All language subtitles for Nothing.to.See.Here.S01E06.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:17,583
What can a blind man aspire to
other than what he's supposed to be?
2
00:00:17,666 --> 00:00:19,375
What else can he dream of?
3
00:00:20,166 --> 00:00:21,375
That's it!
4
00:00:22,166 --> 00:00:24,125
That's it, go!
5
00:00:24,708 --> 00:00:27,333
Acknowledge your limits.
6
00:00:27,416 --> 00:00:29,708
Paralympic champion, why not?
7
00:00:29,791 --> 00:00:31,625
Alexis, good!
8
00:00:31,708 --> 00:00:33,666
That's it! Congratulations, son!
9
00:00:33,750 --> 00:00:35,791
You just broke a world record.
10
00:00:35,875 --> 00:00:39,291
They'll move you up to the next level.
I'll talk to the coach. Wait.
11
00:00:39,375 --> 00:00:41,208
I'm Alexis's father.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,166
-Alexis?
-Yes, Alexis. He's over there.
13
00:00:43,250 --> 00:00:45,958
Alexis.
14
00:00:46,041 --> 00:00:48,375
You want to be a true champion, Alexis?
15
00:00:49,041 --> 00:00:50,708
Then let go of that board.
16
00:00:50,791 --> 00:00:53,166
That's for weak kids, and you're not weak.
17
00:00:53,750 --> 00:00:56,208
The coach said I'm not ready.
18
00:00:56,291 --> 00:01:00,500
That's because the coach doesn't know
what you're capable of, but I do.
19
00:01:01,250 --> 00:01:03,458
Are you gonna let the coach tell you
20
00:01:03,541 --> 00:01:06,083
what you can or cannot do?
You're not, right?
21
00:01:06,166 --> 00:01:07,000
Go on.
22
00:01:07,500 --> 00:01:08,583
You can do it.
23
00:01:08,666 --> 00:01:09,833
Of course, you can.
24
00:01:10,458 --> 00:01:12,083
That's it!
25
00:01:12,666 --> 00:01:14,875
Now, kick!
26
00:01:14,958 --> 00:01:17,125
Harder, son!
27
00:01:17,208 --> 00:01:19,125
Kick, son!
28
00:01:19,208 --> 00:01:21,000
Kick harder!
29
00:01:24,500 --> 00:01:25,833
What's going on?
30
00:01:32,625 --> 00:01:34,541
Were you gonna let him drown?!
31
00:01:34,625 --> 00:01:39,291
You're the one who just let him drown
the next time he falls in the water alone.
32
00:01:40,291 --> 00:01:43,208
NOTHING TO SEE HERE
33
00:01:43,791 --> 00:01:48,083
In my defense, I want to say that it's
the second time you've been run over.
34
00:01:48,166 --> 00:01:50,958
-This one doesn't count.
-The first one doesn't either.
35
00:01:51,041 --> 00:01:53,333
The first one does, but it's irrelevant.
36
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
What's so funny?
37
00:01:55,833 --> 00:01:57,250
I don't know. We never know.
38
00:01:57,333 --> 00:01:59,541
At least let us take you to a hospital.
39
00:01:59,625 --> 00:02:01,166
You don't trust me either.
40
00:02:02,791 --> 00:02:05,000
I always thought
I was making you stronger.
41
00:02:06,250 --> 00:02:07,291
But now,
42
00:02:07,375 --> 00:02:10,166
I realize all I've done
is put you in danger.
43
00:02:11,166 --> 00:02:14,833
I'm not sure that you can
fend for yourself, Alexis.
44
00:02:14,916 --> 00:02:16,166
He's not alone.
45
00:02:18,000 --> 00:02:18,875
Azul, right?
46
00:02:20,291 --> 00:02:22,833
How long have you known Alexis, Azul?
47
00:02:23,708 --> 00:02:24,541
Three weeks?
48
00:02:25,250 --> 00:02:27,000
Are you ready to take care of him?
49
00:02:27,083 --> 00:02:29,583
Are you saying
I'm a fucking burden to you?
50
00:02:31,625 --> 00:02:32,833
Do you have any idea
51
00:02:33,958 --> 00:02:35,916
how much I've sacrificed for you?
52
00:02:36,416 --> 00:02:37,916
What I missed because of you?
53
00:02:38,000 --> 00:02:42,333
Alexis, have you ever asked yourself
what my dreams were when I was your age?
54
00:02:42,416 --> 00:02:44,375
What was my dream before I was a mom?
55
00:02:45,125 --> 00:02:46,666
No, you don't know!
56
00:02:46,750 --> 00:02:50,500
Because that's what moms
are supposed to be, right? Moms!
57
00:02:50,583 --> 00:02:53,083
We have dreams too,
and I abandoned them for you.
58
00:02:53,166 --> 00:02:55,083
I wanted to be a photographer!
59
00:02:55,750 --> 00:02:59,958
So before you throw a tantrum
about not wanting to be born,
60
00:03:00,625 --> 00:03:02,875
because you're 27 years old now, Alexis,
61
00:03:03,375 --> 00:03:04,791
twenty-seven years,
62
00:03:05,416 --> 00:03:08,125
try showing a little gratitude
63
00:03:08,208 --> 00:03:09,708
for what we've done for you.
64
00:03:09,791 --> 00:03:10,625
Just a little.
65
00:03:12,750 --> 00:03:15,500
Remember when I found out I was different?
66
00:03:16,708 --> 00:03:18,208
You were five.
67
00:03:18,291 --> 00:03:20,708
I asked you if there was
something wrong with me.
68
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
You said there wasn't,
and I should never think that.
69
00:03:24,166 --> 00:03:26,208
And I believed you, I really did.
70
00:03:26,916 --> 00:03:28,708
I thought I wasn't different.
71
00:03:29,541 --> 00:03:30,500
Until now.
72
00:03:32,166 --> 00:03:33,291
You are, Alexis.
73
00:03:35,125 --> 00:03:39,125
And if you want to live as if you aren't,
you'll have to try harder.
74
00:03:41,041 --> 00:03:42,833
I'm not going back to Querétaro.
75
00:03:43,458 --> 00:03:45,541
I don't need your help. You can go.
76
00:04:05,166 --> 00:04:06,958
-Take care of him.
-It's late.
77
00:04:10,458 --> 00:04:11,375
Take care of him.
78
00:04:13,333 --> 00:04:16,666
God damn,
your parents sure are fucking crazy.
79
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Legal counsel.
80
00:04:18,375 --> 00:04:20,541
Can we have a talk between lawyers?
81
00:04:21,416 --> 00:04:23,708
Between lawyers? You're a lawyer too?
82
00:04:23,791 --> 00:04:27,500
Sure, I've been in jail six times.
It's the best place to learn law.
83
00:04:27,583 --> 00:04:28,958
I certify and legalize.
84
00:04:29,625 --> 00:04:31,583
Look, Attorney Carmen, right?
85
00:04:32,541 --> 00:04:35,208
My client here, needs to know
86
00:04:35,291 --> 00:04:37,708
why your client
is so afraid of Civil Protection.
87
00:04:37,791 --> 00:04:40,750
What did he do to cause such enmity?
88
00:04:40,833 --> 00:04:42,458
-Ill will.
-That too.
89
00:04:42,541 --> 00:04:46,500
We know Alexis's father opened a cesspit
that we want to close.
90
00:04:46,583 --> 00:04:49,625
But first, we need to know
what's behind all this, right?
91
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
Whatever's behind
that cesspit is our business.
92
00:04:52,708 --> 00:04:53,750
Yeah!
93
00:04:53,833 --> 00:04:56,125
Well, I'm sure
it's something we can solve.
94
00:04:56,208 --> 00:04:58,041
-Everything is solvable.
-Of course.
95
00:04:58,125 --> 00:05:00,375
-I'll call off the contest.
-What?
96
00:05:00,458 --> 00:05:02,166
You'll postpone the contest?
97
00:05:02,791 --> 00:05:03,958
Call off the contest.
98
00:05:04,041 --> 00:05:05,500
Postpone. Is that right?
99
00:05:07,000 --> 00:05:09,708
Call off the contest!
100
00:05:09,791 --> 00:05:11,958
Look, you fucking toupéed prick.
101
00:05:12,041 --> 00:05:15,208
It'll take me three days
to find the dirt you've got
102
00:05:15,291 --> 00:05:18,291
and another three days to solve it,
so my buddy can perform.
103
00:05:18,375 --> 00:05:19,958
-So, you'll call off--
-Postpone.
104
00:05:20,041 --> 00:05:23,125
Postpone the contest for one week.
Am I clear?
105
00:05:24,750 --> 00:05:26,958
I can postpone it a year if you want.
106
00:05:27,041 --> 00:05:28,375
No one will care.
107
00:05:29,041 --> 00:05:32,750
Besides, only two contestants
were scheduled to perform today.
108
00:05:32,833 --> 00:05:35,708
-One guy and fucking Little Egg Eyes.
-Hey, asshole!
109
00:05:35,791 --> 00:05:38,833
Then call him back and say it's on.
110
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Go on.
111
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
I'll postpone it for a week.
112
00:05:47,375 --> 00:05:49,375
I still have to hold the award ceremony.
113
00:05:49,875 --> 00:05:52,625
Very well, see you in three days.
114
00:05:52,708 --> 00:05:55,083
Four. We need
more days for the investigation.
115
00:05:55,166 --> 00:05:57,750
Oh, make it five to give us some leeway.
116
00:05:57,833 --> 00:05:59,000
Five.
117
00:05:59,083 --> 00:06:00,250
-Five days.
-Five days.
118
00:06:00,333 --> 00:06:01,625
All right, go.
119
00:06:01,708 --> 00:06:03,458
-Thank you, counsel.
-See you.
120
00:06:03,541 --> 00:06:04,833
LA RIVIERA MOTEL
121
00:06:04,916 --> 00:06:07,791
Four days of inquiry
and no one wants to talk.
122
00:06:07,875 --> 00:06:09,916
Maybe it happened a long time ago.
123
00:06:11,208 --> 00:06:13,000
I think I know who'll talk.
124
00:06:13,083 --> 00:06:15,250
But I've gotta go alone. See you later.
125
00:06:18,875 --> 00:06:20,125
I'm fucking starving.
126
00:06:21,250 --> 00:06:22,666
I'm grabbing some food.
127
00:06:26,500 --> 00:06:28,541
Well, I'm totally beat.
128
00:06:29,291 --> 00:06:30,541
See you guys later
129
00:06:31,125 --> 00:06:32,583
Cool. Give me that.
130
00:06:47,125 --> 00:06:49,000
I loved your photographs.
131
00:06:53,625 --> 00:06:55,875
How long will you give me
the silent treatment?
132
00:07:09,000 --> 00:07:11,458
-Remember when I took this one?
-Yes.
133
00:07:13,041 --> 00:07:14,833
It was when Alexis turned ten.
134
00:07:16,750 --> 00:07:18,500
It was the last photo I took.
135
00:07:25,833 --> 00:07:29,166
You should go back to photography.
136
00:07:44,875 --> 00:07:46,083
Where are you going?
137
00:07:48,708 --> 00:07:51,958
Have you prepared anything
in case they let you perform?
138
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
A routine or something?
139
00:07:55,166 --> 00:07:57,166
Or an apology in case you fuck up?
140
00:07:58,041 --> 00:08:00,041
What? You think I'm gonna fuck up?
141
00:08:00,583 --> 00:08:03,500
I fear it'll be like
the dog that catches the car.
142
00:08:03,583 --> 00:08:04,458
What's that?
143
00:08:04,541 --> 00:08:06,625
You don't know the one about the dog?
144
00:08:06,708 --> 00:08:09,791
-No.
-He catches the car and does nothing.
145
00:08:09,875 --> 00:08:12,375
What if you find out you're no good?
146
00:08:12,458 --> 00:08:13,625
What then?
147
00:08:13,708 --> 00:08:15,541
Why are you tripping on me now?
148
00:08:16,083 --> 00:08:19,958
Because the contest is tomorrow,
and you haven't prepared anything.
149
00:08:20,041 --> 00:08:21,333
It's 30 minutes.
150
00:08:21,416 --> 00:08:23,666
I'll improvise like I always do.
151
00:08:23,750 --> 00:08:25,833
Are you saying you don't trust me either?
152
00:08:25,916 --> 00:08:26,833
That's not it.
153
00:08:27,541 --> 00:08:29,833
I've been thinking
about what your mom said.
154
00:08:29,916 --> 00:08:31,166
About what?
155
00:08:31,250 --> 00:08:35,291
About you having to work harder
to prove you're not
156
00:08:35,375 --> 00:08:36,750
different.
157
00:08:37,333 --> 00:08:38,541
But I disagree.
158
00:08:39,125 --> 00:08:42,375
You have to work harder
to prove that you
are different.
159
00:08:42,458 --> 00:08:43,791
And that's cool.
160
00:08:43,875 --> 00:08:48,458
It's probably made out of dogs
but it's the cheapest thing I could find.
161
00:08:48,541 --> 00:08:49,666
Azul!
162
00:08:50,208 --> 00:08:51,250
Killer?
163
00:08:51,333 --> 00:08:52,791
-Did she say Killer?
-She did.
164
00:08:52,875 --> 00:08:53,708
Hey, asshole!
165
00:08:53,791 --> 00:08:55,000
No!
166
00:08:56,291 --> 00:08:57,500
I come in peace.
167
00:08:57,583 --> 00:08:58,916
I wanna be friends.
168
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
We're good, thanks.
169
00:09:00,083 --> 00:09:02,750
What the fuck are you doing here?
How did you find me?
170
00:09:02,833 --> 00:09:04,041
I saw you in the street.
171
00:09:04,125 --> 00:09:07,166
I've been following you for two blocks.
You walk so fast.
172
00:09:07,250 --> 00:09:09,041
Or you're just out of shape.
173
00:09:09,541 --> 00:09:11,041
I sent you like 50 messages.
174
00:09:11,125 --> 00:09:13,541
So what? Didn't you notice I blocked you?
175
00:09:13,625 --> 00:09:16,416
Remember the producer that did my record?
176
00:09:16,500 --> 00:09:17,625
Quique.
177
00:09:17,708 --> 00:09:19,666
He heard you at The Underground.
178
00:09:20,250 --> 00:09:21,875
He won't stop talking about you.
179
00:09:23,333 --> 00:09:24,250
For real?
180
00:09:24,958 --> 00:09:26,500
We're gonna do another record.
181
00:09:27,000 --> 00:09:28,708
He wants us to collaborate.
182
00:09:29,291 --> 00:09:30,416
You and me?
183
00:09:30,500 --> 00:09:32,375
There'll be a lot of tours.
184
00:09:32,458 --> 00:09:33,666
It's gonna be great.
185
00:09:34,375 --> 00:09:36,458
All the free drinks you can have.
186
00:09:37,041 --> 00:09:41,416
How do I know this isn't just another one
of your tricks to get me back?
187
00:09:42,625 --> 00:09:45,416
-You're still with the blind guy?
-His name is Alexis.
188
00:09:45,916 --> 00:09:47,583
He's no good for you.
189
00:09:47,666 --> 00:09:50,041
Blind guys are high-maintenance.
I googled it.
190
00:09:50,708 --> 00:09:52,166
He'll ask you to dress him.
191
00:09:52,250 --> 00:09:55,458
He'll ask you
if his face is shaved and stuff.
192
00:09:55,541 --> 00:09:58,416
They're the worst partners, girl.
I did my research.
193
00:09:58,500 --> 00:10:00,958
Hey, that's my problem. Stay out of it.
194
00:10:01,041 --> 00:10:02,125
Okay, fine.
195
00:10:03,208 --> 00:10:04,375
What's it gonna be?
196
00:10:04,458 --> 00:10:05,500
Are you in?
197
00:10:06,875 --> 00:10:08,083
I'll think about it.
198
00:10:08,958 --> 00:10:10,875
Don't take too long, you know?
199
00:10:10,958 --> 00:10:13,458
There's a party
at Quique's place tomorrow.
200
00:10:13,958 --> 00:10:15,250
He wants to meet you.
201
00:10:17,125 --> 00:10:18,458
Tomorrow's the contest.
202
00:10:18,958 --> 00:10:19,875
What contest?
203
00:10:20,416 --> 00:10:21,916
No way, I can't tomorrow.
204
00:10:22,000 --> 00:10:23,375
This is important, Azul.
205
00:10:23,875 --> 00:10:26,041
These people don't take no for an answer.
206
00:10:26,125 --> 00:10:27,500
He could back out.
207
00:10:28,500 --> 00:10:31,500
-I told you I'll think about it.
-I'll send you the location.
208
00:10:32,583 --> 00:10:34,958
Guys, I wish I'd had a measuring tape.
209
00:10:35,041 --> 00:10:38,500
I think I just broke a fucking record.
210
00:10:40,208 --> 00:10:41,416
Why the long faces?
211
00:10:44,708 --> 00:10:45,541
What's up?
212
00:10:45,625 --> 00:10:48,875
I just ran into an asshole who looked like
the guy from The Underground.
213
00:10:48,958 --> 00:10:50,541
Did you find out what happened?
214
00:10:52,500 --> 00:10:53,875
You can't even imagine.
215
00:10:54,500 --> 00:10:55,666
Cockfights?
216
00:10:56,250 --> 00:10:57,958
For real, fucking Chocho?
217
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
-How the hell did you find out?
-Someone squealed.
218
00:11:04,166 --> 00:11:05,875
I needed some extra cash.
219
00:11:06,375 --> 00:11:08,791
Okay? And the bar wasn't doing well.
220
00:11:08,875 --> 00:11:11,416
So we held cockfights on Sundays. So what.
221
00:11:12,000 --> 00:11:15,333
Menchaca is the Civil Protection inspector
who caught me.
222
00:11:15,958 --> 00:11:18,125
I invited him to partner up with me.
223
00:11:18,625 --> 00:11:20,166
And I gave him Pánfilo.
224
00:11:20,250 --> 00:11:21,125
Pánfilo?
225
00:11:21,208 --> 00:11:22,250
A hell of a cock.
226
00:11:22,791 --> 00:11:24,500
He won 27 fights.
227
00:11:26,458 --> 00:11:28,708
It was a great business for two years.
228
00:11:28,791 --> 00:11:30,333
Until I saw
Babe.
229
00:11:30,416 --> 00:11:31,375
The movie
Babe?
230
00:11:31,458 --> 00:11:32,666
This is weird.
231
00:11:32,750 --> 00:11:33,833
It moved me.
232
00:11:34,458 --> 00:11:37,125
I didn't know animals had feelings.
233
00:11:37,208 --> 00:11:40,625
They communicate with each other.
Yes, they worry about us.
234
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
It's getting weirder, man.
235
00:11:42,666 --> 00:11:44,500
So, long story short,
236
00:11:44,583 --> 00:11:46,333
your daddy unearthed the problem,
237
00:11:46,416 --> 00:11:49,458
and I'm being targeted
by Civil Protection again.
238
00:11:49,541 --> 00:11:52,125
The director knows
I bribed one of the employees.
239
00:11:52,208 --> 00:11:54,208
Soon, she'll figure out who it was.
240
00:11:54,291 --> 00:11:57,500
If Menchaca is a problem,
we'll take care of him.
241
00:11:57,583 --> 00:11:59,333
We do discreet jobs.
242
00:11:59,416 --> 00:12:02,000
No, you won't take care of Menchaca.
243
00:12:02,625 --> 00:12:06,208
There's no way Civil Protection
will see you on my stage.
244
00:12:06,291 --> 00:12:08,916
They're looking
for any excuse to shut me down.
245
00:12:09,416 --> 00:12:10,541
I'm getting dizzy.
246
00:12:10,625 --> 00:12:13,541
I don't have the safety conditions
for you to perform.
247
00:12:13,625 --> 00:12:15,625
Or for anything else, let's be clear.
248
00:12:15,708 --> 00:12:19,000
And even if I wanted
to do the necessary adaptations,
249
00:12:19,083 --> 00:12:20,916
today's the last day of the contest.
250
00:12:21,000 --> 00:12:23,166
Everyone's expecting the award ceremony.
251
00:12:23,250 --> 00:12:25,041
I can't stop everything for you.
252
00:12:25,125 --> 00:12:27,291
It's not over till it's over.
253
00:12:27,375 --> 00:12:28,583
We're in this together.
254
00:12:28,666 --> 00:12:29,583
Yes.
255
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
Right?
256
00:12:32,916 --> 00:12:33,750
Jimmy?
257
00:12:34,375 --> 00:12:37,458
The contest starts at 8:00.
We have two hours to solve this.
258
00:12:37,541 --> 00:12:38,791
We don't need time.
259
00:12:38,875 --> 00:12:43,333
What we need is money or some way
to negotiate, just like Chocho did.
260
00:12:43,416 --> 00:12:44,625
Give me a break!
261
00:12:44,708 --> 00:12:46,041
He's a vegetarian?
262
00:12:46,125 --> 00:12:49,541
Yeah, ever since he saw the movie
Babe.
263
00:12:49,625 --> 00:12:53,333
-I doubt it, man.
-That piglet can sure make you cry.
264
00:12:53,416 --> 00:12:54,375
For fuck's sake!
265
00:12:54,458 --> 00:12:55,625
What's up?
266
00:12:55,708 --> 00:12:57,500
-Look.
-Fuck.
267
00:12:59,958 --> 00:13:01,208
Come in.
268
00:13:02,666 --> 00:13:06,208
Mrs. Lupita, we have some young people
who want to see you.
269
00:13:12,916 --> 00:13:14,416
Let me guess.
270
00:13:16,125 --> 00:13:18,625
You're here to make a fuss
about Chocho's bar.
271
00:13:18,708 --> 00:13:21,916
-Mrs. Balderas.
-"Your Majesty" to you, nitwit.
272
00:13:22,000 --> 00:13:23,416
Address me as your queen.
273
00:13:28,083 --> 00:13:30,541
It's a joke. Tell him I'm one-eyed.
274
00:13:31,125 --> 00:13:32,750
She's wearing an eye-patch.
275
00:13:32,833 --> 00:13:34,541
Oh, right. Among the blind--
276
00:13:34,625 --> 00:13:36,041
A one-eyed man is king.
277
00:13:36,541 --> 00:13:38,708
-I hadn't thought of that.
-Good one.
278
00:13:38,791 --> 00:13:41,583
Let's see, yeah.
279
00:13:46,333 --> 00:13:49,750
Look, first and foremost,
you must know that in this office
280
00:13:49,833 --> 00:13:52,291
we take care of people with…
281
00:13:55,958 --> 00:13:57,333
different capabilities.
282
00:13:58,583 --> 00:14:01,583
Is the term "different capabilities"
still used?
283
00:14:01,666 --> 00:14:03,041
No, Your Majesty. No.
284
00:14:03,750 --> 00:14:05,416
"Special capabilities."
285
00:14:05,500 --> 00:14:06,625
Not that one either.
286
00:14:06,708 --> 00:14:09,041
Okay, what fucking euphemism
do they use now?
287
00:14:09,125 --> 00:14:11,583
"People with special superpowers" or what?
288
00:14:11,666 --> 00:14:14,166
-"People with functional diversity."
-That one.
289
00:14:15,708 --> 00:14:19,583
In this office, we take care of people
with functional diversity.
290
00:14:19,666 --> 00:14:24,208
Is that your bike taking up two spaces
for people with functional diversity?
291
00:14:24,291 --> 00:14:25,250
Always.
292
00:14:25,333 --> 00:14:28,750
Always park in spaces
for people with functional diversity,
293
00:14:28,833 --> 00:14:30,541
and your vehicle will be safer.
294
00:14:30,625 --> 00:14:34,500
Of course, especially if you have plates
for people with functional diversity.
295
00:14:34,583 --> 00:14:35,541
Cut it out.
296
00:14:35,625 --> 00:14:38,666
Had I known about everything
that was going on,
297
00:14:38,750 --> 00:14:40,541
I would've done something about it.
298
00:14:40,625 --> 00:14:44,375
Okay, what's required for a place
to be adequate for a blind person?
299
00:14:44,458 --> 00:14:45,750
Technically, nothing.
300
00:14:46,375 --> 00:14:47,791
I suggest businesses
301
00:14:47,875 --> 00:14:50,666
to install wheelchair ramps,
but nobody does it.
302
00:14:50,750 --> 00:14:53,375
But Alexis doesn't need a wheelchair.
303
00:14:53,958 --> 00:14:57,250
There are too many disabilities,
so we solve everything with ramps.
304
00:14:57,333 --> 00:14:59,041
Then what's the problem?
305
00:14:59,125 --> 00:15:00,583
What's the problem with what?
306
00:15:00,666 --> 00:15:03,791
What do I need to perform
and not get Chocho's bar closed?
307
00:15:04,583 --> 00:15:06,166
Wait.
308
00:15:06,250 --> 00:15:09,333
You're not here to ask me
to close Chocho's bar?
309
00:15:09,416 --> 00:15:12,000
-No!
-You don't wanna close it either?
310
00:15:12,083 --> 00:15:14,333
Why the hell would I wanna close it?
311
00:15:14,416 --> 00:15:18,583
Chocho has been our best deal
since I took my post at this desk.
312
00:15:18,666 --> 00:15:22,250
That asshole gives us a reason
to fine him every five minutes.
313
00:15:22,791 --> 00:15:26,875
Did you know he held cockfights
in partnership with one of my inspectors?
314
00:15:26,958 --> 00:15:28,000
-No.
-No.
315
00:15:28,083 --> 00:15:30,125
-Did you know?
-That bastard.
316
00:15:30,208 --> 00:15:31,958
We had to turn a blind eye.
317
00:15:32,041 --> 00:15:34,958
It merited closing down his bar for good.
318
00:15:35,958 --> 00:15:39,958
For years, we've fooled him
into thinking he's fooling us.
319
00:15:40,041 --> 00:15:41,166
Damn!
320
00:15:41,250 --> 00:15:43,250
-You're so smart.
-Yeah.
321
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
But I have no choice but to close it down.
322
00:15:46,041 --> 00:15:47,125
I'm confused.
323
00:15:47,208 --> 00:15:51,666
You just said we don't need anything
for him to go on stage.
324
00:15:52,750 --> 00:15:55,208
You've no clue
about what's going on, do you?
325
00:15:55,291 --> 00:15:56,875
No, what's going on?
326
00:15:56,958 --> 00:15:58,000
You went viral!
327
00:15:58,083 --> 00:15:58,916
What?
328
00:15:59,000 --> 00:16:00,416
-Three hours ago.
-What?
329
00:16:00,500 --> 00:16:01,333
Someone
330
00:16:02,083 --> 00:16:03,708
uploaded a video online.
331
00:16:03,791 --> 00:16:07,791
We've been tagged in lots of videos
asking us to close the place down.
332
00:16:07,875 --> 00:16:14,166
You wanna see
where they put my eyes, asshole?
333
00:16:14,791 --> 00:16:17,541
Listen, we were able to handle
your dad's complaint.
334
00:16:17,625 --> 00:16:19,416
But this is out of my control.
335
00:16:19,500 --> 00:16:21,458
And when are you closing it down?
336
00:16:21,541 --> 00:16:23,416
My people are waiting for me.
337
00:16:23,500 --> 00:16:25,791
Can't we postpone it till tomorrow?
338
00:16:25,875 --> 00:16:27,958
Look, we're all ready to go.
339
00:16:28,041 --> 00:16:29,750
Just give me a couple of hours.
340
00:16:29,833 --> 00:16:32,416
-Let me perform. That's all I'm asking.
-Yes.
341
00:16:32,500 --> 00:16:34,291
I'd love to, man.
342
00:16:35,541 --> 00:16:36,666
But I don't know how.
343
00:16:36,750 --> 00:16:38,000
Your Majesty--
344
00:16:38,083 --> 00:16:38,916
My subject.
345
00:16:39,458 --> 00:16:41,291
Participating in this contest
346
00:16:41,375 --> 00:16:43,000
isn't only important to me.
347
00:16:43,500 --> 00:16:46,916
It's important for any person
who's been told they're not good enough.
348
00:16:47,000 --> 00:16:52,125
For everyone who's been pigeonholed
and told to stay in their place.
349
00:16:52,708 --> 00:16:55,916
I'm asking you to help me
transcend this prejudice.
350
00:16:58,041 --> 00:16:59,041
How nice.
351
00:17:00,208 --> 00:17:01,083
Yes.
352
00:17:01,166 --> 00:17:03,208
But no. You almost convinced me.
353
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
I have a better idea.
354
00:17:05,708 --> 00:17:07,875
We'll go, and you'll do another video
355
00:17:07,958 --> 00:17:11,708
saying it was all a misunderstanding,
that it was part of the act,
356
00:17:11,791 --> 00:17:13,666
and that The Pearl is…
357
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
How should I put it? Blind-friendly.
358
00:17:17,291 --> 00:17:19,916
Is blind-friendly politically correct?
359
00:17:20,000 --> 00:17:21,666
-No, Your Majesty.
-It's not.
360
00:17:21,750 --> 00:17:22,625
Whatever.
361
00:17:22,708 --> 00:17:25,625
If you help me save
the goose laying the golden eggs,
362
00:17:25,708 --> 00:17:28,833
I'll create the conditions
for you to participate in the contest.
363
00:17:28,916 --> 00:17:30,291
-Yes.
-Deal?
364
00:17:30,375 --> 00:17:31,333
Deal.
365
00:17:31,916 --> 00:17:33,666
Do you like motorcycles, vassal?
366
00:17:34,375 --> 00:17:35,916
-Let's go!
-Yes!
367
00:17:58,750 --> 00:18:02,375
We are reaching the finale,
my dear audience.
368
00:18:03,333 --> 00:18:05,208
It's truly been a couple of
369
00:18:06,458 --> 00:18:07,708
very exciting weeks.
370
00:18:08,208 --> 00:18:10,416
Remember, it is you
371
00:18:10,500 --> 00:18:15,916
who will decide who will win
the 25,000-peso prize!
372
00:18:18,125 --> 00:18:19,000
All right.
373
00:18:20,333 --> 00:18:21,958
The last contestant
374
00:18:22,041 --> 00:18:24,500
is a very special person to us.
375
00:18:25,000 --> 00:18:28,750
He's gone through
a huge ordeal to get here.
376
00:18:29,708 --> 00:18:31,666
So, from Querétaro,
377
00:18:32,333 --> 00:18:35,666
I want you to give
a big round of applause to welcome Mr.
378
00:18:36,250 --> 00:18:37,875
Paquito Buenrostro!
379
00:18:41,625 --> 00:18:42,916
Brother.
380
00:18:43,000 --> 00:18:43,833
Bro.
381
00:18:46,000 --> 00:18:47,125
Knock 'em dead.
382
00:18:50,333 --> 00:18:52,291
This is so nice, thank you.
383
00:18:52,375 --> 00:18:54,166
Thank you, please.
384
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
This lovely applause is for all of you.
385
00:18:57,333 --> 00:18:58,208
Yes.
386
00:18:58,791 --> 00:19:00,916
That's right, of course.
387
00:19:01,500 --> 00:19:02,416
Okay now.
388
00:19:03,000 --> 00:19:04,166
Tonight, we're gonna--
389
00:19:04,250 --> 00:19:05,625
Stop everything!
390
00:19:06,375 --> 00:19:08,583
There's been a slight change of plans.
391
00:19:08,666 --> 00:19:11,250
I introduce to you
tonight's next comedian.
392
00:19:11,333 --> 00:19:13,041
The one and only
393
00:19:13,125 --> 00:19:15,958
Alexis "Little Egg Eyes"!
394
00:19:16,041 --> 00:19:17,583
Sons of bitches!
395
00:19:20,666 --> 00:19:24,041
{\an8}TO BE CONTINUED
396
00:21:47,333 --> 00:21:52,333
Subtitle translation by: Avalos Fernanada.
28932