> 00:16:08,005 Whoa! 87 00:16:08,133 --> 00:16:10,215 My precious young man running barely naked! 88 00:16:11,596 --> 00:16:13,588 The future of our Chu family 89 00:16:13,723 --> 00:16:15,094 depends on your little treasure. 90 00:16:15,224 --> 00:16:16,225 What does he think he's doing? 91 00:16:16,350 --> 00:16:17,011 That's all right 92 00:16:17,142 --> 00:16:19,304 Chinese elders must always reassure themselves 93 00:16:19,436 --> 00:16:21,018 that their family name will go on. 94 00:16:21,772 --> 00:16:23,774 Come on Jeremy, upstairs with you! 95 00:16:25,735 --> 00:16:27,777 Eh? She's afraid he'll catch coId. 96 00:16:27,903 --> 00:16:29,525 Kids aren't made out of paper. 97 00:16:49,008 --> 00:16:54,764 Thanks. 98 00:16:57,517 --> 00:16:58,848 No, thanks. 99 00:17:00,811 --> 00:17:03,894 Why this American woman only eats vegetables? 100 00:17:04,732 --> 00:17:05,853 She's afraid of getting fat. 101 00:17:06,316 --> 00:17:07,397 Why am I not fat? 102 00:17:08,485 --> 00:17:10,237 On this Earth there are two kinds of food. 103 00:17:10,946 --> 00:17:14,449 Vegetables are "yin". 104 00:17:14,575 --> 00:17:18,288 Meat is "yang". 105 00:17:18,704 --> 00:17:20,706 You must eat both to be balanced. 106 00:17:20,831 --> 00:17:22,833 Then the man can be completed. 107 00:17:22,958 --> 00:17:24,540 Alex, Linda came over today. 108 00:17:24,919 --> 00:17:25,329 Great. 109 00:17:25,961 --> 00:17:26,962 What's that supposed to mean? 110 00:17:27,379 --> 00:17:28,340 Just great. 111 00:17:28,881 --> 00:17:31,173 What exactly do you have to against her anyway? 112 00:17:31,300 --> 00:17:33,302 So what if was a Maoist in coIlege. 113 00:17:33,427 --> 00:17:36,170 From Maoist revolutionary to real estate baron. 114 00:17:36,305 --> 00:17:38,558 If there's one thing worse than a communist, 115 00:17:38,683 --> 00:17:41,305 it's an ex-communist who has become a capitalist. 116 00:17:41,435 --> 00:17:43,017 Well, she's ready to do us quite a big favor. 117 00:17:43,145 --> 00:17:46,739 Oh no, she's trying to sell us a house again. 118 00:17:46,857 --> 00:17:47,898 What's she mumbling about? 119 00:17:48,025 --> 00:17:48,816 Nothing. 120 00:17:49,359 --> 00:17:50,651 Something about cigarette butts? 121 00:17:51,236 --> 00:17:51,987 What? 122 00:17:52,112 --> 00:17:54,154 Mom said she wants to move out. 123 00:17:54,281 --> 00:17:55,192 Quiet! 124 00:17:55,950 --> 00:17:57,281 Alex, I'm talking to you. 125 00:17:57,409 --> 00:17:59,081 Mom, can I watch cartoons? 126 00:17:59,203 --> 00:18:00,745 Here. 127 00:18:01,038 --> 00:18:02,119 Put some meat on your bones! 128 00:18:02,247 --> 00:18:03,619 I don't want it, thank you. 129 00:18:03,749 --> 00:18:05,621 Jeremy, finish your milk and you can watch TV. 130 00:18:05,751 --> 00:18:07,503 What did she say? 131 00:18:08,546 --> 00:18:09,917 If he finish his milk, he can watch TV. 132 00:18:22,392 --> 00:18:24,394 American people teach children 133 00:18:24,520 --> 00:18:25,681 like they're doing business. 134 00:18:25,813 --> 00:18:27,104 Everything's a deal. 135 00:18:27,231 --> 00:18:28,392 You should at least take a look at the photos. 136 00:18:28,524 --> 00:18:29,605 It's apparently a real steal. 137 00:18:29,734 --> 00:18:31,776 If children can't concentrate on eating, 138 00:18:31,902 --> 00:18:33,824 what else can they concentrate on? 139 00:18:33,946 --> 00:18:34,537 Yes, father. 140 00:18:35,114 --> 00:18:37,036 And these American cartoons 141 00:18:37,157 --> 00:18:39,239 are only adding weirdness and violence 142 00:18:39,368 --> 00:18:41,040 to mess up the world, 143 00:18:41,161 --> 00:18:42,623 For children? 144 00:18:42,747 --> 00:18:44,539 It's just a mess. 145 00:18:44,665 --> 00:18:45,245 Our sages said... 146 00:18:45,374 --> 00:18:46,045 Dad... 147 00:18:47,627 --> 00:18:48,708 Just eat! 148 00:18:54,466 --> 00:18:55,427 Please don't get upset. 149 00:18:55,551 --> 00:18:57,342 I'm just afraid your dinner's getting coId. 150 00:18:57,469 --> 00:18:58,891 What has he been babbling about? 151 00:18:59,013 --> 00:19:01,175 The violence in cartoons. 152 00:19:01,306 --> 00:19:02,137 How could he complain? 153 00:19:02,266 --> 00:19:03,758 He's a martial arts expert himself. 154 00:19:03,893 --> 00:19:04,974 Isn't that violent enough? 155 00:19:05,102 --> 00:19:06,313 Would you cut it off? 156 00:19:06,436 --> 00:19:07,267 Both of you! 157 00:19:09,982 --> 00:19:10,773 Just eat. 158 00:19:26,165 --> 00:19:27,537 You finish up. 159 00:19:27,667 --> 00:19:29,208 I'm going out for a smoke. 160 00:20:16,173 --> 00:20:18,636 In America, you're so polite to kids. 161 00:20:18,759 --> 00:20:19,720 You think so? 162 00:20:19,844 --> 00:20:21,465 You don't treat kids as kids 163 00:20:22,680 --> 00:20:23,551 It's interesting. 164 00:20:25,224 --> 00:20:26,475 It's very interesting. 165 00:20:26,601 --> 00:20:27,842 It's called democracy. 166 00:20:28,477 --> 00:20:30,349 Democracy means no big and no little. 167 00:20:30,479 --> 00:20:31,310 Ok, 168 00:20:31,438 --> 00:20:33,731 you understand America better than I do. 169 00:20:37,319 --> 00:20:38,360 Chinese Time. 170 00:20:44,744 --> 00:20:46,576 Jeremy, stop playing. 171 00:20:47,287 --> 00:20:48,919 Come on, time for homework. 172 00:21:04,680 --> 00:21:05,340 Alex. 173 00:21:05,890 --> 00:21:08,092 The teachers here can't speak Chinese fluently, 174 00:21:08,225 --> 00:21:10,187 how can kids learn in the good way? 175 00:21:10,645 --> 00:21:11,846 They are fine, 176 00:21:11,979 --> 00:21:13,270 don't be too picky! 177 00:21:13,648 --> 00:21:15,269 We only have one Chinese schooI around here. 178 00:21:15,399 --> 00:21:17,351 Every weekend, Jeremy learns some Chinese, 179 00:21:17,484 --> 00:21:18,566 I can play basketball, 180 00:21:18,694 --> 00:21:19,855 and you get to teach Tai Chi. 181 00:21:20,195 --> 00:21:21,607 Thanks God for it! 182 00:21:21,989 --> 00:21:22,359 No matter how they teach it, 183 00:21:22,489 --> 00:21:24,612 We learn it by their ways. 184 00:21:24,742 --> 00:21:25,953 Eh! Not like that! 185 00:21:29,163 --> 00:21:31,405 Dad, I've got some things to take care of. 186 00:21:32,499 --> 00:21:33,751 Jeremy, 187 00:21:34,126 --> 00:21:34,757 look! 188 00:21:34,877 --> 00:21:37,219 Grandpa will teach you an oId Chinese rhyme. 189 00:21:37,337 --> 00:21:38,509 On East West Street. 190 00:21:38,631 --> 00:21:39,842 North South Go. 191 00:21:39,965 --> 00:21:41,917 Outside the gate, a man bites a dog! 192 00:21:42,051 --> 00:21:44,423 Grab the dog to hit a brick. 193 00:21:44,554 --> 00:21:46,265 Watch out! That brick might bite the hand. 194 00:21:46,388 --> 00:21:48,230 FoIlow Grandpa. 195 00:21:48,348 --> 00:21:50,060 On East West Street. 196 00:21:50,184 --> 00:21:52,136 North South Go. 197 00:21:52,269 --> 00:21:54,101 Outside the gate a dog bites a man. 198 00:21:54,229 --> 00:21:56,682 A dog bites a man! 199 00:21:56,816 --> 00:22:02,862 A man bites a dog! 200 00:22:27,262 --> 00:22:28,053 Shit! 201 00:23:09,054 --> 00:23:10,385 Just one more sentence. 202 00:23:18,856 --> 00:23:19,687 Okay. 203 00:23:28,032 --> 00:23:29,734 How's your computer virus? 204 00:23:30,200 --> 00:23:31,371 Almost killed. 205 00:23:35,748 --> 00:23:38,040 When can I start reading your new book? 206 00:23:40,127 --> 00:23:42,089 There is no new book, can't you tell 207 00:23:42,797 --> 00:23:44,879 Shit Alex, are as out of it as your father 208 00:23:49,386 --> 00:23:51,138 You don't know my father. 209 00:23:52,389 --> 00:23:54,602 I have spent every single day 210 00:23:54,725 --> 00:23:56,476 in the same room with that man 211 00:23:56,602 --> 00:23:58,473 since he showed up here a month ago. 212 00:24:00,856 --> 00:24:02,187 Alex, it's impossible. 213 00:24:03,192 --> 00:24:06,115 He has taken over my work room, 214 00:24:06,236 --> 00:24:07,948 I just don't have the space to think. 215 00:24:08,072 --> 00:24:09,403 Not enough space? 216 00:24:11,158 --> 00:24:11,909 In China, 217 00:24:12,034 --> 00:24:14,326 this house is big enough for four families. 218 00:24:14,453 --> 00:24:16,075 Sure, but they'd speak the same language 219 00:24:16,205 --> 00:24:17,627 so they could talk to each other. 220 00:24:17,748 --> 00:24:19,790 Alex he hasn't learned one word of English. 221 00:24:19,917 --> 00:24:21,458 And what about you? 222 00:24:22,002 --> 00:24:22,923 What have you done 223 00:24:23,045 --> 00:24:25,718 but making fun of him, treating him with disrespect? 224 00:24:25,840 --> 00:24:27,001 Alex, I've tried. 225 00:24:27,132 --> 00:24:29,044 I'm his only son. What do you want me to do? 226 00:24:29,384 --> 00:24:32,257 You could consider moving into a bigger place. 227 00:24:32,387 --> 00:24:33,388 We can afford it. 228 00:24:33,514 --> 00:24:34,224 No. 229 00:24:34,974 --> 00:24:37,056 I don't see why we have to pay for his insurance, 230 00:24:37,184 --> 00:24:38,806 letting him eat us out of house and home 231 00:24:38,936 --> 00:24:40,978 when we can't accept a little loan from my mother. 232 00:24:41,105 --> 00:24:42,096 It's not a little loan, 233 00:24:42,231 --> 00:24:43,312 it's a bride, 234 00:24:43,440 --> 00:24:44,191 a big bride, 235 00:24:44,316 --> 00:24:45,528 and you know it. 236 00:24:55,327 --> 00:24:57,209 You look a little freaked out here. 237 00:25:04,128 --> 00:25:06,711 Come on, let's go to bed. 238 00:25:19,810 --> 00:25:20,891 Good night, Alex. 239 00:25:58,641 --> 00:26:00,643 Honestly, Linda, I don't know why we're here. 240 00:26:00,768 --> 00:26:03,100 Come on, let's explore. 241 00:26:11,612 --> 00:26:12,743 Father and the son. 242 00:26:12,863 --> 00:26:14,194 Father. 243 00:26:14,323 --> 00:26:15,034 Mom. 244 00:26:16,033 --> 00:26:17,745 M for mom... 245 00:26:18,619 --> 00:26:20,581 Mom. 246 00:26:22,957 --> 00:26:24,869 Mother. 247 00:26:26,335 --> 00:26:33,713 Son. 248 00:26:54,989 --> 00:26:55,690 Punch. 249 00:27:01,579 --> 00:27:02,449 Sweep. 250 00:27:05,499 --> 00:27:06,581 Step back. 251 00:27:07,292 --> 00:27:08,293 CoIlect a cloud. 252 00:27:09,003 --> 00:27:10,084 Hook. 253 00:27:10,505 --> 00:27:11,125 Step out. 254 00:27:16,093 --> 00:27:16,844 Single whip. 255 00:27:20,264 --> 00:27:21,255 Raise hands and step up. 256 00:27:23,225 --> 00:27:23,816 Lean. 257 00:27:27,146 --> 00:27:28,227 White crane spreads its wing. 258 00:27:30,399 --> 00:27:31,440 Left hand ward off, 259 00:27:31,567 --> 00:27:32,858 and right hand attack. 260 00:27:35,863 --> 00:27:37,525 Excuse me, are you the instructor here? 261 00:27:38,115 --> 00:27:38,866 My name is Chen. 262 00:27:38,991 --> 00:27:41,123 I teach the cooking class. 263 00:27:41,243 --> 00:27:42,995 Could you please do me a favor? 264 00:27:43,120 --> 00:27:43,741 What is your name? 265 00:27:43,871 --> 00:27:44,491 Chu. 266 00:27:44,622 --> 00:27:45,492 Master Chu. 267 00:27:45,623 --> 00:27:47,785 Please, we're all friends here. 268 00:27:47,917 --> 00:27:49,378 Don't call me master. 269 00:27:49,877 --> 00:27:50,628 Mr. Chu. 270 00:27:50,753 --> 00:27:53,425 I don't know what our principal is thinking, 271 00:27:53,548 --> 00:27:55,590 my class is making dumplings, 272 00:27:55,716 --> 00:27:57,678 half-done. 273 00:27:57,802 --> 00:27:59,634 Some workmen just came in to do some repairs, 274 00:28:00,220 --> 00:28:01,852 and we have to leave. 275 00:28:01,972 --> 00:28:03,974 I see you have plenty of space here, 276 00:28:04,349 --> 00:28:05,511 Could we move in? 277 00:28:05,643 --> 00:28:06,554 Just this once? 278 00:28:06,977 --> 00:28:08,358 Dumplings can be moved in, 279 00:28:08,979 --> 00:28:10,731 but they can't be moved out. 280 00:28:11,356 --> 00:28:13,268 We've also got scallion pancakes and spring roIIs! 281 00:28:15,778 --> 00:28:17,620 Come on, let's help! 282 00:28:18,405 --> 00:28:19,196 Thank you. 283 00:28:19,657 --> 00:28:21,068 Sink your chest. 284 00:28:21,200 --> 00:28:22,321 Stretch your back. 285 00:28:22,535 --> 00:28:25,918 Imagine a string pulling up your head. 286 00:28:26,038 --> 00:28:26,669 Sink lower your body. 287 00:28:26,789 --> 00:28:28,831 Lower. 288 00:28:30,334 --> 00:28:31,576 Master Chu, 289 00:28:31,919 --> 00:28:33,170 don't torture the child! 290 00:28:33,295 --> 00:28:34,837 Look at all his weight. 291 00:28:34,964 --> 00:28:36,255 How can he "sink his chest"? 292 00:28:36,716 --> 00:28:38,217 Let him help me knead the dough. 293 00:28:40,761 --> 00:28:41,642 Oh, it's so difficult. 294 00:28:41,971 --> 00:28:45,094 Mrs Chen, next week I'll help you to make dumplings. 295 00:28:45,224 --> 00:28:46,185 Can I be enroIled? 296 00:28:46,475 --> 00:28:48,097 There will be no dumplings next week, 297 00:28:48,227 --> 00:28:49,308 but General's Tso's Special Chicken. 298 00:30:03,093 --> 00:30:03,764 Master Chu, 299 00:30:03,886 --> 00:30:05,558 would you please demonstrate 300 00:30:05,680 --> 00:30:06,921 how to emit force with Pushing Hands? 301 00:30:07,056 --> 00:30:07,517 Okay, 302 00:30:08,390 --> 00:30:09,021 let's try. 303 00:30:10,017 --> 00:30:10,387 Thank you. 304 00:30:24,657 --> 00:30:26,408 Ouch, would that hurt? 305 00:30:45,970 --> 00:30:48,132 Master Chu, try me! 306 00:30:48,806 --> 00:30:49,517 I cannot move you. 307 00:30:49,974 --> 00:30:53,137 So your Kung Fu can only go so far! 308 00:30:53,519 --> 00:30:54,099 Okay. 309 00:30:54,895 --> 00:30:55,776 Hey! 310 00:30:56,188 --> 00:30:57,149 Mr. Chu right there! 311 00:30:57,732 --> 00:30:59,273 Can you take the fighting away? 312 00:30:59,775 --> 00:31:00,726 Don't you see these burners 313 00:31:00,860 --> 00:31:02,281 and the boiling water! 314 00:31:02,653 --> 00:31:03,824 It's alright if the heavyweight gets burned, 315 00:31:03,946 --> 00:31:04,657 but if you smash the dumplings, 316 00:31:04,780 --> 00:31:05,571 what should we eat then? 317 00:31:06,281 --> 00:31:07,232 We'll eat roast pigling! 318 00:31:08,325 --> 00:31:09,737 OK, OK! 319 00:31:17,376 --> 00:31:18,377 Far enough? 320 00:31:19,128 --> 00:31:19,799 I'm ready Master! 321 00:31:41,233 --> 00:31:42,945 What! Haven't you any eyes to see! 322 00:31:44,654 --> 00:31:46,155 Sorry, sorry! 323 00:31:46,280 --> 00:31:47,321 I don't mean you! 324 00:31:47,447 --> 00:31:49,159 It's your Master who wasn't looking! 325 00:31:49,283 --> 00:31:49,774 Hey, 326 00:31:49,909 --> 00:31:50,780 of all the directions, 327 00:31:51,243 --> 00:31:52,875 why did you throw the heavyweight on my dumplings! 328 00:31:52,995 --> 00:31:54,036 Excellent aim! 329 00:31:54,329 --> 00:31:56,451 Okay! No dumplings today! 330 00:31:56,582 --> 00:31:58,534 Instead, we'll have sandy crab scalded noodle lump soup! 331 00:31:58,668 --> 00:32:00,379 I'm sorry, it was a mistake. 332 00:32:01,546 --> 00:32:02,587 It wasn't on purpose! 333 00:32:03,047 --> 00:32:04,839 It was on purpose! 334 00:32:04,965 --> 00:32:05,716 Are you OK? 335 00:32:05,841 --> 00:32:07,092 It was on purpose! 336 00:32:07,217 --> 00:32:09,099 In front of all these people sooner or later, 337 00:32:09,219 --> 00:32:10,761 I knew you'd show off! 338 00:32:10,888 --> 00:32:12,510 All the skills you have learned, 339 00:32:12,640 --> 00:32:14,261 will be shown to all the audiences. 340 00:32:15,392 --> 00:32:16,473 Sorry, sorry! 341 00:32:17,269 --> 00:32:19,401 Okay! Don't stand there with a red face! 342 00:32:19,522 --> 00:32:21,363 Let's clean up! 343 00:32:21,481 --> 00:32:21,942 Sure. 344 00:32:22,066 --> 00:32:23,688 Everyone helps! 345 00:32:23,818 --> 00:32:24,939 No more Tai Chi Chuan! 346 00:32:25,069 --> 00:32:26,020 We'll make dumplings! 347 00:32:26,153 --> 00:32:27,945 Come..., did you hear that! 348 00:32:28,864 --> 00:32:29,985 Master says no more Tai Chi! 349 00:32:30,115 --> 00:32:32,528 Hurry up! 350 00:32:34,662 --> 00:32:35,623 Heavyweight, wipe your face! 351 00:32:39,667 --> 00:32:40,538 Oh my goodness, 352 00:32:40,668 --> 00:32:41,999 what's this shape? 353 00:32:42,127 --> 00:32:43,078 HoId on, let me see your hands. 354 00:32:43,212 --> 00:32:43,883 Filthy! 355 00:32:44,004 --> 00:32:45,756 Men, all of you wash your hands. 356 00:32:46,173 --> 00:32:46,714 Use soap! 357 00:32:46,841 --> 00:32:47,922 No dirty hands on my dumplings. 358 00:32:48,050 --> 00:32:48,841 Is that clear? 359 00:32:48,968 --> 00:32:49,639 Hurry up! 360 00:32:51,053 --> 00:32:52,014 Mr Chu, 361 00:32:52,137 --> 00:32:53,088 please have a seat. 362 00:32:53,222 --> 00:32:54,263 Let the young people stand. 363 00:32:54,389 --> 00:32:55,931 Come and have a seat. 364 00:32:58,519 --> 00:32:59,229 Not bad. 365 00:32:59,353 --> 00:33:01,475 Thin skin, plump stuffing, nice twist. 366 00:33:01,897 --> 00:33:02,648 It's nothing. 367 00:33:03,107 --> 00:33:05,399 Northerners like making things from dough. 368 00:33:05,526 --> 00:33:06,527 Where did you come from? 369 00:33:06,652 --> 00:33:07,272 Are you from Beijing? 370 00:33:07,402 --> 00:33:08,153 Yes. 371 00:33:08,278 --> 00:33:09,359 How long have you been here? 372 00:33:09,488 --> 00:33:10,910 Just over a month. 373 00:33:11,907 --> 00:33:12,738 Are you used to it here? 374 00:33:13,283 --> 00:33:14,915 If I was, would I be here messing around. 375 00:33:16,036 --> 00:33:17,918 Watch what you're saying, I'm here too. 376 00:33:19,206 --> 00:33:20,037 I didn't mean it. 377 00:33:20,165 --> 00:33:22,497 America is a world for young people. 378 00:33:23,252 --> 00:33:24,333 Are you also from Beijing? 379 00:33:24,795 --> 00:33:25,506 Do I seem like I am? 380 00:33:26,672 --> 00:33:28,674 By your accent, yes; by the way you look, no. 381 00:33:29,049 --> 00:33:29,720 That's right. 382 00:33:30,425 --> 00:33:31,507 I went to Taiwan 383 00:33:31,636 --> 00:33:33,427 with my husband in 1949. 384 00:33:34,555 --> 00:33:35,475 And Mr Chen is? 385 00:33:35,598 --> 00:33:36,188 He is dead. 386 00:33:37,600 --> 00:33:38,641 His name wasn't Chen. 387 00:33:39,727 --> 00:33:40,688 Not long after we arrived in Taiwan, 388 00:33:40,811 --> 00:33:41,982 he got liver cancer and passed away. 389 00:33:42,730 --> 00:33:43,891 I'm called Mrs Chen 390 00:33:44,189 --> 00:33:45,691 because of my second husband. 391 00:33:48,611 --> 00:33:49,491 Oh..., and Mr. Chen? 392 00:33:49,612 --> 00:33:50,573 He's dead too, 393 00:33:50,696 --> 00:33:51,697 just in last year. 394 00:33:54,116 --> 00:33:55,748 Life and death, it's fate. 395 00:33:55,868 --> 00:33:57,079 Riches and rags are given by the gods. 396 00:33:57,202 --> 00:33:58,243 You just accept it. Everything is destiny. 397 00:33:58,495 --> 00:33:59,827 Sure, sure. 398 00:34:00,956 --> 00:34:01,827 Earlier this year, 399 00:34:01,957 --> 00:34:04,159 I left Taiwan for here with my daughter. 400 00:34:04,293 --> 00:34:05,214 Every Saturday, 401 00:34:05,335 --> 00:34:07,337 I bring my granddaughter here to study Chinese. 402 00:34:08,255 --> 00:34:09,717 Are you used to it here? 403 00:34:10,132 --> 00:34:11,303 How did you put it just now? 404 00:34:12,342 --> 00:34:14,224 If I wasn't so bored at home, 405 00:34:14,344 --> 00:34:16,677 how could your Heavyweight have smashed that. 406 00:34:16,806 --> 00:34:18,427 A computer couldn't have aimed more accurately. 407 00:34:18,558 --> 00:34:20,930 Destiny, it's all destiny. 408 00:34:21,060 --> 00:34:22,682 That's right! 409 00:34:30,360 --> 00:34:31,822 What a great Kung Fu! 410 00:34:32,362 --> 00:34:33,073 What's the matter? 411 00:34:34,574 --> 00:34:35,364 Since last year, 412 00:34:35,490 --> 00:34:36,902 Sometimes my right arm just gives out. 413 00:34:37,577 --> 00:34:38,748 When I pick up something a little heavy, 414 00:34:38,869 --> 00:34:40,080 it's out of control..., 415 00:34:40,204 --> 00:34:41,576 it's useless. 416 00:34:41,706 --> 00:34:42,787 Have you seen a doctor? 417 00:34:42,915 --> 00:34:43,916 Yes. 418 00:34:44,041 --> 00:34:45,202 Chinese doctors, western doctors, 419 00:34:45,334 --> 00:34:46,455 accupressure, acupuncture, 420 00:34:46,586 --> 00:34:48,918 herbal remedies, shots, medicine. 421 00:34:49,046 --> 00:34:50,297 I've tried everything 422 00:34:50,422 --> 00:34:52,805 but getting a spell cast on me. 423 00:34:53,634 --> 00:34:55,175 I'm just oId. 424 00:34:55,302 --> 00:34:57,845 Mrs Chen, I don't want to sound like a self-promoter 425 00:34:57,972 --> 00:35:01,516 but practicing Tai Chi will heal your arm. 426 00:35:01,642 --> 00:35:03,183 Okay, give me a break! 427 00:35:03,603 --> 00:35:05,144 Haven't I suffered enough in this life. 428 00:35:05,270 --> 00:35:06,221 Practice! 429 00:35:06,355 --> 00:35:07,356 I am not that stupid. 430 00:35:07,481 --> 00:35:09,564 When you practice Tai Chi, 431 00:35:09,692 --> 00:35:11,153 your circulation and energy will flow. 432 00:35:11,276 --> 00:35:13,899 I've let go, I'm not hoIding on. 433 00:35:16,991 --> 00:35:18,482 Energy must be released, 434 00:35:18,618 --> 00:35:19,869 cannot be practiced. 435 00:35:19,994 --> 00:35:21,325 When its released there's no tension, 436 00:35:21,453 --> 00:35:24,086 and one feels at ease. 437 00:36:58,258 --> 00:36:59,009 What's up? 438 00:36:59,134 --> 00:37:00,465 The review, I can't find it. 439 00:37:14,900 --> 00:37:19,444 When you arrive at oId age, everything is quiet. 440 00:37:21,031 --> 00:37:25,165 There the gentle wind passes through the pine forest. 441 00:37:25,285 --> 00:37:26,496 Fifteen minutes to practice. 442 00:37:26,621 --> 00:37:26,861 Okay. 443 00:37:26,996 --> 00:37:31,711 When the moon is rising and shining on the mountain. 444 00:37:32,835 --> 00:37:35,297 I only want to go to the familiar forest. 445 00:37:36,130 --> 00:37:38,252 I reply with a simple fisherman's song. 446 00:37:40,718 --> 00:37:41,509 Alex? 447 00:37:42,512 --> 00:37:42,882 Yes? 448 00:37:43,387 --> 00:37:45,720 Where can we mount Chinese calligraphy in NY? 449 00:37:46,557 --> 00:37:48,098 Who's the present for? 450 00:37:48,225 --> 00:37:48,976 You know, last week, 451 00:37:49,101 --> 00:37:50,893 I smashed Mrs Chen's dumplings. 452 00:37:51,020 --> 00:37:52,101 I was so embarrassed, 453 00:37:52,688 --> 00:37:54,059 and I want to give her this. 454 00:37:54,189 --> 00:37:55,561 I'm just afraid she'll laugh at my calligraphy. 455 00:37:55,691 --> 00:37:56,892 C come on, Dad, 456 00:37:57,192 --> 00:37:59,354 we know you're good. 457 00:38:01,947 --> 00:38:02,988 What's the matter? 458 00:38:03,490 --> 00:38:04,652 They've ignored the book. 459 00:38:04,992 --> 00:38:06,654 Just pretended that it doesn't exist. 460 00:38:06,911 --> 00:38:08,112 It will be in the next week. 461 00:38:08,704 --> 00:38:09,244 What's the matter with her? 462 00:38:10,623 --> 00:38:11,544 There is no review of her book. 463 00:38:11,999 --> 00:38:13,330 Just tell her, 464 00:38:13,458 --> 00:38:15,541 years from now, we'll all be lying peacefully underground. 465 00:38:15,670 --> 00:38:17,211 What's the big deal? 466 00:38:20,007 --> 00:38:21,629 Dad, when're we going? 467 00:38:21,926 --> 00:38:22,376 OK! 468 00:38:25,555 --> 00:38:26,516 What is it? 469 00:38:26,639 --> 00:38:28,310 A stomach cramp or something. 470 00:38:28,432 --> 00:38:29,263 Nothing important. 471 00:38:29,391 --> 00:38:30,853 Do you want to lie down on the couch? 472 00:38:39,484 --> 00:38:40,566 What's wrong with her? 473 00:38:40,695 --> 00:38:41,736 A stomach cramp. 474 00:38:41,862 --> 00:38:43,073 Let me take a look, 475 00:38:43,197 --> 00:38:44,238 make her lie down. 476 00:38:45,700 --> 00:38:48,112 Dad said he wants to take a look at it. 477 00:38:48,243 --> 00:38:49,324 He knows this kind of thing. 478 00:38:49,453 --> 00:38:50,154 He does? 479 00:38:50,287 --> 00:38:51,999 Yes, he is an expert. 480 00:39:00,255 --> 00:39:02,127 She's too nervous, something's wrong with her stomach. 481 00:39:03,342 --> 00:39:03,843 You are too tight. 482 00:39:04,218 --> 00:39:05,259 Thanks for letting me know. 483 00:39:06,136 --> 00:39:07,768 Tell her to relax. 484 00:39:09,557 --> 00:39:10,307 Just relax. 485 00:39:34,248 --> 00:39:34,869 What happened! 486 00:39:34,999 --> 00:39:35,740 Mom! 487 00:39:35,875 --> 00:39:36,626 What happened! 488 00:39:36,667 --> 00:39:37,297 Relax! 489 00:39:37,417 --> 00:39:38,338 Oh my God! Get away from me! 490 00:39:38,460 --> 00:39:39,341 What did you do to her! 491 00:39:39,461 --> 00:39:39,882 Her stomach's bleeding! 492 00:39:40,004 --> 00:39:41,666 Quick get her to the hospital! 493 00:39:42,923 --> 00:39:44,174 I want to go too. 494 00:39:44,299 --> 00:39:45,000 Jeremy, be good. 495 00:40:06,614 --> 00:40:08,696 You broke Mama. 496 00:40:17,457 --> 00:40:19,670 Jeremy wants a goIdfish, right? 497 00:40:19,794 --> 00:40:21,786 Here's a big tail, 498 00:40:26,884 --> 00:40:28,345 big eyes, 499 00:40:28,468 --> 00:40:29,550 thick lips. 500 00:40:40,147 --> 00:40:40,978 And wings. 501 00:40:59,458 --> 00:41:01,000 What's Martha's condition? 502 00:41:01,126 --> 00:41:02,417 She has to stay in the hospital for her bleeding stomach. 503 00:41:02,795 --> 00:41:03,966 How's Mommy? 504 00:41:04,338 --> 00:41:04,879 Yes? 505 00:41:06,799 --> 00:41:09,341 Mommy is all right, and she just needs a little rest. 506 00:41:14,431 --> 00:41:16,393 I didn't do anything to her, 507 00:41:16,517 --> 00:41:19,059 but she did it to herself. 508 00:41:20,563 --> 00:41:21,483 I know that. 509 00:41:37,830 --> 00:41:40,332 Can I go to the hospital with you? 510 00:41:53,929 --> 00:41:56,051 Dad. 511 00:41:56,181 --> 00:41:57,803 Is this the calligraphy you want matted? 512 00:41:59,226 --> 00:42:01,478 Go and take care of Martha, and just leave alone. 513 00:42:20,748 --> 00:42:23,541 Can I have some macaroni and cheese please? 514 00:42:25,795 --> 00:42:28,628 Wait until Sunday when your mother comes home, all right? 515 00:42:57,535 --> 00:42:58,495 Hi, Master Chu. 516 00:42:58,619 --> 00:42:59,750 Hello everyone. 517 00:42:59,870 --> 00:43:02,703 Master Chu, they toId me that your kung-fu is great. 518 00:43:02,832 --> 00:43:05,124 Last week, you sent Mr. Sung flying by barely touching him. 519 00:43:05,250 --> 00:43:07,503 And threw the fatty Zhao on the dumplings, too. 520 00:43:08,671 --> 00:43:09,672 I am flattered. 521 00:43:10,548 --> 00:43:11,549 Where is Mrs Chen? 522 00:43:11,674 --> 00:43:13,055 I don't know. She is not teaching anymore. 523 00:43:13,175 --> 00:43:14,637 Now I am the teacher. 524 00:43:15,135 --> 00:43:15,966 Not teaching anymore? Yes. 525 00:43:16,095 --> 00:43:17,557 Why? I don't know. 526 00:43:17,680 --> 00:43:18,971 Maybe you can ask them. 527 00:43:20,015 --> 00:43:23,018 Their family changes to the school in north. 528 00:43:23,143 --> 00:43:24,144 If you want to find her, 529 00:43:24,269 --> 00:43:26,061 you can ask the principal about her telephone number 530 00:43:28,608 --> 00:43:29,729 OK, I will go for my class. 531 00:43:32,152 --> 00:43:34,234 No General Tso's Special Chicken today? 532 00:43:34,822 --> 00:43:36,233 There is no left cock or right hen, 533 00:43:36,365 --> 00:43:37,787 but the "Stoky Rice" today. 534 00:43:38,283 --> 00:43:38,944 "Stoky Rice"? 535 00:43:39,368 --> 00:43:40,159 Yes, 536 00:43:40,285 --> 00:43:41,366 "Stoky Rice". 537 00:43:41,495 --> 00:43:43,037 Oh yes, STICKY RICE. 538 00:43:48,043 --> 00:43:51,086 Hey, will you throw the fatty Zhao on our sticky rice? 539 00:44:19,283 --> 00:44:21,696 Alex, will you make a call for me? 540 00:44:23,245 --> 00:44:24,126 What's that? 541 00:44:24,997 --> 00:44:26,879 Mrs Chen's family doesn't come here any more. 542 00:44:26,999 --> 00:44:28,631 And calligraphy is mounted, 543 00:44:28,751 --> 00:44:32,044 we should contact and send it to them. 544 00:44:38,135 --> 00:44:39,717 It's their answer machine. 545 00:44:42,598 --> 00:44:44,800 Yici Chen, this is Alex Chu. 546 00:44:44,934 --> 00:44:46,355 My Dad has a present to give your mother. 547 00:44:46,476 --> 00:44:47,978 Give us a call when you are back 548 00:44:48,103 --> 00:44:49,805 at 287-0425. 549 00:44:49,939 --> 00:44:50,770 Thanks. 550 00:44:52,567 --> 00:44:54,108 How can you talk like that? 551 00:44:54,652 --> 00:44:55,523 Like what? 552 00:44:55,653 --> 00:44:58,235 Enough! I won't go to the hospital with you to see Martha. 553 00:44:58,363 --> 00:44:59,815 Take me home to wait for the call. 554 00:44:59,949 --> 00:45:01,410 Relax, they're not going anywhere. 555 00:45:02,201 --> 00:45:03,573 I can't communicate with Martha. 556 00:45:03,703 --> 00:45:04,784 You'll be there for hours, 557 00:45:05,495 --> 00:45:07,457 and all I can do is stare at ceiling. 558 00:45:08,082 --> 00:45:08,743 Okay. 559 00:45:11,085 --> 00:45:12,667 Hey mister, don't make fun of me! 560 00:45:13,462 --> 00:45:14,674 I never make fun of any one. 561 00:45:21,470 --> 00:45:22,341 What's that? 562 00:45:22,471 --> 00:45:23,893 A grenade!! 563 00:46:38,506 --> 00:46:41,799 Hello, yes, it is Mr. Chu speaking. 564 00:46:43,302 --> 00:46:44,844 Yes? Mrs Chen? 565 00:46:47,264 --> 00:46:49,557 Why weren't you at school? 566 00:46:49,684 --> 00:46:52,096 Oh, yes, yes, yes. 567 00:46:52,812 --> 00:46:55,775 Oh, no, please don't listen to my kid. What a nonsense! 568 00:46:55,898 --> 00:46:57,439 It's not a present. 569 00:46:58,150 --> 00:47:01,824 I'm still embarrassed about last week 570 00:47:01,946 --> 00:47:03,027 that I just messed your class up. 571 00:47:08,160 --> 00:47:09,371 Ok. How about this? 572 00:47:11,080 --> 00:47:12,872 Tomorrow at 11:00 am, 573 00:47:12,998 --> 00:47:14,449 my son will pick his wife up from the hospital. 574 00:47:14,584 --> 00:47:16,706 We'll come by at 10:30 am, 575 00:47:16,836 --> 00:47:19,338 does that work? 576 00:47:19,463 --> 00:47:20,044 Yes? 577 00:47:23,175 --> 00:47:24,386 Its' nothing serious, 578 00:47:24,510 --> 00:47:26,211 she has a small stomach problem. 579 00:47:31,016 --> 00:47:32,968 Then we make the appointment. 580 00:47:33,519 --> 00:47:34,059 Fine, 581 00:47:34,186 --> 00:47:35,648 see you tomorrow. 582 00:48:05,760 --> 00:48:07,051 Hello, Uncle Chu! 583 00:48:07,177 --> 00:48:07,638 Sorry for bothering. 584 00:48:07,762 --> 00:48:09,303 Not at all, welcome! 585 00:48:09,429 --> 00:48:10,681 Mom, they are here. 586 00:48:10,973 --> 00:48:11,764 How are you, Yici? 587 00:48:12,266 --> 00:48:13,427 Hi Jeremy. 588 00:48:13,559 --> 00:48:14,219 Hi Yi-yi. 589 00:48:14,852 --> 00:48:16,433 Why are you all guarding the door? 590 00:48:16,562 --> 00:48:17,643 Come in. 591 00:48:17,772 --> 00:48:18,262 Maybe next time, 592 00:48:18,397 --> 00:48:19,979 we've got to get to the hospital to pick up my wife. 593 00:48:20,107 --> 00:48:21,569 Oh, you can't be late then. 594 00:48:21,692 --> 00:48:22,693 Is your wife all right? 595 00:48:24,194 --> 00:48:25,445 What am I talking about! 596 00:48:25,571 --> 00:48:27,112 She is getting out of the hospital. 597 00:48:28,741 --> 00:48:30,162 Mr Chu, how are you? 598 00:48:30,826 --> 00:48:32,367 Good. Mrs Chen, 599 00:48:32,494 --> 00:48:36,288 is there a cooking class at your new school? 600 00:48:36,791 --> 00:48:39,163 Not until I showed up. 601 00:48:39,293 --> 00:48:40,915 There's a Kung Fu class too. 602 00:48:41,045 --> 00:48:42,787 But it's only Karate. 603 00:48:42,922 --> 00:48:46,796 Their Momentum is stronger than Tai Chi Chuan. 604 00:48:46,926 --> 00:48:48,678 But they can't throw people as far as you can. 605 00:48:48,803 --> 00:48:50,214 And they don't perform as handsome as you do. 606 00:48:50,345 --> 00:48:52,387 Much worse. 607 00:48:52,515 --> 00:48:54,727 Dad, we better get going. 608 00:48:54,850 --> 00:48:57,763 We planned for you to stay for dinner, 609 00:48:57,895 --> 00:48:59,266 and we even went food shopping for that, 610 00:48:59,396 --> 00:49:00,728 but you've got to get to the hospital, 611 00:49:00,856 --> 00:49:01,557 So maybe next time. 612 00:49:01,691 --> 00:49:02,982 Thanks and bye. 613 00:49:06,696 --> 00:49:09,869 Uh, you stopped by today to? 614 00:49:09,990 --> 00:49:13,323 Ah! I forget. 615 00:49:14,328 --> 00:49:15,990 You shouldn't have. Thank you. 616 00:49:16,121 --> 00:49:16,952 I'm going to hang it up right away. 617 00:49:17,081 --> 00:49:18,823 It's nothing. 618 00:49:18,958 --> 00:49:20,630 Drive carefully! 619 00:49:21,502 --> 00:49:23,964 Bye. Good bye! 620 00:49:27,800 --> 00:49:30,012 What's the rush! 621 00:49:30,135 --> 00:49:32,257 We didn't even get the scroII open! 622 00:49:47,402 --> 00:49:48,403 Thanks! 623 00:50:28,235 --> 00:50:29,196 Toothache? 624 00:50:39,622 --> 00:50:41,253 I thought there is not much you can do, 625 00:50:41,373 --> 00:50:43,045 a lot of problems for sure you have. 626 00:50:50,716 --> 00:50:52,257 Mr Philips called. 627 00:50:52,384 --> 00:50:53,976 Jeremy received the lowest reading scores 628 00:50:54,094 --> 00:50:55,846 in the gifted class again. 629 00:50:55,971 --> 00:50:57,803 That schooI is too distracting for him. 630 00:50:57,932 --> 00:51:00,264 No Alex, we're too distracting for him. 631 00:51:00,392 --> 00:51:01,934 He's only responding to the atmosphere at home. 632 00:51:02,061 --> 00:51:03,272 Then change it! 633 00:51:13,030 --> 00:51:14,241 What's your problem? 634 00:51:14,364 --> 00:51:15,115 I ain't got any problem. 635 00:51:15,240 --> 00:51:16,491 Get back in the car, Alex! 636 00:51:16,617 --> 00:51:17,247 You get back in the car lady! 637 00:51:17,367 --> 00:51:17,868 Shut up! 638 00:52:19,429 --> 00:52:20,721 Great! 639 00:52:36,614 --> 00:52:37,364 Martha? 640 00:52:37,489 --> 00:52:38,410 What do you want? 641 00:52:38,533 --> 00:52:40,484 I wanna go for a walk. 642 00:52:40,618 --> 00:52:41,739 A walk? 643 00:52:41,869 --> 00:52:43,240 I don't know. 644 00:52:43,370 --> 00:52:45,162 I don't want to see if you get lost. 645 00:52:45,289 --> 00:52:45,990 Smoking. 646 00:52:46,123 --> 00:52:47,244 You know, in a way I'm kind of baby sitting you. 647 00:52:47,374 --> 00:52:49,126 I'll just hang around, won't go too far. 648 00:52:49,251 --> 00:52:50,673 I'll just hang around, 649 00:52:50,795 --> 00:52:52,206 won't go too far. 650 00:52:52,337 --> 00:52:53,999 All right. Go ahead. 651 00:52:55,675 --> 00:52:56,676 What do I care. 652 00:53:09,897 --> 00:53:12,730 Oh Jeremy. Where'd you get those. 653 00:53:12,858 --> 00:53:14,109 Teddy gave them to me. 654 00:53:14,234 --> 00:53:14,945 That's disgusting! 655 00:53:15,069 --> 00:53:15,900 Wel, I go put them away. 656 00:53:18,238 --> 00:53:19,990 Go on. Go get yourself cleaned up. 657 00:53:22,785 --> 00:53:23,245 Dad. 658 00:53:29,834 --> 00:53:30,915 What're you looking for? 659 00:53:31,043 --> 00:53:32,424 Dad. Where is he? 660 00:53:32,712 --> 00:53:33,212 Oh no. 661 00:53:34,004 --> 00:53:34,965 Where is he? 662 00:54:20,467 --> 00:54:20,878 Is he back? 663 00:54:21,010 --> 00:54:21,430 No. 664 00:55:17,066 --> 00:55:19,068 Did you check with the police? 665 00:55:43,342 --> 00:55:44,884 Alex, I'm sorry. 666 00:55:45,010 --> 00:55:46,842 I should've been more careful. 667 00:55:46,971 --> 00:55:48,172 But I'm..., 668 00:55:48,305 --> 00:55:49,266 with the book... 669 00:55:50,307 --> 00:55:50,768 In some ways, 670 00:55:50,891 --> 00:55:52,022 your father is more and more like 671 00:55:52,142 --> 00:55:54,354 a child cooped up here with me. 672 00:55:54,478 --> 00:55:55,640 And I can't talk to him. 673 00:55:57,064 --> 00:55:58,355 I was trying to write. 674 00:56:00,025 --> 00:56:02,317 I had a feeling that he was gonna get himself lost 675 00:56:03,654 --> 00:56:05,576 just like a kid rying to get some attention. 676 00:56:08,033 --> 00:56:09,234 I grew up in believing 677 00:56:09,368 --> 00:56:11,240 you should care for your parents 678 00:56:11,370 --> 00:56:13,122 the way they care for you. 679 00:56:14,498 --> 00:56:16,410 My father is a part of me. 680 00:56:17,292 --> 00:56:19,244 Why can't you accept that. 681 00:56:26,426 --> 00:56:27,928 I know. 682 00:56:28,053 --> 00:56:29,094 I tried. 683 00:56:30,848 --> 00:56:32,009 Just leave me alone. 684 00:57:59,478 --> 00:58:00,900 Oh my god. You've found him. 685 00:58:01,021 --> 00:58:02,152 Thanks God, he's safe and sound. 686 00:58:02,272 --> 00:58:03,854 We're looking for Mr chu. 687 00:58:03,983 --> 00:58:06,445 Alex is still out looking for his father. 688 00:58:06,569 --> 00:58:07,570 I'm his wife. 689 00:58:08,112 --> 00:58:08,733 Okay. Mr Chu, 690 00:58:08,863 --> 00:58:10,314 you take care of yourself. All right? 691 00:58:10,447 --> 00:58:12,029 Thank you very much officers. 692 00:58:16,912 --> 00:58:18,453 Alex is still out looking for you. 693 00:58:18,581 --> 00:58:19,752 Are you hungry? 694 00:58:21,166 --> 00:58:21,707 Thirsty? 695 00:58:42,772 --> 00:58:44,143 You really should eat something. 696 00:58:49,987 --> 00:58:51,318 I'm sorry too. 697 00:58:53,073 --> 00:58:54,745 Alex is furious. 698 01:00:08,398 --> 01:00:09,690 Jesus. 699 01:00:09,817 --> 01:00:11,529 How did you get so drunk? 700 01:00:12,069 --> 01:00:14,441 Dad, where did you go? 701 01:00:14,572 --> 01:00:15,903 I was just walking around 702 01:00:16,031 --> 01:00:16,982 and I lost sight of the church steeple, 703 01:00:17,116 --> 01:00:19,038 my landmark. 704 01:00:19,827 --> 01:00:22,159 Policemen brought him back two hours ago. 705 01:00:23,873 --> 01:00:24,834 You're back, that's good. 706 01:01:09,334 --> 01:01:12,037 What are you doing? 707 01:01:12,171 --> 01:01:13,673 Nothing. 708 01:01:13,798 --> 01:01:15,209 I won't bump this wall, 709 01:01:15,340 --> 01:01:16,341 if I know this wall isn't thick. 710 01:01:17,176 --> 01:01:18,888 What're you doing? Stop it! 711 01:01:21,639 --> 01:01:22,389 Mom? 712 01:01:23,432 --> 01:01:24,393 Calm down. 713 01:01:32,316 --> 01:01:34,769 Jeremy, Dad isn't feeling well, 714 01:01:34,902 --> 01:01:36,363 he'll be all right. 715 01:01:37,237 --> 01:01:38,028 Let me talk him. 716 01:01:39,031 --> 01:01:39,822 Jeremy, 717 01:01:41,325 --> 01:01:43,277 Dad banged his head by accident. 718 01:01:43,410 --> 01:01:44,822 Do you need a band aid! 719 01:01:44,954 --> 01:01:45,575 Okay. 720 01:01:53,420 --> 01:01:54,251 Jeremy. 721 01:01:55,965 --> 01:01:57,046 Only Jeremy is good. 722 01:02:01,095 --> 01:02:03,387 Jeremy cares for me better than Mommy and Grandpa do. 723 01:02:27,955 --> 01:02:29,206 I haven't seen you that drunk since 724 01:02:29,331 --> 01:02:30,583 the night we've got married. 725 01:02:31,709 --> 01:02:32,499 That drunk? 726 01:02:32,627 --> 01:02:33,247 Yeah. 727 01:02:36,088 --> 01:02:37,339 Well, my head is clear now. 728 01:02:37,464 --> 01:02:38,716 What're you mumbling about? 729 01:02:40,259 --> 01:02:42,091 I've made up my mind already. 730 01:02:42,637 --> 01:02:43,297 About what? 731 01:02:44,722 --> 01:02:46,303 The oId man has got to go. 732 01:02:47,224 --> 01:02:49,476 I'll send him to an oId people's apartment. 733 01:02:51,937 --> 01:02:52,888 Are you sure? 734 01:02:53,981 --> 01:02:56,193 I really don't have too much choice, do l? 735 01:02:59,654 --> 01:03:01,195 I'll go tell him right now. 736 01:03:37,441 --> 01:03:38,482 Come in. 737 01:03:41,779 --> 01:03:43,941 Dad, why didn't you get up and exercise today? 738 01:03:48,035 --> 01:03:49,366 Aren't you feeling well? 739 01:03:52,122 --> 01:03:53,123 What's wrong? 740 01:03:53,791 --> 01:03:56,914 I was being outside too long last night, 741 01:03:57,044 --> 01:03:58,916 so maybe I catch a coId for that. 742 01:04:02,550 --> 01:04:03,631 I'm going to call a doctor. 743 01:04:04,259 --> 01:04:06,592 You've got important business at work, 744 01:04:06,721 --> 01:04:08,673 don't waste your time on me. 745 01:04:09,515 --> 01:04:10,465 Come on, dad, 746 01:04:10,600 --> 01:04:11,931 cut it out! 747 01:04:12,059 --> 01:04:13,390 You're never sick, 748 01:04:13,519 --> 01:04:15,140 if you don't feel well, it must be serious. 749 01:04:15,270 --> 01:04:16,972 I'm going to call a doctor. 750 01:04:18,774 --> 01:04:19,434 Why get sick now? 751 01:04:19,900 --> 01:04:21,652 The vital organs are not in harmony. 752 01:04:21,777 --> 01:04:22,528 The circulation's blocked. 753 01:04:22,653 --> 01:04:24,575 That's why one is sick. 754 01:04:48,095 --> 01:04:50,427 Dad, Ma's been gone for so many years, 755 01:04:50,556 --> 01:04:52,347 and you've never wanted to look at her picture. 756 01:04:53,142 --> 01:04:54,393 I couldn't face her. 757 01:04:56,478 --> 01:04:57,690 Do you remember this scar!? 758 01:05:00,149 --> 01:05:02,071 When the red guards came to our house, 759 01:05:03,235 --> 01:05:05,197 they knew that they couldn't hurt me, 760 01:05:05,946 --> 01:05:07,828 so they took it out on you and your mother. 761 01:05:08,824 --> 01:05:10,405 I only had this one body! 762 01:05:11,035 --> 01:05:13,157 In protecting you, I couldn't protect your mother. 763 01:05:14,163 --> 01:05:15,745 When they finally stopped their beating, 764 01:05:16,373 --> 01:05:17,625 she was too gravely injured to survive. 765 01:05:18,543 --> 01:05:19,243 In this one life, 766 01:05:20,044 --> 01:05:21,586 I can never face your mother again, 767 01:05:21,712 --> 01:05:22,633 but I can face you! 768 01:05:23,673 --> 01:05:24,093 Dad, 769 01:05:24,882 --> 01:05:26,634 It's been so many years, 770 01:05:26,759 --> 01:05:28,220 why talk about it now? 771 01:05:29,804 --> 01:05:31,045 I feel stifled. 772 01:05:32,347 --> 01:05:33,719 Let me tell you something, 773 01:05:33,849 --> 01:05:35,220 comparing to loneliness, 774 01:05:35,350 --> 01:05:37,262 persecution is easy. 775 01:05:37,394 --> 01:05:39,557 Look at how much hardship and injustice 776 01:05:40,022 --> 01:05:43,986 I've endured in the last 40 years, 777 01:05:44,735 --> 01:05:45,986 their tortures only inspired me 778 01:05:47,697 --> 01:05:50,119 to perfect my Kung Fu. 779 01:05:51,951 --> 01:05:53,953 To study the "Soft Internal Style of Strength", 780 01:05:54,078 --> 01:05:57,241 we pursue the state with the loss of tension, 781 01:05:57,372 --> 01:05:59,915 so we can attain concentration. 782 01:06:00,042 --> 01:06:03,005 And from that one, we achieve carefree, 783 01:06:04,171 --> 01:06:07,134 then this is nearly impossible to be upgraded. 784 01:06:08,258 --> 01:06:11,261 Sure, the surface is always easier. 785 01:06:11,386 --> 01:06:12,137 Go on, 786 01:06:12,638 --> 01:06:14,339 don't bullshit me! 787 01:06:17,434 --> 01:06:19,476 I'll go call a doctor. 788 01:06:20,771 --> 01:06:25,025 Do me a favor and call the Chinese schooI principal 789 01:06:25,150 --> 01:06:27,152 tell him that I can't teach the class on Saturday. 790 01:06:28,153 --> 01:06:29,565 Okay. You'll go when you're better. 791 01:06:29,697 --> 01:06:31,659 I'm not going anymore. 792 01:06:31,782 --> 01:06:33,243 Why? 793 01:06:33,367 --> 01:06:37,111 The students always want me to show off. I hate that. 794 01:06:37,246 --> 01:06:39,418 Then what will you do on the weekends? 795 01:06:39,540 --> 01:06:43,173 Why don't we change to that schooI north of here? 796 01:06:43,293 --> 01:06:44,545 You mean with Mrs Chen? 797 01:06:44,670 --> 01:06:45,791 No! 798 01:06:45,921 --> 01:06:49,084 They say it'll be good for Jeremy's studies. 799 01:06:49,216 --> 01:06:51,969 I heard they're much stricter. 800 01:06:53,262 --> 01:06:54,303 How about it? 801 01:07:02,688 --> 01:07:04,059 So did you tell him? 802 01:07:04,189 --> 01:07:06,231 He's sick. Caught a coId from last night. 803 01:07:06,358 --> 01:07:07,109 I couldn't tell him. 804 01:07:07,234 --> 01:07:08,485 I hope it's not serious. 805 01:07:09,028 --> 01:07:10,239 No, I don't think so. 806 01:07:10,655 --> 01:07:12,276 But I'd better take him to the doctor. 807 01:07:15,117 --> 01:07:15,828 I've got a great idea 808 01:07:15,951 --> 01:07:17,112 about what to do with him 809 01:07:17,244 --> 01:07:18,616 without hurting anyone's feelings. 810 01:07:20,372 --> 01:07:21,413 What's that? 811 01:07:24,960 --> 01:07:26,411 Just be patient. 812 01:07:26,546 --> 01:07:30,089 Promise me, you'll be nice to him for the time being. 813 01:07:30,215 --> 01:07:30,756 Okay? 814 01:07:30,883 --> 01:07:32,014 Go on. 815 01:07:42,436 --> 01:07:43,137 You have something to do? 816 01:07:44,730 --> 01:07:45,561 Nothing. 817 01:07:45,690 --> 01:07:47,231 Then why do you keep looking at your watch? 818 01:07:48,526 --> 01:07:49,066 Nothing. 819 01:07:55,908 --> 01:07:56,448 Hello? 820 01:07:58,285 --> 01:07:59,657 Oh... yes... Yici. 821 01:08:00,412 --> 01:08:02,294 How's the picnic? 822 01:08:05,668 --> 01:08:07,089 Sorry for bothering you. 823 01:08:07,795 --> 01:08:08,375 ...yes, 824 01:08:08,504 --> 01:08:09,254 it's great weather, 825 01:08:09,379 --> 01:08:10,921 and it is a pity if you don't go picnic. 826 01:08:11,423 --> 01:08:12,845 Unfortunately, he doesn't have much energy now. 827 01:08:12,967 --> 01:08:14,418 If he got sick again, 828 01:08:14,552 --> 01:08:15,422 it'll be trouble. 829 01:08:15,928 --> 01:08:17,520 Maybe we should let him to have some rest. 830 01:08:18,639 --> 01:08:18,969 Okay. 831 01:08:19,974 --> 01:08:21,556 Say thank you to Chen Mama for me. 832 01:08:21,684 --> 01:08:22,775 Okay? That's it. 833 01:08:22,893 --> 01:08:23,684 Don't hang up, 834 01:08:23,811 --> 01:08:25,142 Don't hang up, hoId on. 835 01:08:25,270 --> 01:08:27,432 Who said that I'm sick? 836 01:08:27,565 --> 01:08:29,396 I didn't say sick, I said energy. 837 01:08:29,525 --> 01:08:32,437 "No energy" means that you need to get out! 838 01:08:36,073 --> 01:08:36,824 Yici, 839 01:08:37,449 --> 01:08:38,370 my father says he's fine, 840 01:08:38,492 --> 01:08:40,735 he'd like to get some exercise. 841 01:08:40,870 --> 01:08:41,791 Let's do it by the same plan. 842 01:08:41,912 --> 01:08:42,913 Yes. 843 01:08:43,664 --> 01:08:45,746 Okay. 844 01:08:46,375 --> 01:08:47,206 That's settled then. 845 01:08:47,710 --> 01:08:48,210 Bye. 846 01:08:49,211 --> 01:08:50,172 Right. 847 01:08:50,963 --> 01:08:53,055 How can it be healthy to stay home all the time! 848 01:08:53,173 --> 01:08:54,925 That's how you get sick! 849 01:09:12,818 --> 01:09:14,229 Ma, I've already had two. 850 01:09:14,361 --> 01:09:15,022 Have more! 851 01:09:16,071 --> 01:09:16,982 Here YiYi. 852 01:09:17,114 --> 01:09:17,775 Thank you. 853 01:09:18,908 --> 01:09:20,580 Kids should eat more. 854 01:09:21,952 --> 01:09:22,583 Jeremy? 855 01:09:22,703 --> 01:09:23,874 No, thank you. 856 01:09:24,664 --> 01:09:25,835 Have more! 857 01:09:25,956 --> 01:09:27,377 Help yourself, don't worry about him. 858 01:09:28,042 --> 01:09:28,372 Have another piece. 859 01:09:28,501 --> 01:09:28,961 No..., thank you. 860 01:09:29,084 --> 01:09:30,205 Listen to me, there's lots of meat, 861 01:09:30,335 --> 01:09:32,207 and there's no point in saving it. 862 01:09:32,755 --> 01:09:34,547 I have to leave some room for tonight. 863 01:09:35,299 --> 01:09:36,290 It's only the middle of the day, 864 01:09:36,425 --> 01:09:38,217 and a man shouldn't worry for this. 865 01:09:38,343 --> 01:09:39,174 Come on! 866 01:09:39,303 --> 01:09:40,925 I haven't eaten since yesterday morning. 867 01:09:41,055 --> 01:09:42,426 I'm preparing for the dinner you're cooking tonight. 868 01:09:42,557 --> 01:09:44,138 He is a stupid one. 869 01:09:45,267 --> 01:09:45,768 Nonsense! 870 01:09:45,893 --> 01:09:46,433 Here. 871 01:09:47,227 --> 01:09:47,978 Please let me have it. 872 01:09:48,103 --> 01:09:49,354 He's reaching middle age, 873 01:09:49,479 --> 01:09:50,110 he's afraid of fat, 874 01:09:50,230 --> 01:09:52,442 cholesteroI, and high blood pressure. 875 01:09:56,696 --> 01:09:57,446 Ma, again? 876 01:09:57,988 --> 01:10:00,070 Yes, damn it. 877 01:10:00,199 --> 01:10:01,320 Can you give me a little massage. 878 01:10:07,456 --> 01:10:08,327 Let me take a look. 879 01:10:10,960 --> 01:10:11,671 How can I let you do that? 880 01:10:11,794 --> 01:10:12,545 It's okay. 881 01:10:19,760 --> 01:10:20,931 Did you find the spot? 882 01:10:21,053 --> 01:10:22,344 This is troublesome. 883 01:10:22,805 --> 01:10:23,896 If it's trouble, leave it alone. 884 01:10:24,014 --> 01:10:24,645 Noop, 885 01:10:24,765 --> 01:10:27,347 The Chi in your Bladder Meridian is too strong, 886 01:10:27,476 --> 01:10:29,939 but the blood is too weak. 887 01:10:30,062 --> 01:10:32,655 This kind of problem is called "Mid-Spring Paralysis". 888 01:10:32,773 --> 01:10:36,737 Now try to move the pinky toe on your left foot. 889 01:10:42,032 --> 01:10:43,614 Did you feel that subtle pain? 890 01:10:44,827 --> 01:10:46,288 So, I was right. 891 01:10:46,411 --> 01:10:48,283 When this illness gets serious, 892 01:10:48,413 --> 01:10:51,166 you'll get a spasm under your knee, sore waist, 893 01:10:51,291 --> 01:10:53,373 your back will give out, your neck will tense up, 894 01:10:53,503 --> 01:10:54,714 you won't be able to lift your arm, 895 01:10:54,837 --> 01:10:56,929 and your muscles will be stretched 896 01:10:57,047 --> 01:11:00,050 between your armpits in one tight knot. 897 01:11:00,843 --> 01:11:01,594 Enough! 898 01:11:01,719 --> 01:11:03,801 Stop! Once you keep diagnosing, 899 01:11:03,929 --> 01:11:05,761 all my internal organs will be shown! 900 01:11:05,890 --> 01:11:07,592 Let me see. 901 01:11:07,725 --> 01:11:09,186 It's her right shoulder that's stiff. 902 01:11:09,309 --> 01:11:10,270 He knows! 903 01:11:10,645 --> 01:11:12,096 He was rubbing your left hand. 904 01:11:12,229 --> 01:11:13,230 Shush! 905 01:11:35,127 --> 01:11:36,218 It's burning. 906 01:11:36,336 --> 01:11:37,257 Burning? 907 01:11:37,379 --> 01:11:38,511 Your meat, on the barbeque. 908 01:11:41,551 --> 01:11:43,973 Why don't you pay attention to your own business? 909 01:11:45,012 --> 01:11:46,263 Mr Chu, thank you. 910 01:11:47,139 --> 01:11:48,430 I've just begun. 911 01:11:48,933 --> 01:11:51,516 You've got a complicated problem. 912 01:11:51,644 --> 01:11:53,105 It would take over a year of treatment to get results. 913 01:11:53,979 --> 01:11:56,181 What a bother! Okay, don't break me apart. 914 01:11:57,441 --> 01:12:00,815 Jeremy, let's go play frisbee. 915 01:12:00,945 --> 01:12:01,896 Oh goody, goody 916 01:12:02,029 --> 01:12:03,781 I want to look too. 917 01:12:04,156 --> 01:12:04,827 Don't got too far, 918 01:12:04,949 --> 01:12:05,359 you hear me? 919 01:12:05,490 --> 01:12:06,191 Okay. 920 01:12:16,836 --> 01:12:19,088 Mr. Chu, your Kung Fu is so powerful, 921 01:12:19,213 --> 01:12:21,255 how do you manage to have such elegant calligraphy? 922 01:12:22,216 --> 01:12:24,378 I'm ashamed to talk about it. 923 01:12:24,510 --> 01:12:26,842 My grandfather was a Ching Dynasty Scholar, 924 01:12:26,971 --> 01:12:29,674 my father was one of the Nation Founders 925 01:12:29,807 --> 01:12:32,640 who's in charge of the Nationalist government. 926 01:12:32,768 --> 01:12:35,681 My son is a PhD in computer science. 927 01:12:35,813 --> 01:12:37,394 In the middle of this line, 928 01:12:37,523 --> 01:12:40,065 there's worthless me. 929 01:12:40,400 --> 01:12:42,482 Fate and circumstances 930 01:12:42,612 --> 01:12:45,364 pushed me to spend my life 931 01:12:45,489 --> 01:12:47,572 on practicing martial arts. 932 01:12:47,700 --> 01:12:48,911 You shouldn't say that. 933 01:12:50,452 --> 01:12:54,416 I had poor health when I was a kid. 934 01:12:54,749 --> 01:12:56,741 I'm an only son. 935 01:12:56,876 --> 01:12:59,709 My family was worried. 936 01:12:59,837 --> 01:13:02,209 They took one of the doctor's advice 937 01:13:02,757 --> 01:13:06,460 and made me practicing Kung Fu. 938 01:13:06,594 --> 01:13:09,306 I couldn't take the rough styles, 939 01:13:09,429 --> 01:13:12,973 I could only take the gentle styles like Tai Chi Chuan. 940 01:13:17,647 --> 01:13:20,980 Who would have thought that a couple years later, 941 01:13:21,108 --> 01:13:23,771 I was completely vigorous and healthy. 942 01:13:25,112 --> 01:13:26,654 At 30, 943 01:13:26,781 --> 01:13:29,734 I won a national Tai Chi Pushing Hands Championship. 944 01:13:30,242 --> 01:13:32,915 Exercising the body and teaching students, 945 01:13:33,037 --> 01:13:34,619 that's a relatively simple, 946 01:13:34,747 --> 01:13:35,497 trouble-free life. 947 01:13:36,373 --> 01:13:37,585 Trouble-free? 948 01:13:38,501 --> 01:13:41,844 Since the communist liberation, I've suffered all the pains. 949 01:13:41,962 --> 01:13:44,004 Let's not talk about it. 950 01:13:44,131 --> 01:13:45,883 When it comes to eaching students, 951 01:13:46,008 --> 01:13:47,429 it has also hurt me so much. 952 01:13:47,552 --> 01:13:48,422 Oh..., yes, 953 01:13:48,553 --> 01:13:50,214 have you gone back to see 954 01:13:50,345 --> 01:13:51,887 your oId home and relatives since Taiwan loosened up? 955 01:13:52,222 --> 01:13:54,054 Two years ago, 956 01:13:54,517 --> 01:13:55,518 I went back but I don't have any close relative 957 01:13:56,143 --> 01:13:57,354 but just some nieces and nephews. 958 01:13:59,063 --> 01:14:00,855 Still, a reunion with your family, 959 01:14:01,524 --> 01:14:04,657 it must have been a happy time. 960 01:14:04,777 --> 01:14:05,447 Not really. 961 01:14:08,531 --> 01:14:09,411 When I left, 962 01:14:09,532 --> 01:14:10,663 they were not born yet. 963 01:14:11,909 --> 01:14:13,370 I felt like Santa Claus, 964 01:14:13,828 --> 01:14:15,489 giving so many gifts. 965 01:14:15,621 --> 01:14:16,782 There's no fun at all. 966 01:14:17,582 --> 01:14:19,073 Beijing seemed to have 967 01:14:19,208 --> 01:14:20,630 lost its flavor, 968 01:14:20,751 --> 01:14:23,173 The oId warmth was gone. 969 01:14:24,797 --> 01:14:27,339 But I was very young when I left 40 years ago, 970 01:14:28,217 --> 01:14:30,179 maybe my memories are mistaken, 971 01:14:30,302 --> 01:14:31,554 anyways, 972 01:14:32,179 --> 01:14:35,342 I don't know what to say but everything seemed unreal, 973 01:14:35,474 --> 01:14:36,976 I couldn't put my oId and new impression together. 974 01:14:37,685 --> 01:14:38,556 Mr. Chen, 975 01:14:39,061 --> 01:14:40,272 Your impressions are not mistaken. 976 01:14:41,021 --> 01:14:42,272 Beijing has changed a lot. 977 01:14:42,773 --> 01:14:44,104 Is that so? 978 01:14:44,609 --> 01:14:45,850 I feel closer when talking with you 979 01:14:45,985 --> 01:14:49,989 than talking with my neighbors in Beijing. 980 01:14:50,114 --> 01:14:51,696 Really? 981 01:14:53,033 --> 01:14:54,915 Relax, don't move. 982 01:15:21,729 --> 01:15:22,980 Mom, you're still in one piece. 983 01:15:23,397 --> 01:15:24,478 Child! 984 01:15:25,149 --> 01:15:27,101 Dad, we're going to take the kids up the hill. 985 01:15:27,527 --> 01:15:28,317 Don't go too far, you hear me? 986 01:15:28,443 --> 01:15:28,854 Okay. 987 01:15:29,820 --> 01:15:31,361 Don't leave us here! 988 01:15:31,488 --> 01:15:32,359 I'm going with you. 989 01:15:32,489 --> 01:15:33,531 It's a steep climb. 990 01:15:33,658 --> 01:15:34,819 You won't make it. 991 01:15:34,950 --> 01:15:36,822 I'll take it slow. 992 01:15:36,952 --> 01:15:39,204 Let's get everything cleaned up 993 01:15:39,329 --> 01:15:41,712 and put in the car. 994 01:15:49,549 --> 01:15:52,471 Mrs Chen, let the young foIks go ahead. 995 01:15:52,593 --> 01:15:53,884 You take it slow. 996 01:15:54,219 --> 01:15:55,591 No, I'm fine. 997 01:15:57,515 --> 01:15:59,476 How come your son-in-law didn't come today? 998 01:16:01,936 --> 01:16:04,098 Gone... gone... a... way on bus... business. 999 01:16:04,855 --> 01:16:05,485 If he weren't away..., 1000 01:16:05,606 --> 01:16:07,487 we wouldn't have you over for dinner. 1001 01:16:09,569 --> 01:16:09,989 Don't mention him! 1002 01:16:10,110 --> 01:16:11,652 He makes me angry. 1003 01:16:12,321 --> 01:16:13,242 What about your daughter-in-law? 1004 01:16:14,907 --> 01:16:16,949 We have almost the same story here. 1005 01:16:26,293 --> 01:16:28,375 Chen Mama, it's too much for you, let's go down. 1006 01:16:28,504 --> 01:16:29,625 Ah, Ah..., shut up, just keep going. 1007 01:16:45,270 --> 01:16:46,101 Grandma! 1008 01:16:46,230 --> 01:16:47,431 Grandpa! 1009 01:17:10,087 --> 01:17:12,169 Don't run so fast, wait for me. 1010 01:17:12,882 --> 01:17:13,553 Hey! 1011 01:17:18,804 --> 01:17:21,597 The young people are so energetic. 1012 01:17:21,724 --> 01:17:22,605 They can't slow down, 1013 01:17:23,058 --> 01:17:24,259 just let them go ahead. 1014 01:17:24,393 --> 01:17:26,606 I'll climb slowly with you. 1015 01:17:26,729 --> 01:17:27,940 Why not sit down and rest a bit? 1016 01:17:36,405 --> 01:17:38,578 I'm old and useless. 1017 01:17:38,699 --> 01:17:40,160 No one wants me. 1018 01:17:40,743 --> 01:17:43,536 We're out for fun, why get mad at the kids? 1019 01:17:44,955 --> 01:17:46,877 How can you be so developed in Kung Fu 1020 01:17:46,999 --> 01:17:48,791 but have no insight? 1021 01:17:48,918 --> 01:17:49,589 They set us up, 1022 01:17:49,710 --> 01:17:50,631 can't you tell this? 1023 01:17:50,920 --> 01:17:51,541 Set us up? 1024 01:17:52,963 --> 01:17:54,004 Your precious son 1025 01:17:54,131 --> 01:17:55,462 came to our house last week 1026 01:17:55,591 --> 01:17:56,712 and arranged for my daughter. 1027 01:17:58,052 --> 01:18:00,094 He asked my daughter to call and invit you. 1028 01:18:01,013 --> 01:18:02,895 They thought that I was taking a nap, 1029 01:18:03,015 --> 01:18:04,436 but actually I heard everything. 1030 01:18:05,560 --> 01:18:06,350 Can't it be? 1031 01:18:06,476 --> 01:18:07,227 It cen't be? 1032 01:18:08,103 --> 01:18:09,805 At our age, 1033 01:18:11,356 --> 01:18:12,808 why don't we have any self-respect, 1034 01:18:12,942 --> 01:18:14,864 but letting those two children manipulate us? 1035 01:18:16,111 --> 01:18:17,693 What's this for? 1036 01:18:21,116 --> 01:18:23,529 Devalue me for my oId and useless. 1037 01:18:33,378 --> 01:18:35,080 Son, thank you for your kindness 1038 01:18:35,214 --> 01:18:37,466 trying to fix me up with Mrs Chen. 1039 01:18:37,592 --> 01:18:41,295 But we still have our pride. 1040 01:18:41,428 --> 01:18:43,641 No need to drive oId persons out. 1041 01:18:43,764 --> 01:18:45,516 I have the sense to leave on my own. 1042 01:18:45,641 --> 01:18:46,842 You know the oId saying that 1043 01:18:46,976 --> 01:18:48,648 "It's easier to struggle together 1044 01:18:48,769 --> 01:18:50,230 than to pass happy days together." 1045 01:18:50,354 --> 01:18:51,766 I've never imagined that 1046 01:18:51,897 --> 01:18:55,060 this would apply to us father and the son. 1047 01:18:55,192 --> 01:18:58,696 How many difficult times in China, 1048 01:18:58,821 --> 01:19:02,665 we could overcome challenges happily together. 1049 01:19:02,783 --> 01:19:05,285 But here in US with so many fine-material things, 1050 01:19:05,410 --> 01:19:08,203 it seems there's no place in your home for me. 1051 01:19:09,248 --> 01:19:10,870 Comparing the two, 1052 01:19:11,000 --> 01:19:13,753 I can't help but recall the days 1053 01:19:13,878 --> 01:19:16,420 when you were a small lovely boy. 1054 01:19:16,547 --> 01:19:18,128 Don't look for me. 1055 01:19:18,257 --> 01:19:21,260 Enjoy your life with your family. 1056 01:19:21,385 --> 01:19:23,548 I wish you all the best. 1057 01:19:23,679 --> 01:19:25,681 If you have time, 1058 01:19:25,806 --> 01:19:28,769 send my regards to Mrs. Chen and her daughter. 1059 01:19:28,893 --> 01:19:30,635 The world is so big, 1060 01:19:30,770 --> 01:19:32,852 how can't one find a little corner for him? 1061 01:19:32,980 --> 01:19:34,351 I'll rent a little room, 1062 01:19:34,481 --> 01:19:36,393 so I can spend my worthless oId age. 1063 01:19:36,526 --> 01:19:38,988 Life passes before one's eyes like smoke, 1064 01:19:39,111 --> 01:19:42,244 so one shouldn't set his heart on anything. 1065 01:19:43,323 --> 01:19:43,954 Father. 1066 01:19:50,497 --> 01:19:51,539 Hurry up! 1067 01:19:55,419 --> 01:19:57,461 Thank you, come again. 1068 01:19:58,923 --> 01:19:59,463 Bye-bye. 1069 01:20:10,726 --> 01:20:11,767 Please wash the bowls faster. 1070 01:20:11,894 --> 01:20:12,484 If I can't put out the soup, 1071 01:20:12,603 --> 01:20:13,734 my other dishes can't go out. 1072 01:20:13,854 --> 01:20:14,775 I'll wash you a bowl first, 1073 01:20:14,897 --> 01:20:15,688 then the dishes. 1074 01:20:15,815 --> 01:20:16,485 Sorry. 1075 01:20:19,234 --> 01:20:19,605 Thanks. 1076 01:20:21,654 --> 01:20:22,995 Old Chu, I beg you, please do it faster. 1077 01:20:23,113 --> 01:20:24,074 Coming, coming. 1078 01:20:27,535 --> 01:20:29,406 Why do you keep sending out the take-away orders? 1079 01:20:29,537 --> 01:20:31,498 There's guests at the tables with nothing to eat! 1080 01:20:31,622 --> 01:20:32,833 And a line around the block! 1081 01:20:32,957 --> 01:20:35,830 Boss, we can't put out the food without dishes! 1082 01:20:38,504 --> 01:20:39,334 Yesterday at the employment agency, 1083 01:20:39,463 --> 01:20:41,045 you said you had experience! 1084 01:20:41,173 --> 01:20:42,845 More or less, I am getting used to it. 1085 01:20:42,967 --> 01:20:45,209 I'm running a business to make money, 1086 01:20:45,344 --> 01:20:46,465 not to invite you for the free lunch! 1087 01:20:46,596 --> 01:20:47,346 What do you mean more or less? 1088 01:20:47,471 --> 01:20:48,172 This is less! 1089 01:20:48,305 --> 01:20:50,347 Yeah, yeah, don't get mad, I'm hurrying. 1090 01:20:52,017 --> 01:20:53,519 Soak the plates with solid-honey in hot water. 1091 01:20:53,644 --> 01:20:56,026 Don't just scrape them! 1092 01:20:56,146 --> 01:20:56,937 You break the plate, 1093 01:20:57,064 --> 01:20:57,775 you pay for it! 1094 01:20:57,898 --> 01:20:58,689 Yes. 1095 01:20:58,816 --> 01:20:59,396 Boss, 1096 01:20:59,525 --> 01:21:01,186 can you please do us a favor? 1097 01:21:01,318 --> 01:21:03,230 How about not selling those stupid honey banana balls? 1098 01:21:03,362 --> 01:21:04,534 It's hard for us to make and hard for him to wash. 1099 01:21:04,655 --> 01:21:05,365 Not worth it. 1100 01:21:05,489 --> 01:21:07,031 I'll decide if it's worthy or not! 1101 01:21:07,157 --> 01:21:08,448 If you don't do it, 1102 01:21:08,576 --> 01:21:09,737 others will! 1103 01:21:10,202 --> 01:21:12,374 Come on, it's just a good hearted suggestion. 1104 01:21:12,496 --> 01:21:13,487 Thanks! 1105 01:21:14,582 --> 01:21:15,743 What are you three guys stuck here for? 1106 01:21:16,041 --> 01:21:16,622 Waiting for bowls. 1107 01:21:17,001 --> 01:21:18,452 Can't you do something else while you are waiting? 1108 01:21:18,586 --> 01:21:19,747 Are you brain dead. 1109 01:21:19,879 --> 01:21:21,210 There's nothing else to do! 1110 01:21:21,338 --> 01:21:22,459 Are the Mu Shu Pork pancakes steamed? 1111 01:21:22,590 --> 01:21:23,210 In the steamer. 1112 01:21:23,340 --> 01:21:24,171 Sauteed Minced Pigeon with Sliced Vegetables? 1113 01:21:24,299 --> 01:21:25,340 Vegetables are soaked. 1114 01:21:25,635 --> 01:21:26,556 The wontons are boiling, 1115 01:21:26,677 --> 01:21:28,138 the orders are taken, 1116 01:21:28,262 --> 01:21:28,923 the tables are cleared, 1117 01:21:29,054 --> 01:21:29,925 the checks are paid. 1118 01:22:02,922 --> 01:22:03,342 Chu, 1119 01:22:04,423 --> 01:22:05,715 here's today's pay. 1120 01:22:06,551 --> 01:22:07,171 Thank you. 1121 01:22:09,011 --> 01:22:11,103 It doesn't work. 1122 01:22:11,221 --> 01:22:12,352 Don't come tomorrow, 1123 01:22:12,723 --> 01:22:13,894 I'll find someone else. 1124 01:22:14,349 --> 01:22:16,391 Boss he's going okay now. 1125 01:22:16,936 --> 01:22:17,977 There were enough dishes. 1126 01:22:18,312 --> 01:22:20,144 And there is no problem when taking orders. 1127 01:22:20,606 --> 01:22:22,558 What do you mean "enough dishes", "no problem"? 1128 01:22:23,067 --> 01:22:25,059 It was only after the dinner rush hour 1129 01:22:25,194 --> 01:22:27,026 that things returned to normal. 1130 01:22:27,530 --> 01:22:29,572 Don't be pleading for him because he's oId. 1131 01:22:31,659 --> 01:22:33,120 Lots of young guys would fight for the chance 1132 01:22:33,243 --> 01:22:35,035 to make 700 doIlars a month washing dishes. 1133 01:22:35,412 --> 01:22:36,664 Why should I have an oId man? 1134 01:22:36,789 --> 01:22:37,830 I'm not running an nursing home. 1135 01:22:37,957 --> 01:22:38,958 Are you kidding? 1136 01:22:39,083 --> 01:22:41,956 Boss, please give me one more chance. 1137 01:22:42,086 --> 01:22:44,539 We all have to start, right? 1138 01:22:47,382 --> 01:22:49,795 Okay, okay. One more chance. 1139 01:22:49,927 --> 01:22:51,088 Thank you. 1140 01:25:19,243 --> 01:25:20,535 Is Sargeant Warren there? 1141 01:25:21,537 --> 01:25:22,578 It's Alex Chu... 1142 01:25:23,998 --> 01:25:24,789 Yes. 1143 01:25:25,499 --> 01:25:26,290 No? 1144 01:25:32,006 --> 01:25:32,957 Thanks Sargeant. 1145 01:25:33,090 --> 01:25:33,801 Bye bye. 1146 01:25:54,278 --> 01:25:55,940 Linda? 1147 01:25:56,071 --> 01:25:57,733 It's Alex. 1148 01:25:57,865 --> 01:25:58,826 Let's have a talk... 1149 01:26:00,910 --> 01:26:02,121 ...about the house. 1150 01:26:06,832 --> 01:26:08,704 Hey, congratulations on your review: 1151 01:26:08,834 --> 01:26:11,036 "A boId new voice in women's fiction" 1152 01:26:11,170 --> 01:26:12,211 Better late then never. 1153 01:26:12,337 --> 01:26:14,039 I'm proud of you, 1154 01:26:14,173 --> 01:26:16,716 although, it makes me feel like I should quit my job 1155 01:26:16,842 --> 01:26:18,924 and become a painter. 1156 01:26:20,012 --> 01:26:22,354 In the meantime, all I do is eat. 1157 01:26:22,472 --> 01:26:24,394 Maybe you're pregnant. 1158 01:26:24,517 --> 01:26:27,940 Sure, if you believe in immaculate conception. 1159 01:26:28,854 --> 01:26:30,105 You know, 1160 01:26:30,230 --> 01:26:31,862 I'm even thinking of going to my high schooI reunion 1161 01:26:31,982 --> 01:26:33,944 to see if there are any aging jocks sill available. 1162 01:26:34,068 --> 01:26:34,899 Oh, Linda! 1163 01:26:36,571 --> 01:26:38,733 Well, at least I have my work. 1164 01:26:39,156 --> 01:26:40,157 How's yours coming? 1165 01:26:40,407 --> 01:26:41,448 Two chapters this week. 1166 01:26:41,576 --> 01:26:44,198 Oh, more travails of study pioneer women. 1167 01:26:44,328 --> 01:26:46,571 Actually, I've written in a Chinese family. 1168 01:26:46,706 --> 01:26:47,456 The father brought over 1169 01:26:47,582 --> 01:26:48,743 to work on the railroads. 1170 01:26:48,874 --> 01:26:51,326 Don't tell me you miss the oId geezer? 1171 01:26:51,836 --> 01:26:52,496 Of course not. 1172 01:26:52,628 --> 01:26:53,999 Runaway Grandpa. 1173 01:26:54,129 --> 01:26:56,131 I'm gonna have nightmares for the rest of my life 1174 01:26:56,256 --> 01:26:57,137 imagining his face every morning 1175 01:26:57,257 --> 01:26:59,179 on the side of my milk cartons. 1176 01:26:59,301 --> 01:27:00,342 It's sad. 1177 01:27:01,095 --> 01:27:01,966 And Alex... 1178 01:27:02,096 --> 01:27:03,337 He blames you, does he? 1179 01:27:03,472 --> 01:27:05,685 No, he's just anxious..., 1180 01:27:06,559 --> 01:27:07,850 and I blame myself. 1181 01:27:14,650 --> 01:27:16,982 Ah! Li, how can I let you do this? 1182 01:27:17,111 --> 01:27:17,732 You'd better do your own work, 1183 01:27:17,862 --> 01:27:18,853 Don't worry about me. 1184 01:27:18,988 --> 01:27:20,570 Hurry up, once I get busy, 1185 01:27:20,698 --> 01:27:22,570 I won't be able to help you anyway. 1186 01:27:22,700 --> 01:27:24,321 Wu, everyone's got work to do. 1187 01:27:24,451 --> 01:27:25,823 Don't treat me special. 1188 01:27:25,953 --> 01:27:26,784 I can take care of myself, 1189 01:27:26,912 --> 01:27:28,033 you also have works to do. 1190 01:27:29,456 --> 01:27:30,918 Chu, this is for you, 1191 01:27:31,041 --> 01:27:31,872 I've got someone. 1192 01:27:32,001 --> 01:27:33,923 Boss, I've been doing all right. 1193 01:27:38,508 --> 01:27:39,679 Eight bowls, 1194 01:27:39,800 --> 01:27:41,011 five plates, 1195 01:27:41,135 --> 01:27:42,376 now it's only 6:30 pm, 1196 01:27:42,512 --> 01:27:44,223 and you even need those two to help you. 1197 01:27:44,346 --> 01:27:45,227 What will happen at 7:30? 1198 01:27:45,347 --> 01:27:48,310 My guests will be lined up outside the door? 1199 01:27:48,433 --> 01:27:49,474 He didn't ask for help, 1200 01:27:49,602 --> 01:27:50,773 we volunteered. 1201 01:27:50,895 --> 01:27:51,596 You volunteered? Fine! 1202 01:27:51,729 --> 01:27:52,730 He asked for help, fine! 1203 01:27:52,855 --> 01:27:55,027 I don't care. I can't take any risks tonight. 1204 01:27:55,149 --> 01:27:55,640 Liu 1205 01:27:56,066 --> 01:27:57,357 go downstairs and get yourself an apron. 1206 01:27:58,778 --> 01:27:59,318 Here's ten doIlars, 1207 01:27:59,444 --> 01:28:01,196 take it or leave it. 1208 01:28:01,321 --> 01:28:03,994 Boss, do you have to treat an oId man this way? 1209 01:28:04,116 --> 01:28:06,158 I'll wash faster. 1210 01:28:07,452 --> 01:28:09,244 Not just faster, but cleaner too! 1211 01:28:09,830 --> 01:28:11,331 Come on, cut the crap, go! 1212 01:28:11,666 --> 01:28:12,957 Time is money. 1213 01:28:13,083 --> 01:28:15,215 Have you heard that before? 1214 01:28:17,171 --> 01:28:19,003 Probably not, you came from Mainland China. 1215 01:28:19,549 --> 01:28:20,670 I know everything's shared there, 1216 01:28:20,800 --> 01:28:21,921 working more but gets you nothing. 1217 01:28:22,259 --> 01:28:23,050 Four decades of such thinking has produced 1218 01:28:23,177 --> 01:28:24,919 all you lazy bums. 1219 01:28:25,054 --> 01:28:25,975 Useless trash. 1220 01:28:27,723 --> 01:28:29,094 Who are you calling a useless trash? 1221 01:28:30,100 --> 01:28:32,142 Eh? What's wrong? You don't accept that? 1222 01:28:32,269 --> 01:28:34,682 Then go back to China and live off others. Go on! 1223 01:28:34,814 --> 01:28:36,145 No one's stopping you. 1224 01:28:36,273 --> 01:28:37,144 I'm telling you, 1225 01:28:37,274 --> 01:28:38,315 this is America. 1226 01:28:38,442 --> 01:28:40,024 There's no communal property. 1227 01:28:40,152 --> 01:28:41,033 You have to earn everything 1228 01:28:41,153 --> 01:28:42,825 by yourself! 1229 01:28:42,947 --> 01:28:45,439 You wanna be an American? Go all the way! 1230 01:28:45,575 --> 01:28:47,867 Buy a dishwasher to wash faster and cleaner. 1231 01:28:50,871 --> 01:28:52,252 Yeh! I'm offering you ten doIlars 1232 01:28:52,372 --> 01:28:54,374 because I respect your age. 1233 01:28:54,499 --> 01:28:56,411 I'm saving face for you, 1234 01:28:56,544 --> 01:28:57,334 if you don't want that, 1235 01:28:57,461 --> 01:28:58,452 then I'll throw you out! 1236 01:28:59,714 --> 01:29:01,626 See if you can. 1237 01:29:02,633 --> 01:29:03,634 Don't think I won't touch you 1238 01:29:03,759 --> 01:29:04,590 because you're oId. 1239 01:29:05,260 --> 01:29:06,552 Come try me! 1240 01:29:07,096 --> 01:29:08,518 If you can move me half a step, 1241 01:29:08,639 --> 01:29:10,470 I won't say another word, 1242 01:29:10,600 --> 01:29:12,642 but turn and leave. 1243 01:29:12,768 --> 01:29:13,769 Don't... 1244 01:29:19,191 --> 01:29:20,823 So the oId geezer knows Kung Fu. 1245 01:29:21,485 --> 01:29:23,397 No wonder you dared be so arrogant with me! 1246 01:29:26,699 --> 01:29:28,160 Li, Wu, 1247 01:29:28,283 --> 01:29:28,824 help me! 1248 01:29:29,284 --> 01:29:30,235 I'm not getting involved in this. 1249 01:29:31,245 --> 01:29:32,446 Chang, Chien, 1250 01:29:32,788 --> 01:29:33,328 get over here! 1251 01:29:33,455 --> 01:29:36,208 Boss, this is none of our business. 1252 01:29:36,333 --> 01:29:37,745 Do you want to keep working here? 1253 01:29:39,294 --> 01:29:39,795 Quick! 1254 01:29:45,342 --> 01:29:46,253 Old Chu, 1255 01:29:46,385 --> 01:29:47,887 don't get angry, but we've all got 1256 01:29:48,470 --> 01:29:49,512 families to take care of. 1257 01:29:50,097 --> 01:29:51,428 We'll just move you half a step, okay? 1258 01:29:51,932 --> 01:29:52,723 Then the business will keep going, 1259 01:29:52,850 --> 01:29:53,561 and everyone will thank you. 1260 01:29:54,852 --> 01:29:56,353 Come on, careful now. 1261 01:29:56,812 --> 01:29:57,262 Come on. 1262 01:29:59,439 --> 01:30:00,360 Get him! 1263 01:30:01,108 --> 01:30:02,479 Liu, help out! 1264 01:30:02,610 --> 01:30:03,320 Get him! 1265 01:30:06,155 --> 01:30:07,196 Do something! 1266 01:30:28,218 --> 01:30:30,681 Chu, you're a hero. We can't move you. 1267 01:30:31,556 --> 01:30:33,257 We brothers apologize. 1268 01:30:34,725 --> 01:30:35,265 Boss Huang, 1269 01:30:36,519 --> 01:30:37,980 we quit! 1270 01:30:38,478 --> 01:30:40,561 Go find yourself some 1271 01:30:41,273 --> 01:30:43,025 shameless big muscles rogues. 1272 01:30:43,609 --> 01:30:45,150 I can't take this! 1273 01:30:47,905 --> 01:30:49,867 Hey, you can't all leave! 1274 01:30:51,325 --> 01:30:53,447 Okay! I'm calling every employment agency! 1275 01:30:53,578 --> 01:30:55,570 Don't think you'll work in New York again! 1276 01:30:59,917 --> 01:31:00,958 All right tough guy! 1277 01:31:01,085 --> 01:31:02,286 The business is closed tonight. 1278 01:31:02,419 --> 01:31:03,250 Think you are good? 1279 01:31:03,378 --> 01:31:04,289 But I'm calling the cops on you! 1280 01:31:04,421 --> 01:31:05,753 I don't have a green card. 1281 01:31:05,881 --> 01:31:07,292 You hired me illegally. 1282 01:31:07,424 --> 01:31:09,136 They'll fine you three thousand doIlars first. 1283 01:31:09,259 --> 01:31:10,140 I'm telling you, 1284 01:31:10,260 --> 01:31:13,013 I'll move you without the cops! 1285 01:31:23,315 --> 01:31:25,407 Thank you, come again. 1286 01:31:52,762 --> 01:31:54,303 The oId bum is in the kitchen. 1287 01:31:54,429 --> 01:31:56,131 Go and smash him! 1288 01:31:56,265 --> 01:31:57,306 Show no mercy! 1289 01:32:19,329 --> 01:32:21,371 Yeah, I've seen this kind before. 1290 01:33:21,809 --> 01:33:23,811 Ten police officers from the Fifth Precinct 1291 01:33:23,936 --> 01:33:25,528 were injured earlier this evening 1292 01:33:25,646 --> 01:33:28,148 in a brawl inside a Chinatown restaurant. 1293 01:33:28,273 --> 01:33:29,645 Helen Wong reports. 1294 01:33:30,610 --> 01:33:32,982 Shirley, I'm standing in front of the Lai Fu restaurant. 1295 01:33:33,112 --> 01:33:34,784 The owner Frankie Huang tried to fire 1296 01:33:34,905 --> 01:33:36,406 his seventy year oId dishwasher here 1297 01:33:36,532 --> 01:33:37,533 earlier this evening. 1298 01:33:37,658 --> 01:33:39,540 But Huang get more than he bargained for 1299 01:33:39,660 --> 01:33:42,122 because the man he tried to fire Mr Chu 1300 01:33:42,246 --> 01:33:43,447 refused to leave the restaurant. 1301 01:33:43,581 --> 01:33:44,832 Alex. 1302 01:33:44,957 --> 01:33:46,669 Police said that Mr. Chu is a Tai Chi master. 1303 01:33:46,792 --> 01:33:50,546 And he let lose a hundred thirty pounds of martial arts fury. 1304 01:33:50,671 --> 01:33:52,462 And hurt over a dozen of New York's finest. 1305 01:33:53,007 --> 01:33:54,128 Now it appears that 1306 01:33:54,258 --> 01:33:57,131 Mr Chu's being lead out of the restaurant by the police 1307 01:33:57,261 --> 01:33:59,003 and is being put into a squad car 1308 01:33:59,138 --> 01:34:02,762 and taken to the precinct and be arrested. 1309 01:34:02,892 --> 01:34:05,144 Peporting live, Helen Wong, 1310 01:34:05,269 --> 01:34:07,061 now back to you at the studio. 1311 01:34:43,223 --> 01:34:45,896 He's been like this ever since he came in. 1312 01:34:46,018 --> 01:34:47,189 The entire time he has been here, 1313 01:34:47,311 --> 01:34:48,392 he hasn't said anything 1314 01:34:48,521 --> 01:34:50,402 nor has he eaten anything either to drink. 1315 01:34:51,691 --> 01:34:52,401 I tell you, 1316 01:34:53,275 --> 01:34:55,487 I don't know if he's meditating or sleeping. 1317 01:35:02,535 --> 01:35:04,917 If you don't mind me saying so, Mr Chu, 1318 01:35:05,037 --> 01:35:05,998 it's kind of depressing. 1319 01:35:13,128 --> 01:35:15,330 I'll let you go in and talk to him. 1320 01:35:15,715 --> 01:35:16,586 Thank you, officer. 1321 01:35:17,132 --> 01:35:17,923 Any time. 1322 01:35:34,274 --> 01:35:35,235 Dad. 1323 01:35:40,948 --> 01:35:47,825 Ah, attaining nothingness isn't easy. 1324 01:35:50,249 --> 01:35:52,672 Dad, we've bought a new house, 1325 01:35:52,793 --> 01:35:54,004 it's much bigger than the oId one. 1326 01:35:55,212 --> 01:35:55,873 What for? 1327 01:35:57,297 --> 01:35:58,338 I'm here to take you home. 1328 01:35:58,883 --> 01:36:01,716 Home? Who's home? 1329 01:36:03,345 --> 01:36:05,267 Mine is yours. 1330 01:36:06,098 --> 01:36:08,981 Forget it. I see clearly now, 1331 01:36:10,144 --> 01:36:12,977 the only thing that matters 1332 01:36:13,105 --> 01:36:15,397 is that you have a happy life. 1333 01:36:16,859 --> 01:36:18,951 If you want to show me some filial respect, 1334 01:36:19,069 --> 01:36:24,074 rent me an apartment in Chinatown. 1335 01:36:24,199 --> 01:36:26,702 Let me peacefully pass my days 1336 01:36:27,452 --> 01:36:28,904 and discipline my spirit. 1337 01:36:30,080 --> 01:36:32,212 In your free time, 1338 01:36:32,332 --> 01:36:34,254 bring the boy to see me. 1339 01:36:35,545 --> 01:36:37,046 By this way, when we get together, 1340 01:36:38,047 --> 01:36:39,418 there'll still be some good feelings. 1341 01:36:42,259 --> 01:36:43,631 Dad, 1342 01:36:43,761 --> 01:36:46,473 all these years, 1343 01:36:47,014 --> 01:36:49,557 I've studied and worked so hard 1344 01:36:49,684 --> 01:36:51,926 to build a family 1345 01:36:52,520 --> 01:36:53,601 in order that one day 1346 01:36:53,729 --> 01:36:55,230 I could bring you to the States, 1347 01:36:56,065 --> 01:36:58,738 so you could have some good days in your life. 1348 01:37:00,235 --> 01:37:01,026 Dad! 1349 01:37:14,499 --> 01:37:17,292 Alex, can you give a hand up here? 1350 01:37:17,419 --> 01:37:19,512 Okay. Coming up 1351 01:37:26,554 --> 01:37:27,595 Is this straight? 1352 01:37:28,430 --> 01:37:29,351 Lower on the left, 1353 01:37:30,641 --> 01:37:31,351 yes. 1354 01:37:31,475 --> 01:37:32,136 It's fine. 1355 01:37:32,267 --> 01:37:33,849 Do you think he'll ever spend a night here? 1356 01:37:34,311 --> 01:37:35,312 Oh, yes. 1357 01:37:35,437 --> 01:37:38,030 As long as Jeremy is here, Grandpa will visit. 1358 01:37:38,148 --> 01:37:39,900 Jeremy wants to be a Tai Chi master. 1359 01:37:40,025 --> 01:37:42,277 Why didn't you ever learn any Tai Chi from your father? 1360 01:37:42,402 --> 01:37:43,654 You know, for Dad, 1361 01:37:43,779 --> 01:37:46,321 Tai Chi was a way to escape from reality. 1362 01:37:46,949 --> 01:37:48,701 Even when he did pushing hands, 1363 01:37:48,826 --> 01:37:51,909 for him, it was a way to avoid other people. 1364 01:37:52,037 --> 01:37:53,579 Pushing hands? 1365 01:37:53,706 --> 01:37:57,459 Yeah, it's like Tai Chi for two. 1366 01:37:57,585 --> 01:37:59,877 A way of keeping your balance 1367 01:38:00,004 --> 01:38:01,836 while unbalancing your opponent. 1368 01:38:01,964 --> 01:38:03,135 Like marriage, only kidding. 1369 01:38:04,717 --> 01:38:06,178 Okay, you stand like this. 1370 01:38:08,262 --> 01:38:08,713 Balanced? 1371 01:38:08,846 --> 01:38:09,386 Yup. 1372 01:38:09,514 --> 01:38:11,465 If you try to unbalance me, 1373 01:38:11,599 --> 01:38:13,060 I simply avoid your energy 1374 01:38:13,183 --> 01:38:14,855 and turn it back on you. 1375 01:38:20,065 --> 01:38:21,356 Relax. 1376 01:38:23,611 --> 01:38:26,483 Don't resist and don't break contact. 1377 01:38:28,908 --> 01:38:30,620 Feel it? 1378 01:39:42,815 --> 01:39:43,856 Good. 1379 01:39:46,777 --> 01:39:47,197 Relax. 1380 01:39:47,319 --> 01:39:48,661 Relax little, relax, squat down. 1381 01:39:59,206 --> 01:40:00,618 Relax little, 1382 01:40:00,750 --> 01:40:02,121 lower. 1383 01:40:04,294 --> 01:40:08,589 Relax. 1384 01:40:08,716 --> 01:40:10,337 Raise your right arm, too much, 1385 01:40:10,467 --> 01:40:12,089 and look at far distance. 1386 01:40:13,846 --> 01:40:16,228 Mrs Chen, such a long time! 1387 01:40:16,348 --> 01:40:18,140 You've come a long way to buy groceries. 1388 01:40:18,267 --> 01:40:20,099 No, not far. I live in the area. 1389 01:40:20,936 --> 01:40:21,937 Your daughter have moved? 1390 01:40:22,062 --> 01:40:23,483 No, but I have. 1391 01:40:24,398 --> 01:40:26,440 That's great! Living on your own, you're free. 1392 01:40:26,567 --> 01:40:28,609 You can do whatever you want. 1393 01:40:29,278 --> 01:40:30,530 I just finished food shopping 1394 01:40:30,655 --> 01:40:33,067 saw it was early, 1395 01:40:33,198 --> 01:40:35,110 so I decided to stop by your class. 1396 01:40:35,242 --> 01:40:37,154 How did you know I was teaching here? 1397 01:40:38,412 --> 01:40:40,034 Wow! Who doesn't know about the hero oId Mr Chu, 1398 01:40:40,164 --> 01:40:42,577 is famous all over Chinatown. 1399 01:40:43,250 --> 01:40:44,411 The TV news showed that 1400 01:40:44,544 --> 01:40:45,875 a gang of American police and Chinese hoodlums 1401 01:40:46,003 --> 01:40:47,164 were all smashed by you. 1402 01:40:48,589 --> 01:40:49,590 From what I can see, 1403 01:40:49,715 --> 01:40:51,877 if Tai Chi Chuan could be practiced upside down, 1404 01:40:52,009 --> 01:40:53,761 the ceiling of this oId age centre 1405 01:40:53,886 --> 01:40:55,728 would be packed with your students. 1406 01:40:56,514 --> 01:40:58,345 You're making fun of me! 1407 01:40:58,473 --> 01:41:00,676 I'm speaking the truth. 1408 01:41:00,810 --> 01:41:01,601 Did you make a fortune? 1409 01:41:02,436 --> 01:41:03,387 No way. 1410 01:41:03,813 --> 01:41:04,894 Every morning, 1411 01:41:05,523 --> 01:41:07,434 I come here and pass the time with the students. 1412 01:41:08,693 --> 01:41:10,234 Anyways, 1413 01:41:10,820 --> 01:41:12,281 we oId foIks have nothing 1414 01:41:12,404 --> 01:41:13,786 but time to kill. 1415 01:41:13,906 --> 01:41:14,947 That's fine. 1416 01:41:15,240 --> 01:41:16,491 I earn my own money and 1417 01:41:16,617 --> 01:41:17,948 don't take anybody's flack. 1418 01:41:18,285 --> 01:41:20,998 That's why I always say, 1419 01:41:21,121 --> 01:41:23,163 you can't hoId everything inside. 1420 01:41:23,290 --> 01:41:24,662 Sometimes you've got to lose your temper 1421 01:41:24,792 --> 01:41:25,703 to straighten things out. 1422 01:41:27,127 --> 01:41:28,258 The kids are grown up. 1423 01:41:28,963 --> 01:41:31,335 If we oId foIks don't take care of ourselves, 1424 01:41:31,465 --> 01:41:32,456 who will? 1425 01:41:34,051 --> 01:41:35,012 You're right. 1426 01:41:36,261 --> 01:41:37,763 Is your shoulder better? 1427 01:41:38,806 --> 01:41:39,597 Better? 1428 01:41:40,182 --> 01:41:41,684 At my age, if it doesn't get worse, 1429 01:41:41,809 --> 01:41:43,270 I should thank the heavens. 1430 01:41:44,019 --> 01:41:45,561 I don't know Kung Fu like you. 1431 01:41:47,607 --> 01:41:49,278 But is it convenient living alone? 1432 01:41:50,442 --> 01:41:51,153 It's all right. 1433 01:41:52,402 --> 01:41:53,944 My daughter comes to visit me 1434 01:41:54,071 --> 01:41:55,112 every two or three weeks. 1435 01:41:55,865 --> 01:41:57,657 And we will go to movies, 1436 01:41:57,783 --> 01:41:59,484 restaurants, or go food shoping. 1437 01:42:00,327 --> 01:42:02,790 Uhhhh. That's good. 1438 01:42:02,913 --> 01:42:04,494 Alex and his family do the same. 1439 01:42:18,178 --> 01:42:19,930 You'd better take care of your students, I'm leaving. 1440 01:42:20,055 --> 01:42:21,507 When you're free, stop by. 1441 01:42:22,266 --> 01:42:24,308 Sure, we're neighbors now. 1442 01:42:24,685 --> 01:42:26,476 Well, please take care. 1443 01:42:27,021 --> 01:42:28,102 You too. 1444 01:42:54,882 --> 01:42:55,503 Mrs Chen! 1445 01:42:58,511 --> 01:42:59,512 Why did you come out? 1446 01:43:00,805 --> 01:43:02,296 To see if you had left. 1447 01:43:03,223 --> 01:43:04,975 The sun is so pleasant today. 1448 01:43:05,810 --> 01:43:06,971 I was thinking that live by myself, 1449 01:43:07,102 --> 01:43:09,515 I could go home or stay out, both would be good, 1450 01:43:10,147 --> 01:43:12,479 anyways, standing here, I got lost in thoughts. 1451 01:43:12,817 --> 01:43:13,688 Where do you live? 1452 01:43:14,443 --> 01:43:16,485 I live in that building, room 1168. 1453 01:43:17,279 --> 01:43:19,952 I live in that building, room 2101. 1454 01:43:21,701 --> 01:43:23,372 Stop by for a visit sometime. 1455 01:43:24,537 --> 01:43:25,918 Do you have anything to do this afternoon? 1456 01:43:27,540 --> 01:43:31,043 Uh... Nothing. 1457 01:43:31,669 --> 01:43:34,421 Nothing? Nothing. 96271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.