All language subtitles for OVNIs.S01E09.en.720p.WEB.H264-NoGRP_BLEAUHAUS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:08,520
...
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,640
*-J'ai vu un objet traverser le ciel
avec deux phares blancs
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,120
et une traßnée lumineuse
4
00:00:15,360 --> 00:00:18,400
qui faisait le double
du volume de l'objet.
5
00:00:18,640 --> 00:00:22,320
*-J'ai vu une boule de la
grosseur d'un ballon de moto-ball
6
00:00:22,560 --> 00:00:23,800
venir vers moi.
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,760
*-Il y a eu un bruit,
comme un pétard de feu d'artifice.
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,320
*-Un claquement sec ?
*-Oui, un claquement sec.
9
00:00:31,560 --> 00:00:35,160
On est venus voir Ă la fenĂȘtre
et on a vu une lueur rouge.
10
00:00:35,400 --> 00:00:39,480
*-Comme une boule qui descendait
du ciel, une traßnée lumineuse.
11
00:00:39,720 --> 00:00:43,000
*-Vous avez décidé de...
*-D'aller voir sur place.
12
00:00:43,240 --> 00:00:46,240
*-Vous n'avez pas senti
une présence hostile ?
13
00:00:46,480 --> 00:00:49,800
*-Ah, je vous le demande.
Je vous le demande.
14
00:00:50,040 --> 00:00:52,160
J'aimerais bien savoir.
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,320
-La France a peur.
16
00:00:55,560 --> 00:00:59,160
Cette fois, ça y est,
le ciel lui tombe sur la tĂȘte.
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,600
Mardi soir, vers 2h du matin,
18
00:01:01,840 --> 00:01:05,520
plusieurs centaines de témoins
ont aperçu d'étranges lumiÚres
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,520
traverser notre ciel.
20
00:01:07,760 --> 00:01:11,600
Le coupable serait un satellite
du CNES en désintégration,
21
00:01:11,840 --> 00:01:15,160
mais tous les Français
ne sont pas convaincus.
22
00:01:15,400 --> 00:01:18,040
Certains pensent que les autorités
23
00:01:18,280 --> 00:01:21,440
nous cachent le crash
d'une soucoupe volante.
24
00:01:21,680 --> 00:01:24,200
Comment dĂ©mĂȘler le vrai du faux ?
25
00:01:24,440 --> 00:01:27,560
Faut-il craindre une menace
venue d'ailleurs ?
26
00:01:27,800 --> 00:01:28,960
Pr Mathure, bonsoir.
27
00:01:29,200 --> 00:01:32,360
Depuis quelques semaines,
Ă la tĂȘte du GEPAN,
28
00:01:32,600 --> 00:01:37,120
vous avez fait du sujet ovni,
un véritable phénomÚne de société.
29
00:01:37,360 --> 00:01:41,440
Et vous avez une annonce de la plus
haute importance Ă nous faire.
30
00:01:43,160 --> 00:01:46,200
Professeur Mathure,
la parole est Ă vous.
31
00:01:49,200 --> 00:01:52,960
ThĂšme techno : "Zero Gravity"
(Above & Beyond remix).
32
00:01:53,200 --> 00:02:14,720
...
33
00:02:19,640 --> 00:02:22,440
-Ca commence Ă bien faire.
-Pauvre Dervaux.
34
00:02:22,680 --> 00:02:26,280
-Comment est-ce possible ?
-J'arrive pas Ă y croire.
35
00:02:29,560 --> 00:02:32,160
-Bonjour, Didier.
-Salut, Albert.
36
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
On fait pas d'omelette
sans casser des oeufs.
37
00:02:36,720 --> 00:02:40,040
-Mais c'était un gros oeuf
et notre omelette a disparu.
38
00:02:40,280 --> 00:02:43,520
-Vous avez effacé nos traces ?
-En théorie.
39
00:02:43,760 --> 00:02:47,240
Mais si quelqu'un analyse
l'historique du systĂšme central,
40
00:02:47,480 --> 00:02:50,600
il verra qu'un mec
a modifié la trajectoire.
41
00:02:50,840 --> 00:02:54,840
Je veux pas finir en taule.
-Rémy, du calme, regardez-moi.
42
00:02:55,080 --> 00:02:58,840
Ce qui s'est passé hier soir,
cela ne nous concerne pas.
43
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Hm ?
44
00:03:01,800 --> 00:03:04,640
-T'en fais pas, maman,
tu seras prĂȘte.
45
00:03:04,880 --> 00:03:08,960
-Les Italiens aussi veulent envoyer
une sonde sur la comĂšte de Halley.
46
00:03:09,200 --> 00:03:13,920
Je dois trouver une autre idée.
-Tu vas trouver, comme toujours.
47
00:03:14,160 --> 00:03:15,640
-Ben, je sais pas.
48
00:03:15,880 --> 00:03:18,720
Il y a comme un problĂšme
avec ma candidature.
49
00:03:19,360 --> 00:03:22,400
-Ca, ça s'appelle
ĂȘtre une femme, maman.
50
00:03:24,200 --> 00:03:28,960
-Je dois revenir avec une question
qui parle Ă tout le monde.
51
00:03:29,200 --> 00:03:31,320
-"Sommes-nous seuls
52
00:03:31,560 --> 00:03:33,920
dans l'univers ?"
-Quoi ?
53
00:03:34,160 --> 00:03:37,120
-C'est la question
qui a fait flancher papa.
54
00:03:37,360 --> 00:03:38,640
Donc, ça devrait
55
00:03:38,880 --> 00:03:41,520
faire flancher tout le monde.
56
00:03:42,680 --> 00:03:45,400
-Pardon, Diane,
je dois m'y remettre.
57
00:03:46,440 --> 00:03:50,480
-O.K., donc tu me demandes
de venir pour parler de mon avenir
58
00:03:50,720 --> 00:03:53,520
et on se retrouve Ă parler du tien.
59
00:03:53,760 --> 00:03:57,200
-Désolée, c'est cet oral,
aprÚs, ça ira mieux.
60
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
-O.K.
61
00:04:00,280 --> 00:04:02,720
On choisit pas sa famille.
62
00:04:03,320 --> 00:04:05,000
Elle se barre, d'accord.
63
00:04:06,000 --> 00:04:08,720
-Mais vous savez
rien dire d'autre !?
64
00:04:08,960 --> 00:04:11,360
-J'ai fait aucune erreur.
-Sors !
65
00:04:16,600 --> 00:04:17,840
-Salut, Didier.
66
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
-Salut, Michel.
67
00:04:21,400 --> 00:04:23,240
Tu voulais me voir ?
-Vous faites un concours,
68
00:04:23,400 --> 00:04:25,240
c'est ça ?
69
00:04:29,760 --> 00:04:31,400
Inutile de pleurnicher.
70
00:04:31,640 --> 00:04:33,280
Tout est de ta faute.
71
00:04:33,520 --> 00:04:35,600
-On pensait pas Ă mal.
72
00:04:35,840 --> 00:04:39,200
On voulait juste des relevés.
-De quoi tu parles ?
73
00:04:39,440 --> 00:04:42,000
Tout le monde prend ce satellite
74
00:04:42,240 --> 00:04:43,480
pour un ovni.
75
00:04:43,720 --> 00:04:46,880
-Oui, effectivement,
on a eu quelques appels.
76
00:04:47,120 --> 00:04:50,560
-Oui, Ă cause de ton
"C'est possible" Ă la con !
77
00:04:50,800 --> 00:04:52,760
Le 20h de TF1 m'a appelé,
78
00:04:53,000 --> 00:04:56,520
ils pensent qu'on dissimule
le crash d'une soucoupe volante
79
00:04:56,760 --> 00:04:59,400
et qu'on a récupéré
des extraterrestres.
80
00:04:59,640 --> 00:05:02,520
-C'est n'importe quoi.
-Me dis pas ça à moi,
81
00:05:02,760 --> 00:05:05,640
mais aux millions
de téléspectateurs
82
00:05:05,880 --> 00:05:08,800
qui seront devant leur télé
demain soir.
83
00:05:09,040 --> 00:05:10,440
La chaßne a insisté,
84
00:05:10,680 --> 00:05:13,640
ils veulent "M. Ovni",
personne d'autre.
85
00:05:13,880 --> 00:05:17,880
Et clarifions les choses :
ce n'est pas possible !
86
00:05:18,120 --> 00:05:21,800
Si j'entends un mot ou si je vois
un mouvement de sourcils
87
00:05:22,040 --> 00:05:23,960
qui induit le contraire,
88
00:05:24,200 --> 00:05:27,080
cette fois, tu dégages pour de bon.
89
00:05:28,560 --> 00:05:30,560
ThĂšme pop-rock.
90
00:05:30,800 --> 00:05:48,840
...
91
00:05:49,080 --> 00:05:50,320
-M. Mathure ?
92
00:05:51,040 --> 00:05:54,160
Marouane El Fefi
s'est souvenu de quelque chose.
93
00:05:54,400 --> 00:05:57,200
Juste avant de voir
sa toupie lumineuse,
94
00:05:57,440 --> 00:06:00,080
il avait un goût de cerise
dans la bouche.
95
00:06:00,320 --> 00:06:02,120
-De cerise ?
-Oui.
96
00:06:02,360 --> 00:06:05,760
Tout ce qu'il mangeait
avait un goût de cerise.
97
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Du coup, il est sorti tout jeter
Ă la poubelle et il a vu la lumiĂšre.
98
00:06:10,240 --> 00:06:12,520
C'est comme dans un rĂȘve.
99
00:06:12,760 --> 00:06:16,200
Tout a l'air normal
et il y a un détail bizarre,
100
00:06:16,440 --> 00:06:18,480
quelque chose d'irréel.
101
00:06:18,720 --> 00:06:21,560
-Véra, si c'est
comme dans un rĂȘve,
102
00:06:21,800 --> 00:06:25,520
c'est peut-ĂȘtre tout simplement
parce que c'est un rĂȘve.
103
00:06:30,920 --> 00:06:32,600
Un téléphone sonne.
104
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
Ici, c'est un cauchemar.
105
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
-Non, il n'y a pas d'invasion.
106
00:06:37,160 --> 00:06:39,640
C'est la 3e fois que vous appelez.
107
00:06:39,880 --> 00:06:45,000
Monsieur, c'était un satellite
qui étudie les marées.
108
00:06:45,240 --> 00:06:47,840
Si, je vous assure, ça existe.
109
00:06:48,080 --> 00:06:51,840
Didier, votre femme a appelé,
une autre fusée aurait explosé.
110
00:06:55,120 --> 00:06:58,120
-Qu'est-ce que
vous avez dans le crĂąne ?
111
00:06:58,360 --> 00:06:59,800
Vous dites rien, vous ?
112
00:07:00,040 --> 00:07:02,880
-Ils ont juste mis trop d'ergol.
113
00:07:04,920 --> 00:07:07,760
La masse propulsive
était trop élevée.
114
00:07:08,000 --> 00:07:10,560
Vous avez mis combien de pétards ?
-18.
115
00:07:10,800 --> 00:07:12,920
-Tigres ou mammouths ?
-MAMMOUTHS.
116
00:07:13,160 --> 00:07:16,120
-C'est trop lourd.
Il faut un hydrocarbure.
117
00:07:16,360 --> 00:07:19,000
-C'était pour faire
avancer la science.
118
00:07:19,240 --> 00:07:20,080
-C'est bien.
119
00:07:20,320 --> 00:07:22,280
-Il dit Ă mon gosse de jouer
120
00:07:22,520 --> 00:07:25,800
avec de l'essence ?
-Autant qu'ils comprennent.
121
00:07:26,040 --> 00:07:29,080
-C'est des barges !
-Fallait pas faire d'enfant.
122
00:07:29,320 --> 00:07:30,920
-C'était un accident.
123
00:07:31,160 --> 00:07:34,040
-Diane, elle dit
que c'est moi, l'accident.
124
00:07:34,280 --> 00:07:36,920
-Mais non,
t'es pas un accident.
125
00:07:37,160 --> 00:07:40,040
Puis oui, on est barges
et toi, je t'emmerde.
126
00:07:49,920 --> 00:07:51,680
-Un goût cerise.
127
00:07:51,920 --> 00:07:53,800
Un goût... cerise.
128
00:07:54,040 --> 00:07:57,280
Ca doit ĂȘtre l'expression
d'un désir inconscient.
129
00:07:57,520 --> 00:07:59,520
C'est quoi une cerise ?
130
00:08:00,640 --> 00:08:03,680
Ca a un noyau
et on dit "se faire la cerise".
131
00:08:04,000 --> 00:08:06,440
Ca veut dire s'enfuir,
comme André.
132
00:08:06,680 --> 00:08:09,000
-Véra, c'est pas le moment, là .
133
00:08:09,240 --> 00:08:10,920
-Vous faites quoi ?
134
00:08:11,160 --> 00:08:13,680
-Je code un programme pour effacer
135
00:08:13,920 --> 00:08:15,120
nos traces.
136
00:08:15,360 --> 00:08:16,760
-Rémy, respirez.
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,320
Le stress, ça n'arrange rien.
138
00:08:19,560 --> 00:08:23,000
-Mais Véra,
je suis mĂȘme pas censĂ© ĂȘtre au CNES,
139
00:08:23,240 --> 00:08:25,360
j'ai pas de contrat, moi.
140
00:08:25,600 --> 00:08:29,160
Comment je vais faire
si je dois rembourser un satellite ?
141
00:08:29,400 --> 00:08:31,480
Mais vous, vous vous en foutez.
142
00:08:31,720 --> 00:08:33,680
Vous ĂȘtes libre, vous !
143
00:08:33,920 --> 00:08:38,120
Alors, allez voir s'il n'y a pas
un beau motard qui passe lĂ -bas !
144
00:08:52,880 --> 00:08:56,440
-C'est bon, Bastien joue
avec des jouets conventionnels
145
00:08:56,680 --> 00:08:58,200
et homologués.
146
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
Je te laisse,
tu as une audition à préparer.
147
00:09:02,120 --> 00:09:04,040
-Pardon de t'avoir traité
148
00:09:04,280 --> 00:09:05,560
"d'allumé".
149
00:09:05,800 --> 00:09:08,480
Les idées un peu dingues,
c'est bien, non ?
150
00:09:08,720 --> 00:09:09,680
-Pourquoi ?
151
00:09:09,960 --> 00:09:13,120
-Parce que lĂ ,
j'ai une idée un peu dingue.
152
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Chercher une trace de vie
153
00:09:16,920 --> 00:09:19,840
dans notre systĂšme solaire.
154
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
Je sais, la NASA
155
00:09:21,880 --> 00:09:24,840
a un programme d'envoi
de robot sur Mars,
156
00:09:25,080 --> 00:09:28,760
mais au mieux, ils trouveront
des traces de vie passée.
157
00:09:29,960 --> 00:09:34,320
Moi, je te parle de la possibilité
d'une vie plus vivante.
158
00:09:38,440 --> 00:09:40,280
La sonde Voyager
159
00:09:40,520 --> 00:09:44,800
a pris ces clichés
du 6e satellite de Jupiter : Europe.
160
00:09:45,040 --> 00:09:47,360
Tu vois cette surface gelée ?
161
00:09:48,720 --> 00:09:51,040
Ces lignes de fracture ?
162
00:09:51,280 --> 00:09:54,800
Comme si ça bougeait en dessous.
-De l'eau liquide ?
163
00:09:56,720 --> 00:10:00,400
-Le plus grand océan
du systĂšme solaire aprĂšs la Terre.
164
00:10:00,640 --> 00:10:05,720
-Europe est trop éloignée du Soleil
et il n'y a pas de vie sans lumiĂšre.
165
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
-Non.
166
00:10:07,200 --> 00:10:11,680
Aux Galapagos, des vers tubulaires
se sont développés dans les abysses,
167
00:10:11,920 --> 00:10:13,760
dans le noir total.
168
00:10:14,040 --> 00:10:15,800
-C'est vrai ?
-Hm.
169
00:10:16,120 --> 00:10:19,800
Si ça se trouve, sous cette glace,
il y a une sacrée découverte
170
00:10:20,040 --> 00:10:21,440
Ă faire.
171
00:10:22,880 --> 00:10:24,680
Professeur Mathure,
172
00:10:24,920 --> 00:10:27,680
vous faites quoi
ces 30 prochaines années ?
173
00:10:29,680 --> 00:10:31,360
Quelqu'un sonne.
174
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
Musique intrigante.
175
00:10:40,040 --> 00:10:47,160
...
176
00:10:47,400 --> 00:10:49,440
Qu'est-ce que c'est ?
177
00:10:49,680 --> 00:10:50,920
-Je sais pas.
178
00:10:51,160 --> 00:10:52,640
Une mauvaise blague.
179
00:10:52,880 --> 00:11:10,520
...
180
00:11:10,760 --> 00:11:12,560
Qu'est-ce que c'est ?
181
00:11:12,800 --> 00:11:16,600
(-Une photo que vous montrerez
demain au journal de 20h.)
182
00:11:16,840 --> 00:11:20,040
(Les extraterrestres
récupérés hier soir.)
183
00:11:20,280 --> 00:11:21,600
-Mais c'est faux.
184
00:11:21,840 --> 00:11:23,840
-Ca, on s'en contrefiche.
185
00:11:24,080 --> 00:11:27,120
-C'est vous
qui avez lancé la rumeur ?
186
00:11:27,360 --> 00:11:30,720
-Oui, il faut gagner
la bataille de l'opinion.
187
00:11:30,960 --> 00:11:34,400
-On s'était mis d'accord
pour trouver une vraie preuve,
188
00:11:34,640 --> 00:11:36,160
laissez-moi le temps.
189
00:11:36,400 --> 00:11:39,640
-Vous ne trouvez rien, on triche.
De Gaulle disait :
190
00:11:39,880 --> 00:11:42,800
"Les chercheurs
qui cherchent, on en trouve.
191
00:11:43,040 --> 00:11:45,720
"Mais des chercheurs qui trouvent,
192
00:11:45,960 --> 00:11:48,840
on en cherche."
-Il a jamais dit ça.
193
00:11:49,080 --> 00:11:49,760
-Ecoutez.
194
00:11:50,000 --> 00:11:53,560
Soit vous montrez
mes fausses photos à la télévision,
195
00:11:53,800 --> 00:11:57,800
soit l'A.S.E. recevra une
vraie photo de vous avec une vraie
196
00:11:58,040 --> 00:11:59,280
agent du KGB.
197
00:12:00,560 --> 00:12:04,040
Vous ĂȘtes joli garçon,
la ménagÚre va adorer.
198
00:12:04,280 --> 00:12:32,240
...
199
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
-C'est bon.
200
00:12:34,560 --> 00:12:38,640
J'ai envoyé mon programme,
on pourra pas remonter jusqu'Ă nous.
201
00:12:42,600 --> 00:12:44,320
Ca va, M. Mathure ?
202
00:12:47,000 --> 00:12:51,200
-Je passe à la télévision demain
et je ne sais pas du tout quoi dire.
203
00:12:55,680 --> 00:12:57,520
Vous, par exemple,
204
00:12:57,760 --> 00:13:00,720
pourquoi vous ĂȘtes persuadĂ©
205
00:13:00,960 --> 00:13:03,800
que les extraterrestres existent ?
206
00:13:07,720 --> 00:13:11,440
-On parle de soucoupes volantes
uniquement depuis 1947,
207
00:13:11,680 --> 00:13:14,800
mais les ovnis existent
depuis toujours.
208
00:13:15,040 --> 00:13:17,600
Ca change de visage
selon les cultures,
209
00:13:17,840 --> 00:13:21,680
les époques, mais des milliers
de récits font état de lumiÚres,
210
00:13:21,920 --> 00:13:24,360
d'objets qui disparaissent,
211
00:13:24,600 --> 00:13:27,680
d'enlĂšvements
par des dieux, des fées.
212
00:13:27,920 --> 00:13:31,720
LĂ , en fait, vous avez 5 000 ans
d'affaires non résolues.
213
00:13:33,320 --> 00:13:37,480
Tant mieux, parce qu'on n'aura
bientÎt plus d'affaire à résoudre.
214
00:13:37,720 --> 00:13:39,720
-Mais d'aprĂšs vous,
215
00:13:39,960 --> 00:13:41,800
c'est des vaisseaux ?
216
00:13:42,040 --> 00:13:44,120
-L'hypothĂšse "tĂŽle, boulons" ?
217
00:13:44,360 --> 00:13:45,760
-TĂŽle, quoi ?
218
00:13:46,000 --> 00:13:49,080
-TĂŽle, boulons.
Des engins en tĂŽle et en boulons
219
00:13:49,320 --> 00:13:52,200
avec des petits pilotes
à l'intérieur.
220
00:13:52,440 --> 00:13:55,080
-Mais les distances, le temps.
221
00:13:55,320 --> 00:13:58,960
-Vous envoyez bien des fusées
dans l'espace, pourquoi pas eux ?
222
00:13:59,200 --> 00:14:03,840
Peut-ĂȘtre qu'ils se loupent eux
aussi, parfois, mais ils essayent.
223
00:14:04,080 --> 00:14:07,040
S'il y a quelqu'un d'autre
dans l'univers,
224
00:14:07,280 --> 00:14:10,040
il se pose
les mĂȘmes questions que nous.
225
00:14:10,280 --> 00:14:14,440
Moi, j'ai envie de croire en lui,
pour lui donner une chance.
226
00:14:24,040 --> 00:14:25,320
N'empĂȘche,
227
00:14:25,560 --> 00:14:28,600
ça ressemble un peu
Ă des soucoupes volantes.
228
00:14:36,320 --> 00:14:41,440
*-RTL et Max Meynier vous disent :
"Les routiers sont sympas".
229
00:14:41,680 --> 00:14:43,680
*Un camion klaxonne.
230
00:14:43,920 --> 00:14:46,440
*Je prends un routier en ligne.
231
00:14:46,760 --> 00:14:49,400
*-Bonjour, Max.
*-Bonjour, ça va ?
232
00:14:49,640 --> 00:14:52,280
*-Non, je suis
en panne d'embrayage.
233
00:14:52,520 --> 00:14:53,560
*-Alors...
234
00:14:53,800 --> 00:14:56,880
*La fréquence radio
grésille et change.
235
00:14:57,120 --> 00:15:00,320
*"Cumbia pa' Colombia"
par Osvaldo Chacon.
236
00:15:00,560 --> 00:15:28,960
...
237
00:15:29,200 --> 00:15:31,440
-Ca y est, je me souviens.
238
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
Un nuage.
239
00:15:33,320 --> 00:15:35,240
Il y avait un nuage.
240
00:15:35,480 --> 00:15:36,880
-Bravo, M. Mérou.
241
00:15:37,120 --> 00:15:40,240
-Un énorme nuage
au-dessus de la voiture.
242
00:15:40,480 --> 00:15:42,640
Mais appelez-moi Gilbert.
243
00:15:42,880 --> 00:15:45,600
-Et pas de goût
ou d'odeur en particulier ?
244
00:15:45,840 --> 00:15:49,120
-Non, justement,
ça sentait pas le super.
245
00:15:49,360 --> 00:15:51,080
Ca sentait l'air pur.
246
00:15:55,840 --> 00:15:59,240
*Morceau disco :
"Love in C minor" par Cerrone.
247
00:15:59,480 --> 00:16:33,880
...
248
00:16:35,880 --> 00:16:37,920
-Ca y est, je le vois.
249
00:16:38,560 --> 00:16:40,360
L'ange Gabriel.
250
00:16:41,320 --> 00:16:43,120
Il était juste là .
251
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
Grand.
252
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
Avec ses cheveux de feu.
253
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
-Formidable,
254
00:16:53,200 --> 00:16:54,720
Mme Pernichon.
255
00:16:55,680 --> 00:16:58,600
Et vous vous rappelez
d'un autre détail ?
256
00:17:03,280 --> 00:17:04,960
-Je me souviens...
257
00:17:06,080 --> 00:17:07,320
de ses yeux.
258
00:17:07,560 --> 00:17:27,160
...
259
00:17:27,400 --> 00:17:30,360
Brouhaha, bribes de conversations.
260
00:17:30,600 --> 00:17:45,720
...
261
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
-Michel.
262
00:17:47,200 --> 00:17:49,560
Attends,
j'ai pas la gale.
263
00:17:52,720 --> 00:17:54,960
Je suis vraiment désolé.
264
00:17:55,920 --> 00:17:57,680
Ce qui t'arrive,
265
00:17:57,920 --> 00:18:00,920
c'est moche.
-Vous y ĂȘtes pour rien.
266
00:18:07,520 --> 00:18:11,280
-Si tu as envie de parler
ou de boire un canon,
267
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
je suis lĂ .
268
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
-Merci, Marcel.
269
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Bonjour.
270
00:18:32,120 --> 00:18:34,040
-C'était David Bowie.
271
00:18:34,280 --> 00:18:37,640
C'est lui que Mme Pernichon
a vu juste avant l'ovni.
272
00:18:37,880 --> 00:18:40,480
-Plein de gens
disent avoir vu Elvis
273
00:18:40,720 --> 00:18:43,000
sortir d'une soucoupe volante.
274
00:18:43,240 --> 00:18:46,680
-Oui, mais lĂ , elle pense
qu'elle a vu l'ange Gabriel,
275
00:18:46,920 --> 00:18:49,320
alors que c'était David Bowie.
276
00:18:49,560 --> 00:18:50,760
-Le vrai ?
277
00:18:51,000 --> 00:18:55,600
S'ils peuvent déplacer des choses,
pourquoi pas David Bowie ?
278
00:18:55,840 --> 00:18:59,360
Et Mérou a vu un nuage
sortir de sa voiture.
279
00:19:00,840 --> 00:19:05,160
Des flamants, des chaussures,
un goût de cerise, un nuage,
280
00:19:05,400 --> 00:19:06,640
tout ça est réel.
281
00:19:06,880 --> 00:19:09,680
Je voudrais le contact
de Gilles Lacaille
282
00:19:09,920 --> 00:19:11,520
pour lui parler.
283
00:19:12,240 --> 00:19:16,760
-Il est chez le cousin de Duluc,
Jacky, en banlieue parisienne.
284
00:19:29,360 --> 00:19:31,880
Propos inintelligibles.
285
00:19:32,120 --> 00:19:37,160
...
286
00:19:37,400 --> 00:19:39,720
-Daniel, il y a une maintenance ?
287
00:19:39,960 --> 00:19:42,600
-Il y a eu
une attaque informatique,
288
00:19:42,840 --> 00:19:45,680
cette nuit.
-Ah, et ça vient d'oĂč ?
289
00:19:45,920 --> 00:19:49,160
-Aucune idée,
ils appellent ça un virus.
290
00:19:49,400 --> 00:19:53,040
On sait pas qui a fait ça,
mais il est vraiment balĂšze.
291
00:19:58,720 --> 00:20:00,840
Applaudissements, cris.
292
00:20:01,080 --> 00:20:03,920
...
293
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
-Ah.
294
00:20:05,800 --> 00:20:07,000
-Salut, Bernard.
295
00:20:07,240 --> 00:20:09,560
-M. le ministre de la Recherche.
-Bonsoir.
296
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
-Pr Mathure,
ravi de vous rencontrer.
297
00:20:13,040 --> 00:20:16,480
Jean-Claude Bourret.
Il paraĂźt que vous avez des photos
298
00:20:16,720 --> 00:20:18,840
Ă nous montrer ?
-Euh...
299
00:20:19,080 --> 00:20:22,320
-Non, ne me montrez rien,
ce sera la magie du direct.
300
00:20:22,560 --> 00:20:24,400
*-Antenne dans 1mn.
-Par ici.
301
00:20:24,640 --> 00:20:26,480
-M. le ministre.
302
00:20:26,720 --> 00:20:28,760
Musique électronique.
303
00:20:29,000 --> 00:20:51,440
...
304
00:20:51,680 --> 00:20:55,960
*-Et vous avez une annonce de la
plus haute importance Ă nous faire.
305
00:20:57,600 --> 00:21:00,680
-J'aimerais dissiper
certaines rumeurs.
306
00:21:00,920 --> 00:21:05,240
Il s'agissait bien d'un satellite
en désintégration dans l'atmosphÚre
307
00:21:05,480 --> 00:21:08,320
qui a été observé
avant-hier soir.
308
00:21:08,560 --> 00:21:11,680
C'est une mésaventure
de l'aérospatiale.
309
00:21:11,920 --> 00:21:14,080
Le CNES n'a rien Ă cacher.
310
00:21:14,320 --> 00:21:18,720
-Tant mieux, mais vous avez des
photos Ă nous montrer, je crois.
311
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
-Oui.
312
00:21:20,200 --> 00:21:24,200
Des photos de créatures
qui ne viennent pas de la Terre.
313
00:21:24,760 --> 00:21:27,640
PlutÎt du fond des océans.
314
00:21:28,640 --> 00:21:30,000
-Ah, d'accord.
315
00:21:30,240 --> 00:21:34,480
Donc quand vous dites "terre",
vous parlez de la terre ferme.
316
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
-Oui.
317
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
-VoilĂ .
318
00:21:38,360 --> 00:21:39,800
VoilĂ , donc,
319
00:21:40,040 --> 00:21:42,520
c'est un ver de terre, en fait.
320
00:21:42,760 --> 00:21:45,040
Enfin, de mer,
un ver de mer.
321
00:21:45,640 --> 00:21:48,680
-Un ver qu'on n'avait
jamais vu auparavant.
322
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
-Oui.
323
00:21:50,160 --> 00:21:52,640
Merci, professeur Mathure.
324
00:21:52,880 --> 00:21:54,280
Avant la météo...
325
00:21:54,520 --> 00:21:58,160
-Attendez, vous ne saisissez pas
la portée de cette découverte.
326
00:21:58,400 --> 00:22:00,800
-En effet.
-Je vais vous expliquer.
327
00:22:01,040 --> 00:22:05,440
Ces crĂ©atures se sont dĂ©veloppĂ©es Ă
4 000 m de profondeur, dans le noir.
328
00:22:05,680 --> 00:22:07,440
Chose qui remet en cause
329
00:22:07,680 --> 00:22:12,240
les fondements mĂȘme de la biologie
et de la formation du vivant.
330
00:22:12,480 --> 00:22:15,800
Grùce à cette découverte,
une mission spatiale
331
00:22:16,040 --> 00:22:19,160
imaginée par une brillante
scientifique du CNES
332
00:22:19,400 --> 00:22:24,240
pourra peut-ĂȘtre un jour dĂ©couvrir
des créatures vivant dans l'univers.
333
00:22:24,480 --> 00:22:26,680
-Des extraterrestres.
-Oui.
334
00:22:26,920 --> 00:22:28,800
D'autres formes de vie
335
00:22:29,040 --> 00:22:32,160
dont la découverte,
mĂȘme Ă l'Ă©tat unicellulaire,
336
00:22:32,400 --> 00:22:34,560
pourrait donner la réponse :
337
00:22:34,800 --> 00:22:38,000
"Nous ne sommes pas seuls."
-Nous en revenons donc
338
00:22:38,240 --> 00:22:39,440
aux ovnis.
339
00:22:39,680 --> 00:22:42,520
-J'ai l'impression
d'ĂȘtre le seul sur Terre
340
00:22:42,760 --> 00:22:45,440
Ă ne pas savoir
ce que sont les ovnis.
341
00:22:45,680 --> 00:22:49,480
Chacun a une idĂ©e bien arrĂȘtĂ©e.
Ce sont des erreurs, des canulars,
342
00:22:49,720 --> 00:22:52,880
des micmacs de l'armée,
de vrais extraterrestres.
343
00:22:53,120 --> 00:22:55,320
Moi, je n'ai pas d'idĂ©e arrĂȘtĂ©e.
344
00:22:55,560 --> 00:22:58,400
Ou plutĂŽt,
je n'en ai plus.
345
00:22:58,640 --> 00:23:02,520
Et c'est le cadeau le plus stimulant
qui m'ait jamais été fait.
346
00:23:02,760 --> 00:23:05,760
Car il m'a redonné
le droit de rĂȘver.
347
00:23:08,600 --> 00:23:10,400
-Merci, Pr Mathure.
348
00:23:10,640 --> 00:23:13,520
Nous savons donc
qu'une photo d'un lombric
349
00:23:13,760 --> 00:23:16,760
peut nous offrir
un beau moment de télévision.
350
00:23:17,000 --> 00:23:18,840
C'est la magie du direct.
351
00:23:19,080 --> 00:23:20,360
*Jingle.
352
00:23:20,600 --> 00:23:23,080
Merci, M. Mathure.
-Merci.
353
00:23:26,480 --> 00:23:27,840
-Tu es mort.
354
00:23:28,080 --> 00:23:29,800
-Professeur,
355
00:23:30,040 --> 00:23:32,680
magnifique plaidoyer
pour la science.
356
00:23:32,920 --> 00:23:33,920
-Oui, bravo.
357
00:23:34,160 --> 00:23:36,040
-Je serais curieux
358
00:23:36,280 --> 00:23:40,240
de vous voir Ă l'oeuvre au GEPAN.
-Bien sûr, avec plaisir.
359
00:23:40,480 --> 00:23:43,600
Je vous propose
de faire une visite.
360
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
-Pr Mathure ?
-Oui.
361
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
-Télégramme.
362
00:23:47,120 --> 00:23:48,600
Musique intrigante.
363
00:23:48,840 --> 00:23:58,440
...
364
00:24:00,360 --> 00:24:02,440
-Oui, bonsoir, Jacky ?
365
00:24:02,680 --> 00:24:06,160
Votre cousin, François Duluc,
a un ami, Gilles Lacaille.
366
00:24:06,400 --> 00:24:08,000
Vous savez oĂč il est ?
367
00:24:08,240 --> 00:24:12,280
*-J'aimerais, ces salauds se sont
tirés aprÚs avoir vendu ma téloche.
368
00:24:12,520 --> 00:24:16,520
-Dites-lui de rappeler le GEPAN.
*-Je suis pas un répondeur.
369
00:24:27,920 --> 00:24:29,720
Quelqu'un frappe.
370
00:24:32,080 --> 00:24:34,240
-Véra, pardon pour hier.
371
00:24:34,480 --> 00:24:36,440
Vous voyez ce poisson
372
00:24:36,680 --> 00:24:39,160
qui gonfle quand il a peur,
373
00:24:39,400 --> 00:24:41,040
ben, c'est un peu moi.
374
00:24:41,280 --> 00:24:45,320
-Je suis si contente de vous voir,
j'ai des papillons dans le ventre.
375
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
-Ah, moi aussi.
376
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
-Regardez.
377
00:24:54,920 --> 00:24:58,600
-Maman, papa fait décoller
une fusée dans la cuisine !
378
00:24:58,840 --> 00:25:01,480
Vite, tu vas tout rater.
379
00:25:01,720 --> 00:25:04,000
-Bienvenue au Salon de l'Espace,
380
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
1978.
381
00:25:05,480 --> 00:25:08,040
Nous avons le lanceur dernier cri
382
00:25:08,280 --> 00:25:11,880
de la NASA,
la fusée Soyouz, la fusée Ariane,
383
00:25:12,120 --> 00:25:13,840
trĂšs attendue,
384
00:25:14,080 --> 00:25:17,520
et pour finir, la fusée Mathure.
385
00:25:17,760 --> 00:25:19,080
-Elle est nulle.
386
00:25:19,320 --> 00:25:21,640
-Oui, mais au moins, elle vole.
387
00:25:21,880 --> 00:25:23,200
VoilĂ un visiteur.
388
00:25:23,440 --> 00:25:24,960
C'est Bernard.
389
00:25:25,200 --> 00:25:28,760
"Didier, qu'est-ce que c'est
que ce truc qui pendouille ?"
390
00:25:29,000 --> 00:25:31,720
"C'est le prix."
"Mais on met pas le prix
391
00:25:31,960 --> 00:25:34,240
"sur une fusée !
Si tu continues,
392
00:25:34,480 --> 00:25:35,640
je te vire !"
393
00:25:35,880 --> 00:25:37,560
Faut jamais le contredire.
394
00:25:38,760 --> 00:25:41,080
Mais qui voilĂ ?
395
00:25:42,680 --> 00:25:46,400
C'est Elise Mathure,
la plus brillante astrophysicienne
396
00:25:46,640 --> 00:25:47,840
du monde.
397
00:25:48,080 --> 00:25:49,800
"C'est quoi ça, Didier ?"
398
00:25:50,040 --> 00:25:51,840
"Ca, c'est la mĂšche."
399
00:25:52,080 --> 00:25:56,560
"Tu retardes, on n'allume plus
une fusée avec une mÚche !"
400
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Allez.
401
00:25:58,560 --> 00:26:01,360
Mais voilĂ qu'arrive
quelqu'un d'autre.
402
00:26:01,600 --> 00:26:02,880
Mais c'est Diane !
403
00:26:03,120 --> 00:26:05,240
"Papa, y a quoi lĂ -dedans ?"
404
00:26:05,480 --> 00:26:08,160
"De la poudre Ă canon."
"Mais tu vas encore
405
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
"tout faire exploser !"
406
00:26:10,360 --> 00:26:13,800
Elle a raison, il y a
de meilleurs combustibles.
407
00:26:17,240 --> 00:26:18,600
-Ca peut pas décoller.
408
00:26:19,960 --> 00:26:23,360
-Peut-ĂȘtre que si on y croit tous...
409
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
Viens.
410
00:26:28,360 --> 00:26:32,280
"Carillon", thĂšme extrait du film
"Et pour quelques dollars de plus".
411
00:26:32,520 --> 00:26:57,480
...
412
00:26:57,720 --> 00:26:59,960
Quelqu'un sonne.
413
00:27:01,800 --> 00:27:04,440
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
414
00:27:05,920 --> 00:27:08,800
-Sur les mots croisés
de Marouane El Fefi.
415
00:27:12,680 --> 00:27:16,240
Sur le programme télé
de GeneviĂšve Pernichon.
416
00:27:16,480 --> 00:27:18,720
Sur la facture de Gilbert Mérou.
417
00:27:18,960 --> 00:27:21,200
Et ça, dessiné par Gilles Lacaille
418
00:27:21,440 --> 00:27:23,000
quand vous l'interrogiez.
419
00:27:25,680 --> 00:27:27,480
-C'est un message.
420
00:27:55,840 --> 00:27:58,320
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
31266