All language subtitles for Ovnis.S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:13,960
S艂abe promieniowanie...
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,080
Mamy dow贸d.
3
00:00:18,400 --> 00:00:22,160
Marcel, zrobi艂em obliczenia.
Pyta艂em na jarmarku.
4
00:00:22,320 --> 00:00:25,000
Zrobienie waty ze 100 g cukru
trwa 3 minuty.
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,760
Tu jest co najmniej 500 kg.
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,440
Na miejscu robiliby to 10 dni.
7
00:00:29,600 --> 00:00:31,920
Weszli艣my niezauwa偶eni.
8
00:00:32,080 --> 00:00:34,760
Mogli艣my tu wnie艣膰
p贸艂 tony owoc贸w morza.
9
00:00:34,920 --> 00:00:37,240
Pan najlepiej zna si臋 na rzeczy.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
To si臋 ju偶 zdarzy艂o?
11
00:00:42,560 --> 00:00:47,000
Dawny Remy odpowiedzia艂by,
偶e to jaki艣 pozaziemski kokon.
12
00:00:47,880 --> 00:00:49,880
Ale nowy Remy zapyta:
13
00:00:50,960 --> 00:00:54,800
Co, do cholery, robimy noc膮
w elektrowni atomowej?
14
00:00:55,840 --> 00:00:59,840
Nie zostan臋 tu ani chwili d艂u偶ej!
Dobranoc.
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,360
O cholera.
16
00:01:30,400 --> 00:01:31,560
UFO
17
00:02:06,880 --> 00:02:11,000
Wybacz, Veronique, nie mog臋
rozmawia膰, jestem w pracy.
18
00:02:11,640 --> 00:02:13,040
Wychodzi膰!
19
00:02:32,360 --> 00:02:34,600
Pan... Niech pan opu艣ci bro艅.
20
00:02:35,400 --> 00:02:37,880
To nie bro艅,
tylko przeno艣ny telefon.
21
00:02:38,040 --> 00:02:39,560
Po艂o偶y膰 to co艣.
22
00:02:39,720 --> 00:02:41,000
R臋ce do g贸ry!
23
00:02:42,680 --> 00:02:44,640
Widzisz? Kombinezon si臋 rozdar艂.
24
00:02:47,440 --> 00:02:49,200
- Dekontaminacja.
- Co?
25
00:03:26,440 --> 00:03:28,400
- Co z Remym?
- Wszystko dobrze.
26
00:03:28,560 --> 00:03:32,160
Na szcz臋艣cie ta wielka r贸偶owa wata
27
00:03:32,320 --> 00:03:34,960
ma niski poziom napromieniowania.
28
00:03:35,120 --> 00:03:38,600
Do dzi艣 nikt nie wpad艂 na pomys艂,
偶eby w to zanurkowa膰.
29
00:03:39,480 --> 00:03:42,480
Pa艅stwa koleg臋 badamy
z czystej ostro偶no艣ci.
30
00:03:42,640 --> 00:03:44,840
W najgorszym razie grozi mu
b贸l g艂owy.
31
00:03:46,079 --> 00:03:48,800
A propos b贸lu g艂owy, panie Morin...
32
00:03:51,600 --> 00:03:53,200
Obudzono mnie w nocy,
33
00:03:53,360 --> 00:03:56,840
bo chcia艂 si臋 pan bawi膰
w Klub Pi臋ciorga.
34
00:03:57,320 --> 00:04:00,000
Nie zrozumia艂 pan s艂贸w
"ca艂kowita dyskrecja"?
35
00:04:00,160 --> 00:04:02,240
Ba艂em si臋, 偶e sam nie dam rady i...
36
00:04:02,400 --> 00:04:05,680
Post膮pi艂 jak ka偶dy dobry naukowiec.
37
00:04:05,840 --> 00:04:08,360
Poprosi艂 o opini臋 dawnych koleg贸w.
38
00:04:08,520 --> 00:04:12,680
Didier Mathure, profesor fizyki.
39
00:04:12,840 --> 00:04:16,120
Panna Clouseau specjalizuje si臋
w psychologii 艣wiadk贸w UFO.
40
00:04:16,279 --> 00:04:19,160
Remy Bideau to znakomity statystyk.
41
00:04:19,320 --> 00:04:23,440
Czyli wszyscy mo偶ecie nam pom贸c.
42
00:04:23,600 --> 00:04:25,960
- Panie Fontmichel...
- De Fontmichel.
43
00:04:26,120 --> 00:04:29,000
Chcemy wyciszy膰 spraw臋,
a nie rekrutowa膰 armi臋.
44
00:04:29,160 --> 00:04:33,480
Pod koniec miesi膮ca mam uruchomi膰
reaktor najnowszej generacji.
45
00:04:33,640 --> 00:04:35,960
Sukces francuskiej atomistyki.
46
00:04:36,120 --> 00:04:39,680
Przymkn臋 oko na to wtargni臋cie,
47
00:04:39,840 --> 00:04:43,320
ale chc臋 mie膰 na biurku
wyja艣nienie.
48
00:04:43,480 --> 00:04:44,720
Za tydzie艅.
49
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
W razie przecieku
50
00:04:59,040 --> 00:05:00,920
b臋dziemy wiedzieli, 偶e to wy.
51
00:05:16,400 --> 00:05:17,560
Wybacz, kochanie.
52
00:05:17,720 --> 00:05:21,200
Pracowa艂em ca艂膮 noc,
jutro mam prezentacj臋.
53
00:05:21,360 --> 00:05:24,760
Zrobi艂am faszerowane pomidory.
Zostaniesz w biurze?
54
00:05:24,920 --> 00:05:27,760
Zaraz przyjad臋 taks贸wk膮.
55
00:05:28,600 --> 00:05:32,280
Po艂膮czenie si臋 rwie,
musz臋 ko艅czy膰, Vera... Vero!
56
00:05:32,440 --> 00:05:33,720
Tak si臋 bali艣my!
57
00:05:33,880 --> 00:05:36,040
By艂 pan u lekarza?
58
00:05:36,200 --> 00:05:40,000
Znam 艣wietny napar na b贸l g艂owy,
z pestek 艣liwek...
59
00:05:41,480 --> 00:05:44,320
Nie chc臋 naparu!
Nie chc臋 was widzie膰!
60
00:05:44,480 --> 00:05:47,440
Mam 偶ycie, narzeczon膮, karier臋
61
00:05:47,600 --> 00:05:49,760
i przeno艣ny telefon.
62
00:05:49,920 --> 00:05:53,120
Nie chc臋 teraz wszystkiego zepsu膰!
63
00:06:03,440 --> 00:06:06,600
Mo偶e wreszcie potraktujecie
nasze teorie powa偶nie.
64
00:06:06,760 --> 00:06:08,440
Naiwny jak zwykle!
65
00:06:08,600 --> 00:06:11,200
Nie widzi pan,
偶e zrobi艂o to lobby nuklearne?
66
00:06:11,360 --> 00:06:14,000
Zainwestowali miliardy
w wadliw膮 elektrowni臋,
67
00:06:14,160 --> 00:06:16,520
wi臋c robi膮 numer z UFO,
偶eby si臋 wypl膮ta膰.
68
00:06:16,680 --> 00:06:18,280
Maj膮 nas za idiot贸w.
69
00:06:18,440 --> 00:06:20,960
A pan jak zwykle jest najg艂upszy.
70
00:06:21,120 --> 00:06:25,120
Pierwszy raz mo偶emy zebra膰
precyzyjne dane.
71
00:06:25,280 --> 00:06:29,200
Pan mo偶e przekona膰 rz膮d
o donios艂o艣ci tego odkrycia.
72
00:06:29,360 --> 00:06:31,040
A je艣li si臋 mylimy?
73
00:06:31,200 --> 00:06:32,400
Stop!
74
00:06:34,640 --> 00:06:37,360
Dobrze, 偶e mamy r贸偶ne pogl膮dy.
75
00:06:37,520 --> 00:06:40,480
Jakby ka偶dy mia艂 fragment mapy.
76
00:06:40,640 --> 00:06:43,480
Ale w nauce
trzeba wychodzi膰 od fakt贸w.
77
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Brawo, Vera.
78
00:06:45,800 --> 00:06:49,200
Przeanalizujmy wi臋c fakty.
Jest 9.40...
79
00:06:49,360 --> 00:06:51,640
Cholera, za 20 minut
mam by膰 w CNES-ie.
80
00:06:53,200 --> 00:06:55,920
呕eby by艂o jasne:
w nocy mnie tam nie by艂o.
81
00:06:56,080 --> 00:06:59,120
Gdyby kto艣 pyta艂,
nie pracuj臋 nad UFO.
82
00:07:05,280 --> 00:07:07,720
Zag艂osuj. Wybierz...
83
00:07:07,880 --> 00:07:11,120
nast臋pne wielkie odkrycie CNES-u.
84
00:07:11,280 --> 00:07:14,640
Wyniki jutro. Zag艂osowa艂o
ponad 80% dzieci.
85
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
Uroczy pomys艂. Powiew 艣wie偶o艣ci.
86
00:07:19,800 --> 00:07:22,880
Ale przecie偶 dzieciaki
nie b臋d膮 nam wybiera膰 pracy.
87
00:07:23,040 --> 00:07:26,320
Mamy rozbudzi膰 zainteresowanie
kosmosem. B膮d藕my kreatywni.
88
00:07:26,480 --> 00:07:30,640
Jak by by艂o ma艂o, 偶e na czele
stoi...
89
00:07:31,560 --> 00:07:33,240
astrofizyczka...
90
00:07:34,360 --> 00:07:37,280
badacz... badaczka. Pani.
91
00:07:37,440 --> 00:07:40,320
Dobrze, 偶e sytuacja si臋 zmienia.
92
00:07:40,480 --> 00:07:43,520
Jestem raczej za...
93
00:07:44,800 --> 00:07:49,480
- Przepraszam za sp贸藕nienie.
- Odbyli艣my pouczaj膮c膮 rozmow臋.
94
00:07:49,640 --> 00:07:51,840
Do roboty.
95
00:07:52,000 --> 00:07:56,520
Po pierwsze:
gdzie by艂e艣 wczoraj po po艂udniu?
96
00:07:58,280 --> 00:08:01,160
- Ja...
- Mamy napi臋te terminy.
97
00:08:01,320 --> 00:08:03,720
Nie pozwol臋 sobie na spowolnienie.
98
00:08:05,440 --> 00:08:06,920
Ko艅czy艂em obliczenia
99
00:08:07,080 --> 00:08:10,280
na temat utrzymania satelity
na orbicie geostacjonarnej.
100
00:08:10,960 --> 00:08:12,480
Brawo.
101
00:08:12,640 --> 00:08:14,400
To bardzo dobrze.
102
00:08:14,560 --> 00:08:17,120
Ju偶 robimy post臋py.
103
00:08:19,360 --> 00:08:21,800
Tak si臋 nie da.
Za ma艂o paliwa rakietowego.
104
00:08:21,960 --> 00:08:25,280
My艣l臋 o nowym sposobie.
105
00:08:26,000 --> 00:08:28,160
- Co to jest?
- Ksi臋偶yc.
106
00:08:30,560 --> 00:08:32,159
Czekaj...
107
00:08:33,679 --> 00:08:36,960
Satelit臋 na orbicie ma utrzyma膰
przyci膮ganie Ksi臋偶yca?
108
00:08:37,120 --> 00:08:38,600
Pomy艣la艂em, 偶e...
109
00:08:38,760 --> 00:08:42,240
wykorzystuj膮c grawitacj臋 Ksi臋偶yca
110
00:08:42,400 --> 00:08:44,600
mo偶na by uzyska膰 sta艂y ruch,
111
00:08:44,760 --> 00:08:47,560
zmniejszy膰 ci臋偶ar
i obni偶y膰 zu偶ycie paliwa.
112
00:08:53,360 --> 00:08:56,800
Musz臋 sko艅czy膰 obliczenia.
113
00:08:56,960 --> 00:09:00,560
- Wracam.
- Nie, mo偶e... pomy艣limy razem?
114
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
Oczywi艣cie.
115
00:09:16,520 --> 00:09:19,080
Dobrze, 偶e wr贸ci艂e艣
z szalonymi pomys艂ami.
116
00:09:55,040 --> 00:09:58,520
- Nie odbierze pan?
- Jest automatyczna sekretarka.
117
00:09:58,680 --> 00:10:00,760
Witamy w GEPAN-ie.
118
00:10:00,920 --> 00:10:03,080
Nie mo偶emy teraz
przyj膮膰 zg艂oszenia.
119
00:10:03,240 --> 00:10:07,480
prosz臋 zadzwoni膰 p贸藕niej,
upewniwszy si臋,
120
00:10:07,640 --> 00:10:10,600
偶e to, co pa艅stwo widzieli,
nie jest 1. ksi臋偶ycem,
121
00:10:10,760 --> 00:10:13,560
2. chi艅skim lampionem. Dzi臋kuj臋.
122
00:10:13,720 --> 00:10:16,440
- Troch臋 to bezosobowe.
- Tak ma by膰.
123
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
Ju偶 dzwoni znacznie mniej ludzi.
124
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
Przepraszam!
125
00:10:29,200 --> 00:10:31,840
- Straszna ze mnie niezdara.
- O nie!
126
00:10:32,720 --> 00:10:35,440
- Panno Clouseau!
- Bardzo mi g艂upio.
127
00:10:35,600 --> 00:10:38,400
Musi pan zatrudni膰 sekretark臋...
128
00:10:39,080 --> 00:10:42,040
No dobrze. Do艣膰 wyg艂up贸w.
129
00:10:42,200 --> 00:10:44,760
- Zaczynamy od pocz膮tku.
- Racja.
130
00:10:45,960 --> 00:10:47,920
Tak. Trzeba...
131
00:10:48,920 --> 00:10:52,680
trzeba wyj艣膰 od 藕r贸d艂a problemu.
132
00:10:52,840 --> 00:10:54,960
Cukier.
133
00:10:55,480 --> 00:10:57,760
Co to jest cukier?
134
00:10:58,280 --> 00:11:00,400
Cukier, cukier...
135
00:11:04,800 --> 00:11:05,880
Cukier!
136
00:11:06,040 --> 00:11:08,600
Od s艂owa w sanskrycie, "carkara",
137
00:11:08,760 --> 00:11:11,480
oznaczaj膮cego piasek lub 偶wir.
138
00:11:12,400 --> 00:11:14,680
- Ciekawe.
- Zwariowa艂e艣?
139
00:11:15,400 --> 00:11:18,200
Trzeba zbada膰 wej艣cia,
przes艂ucha膰 ludzi.
140
00:11:18,800 --> 00:11:21,480
A, to. Oczywi艣cie.
141
00:11:22,000 --> 00:11:23,840
Na pewno wszystko w porz膮dku?
142
00:11:28,160 --> 00:11:29,720
Idziemy?
143
00:12:16,960 --> 00:12:18,480
Moje l臋d藕wie...
144
00:12:23,320 --> 00:12:25,560
Po tym cholernym
kursie windsurfingu.
145
00:12:31,480 --> 00:12:33,960
Zdoby艂em list臋 personelu.
146
00:12:34,120 --> 00:12:35,360
Patrzcie:
147
00:12:37,160 --> 00:12:40,000
Emeric Duplas, konserwator.
148
00:12:40,160 --> 00:12:43,120
Dzie艅 po odkryciu waty
poszed艂 na urlop
149
00:12:43,280 --> 00:12:44,400
i nie wr贸ci艂.
150
00:12:44,560 --> 00:12:47,320
Zadzwo艅my.
Mo偶e to zbieg okoliczno艣ci.
151
00:12:47,480 --> 00:12:49,560
Z艂贸偶my mu wizyt臋.
152
00:12:49,720 --> 00:12:51,640
Beze mnie. Wracam do biura.
153
00:12:51,800 --> 00:12:55,280
- Na pewno, kotku? B臋dzie dobrze?
- Tak.
154
00:12:56,320 --> 00:13:00,520
Automatyczna sekretarka nie dzia艂a,
kto艣 musi odbiera膰 telefon.
155
00:13:00,680 --> 00:13:05,120
P贸jd臋 do autobusu.
To mi dobrze zrobi.
156
00:13:27,720 --> 00:13:30,000
Marcel? Vera?
157
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
Andre?
158
00:13:33,520 --> 00:13:34,640
Tutaj.
159
00:13:36,680 --> 00:13:39,080
Zebranie si臋 przed艂u偶y艂o.
160
00:13:39,240 --> 00:13:41,040
- W porz膮dku?
- Super.
161
00:13:41,200 --> 00:13:43,760
To nasza praca z Ver膮.
162
00:13:43,920 --> 00:13:47,200
Badania nad przypadkami
El Fefiego, Merou, Pernichon...
163
00:13:47,360 --> 00:13:50,240
Do艣膰. Marcel rozwi膮za艂 spraw臋.
164
00:13:50,400 --> 00:13:54,080
- To przez dzia艂o Delbrosse.
- By艂o co艣 jeszcze, widzia艂em.
165
00:13:54,240 --> 00:13:56,000
Zjawiska s膮 powi膮zane.
166
00:13:56,160 --> 00:13:59,680
- Je艣li chce pan zrozumie膰...
- Nie chc臋 zrozumie膰!
167
00:13:59,840 --> 00:14:03,200
- Niech to ju偶 nie wraca.
- Ale co?
168
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
Wie pan, dlaczego znikn膮艂em?
169
00:14:18,600 --> 00:14:20,920
Dlaczego zrzuci艂em auto z klifu?
170
00:14:21,960 --> 00:14:23,640
Bo te偶 uwierzy艂em.
171
00:14:25,000 --> 00:14:27,560
Kolega powiedzia艂 mi
o przypadku w Kolumbii.
172
00:14:27,720 --> 00:14:32,000
艢wiadek pono膰 znalaz艂
przedmiot pozaziemski.
173
00:14:33,480 --> 00:14:35,840
Nikomu nie powiedzia艂em.
174
00:14:36,000 --> 00:14:37,400
Wsiad艂em na statek.
175
00:14:37,560 --> 00:14:41,160
Po dw贸ch miesi膮cach w d偶ungli
i walkach z pijawkami
176
00:14:41,960 --> 00:14:45,560
wreszcie dotar艂em do tego dowodu.
Chce pan go zobaczy膰?
177
00:14:45,720 --> 00:14:46,960
Tak.
178
00:14:51,520 --> 00:14:54,880
Zap艂aci艂em fortun臋.
Zleci艂em ekspertyz臋.
179
00:14:55,040 --> 00:14:58,400
Okaza艂o si臋, 偶e to inuicki grzebie艅.
180
00:15:00,280 --> 00:15:02,160
Ale co robi艂 w Kolumbii?
181
00:15:02,320 --> 00:15:06,120
Niewa偶ne!
Cholerny eskimoski bibelot!
182
00:15:07,760 --> 00:15:09,960
Niech to b臋dzie dla pana lekcja.
183
00:15:10,120 --> 00:15:12,200
Uznaj膮c marzenia za rzeczywisto艣膰,
184
00:15:12,360 --> 00:15:16,680
nabawiamy si臋 paso偶yt贸w jelitowych,
tracimy pieni膮dze, jeste艣my samotni.
185
00:15:18,320 --> 00:15:19,960
Wszystko dzieje si臋 w g艂owie.
186
00:15:20,520 --> 00:15:21,840
To niemo偶liwe.
187
00:15:23,560 --> 00:15:25,640
Niemo偶liwe.
188
00:15:31,160 --> 00:15:33,880
Panie Duplas,
189
00:15:34,040 --> 00:15:38,520
od 17 wrze艣nia
nie wr贸ci艂 pan do pracy.
190
00:15:39,040 --> 00:15:40,360
Nie.
191
00:15:41,240 --> 00:15:42,760
Jestem chory.
192
00:15:43,640 --> 00:15:48,360
I oczywi艣cie nie wie pan,
co si臋 sta艂o w elektrowni.
193
00:15:49,040 --> 00:15:50,400
Nie.
194
00:15:52,080 --> 00:15:55,040
Masz pan nas za idiot贸w?
195
00:15:55,200 --> 00:15:57,520
Maszyna trz臋sie si臋 jak galareta!
196
00:15:57,680 --> 00:16:00,120
Bo go pan przestraszy艂.
197
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
Ma racj臋.
198
00:16:02,640 --> 00:16:04,440
Nie jestem chory.
199
00:16:05,120 --> 00:16:07,680
Widzia艂em co艣 i boj臋 si臋,
200
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
偶e wezm膮 mnie za wariata.
201
00:16:10,000 --> 00:16:12,880
Zapewniam, tu nikt tak nie pomy艣li.
202
00:16:13,560 --> 00:16:17,600
S艂ucha艂em audycji
o azjatyckich uchod藕cach.
203
00:16:17,760 --> 00:16:21,120
Pami臋tam,
bo ta sprawa mnie zaprz膮ta.
204
00:16:22,000 --> 00:16:23,600
Radio trzeszcza艂o,
205
00:16:24,400 --> 00:16:26,880
chcia艂em je wyregulowa膰,
206
00:16:27,640 --> 00:16:29,560
i przez okno...
207
00:16:29,720 --> 00:16:31,840
zobaczy艂em
艣wiat艂o nad elektrowni膮.
208
00:16:32,440 --> 00:16:36,120
Mam powody przypuszcza膰,
偶e to by艂 statek kosmiczny.
209
00:16:37,040 --> 00:16:39,120
- Dlaczego?
- Bo...
210
00:16:40,920 --> 00:16:42,880
widzia艂em kosmit臋.
211
00:16:52,200 --> 00:16:53,760
Mam zdj臋cie.
212
00:17:02,000 --> 00:17:06,358
Wpatrywa艂 si臋 we mnie
wielkimi czerwonymi oczami.
213
00:17:06,520 --> 00:17:08,480
Chwyci艂em polaroida.
214
00:17:08,640 --> 00:17:12,160
Tamten przestraszy艂 si臋 flesza
i uciek艂 jak kr贸lik.
215
00:17:21,480 --> 00:17:24,480
Spokojnie,
to m贸j prosiaczek Totmes.
216
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
Ca艂y dzie艅 siedzia艂 w aucie,
217
00:17:26,640 --> 00:17:28,358
chce si臋 odezwa膰.
218
00:17:29,800 --> 00:17:32,320
Ten serdelek na n贸偶kach
偶re moje begonie!
219
00:17:32,480 --> 00:17:34,520
To nie serdelek,
220
00:17:35,280 --> 00:17:38,160
tyko istota pe艂na 偶ycia i marze艅,
221
00:17:38,320 --> 00:17:41,800
kt贸ra chce poznawa膰 艣wiat.
M贸g艂by si臋 pan zainspirowa膰...
222
00:17:56,960 --> 00:17:58,040
Prosz臋:
223
00:17:58,720 --> 00:18:02,080
prosto z planety Ogr贸d.
224
00:18:03,200 --> 00:18:06,640
Pewnie by艂 wiatr,
ga艂膮zka si臋 odchyli艂a,
225
00:18:06,800 --> 00:18:09,520
a pan my艣la艂, 偶e kosmita ucieka.
226
00:18:10,640 --> 00:18:11,960
Tak mi g艂upio...
227
00:18:12,120 --> 00:18:13,520
Niepotrzebnie.
228
00:18:13,680 --> 00:18:15,560
To si臋 nazywa pareidolia.
229
00:18:15,720 --> 00:18:20,040
Ludzie maj膮 sk艂onno艣膰 do widzenia
twarzy tam, gdzie ich nie ma.
230
00:18:20,920 --> 00:18:22,760
Mo偶e brakuje panu go艣ci.
231
00:18:22,920 --> 00:18:25,560
Przepraszam,
偶e nazwa艂em go serdelkiem.
232
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
Jest milutki.
233
00:18:28,960 --> 00:18:32,400
Nic si臋 nie sta艂o. Jest m艂ody,
nie rozumie wszystkich s艂贸w.
234
00:18:33,800 --> 00:18:35,960
Na przeprosiny
mo偶e mi pan narysowa膰
235
00:18:36,120 --> 00:18:38,920
statek kosmiczny, kt贸ry pan widzia艂.
236
00:18:47,360 --> 00:18:49,040
Nie cieszy to pana?
237
00:18:49,640 --> 00:18:53,240
Chcia艂bym by膰 pewny, 偶e znowu
nie emocjonujemy si臋 bez powodu.
238
00:18:53,800 --> 00:18:57,560
Mamy wat臋 cukrow膮 i 艣wiadka.
Czego wi臋cej pan chce?
239
00:18:57,720 --> 00:18:59,880
Czego艣 bardziej naukowego.
240
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
Elise ju偶 nie wybaczy mi b艂臋du.
241
00:19:02,680 --> 00:19:04,400
Dzieci uznaj膮 mnie za wariata.
242
00:19:04,560 --> 00:19:06,400
Ja musz臋 zrozumie膰 ich przekaz,
243
00:19:06,560 --> 00:19:09,680
inaczej rzeczy nie przestan膮
pojawia膰 si臋 i znika膰.
244
00:19:10,640 --> 00:19:14,160
Mo偶e, wiedz膮c, 偶e lubi臋 kozi ser,
245
00:19:14,840 --> 00:19:18,240
wy艣l膮 wielki kawa艂,
kt贸ry zmia偶d偶y 200 os贸b w metrze?
246
00:19:18,400 --> 00:19:21,040
Spokojnie.
Bez pochopnych wniosk贸w.
247
00:19:21,880 --> 00:19:23,960
Bo nabawimy si臋
paso偶yt贸w jelitowych.
248
00:19:24,120 --> 00:19:25,160
Co?
249
00:19:25,320 --> 00:19:28,560
Musimy skrupulatnie
sprawdza膰 hipotezy. Trzeba czasu.
250
00:19:28,720 --> 00:19:30,360
Nie mam tego luksusu.
251
00:19:43,720 --> 00:19:45,960
Cze艣膰, Didier. Co tu robisz?
252
00:19:46,120 --> 00:19:49,120
Wpad艂em po dzieci,
obejrzymy dom w pobli偶u.
253
00:19:49,280 --> 00:19:51,200
Tu偶 obok.
254
00:19:51,360 --> 00:19:53,920
- Super. Sprowadzasz si臋?
- Tak.
255
00:19:54,960 --> 00:19:56,640
A ty wyje偶d偶asz?
256
00:19:56,800 --> 00:19:58,240
Z Lekarzami Bez Granic.
257
00:19:58,400 --> 00:20:01,160
Dwie 艂odzie zagin臋艂y
na Morzu Andama艅skim,
258
00:20:01,320 --> 00:20:03,920
- pilnie lec臋 do Genewy.
- 艢wietnie!
259
00:20:04,760 --> 00:20:07,360
To znaczy...
to koszmar, tragedia.
260
00:20:07,520 --> 00:20:09,880
Cze艣膰, potwory.
Do przysz艂ego tygodnia.
261
00:20:10,040 --> 00:20:12,360
Diane, powt贸rzymy uk艂ad krwiono艣ny.
262
00:20:12,520 --> 00:20:13,760
Super.
263
00:20:13,920 --> 00:20:15,360
Lec臋, jestem sp贸藕niony.
264
00:20:18,480 --> 00:20:22,080
Znalaz艂em 艣wietny dom,
tu偶 obok, dost臋pny od razu.
265
00:20:22,240 --> 00:20:24,560
Dzi艣 go wynajm臋
i zaprosz臋 was na kolacj臋.
266
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
Zrobi臋 paszteciki.
267
00:20:26,440 --> 00:20:30,800
To z艂y pomys艂. Mam du偶o pracy.
Je艣li chcesz, zajmij si臋 dzie膰mi.
268
00:20:30,960 --> 00:20:32,520
呕a艂uj.
269
00:20:34,560 --> 00:20:37,520
Szybko! Ratujcie Laota艅czyk贸w!
270
00:20:37,680 --> 00:20:39,720
Laserowa szczepionka!
271
00:20:41,280 --> 00:20:42,720
Superbanda偶!
272
00:20:42,880 --> 00:20:47,080
Uwaga, Bastien!
Podoba ci si臋? 10 minut od was.
273
00:20:47,240 --> 00:20:49,200
Naprawd臋 wr贸ci艂e艣?
274
00:20:49,800 --> 00:20:51,680
Gdyby艣 potrzebowa艂a pomocy...
275
00:20:51,840 --> 00:20:53,800
medycyna jest prosta.
276
00:20:53,960 --> 00:20:55,360
Tak, prosta.
277
00:20:56,120 --> 00:20:58,600
Jak twoja strategia
odzyskania mamy.
278
00:20:58,760 --> 00:21:01,320
I tu si臋 mylisz. Jest wyszukana.
279
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Dobrze, bior臋.
280
00:21:03,480 --> 00:21:06,200
艢wietnie. Przekazanie kluczy
o 18.30?
281
00:21:06,360 --> 00:21:08,600
Prosz臋 si臋 nie sp贸藕ni膰,
wydaj臋 kolacj臋.
282
00:21:08,760 --> 00:21:11,440
W艂a艣cicielka
jest maniaczk膮 punktualno艣ci.
283
00:21:11,600 --> 00:21:12,720
Mam nadziej臋.
284
00:21:12,880 --> 00:21:15,320
Tato! Telewizor nie dzia艂a.
285
00:21:15,480 --> 00:21:17,920
To nie z powodu domu.
286
00:21:18,080 --> 00:21:21,440
To samo jest w innych domach
w okolicy, kt贸re pokazuj臋.
287
00:21:35,120 --> 00:21:37,360
Ma pani adresy tych dom贸w?
288
00:21:46,640 --> 00:21:49,040
Mo偶e pan zacz膮膰 prezentacj臋.
289
00:21:57,040 --> 00:21:59,600
Drobny problem na stykach.
290
00:22:02,600 --> 00:22:04,720
Moment. Dzia艂a.
291
00:22:16,360 --> 00:22:17,520
Co jest?
292
00:22:17,680 --> 00:22:20,600
Nie rozumiem,
rano sprawdzali艣my.
293
00:22:47,680 --> 00:22:49,640
Nie, nie.
294
00:22:49,800 --> 00:22:51,640
Program dzia艂a, bez obawy.
295
00:22:51,800 --> 00:22:53,640
To ja jestem problemem.
296
00:22:53,800 --> 00:22:57,880
By艂em wczoraj w elektrowni atomowej,
zosta艂em napromieniowany.
297
00:22:58,040 --> 00:22:59,960
Uprzedzili o skutkach ubocznych.
298
00:23:01,400 --> 00:23:03,840
Spokojnie, mam tabletki z jodem.
299
00:23:09,760 --> 00:23:12,640
Tak... domy艣la艂am si臋.
300
00:23:22,040 --> 00:23:23,240
Nie.
301
00:23:24,920 --> 00:23:26,200
Aha.
302
00:23:30,480 --> 00:23:32,600
Nie, to niemo偶liwe.
303
00:23:36,240 --> 00:23:40,240
Marie-Jo, co postanowili
czytelnicy magazynu "Wakapi"?
304
00:23:41,920 --> 00:23:45,800
By艂y trzy propozycje
i czwarty punkt: "Inne".
305
00:23:47,000 --> 00:23:48,080
Sonda偶.
306
00:23:48,240 --> 00:23:50,960
1. Teleskop.
307
00:23:51,520 --> 00:23:54,000
2. Robot na Wenus.
308
00:23:54,160 --> 00:23:57,480
3. Sonda s艂oneczna.
4. Inne:
309
00:23:57,640 --> 00:23:59,760
pu艣膰 wodze wyobra藕ni.
310
00:24:01,160 --> 00:24:04,040
87% wybra艂o czw贸rk臋.
311
00:24:05,120 --> 00:24:06,520
I?
312
00:24:07,080 --> 00:24:08,680
Chc膮 pozna膰 prawd臋 o UFO.
313
00:24:13,080 --> 00:24:14,920
Brawo, Elise.
314
00:24:15,080 --> 00:24:19,280
艢wietnie, 偶e wybra艂a艣 to pokolenie
do rozbudzenia pasji kosmosem.
315
00:24:19,440 --> 00:24:22,080
Co teraz zrobimy?
316
00:24:22,960 --> 00:24:24,800
To, co robi膮 naukowcy:
odpowiemy.
317
00:24:24,960 --> 00:24:27,560
Boisz si臋 pyta艅 dziewi臋ciolatk贸w?
318
00:24:28,880 --> 00:24:32,280
Czy ja jedna my艣l臋,
偶e trzeba co艣 zrobi膰?
319
00:24:33,480 --> 00:24:36,240
Nawet moje dzieci
ledwo rozumiej膮 nazw臋 CNES.
320
00:24:36,400 --> 00:24:39,680
Racja. A ka偶dy wie, co to jest NASA.
321
00:24:43,920 --> 00:24:45,160
Dok膮d idziesz?
322
00:24:45,320 --> 00:24:48,440
Do GEPAN-u. W NASA nie wymy艣lili
takiego biura.
323
00:24:50,280 --> 00:24:53,440
To wida膰 z okna Emerica Duplasa.
324
00:24:54,160 --> 00:24:57,160
To jest rzekomo zaobserwowany obiekt.
325
00:25:00,120 --> 00:25:03,840
To jest pozycja g艂贸wnych gwiazd
w czasie zdarzenia.
326
00:25:04,600 --> 00:25:07,160
Korytarze powietrzne?
327
00:25:07,960 --> 00:25:09,880
Tutaj.
328
00:25:10,600 --> 00:25:13,880
Pogoda w normie, 偶adnych po偶ar贸w.
329
00:25:14,040 --> 00:25:15,600
Ani 艣ladu w艂amania,
330
00:25:15,760 --> 00:25:18,560
co mog艂oby t艂umaczy膰,
sk膮d si臋 tu wzi臋艂a wata.
331
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
Sp贸jrzmy prawdzie w oczy:
332
00:25:21,960 --> 00:25:25,840
UFO jest jak zaginione dziecko.
Znajdziesz je od razu - lub nigdy.
333
00:25:29,000 --> 00:25:33,600
Zastanawiam si臋,
czy Mathure jednak nie mia艂 racji.
334
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
Zabraniam ci tak m贸wi膰.
335
00:25:38,280 --> 00:25:41,240
Dzie艅 dobry. Co si臋 sta艂o?
336
00:25:41,400 --> 00:25:43,000
Kr臋gi szyjne. Zablokowane.
337
00:25:43,160 --> 00:25:45,720
- Mocno.
- Trzeba odblokowa膰.
338
00:25:45,880 --> 00:25:48,400
Przyjd膮 tu czytelnicy
magazynu "Wakapi".
339
00:25:49,640 --> 00:25:53,440
Poka偶emy im, 偶e na UFO
zawsze jest wyja艣nienie.
340
00:25:54,640 --> 00:25:56,280
- Oczywi艣cie.
- Dzi臋kuj臋.
341
00:25:57,120 --> 00:26:00,320
P贸jd臋 ju偶.
Marie-Jo om贸wi z panem szczeg贸艂y.
342
00:26:20,720 --> 00:26:22,880
Zablokowa艂a mi si臋 艂opatka...
343
00:26:26,520 --> 00:26:28,800
B臋dzie dobrze, m贸j lewku.
344
00:26:28,960 --> 00:26:31,200
- Wyjdziemy z tego.
- Tak, wyjdziemy.
345
00:26:32,360 --> 00:26:34,000
B臋dzie dobrze.
346
00:26:45,320 --> 00:26:47,640
Tu kolejny telewizor.
347
00:26:49,000 --> 00:26:52,120
Tu strzelaj膮 bezpieczniki.
348
00:26:53,600 --> 00:26:56,560
Tu opiekacz pali grzanki.
349
00:26:57,240 --> 00:27:01,720
A po艣rodku tych zawirowa艅 -
wata cukrowa.
350
00:27:01,880 --> 00:27:05,680
Emeric Duplas i in偶ynierowie
mieli zak艂贸cenia w radiu.
351
00:27:05,840 --> 00:27:08,160
Jak my, gdy znikn臋艂a Hatszepsut.
352
00:27:08,320 --> 00:27:12,080
Teraz perturbacje trwaj膮.
353
00:27:12,240 --> 00:27:14,480
Jakby zjawisko nie min臋艂o.
354
00:27:14,640 --> 00:27:17,640
- S膮dzi pan, 偶e to przekaz?
- Nie wiem.
355
00:27:19,160 --> 00:27:22,240
A je艣li wata
to co艣 wi臋cej ni偶 przekaz?
356
00:27:22,400 --> 00:27:25,800
Je艣li pe艂ni jak膮艣 funkcj臋?
To mo偶e by膰 klucz.
357
00:27:27,120 --> 00:27:30,280
O cholera, klucze!
358
00:27:30,440 --> 00:27:33,560
Niech pani b臋dzie gotowa.
Nied艂ugo wr贸c臋.
359
00:27:33,720 --> 00:27:35,880
Wszystko mo偶e si臋 zdarzy膰.
360
00:27:58,600 --> 00:28:00,880
Totu艣... Totmes!
361
00:28:08,640 --> 00:28:11,040
Vera? Ale co...
362
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
Chcia艂by pan mie膰
ma艂ego r贸偶owego towarzysza?
363
00:28:15,120 --> 00:28:16,680
Nie b臋dzie pani t臋skni膰?
364
00:28:16,840 --> 00:28:18,600
Mia艂am ju偶 r贸偶ow膮 towarzyszk臋.
365
00:28:18,760 --> 00:28:21,480
Znikn臋艂a. Nie wiem dlaczego.
366
00:28:22,360 --> 00:28:23,960
Prosz臋.
367
00:28:30,320 --> 00:28:34,920
Tak, b臋d臋 t臋skni膰, ale wiem,
偶e przy panu b臋dzie bezpieczny.
368
00:28:47,960 --> 00:28:50,160
Sp贸藕ni艂em si臋 po klucze,
a w艂a艣cicielka
369
00:28:50,320 --> 00:28:52,880
jest maniaczk膮 punktualno艣ci.
Znajd臋 inny dom.
370
00:28:53,040 --> 00:28:56,160
Ale nie wymiguj臋 si臋 z kolacji,
371
00:28:56,320 --> 00:28:58,080
mo偶esz pracowa膰.
372
00:28:58,240 --> 00:29:01,040
M贸g艂bym skorzysta膰
z twojej kuchenki gazowej?
373
00:29:22,200 --> 00:29:23,400
Mo偶e kieliszek?
374
00:29:25,080 --> 00:29:27,000
- Dobrze, jeden.
375
00:29:30,320 --> 00:29:33,560
- Mog臋 dosta膰 kaw臋?
- Jasne. Papierosa te偶?
376
00:29:34,280 --> 00:29:37,680
Prosz臋! Chc臋, 偶eby serce
bi艂o mi szybko jak Supermanowi.
377
00:29:37,840 --> 00:29:43,080
Superman jest bardzo silny,
wi臋c jego serce musi bi膰 wolno.
378
00:29:43,240 --> 00:29:45,440
A ja nie wiem, jak bije moje.
379
00:29:45,600 --> 00:29:47,360
Pos艂uchajmy.
380
00:29:52,280 --> 00:29:54,240
Prosz臋 unie艣膰 T-shirt.
381
00:30:18,320 --> 00:30:21,920
- Didier, napijesz si臋?
- Dzi臋kuj臋, nie mam czasu.
382
00:30:32,840 --> 00:30:34,240
Vera, ja...
383
00:30:34,400 --> 00:30:36,160
co艣 nie tak?
384
00:30:37,120 --> 00:30:38,440
Zrozumia艂am,
385
00:30:38,600 --> 00:30:42,200
偶e gdy si臋 do kogo艣 przywi膮偶臋,
to go nara偶am.
386
00:30:42,360 --> 00:30:43,960
Przynajmniej w tym 偶yciu.
387
00:30:45,000 --> 00:30:47,480
Przykro mi, nie umiem pociesza膰.
388
00:30:48,080 --> 00:30:49,360
Wiem.
389
00:30:50,360 --> 00:30:52,480
Ale zrozumia艂em
anomalie magnetyczne.
390
00:30:52,640 --> 00:30:53,920
Rano, ogl膮daj膮c dom,
391
00:30:54,080 --> 00:30:56,680
w trzaskach w TV
us艂ysza艂em pulsowanie.
392
00:30:56,840 --> 00:31:01,080
Ju偶 wiem:
to sinusoidalna fala radiowa.
393
00:31:02,560 --> 00:31:05,920
- Wata cukrowa emituje sygna艂?
- Tak!
394
00:31:09,320 --> 00:31:11,480
Marcel! Szukali艣my pana.
395
00:31:11,640 --> 00:31:14,640
- Gdzie Andre? Musimy porozmawia膰.
- Wykluczone.
396
00:31:14,800 --> 00:31:17,280
Le偶y, dosta艂 ciep艂e mleko i Valium.
397
00:31:18,160 --> 00:31:22,960
Wyjdzie z sypialni dopiero po to,
偶eby jecha膰 ze mn膮 na lotnisko.
398
00:31:23,120 --> 00:31:25,520
- Co?
- Lecimy na Tahiti.
399
00:31:27,800 --> 00:31:31,040
Wygra艂 pan. Zostawiamy klucze.
400
00:31:31,200 --> 00:31:34,480
Vera, telefon dzia艂a,
je艣li szuka pani pracy sekretarki.
401
00:31:34,640 --> 00:31:37,120
Wracamy za trzy tygodnie.
402
00:31:39,440 --> 00:31:41,480
S膮 rzeczy wa偶niejsze ni偶 GEPAN.
403
00:31:41,640 --> 00:31:44,320
Jest Andre.
Czuj臋, 偶e zn贸w go trac臋.
404
00:31:44,480 --> 00:31:47,640
Dzi臋kuj臋 za zaufanie,
ale musz臋 zaprojektowa膰 satelit臋.
405
00:31:47,800 --> 00:31:49,520
Prosz臋 nie dzi臋kowa膰.
406
00:31:50,680 --> 00:31:54,520
Zostawiam pana z tym syfem.
407
00:31:54,680 --> 00:31:56,520
ELEKTROWNIA W LAUBIAC
408
00:31:58,160 --> 00:31:59,880
Do widzenia.
409
00:32:01,640 --> 00:32:02,760
Co robimy?
410
00:32:02,920 --> 00:32:06,920
Kupujemy du偶o kawy,
bo b臋dziemy pracowa膰 w nocy.
411
00:32:07,080 --> 00:32:09,800
Za艂atwiamy sobie dost臋p
do elektrowni.
412
00:32:09,960 --> 00:32:12,800
- I co potem?
- Wdro偶ymy protok贸艂.
413
00:32:12,960 --> 00:32:15,920
- Jak przy kr贸lowej brytyjskiej?
- Komunikacyjny!
414
00:32:16,080 --> 00:32:17,280
Mamy sygna艂 radiowy.
415
00:32:17,440 --> 00:32:21,000
Wreszcie, dzi臋ki nauce,
us艂yszymy, co chc膮 nam powiedzie膰.
416
00:32:22,120 --> 00:32:23,320
Prosz臋 zapisa膰.
417
00:32:23,480 --> 00:32:25,480
Potrzebne rzeczy: spektometr,
418
00:32:30,440 --> 00:32:33,080
rozdzielacze cz臋stotliwo艣ci,
419
00:32:34,400 --> 00:32:36,160
nadajniki,
420
00:32:37,360 --> 00:32:39,600
kable, du偶o kabli,
421
00:32:41,160 --> 00:32:44,280
syntonizator,
422
00:32:46,440 --> 00:32:48,560
kombinerki,
423
00:32:49,480 --> 00:32:51,240
baterie,
424
00:32:53,240 --> 00:32:55,040
decybelomierz,
425
00:32:56,880 --> 00:32:59,640
analizator audio.
426
00:33:10,040 --> 00:33:13,760
Tekst: Karolina Bober30832