All language subtitles for Nothing.to.See.Here.S01E05.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Again.
2
00:00:20,166 --> 00:00:21,000
Okay, Alexis.
3
00:00:21,875 --> 00:00:23,000
That's all for today.
4
00:00:26,916 --> 00:00:29,083
He's showing a lot of progress, right?
5
00:00:31,125 --> 00:00:33,000
In my 40 years as a teacher,
6
00:00:33,500 --> 00:00:36,625
I've never seen a kid
hate the piano so much.
7
00:00:36,708 --> 00:00:40,458
You can't force him.
If he doesn't like it, he doesn't like it.
8
00:00:42,708 --> 00:00:44,583
See you next week.
9
00:00:51,708 --> 00:00:53,375
Don't listen to her, Alexis.
10
00:00:54,250 --> 00:00:56,458
You were born to be a pianist.
11
00:00:57,291 --> 00:00:59,500
I don't want to be a pianist.
12
00:00:59,583 --> 00:01:00,875
Why not?
13
00:01:00,958 --> 00:01:05,083
Many blind people
are pianists and do really well.
14
00:01:05,166 --> 00:01:08,125
That's what I mean.
Why can't I be what I wanna be?
15
00:01:08,208 --> 00:01:11,958
-What would you like to be, Alexis?
-An actor or a photographer.
16
00:01:13,041 --> 00:01:14,250
A photographer.
17
00:01:15,125 --> 00:01:16,541
Or a motorcyclist.
18
00:01:16,625 --> 00:01:18,625
Can I be a motorcyclist, Mom?
19
00:01:19,125 --> 00:01:21,791
You can be whatever you want to be.
20
00:01:24,041 --> 00:01:28,166
You don't understand anything.
He could be the next Beethoven!
21
00:01:28,250 --> 00:01:29,916
Beethoven was deaf, not blind.
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,541
Exactly my point!
23
00:01:31,625 --> 00:01:34,541
NOTHING TO SEE HERE
24
00:01:52,541 --> 00:01:53,958
LA RIVIERA MOTEL
25
00:03:11,833 --> 00:03:14,541
Don't you think we can be more than this?
26
00:03:16,833 --> 00:03:18,000
More than what?
27
00:03:19,666 --> 00:03:20,750
More than
28
00:03:21,500 --> 00:03:24,916
worrying about Alexis all the time.
29
00:03:27,625 --> 00:03:28,458
Yuyo,
30
00:03:29,166 --> 00:03:30,875
whatever happens, happens.
31
00:03:32,166 --> 00:03:34,625
You can't wait around for it to happen.
32
00:03:35,375 --> 00:03:37,750
I'm waiting around for it
not to happen.
33
00:03:38,500 --> 00:03:42,416
You can't tie yourself down like this
is what I'm trying to say.
34
00:03:44,708 --> 00:03:47,750
It's not him who needs to learn
to live without us.
35
00:03:47,833 --> 00:03:50,750
It's us who need to learn
to live without him.
36
00:03:56,125 --> 00:03:58,750
When was the last time
we did something together
37
00:03:58,833 --> 00:04:01,583
without the world revolving around Alexis?
38
00:04:06,166 --> 00:04:07,541
Let's seize the day.
39
00:04:09,250 --> 00:04:11,958
Let's do some silly tourist thing.
40
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
Then, we'll go visit Alexis,
41
00:04:17,625 --> 00:04:19,041
say goodbye,
42
00:04:20,291 --> 00:04:21,958
and go back to Querétaro.
43
00:04:32,125 --> 00:04:33,958
We got you now, asshole!
44
00:04:34,041 --> 00:04:35,125
-Let's go!
-Get in.
45
00:04:35,208 --> 00:04:37,833
Thought I wouldn't find you, fucking Lalo?
46
00:04:39,250 --> 00:04:40,333
-Go.
-Damn it, Charly!
47
00:04:40,416 --> 00:04:43,541
You gotta watch your crutches.
They've been stolen twice.
48
00:04:44,041 --> 00:04:48,416
Dude, don't you need one of those
special plates to park here?
49
00:04:49,541 --> 00:04:50,583
Look at us.
50
00:04:50,666 --> 00:04:53,625
Do you think we need
to prove we're disabled?
51
00:04:53,708 --> 00:04:56,541
Obviously not.
Don't worry, nothing's gonna happen.
52
00:04:56,625 --> 00:04:57,625
Hand me one.
53
00:04:58,125 --> 00:04:59,666
-Take it.
-There you go.
54
00:04:59,750 --> 00:05:01,375
-Your mop.
-Thanks.
55
00:05:01,458 --> 00:05:03,916
Carrying all this cash
is making me nervous.
56
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
I don't know why you withdrew
all your savings from the bank.
57
00:05:07,083 --> 00:05:08,958
Whose card was emptied last night?
58
00:05:09,041 --> 00:05:11,583
Some guy who stuffed a candyflip up--
59
00:05:11,666 --> 00:05:13,125
Okay.
60
00:05:13,208 --> 00:05:14,625
I get it.
61
00:05:14,708 --> 00:05:15,541
That's enough.
62
00:05:16,250 --> 00:05:17,083
Here.
63
00:05:20,083 --> 00:05:22,208
-Do you see your crutches?
-No, bro.
64
00:05:22,875 --> 00:05:28,375
I see every crutch that's ever been made
since the first cripple set foot on earth.
65
00:05:28,458 --> 00:05:31,041
If you had eyes, you'd lose a leg
66
00:05:31,125 --> 00:05:33,333
just to get on one of these beauties.
67
00:05:33,416 --> 00:05:34,500
Hey, guys!
68
00:05:34,583 --> 00:05:35,625
How can I help you?
69
00:05:35,708 --> 00:05:37,500
I'm looking for some crutches.
70
00:05:37,583 --> 00:05:39,333
Mine were stolen last night.
71
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
That's the only kind we sell here, man.
72
00:05:42,375 --> 00:05:43,250
Stolen?
73
00:05:43,333 --> 00:05:44,458
They're the best.
74
00:05:44,541 --> 00:05:48,250
For every pair you get,
someone comes to replace the stolen ones.
75
00:05:48,333 --> 00:05:49,458
You get it.
76
00:05:49,541 --> 00:05:51,583
Those, the ones that aren't crooked.
77
00:05:51,666 --> 00:05:53,125
How much?
78
00:05:56,833 --> 00:06:00,208
I guess you'll have to prove
you're disabled after all.
79
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Sorry.
80
00:06:09,083 --> 00:06:10,208
Beat it, asshole!
81
00:06:10,833 --> 00:06:11,916
Take your shit!
82
00:06:12,000 --> 00:06:14,958
You have one day, Lalo. One day!
83
00:06:15,041 --> 00:06:15,875
Let's go.
84
00:06:20,750 --> 00:06:24,166
Are you telling me we're not disabled?
85
00:06:24,750 --> 00:06:25,958
That's what I said.
86
00:06:26,041 --> 00:06:28,041
A blind man and a cripple?
87
00:06:28,125 --> 00:06:29,958
Bureaucratically.
88
00:06:30,041 --> 00:06:31,916
You're not disabled bureaucratically.
89
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
And what happens
if we apply for disabled plates?
90
00:06:36,083 --> 00:06:37,125
Right now?
91
00:06:38,416 --> 00:06:41,833
It's easier to get diplomatic plates
than disabled plates.
92
00:06:41,916 --> 00:06:44,208
Applying for them is a huge ordeal.
93
00:06:44,291 --> 00:06:45,625
Pay your ticket.
94
00:06:45,708 --> 00:06:47,083
Take your cavemobile,
95
00:06:47,166 --> 00:06:50,583
and then apply for plates
so you don't get screwed next time.
96
00:06:50,666 --> 00:06:53,208
Dude, we can't afford the ticket.
97
00:06:54,000 --> 00:06:56,166
We need the money for the contest.
98
00:06:56,250 --> 00:06:58,208
He might not even let you participate.
99
00:06:58,291 --> 00:06:59,666
He'll let me participate!
100
00:06:59,750 --> 00:07:01,083
And what about my car?
101
00:07:01,166 --> 00:07:03,125
It'll have to stay here, sorry.
102
00:07:03,208 --> 00:07:04,416
Seriously?
103
00:07:19,583 --> 00:07:22,666
Who was the idiot
who parked in a handicapped spot?
104
00:07:22,750 --> 00:07:24,541
The disabled idiot,
105
00:07:24,625 --> 00:07:28,875
who, by the way, had another
disabled idiot in the passenger seat.
106
00:07:28,958 --> 00:07:32,791
You don't understand that
if you're not bureaucratically disabled,
107
00:07:32,875 --> 00:07:35,500
you can't use handicapped parking.
108
00:07:35,583 --> 00:07:39,833
Sorry for spending my savings
on a car without disability plates
109
00:07:39,916 --> 00:07:42,500
to come chasing your majesty's dreams.
110
00:07:43,000 --> 00:07:47,541
Right, all you want is to get
that hunk of junk out of the impound.
111
00:07:47,625 --> 00:07:49,250
-Pay the ticket!
-Alexis!
112
00:07:49,333 --> 00:07:52,791
-Too late! I don't want your money!
-Calm down!
113
00:07:52,875 --> 00:07:54,208
But I d-do want
114
00:07:55,625 --> 00:07:56,583
your money!
115
00:07:56,666 --> 00:07:58,250
What the fuck are you doing, Lalo?
116
00:07:58,333 --> 00:08:00,708
-N-no, no--
-"N-no, no."
117
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
It's not you?
118
00:08:01,708 --> 00:08:06,125
You thought we wouldn't recognize you
with a mask? Besides, your gun is broken.
119
00:08:07,666 --> 00:08:09,458
Oh shit, the gun works!
120
00:08:09,541 --> 00:08:11,833
-Shut up!
-I think he's serious, dude.
121
00:08:12,458 --> 00:08:14,375
I-I d-don't wanna do this,
122
00:08:14,458 --> 00:08:17,166
b-but… I need the m-money.
123
00:08:17,250 --> 00:08:18,416
Okay, Alexis.
124
00:08:18,500 --> 00:08:19,625
Give him the money.
125
00:08:25,333 --> 00:08:27,250
I-I'm sorry, friends.
126
00:08:27,750 --> 00:08:29,625
D-don't look at me.
127
00:08:30,541 --> 00:08:32,958
-A serenade or something.
-Ex-excuse me!
128
00:08:33,041 --> 00:08:34,000
What's with him?
129
00:08:35,791 --> 00:08:37,833
-Yuyo, are you okay?
-Yes.
130
00:08:37,916 --> 00:08:39,333
Th-this is yours.
131
00:08:40,916 --> 00:08:41,875
What's with him?
132
00:08:43,000 --> 00:08:44,833
Oh, no! Is that Alexis?
133
00:08:44,916 --> 00:08:45,958
What's going on?
134
00:08:46,750 --> 00:08:48,375
Lalo just mugged us.
135
00:08:48,458 --> 00:08:50,333
He stole the contest fee.
136
00:08:50,416 --> 00:08:51,250
What?
137
00:08:52,500 --> 00:08:53,875
Where's that motherfucker?
138
00:08:53,958 --> 00:08:55,458
You guys hooked up?
139
00:08:55,541 --> 00:08:56,458
-What?
-Who?
140
00:08:57,666 --> 00:08:58,708
No, look.
141
00:08:58,791 --> 00:09:01,875
Who was that beefy guy
who kicked Alexis's ass?
142
00:09:03,083 --> 00:09:04,208
My ex-boyfriend.
143
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Shit, bro, just look what he did to you.
144
00:09:07,541 --> 00:09:09,208
Can we discuss what just happened?
145
00:09:09,291 --> 00:09:10,916
We're taking him back now.
146
00:09:11,000 --> 00:09:13,875
No, he can't know we're following him.
147
00:09:13,958 --> 00:09:16,291
We gotta think things through, Yuyo.
148
00:09:18,000 --> 00:09:20,291
-I'm going to my room.
-Go to hell.
149
00:09:20,375 --> 00:09:21,708
Yeah, chill.
150
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
Are you okay?
151
00:09:23,750 --> 00:09:24,875
-Yes.
-Are you sure?
152
00:09:31,333 --> 00:09:34,500
You convinced me to neglect him for a day,
and look what happened.
153
00:09:34,583 --> 00:09:36,875
What happened is he started
being an adult.
154
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
Being an adult?!
155
00:09:38,458 --> 00:09:40,458
Did you see who he's with?!
156
00:09:40,541 --> 00:09:42,458
Charly looks decent next to them!
157
00:09:42,541 --> 00:09:45,250
We're staying to watch him,
and that's final!
158
00:09:45,333 --> 00:09:48,166
If you're not gonna do
anything for my son, I am.
159
00:09:48,250 --> 00:09:51,916
Couldn't he mug someone else
to pay his mother's gambling debt?
160
00:09:52,000 --> 00:09:54,875
Without my help, he's only mugging crip…
161
00:09:54,958 --> 00:09:56,750
-People like you.
-Us, right.
162
00:09:56,833 --> 00:09:58,041
And we made a promise.
163
00:09:58,125 --> 00:09:59,875
What an effective program, Maya.
164
00:09:59,958 --> 00:10:03,541
Don't tell me.
My heart is in pain. It's torn to pieces.
165
00:10:03,625 --> 00:10:08,916
Fucking Lalo, if he'd only told us,
we would've found a way to help him.
166
00:10:09,000 --> 00:10:11,666
-The good news is his debt is paid.
-Not to us.
167
00:10:11,750 --> 00:10:14,791
I still don't understand
how you two hooked up.
168
00:10:15,375 --> 00:10:17,458
You're so fucking nosy, Charly!
169
00:10:17,541 --> 00:10:19,958
If you miss the gossip, you explode!
170
00:10:20,041 --> 00:10:21,958
One thing led to another, okay?
171
00:10:22,041 --> 00:10:24,458
It was the adrenaline.
It was the moment. It was
172
00:10:24,541 --> 00:10:27,250
a mistake that will never
happen again, got it?
173
00:10:27,750 --> 00:10:28,625
Okay.
174
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Fine.
175
00:10:30,083 --> 00:10:30,916
Yes.
176
00:10:35,000 --> 00:10:36,291
-Cut it out.
-Hey!
177
00:10:36,375 --> 00:10:39,083
Don't you drive a bug?
Why are we on the subway?
178
00:10:39,166 --> 00:10:42,125
It's not mine.
It's Killer's. I had to return it.
179
00:10:43,416 --> 00:10:47,625
Not only do we have to convince that guy
to let you into the contest,
180
00:10:47,708 --> 00:10:48,916
but without cash,
181
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
we'll have to convince him
to let you participate for free.
182
00:10:54,083 --> 00:10:57,000
Yeah, that's why
we can't see him at The Pearl.
183
00:10:57,083 --> 00:11:00,250
We need to find him
in a place where he feels vulnerable.
184
00:11:00,333 --> 00:11:03,000
I know where this guy will be vulnerable.
185
00:11:03,083 --> 00:11:04,333
-Really?
-Yeah.
186
00:11:05,875 --> 00:11:08,166
-You stole our idea.
-What idea?
187
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
For the contest.
188
00:11:09,541 --> 00:11:11,125
No idea what you're talking about.
189
00:11:11,208 --> 00:11:13,166
We want you to let Alexis participate.
190
00:11:13,250 --> 00:11:15,416
I'm sorry, you can't. No blind people.
191
00:11:16,041 --> 00:11:17,833
Dude, isn't that discrimination?
192
00:11:17,916 --> 00:11:21,875
It's not discrimination.
It's safety. He could fall off the stage.
193
00:11:21,958 --> 00:11:25,083
Unless, of course,
his blindness was temporary.
194
00:11:25,166 --> 00:11:27,333
Like, if he got pepper sprayed.
195
00:11:27,416 --> 00:11:28,500
You're still pissed?
196
00:11:29,625 --> 00:11:32,250
-Can you give us a minute, baby?
-Yeah, sure.
197
00:11:32,333 --> 00:11:33,208
Maybe two.
198
00:11:34,541 --> 00:11:35,666
I thought we were friends.
199
00:11:36,291 --> 00:11:37,250
Okay, Chocho.
200
00:11:38,541 --> 00:11:39,708
Fine, I lied to you.
201
00:11:39,791 --> 00:11:41,666
But I admit I was wrong.
202
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
Can you admit you stole our idea?
203
00:11:44,000 --> 00:11:45,291
I was inspired by it.
204
00:11:45,375 --> 00:11:47,458
Good, and maybe,
205
00:11:47,958 --> 00:11:49,375
just maybe
206
00:11:50,291 --> 00:11:53,250
to thank him for inspiring you
with his idea,
207
00:11:53,333 --> 00:11:55,791
you'll consider letting him participate.
208
00:11:57,833 --> 00:12:00,041
-I could consider it.
-Good.
209
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
There is
210
00:12:01,500 --> 00:12:03,250
a small detail.
211
00:12:03,333 --> 00:12:04,833
We're short on cash.
212
00:12:05,541 --> 00:12:07,625
We wanted to know if maybe--
213
00:12:07,708 --> 00:12:09,833
I'd let you in for free?
214
00:12:09,916 --> 00:12:11,833
-That's it.
-Exactly, good!
215
00:12:11,916 --> 00:12:13,833
You read my mind.
216
00:12:13,916 --> 00:12:14,833
Now read mine.
217
00:12:15,583 --> 00:12:17,291
Do you know the answer?
218
00:12:17,875 --> 00:12:19,291
You want equal treatment?
219
00:12:19,375 --> 00:12:22,708
Pay the 2,000-peso entry fee
and 2,000 for the broken bottles.
220
00:12:22,791 --> 00:12:27,750
Hey, let's not be so hasty.
We can negotiate and come to an agreement.
221
00:12:27,833 --> 00:12:28,750
I'll work as a barman.
222
00:12:28,833 --> 00:12:29,916
No.
223
00:12:30,000 --> 00:12:30,958
Not as a barman.
224
00:12:31,916 --> 00:12:33,125
But I have an idea.
225
00:12:35,625 --> 00:12:36,750
What is this?
226
00:12:36,833 --> 00:12:38,333
Find out for yourself.
227
00:12:39,041 --> 00:12:40,000
No fucking way!
228
00:12:40,083 --> 00:12:42,083
I haven't proposed anything yet.
229
00:12:42,166 --> 00:12:43,875
I'm not playing a fucking piano.
230
00:12:43,958 --> 00:12:46,750
You'd only play
for the comedians' entry and exit.
231
00:12:46,833 --> 00:12:49,666
-No.
-The contest is Fridays and Saturdays.
232
00:12:49,750 --> 00:12:52,791
Three weekends, it'll be six days of work.
233
00:12:52,875 --> 00:12:54,833
That will pay for what you broke,
234
00:12:54,916 --> 00:12:56,375
plus your entry fee.
235
00:12:57,583 --> 00:12:58,750
You can keep the tips.
236
00:12:58,833 --> 00:13:01,166
When I think about it,
it's not a bad deal.
237
00:13:01,250 --> 00:13:03,208
He's not asking you to play the fool.
238
00:13:03,291 --> 00:13:05,916
I am. The deal requires both of you.
239
00:13:06,000 --> 00:13:07,208
And what will I do?
240
00:13:09,833 --> 00:13:10,916
Security guard?
241
00:13:11,708 --> 00:13:14,083
It's a great joke for the customers.
242
00:13:17,708 --> 00:13:19,250
Is that your involuntary laugh?
243
00:13:19,750 --> 00:13:21,375
No, it's a good joke.
244
00:13:22,041 --> 00:13:24,458
And he'll let you perform the last night?
245
00:13:24,541 --> 00:13:27,625
Come to think of it, Alexis,
you'd have a great advantage.
246
00:13:27,708 --> 00:13:32,083
You listen to the other comedians,
analyze their jokes, study the audience.
247
00:13:32,166 --> 00:13:33,541
We're not doing it.
248
00:13:34,041 --> 00:13:35,708
Maya has a good point.
249
00:13:35,791 --> 00:13:38,666
If you win the contest,
you'll recover the Datsun.
250
00:13:38,750 --> 00:13:40,208
Jimmy has a point.
251
00:13:40,291 --> 00:13:43,000
Let's see, that leaves one last thing.
252
00:13:43,500 --> 00:13:45,416
You'll keep the tips as a bonus.
253
00:13:46,250 --> 00:13:47,083
And you?
254
00:13:49,500 --> 00:13:52,166
Welcome to The Pearl. Buy some candy?
255
00:13:52,250 --> 00:13:53,083
No, thanks.
256
00:13:53,833 --> 00:13:55,916
Just a routine check.
257
00:13:57,416 --> 00:13:59,708
-Turn around, man.
-This guy's a joke.
258
00:13:59,791 --> 00:14:01,875
Good evening, ladies and gentlemen.
259
00:14:01,958 --> 00:14:06,541
Welcome to the first stand-up contest
at The Pearl!
260
00:14:07,708 --> 00:14:10,958
Remember, you will be the ones to decide
261
00:14:11,041 --> 00:14:15,083
who'll win the 25,000-peso prize!
262
00:14:15,166 --> 00:14:16,083
All right!
263
00:14:17,250 --> 00:14:19,875
Without further ado, let's introduce
264
00:14:19,958 --> 00:14:21,208
the first contestant.
265
00:14:21,291 --> 00:14:23,541
Give a big round of applause for
266
00:14:24,083 --> 00:14:26,333
Tomás "The Walrus" RodrĂguez.
267
00:14:26,416 --> 00:14:28,750
Let's hear that piano. Hit it, Stevie!
268
00:14:32,708 --> 00:14:34,791
THE PEARL
269
00:14:34,875 --> 00:14:36,875
I can't let you in, sir.
270
00:14:36,958 --> 00:14:38,833
I can't. I said no.
271
00:14:38,916 --> 00:14:41,000
Where do they think they're going?
272
00:14:42,166 --> 00:14:44,041
You can't go in. No, sir.
273
00:14:44,625 --> 00:14:51,625
STAND-UP COMEDY CONTEST
$25,000-PESO PRIZE!
274
00:14:55,958 --> 00:14:56,791
Lalo!
275
00:14:59,208 --> 00:15:00,083
Lalo!
276
00:15:00,166 --> 00:15:01,041
Wait, asshole!
277
00:15:03,250 --> 00:15:04,375
What's up, asshole?
278
00:15:05,041 --> 00:15:06,000
Sorry.
279
00:15:11,083 --> 00:15:13,041
And he tells me, "Your grandma."
280
00:15:38,583 --> 00:15:39,416
What's up?
281
00:15:41,291 --> 00:15:43,541
Tomorrow's your last day. How do you feel?
282
00:15:43,625 --> 00:15:44,500
Fantastic.
283
00:15:45,666 --> 00:15:46,958
Hang on.
284
00:15:47,041 --> 00:15:48,958
It's almost your turn on stage.
285
00:15:49,791 --> 00:15:51,125
Are you really that good?
286
00:15:51,833 --> 00:15:52,666
I don't know.
287
00:15:53,500 --> 00:15:55,958
You must believe you stand a chance.
288
00:15:56,041 --> 00:15:58,166
Otherwise, you wouldn't be doing all this.
289
00:15:58,916 --> 00:16:01,666
-That's not what it's about.
-What's it about?
290
00:16:01,750 --> 00:16:03,583
You wouldn't understand, Chocho.
291
00:16:06,708 --> 00:16:07,541
By the way,
292
00:16:08,333 --> 00:16:10,541
they say the next comedian…
293
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
How should I put it?
294
00:16:12,333 --> 00:16:14,458
He improvises with his surroundings.
295
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
That makes you an easy target.
296
00:16:16,583 --> 00:16:18,416
But don't worry, I told him
297
00:16:19,000 --> 00:16:20,875
not to tell jokes about blind people.
298
00:16:21,916 --> 00:16:23,083
I couldn't care less.
299
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
All right!
300
00:16:31,583 --> 00:16:33,958
We're kicking off the night with an old
301
00:16:34,458 --> 00:16:35,916
friend of the house.
302
00:16:38,333 --> 00:16:40,833
A round of applause
for Sandro "The Swift."
303
00:16:40,916 --> 00:16:42,833
Hit it, Stevie!
304
00:16:49,333 --> 00:16:51,500
Thanks. Good evening.
305
00:16:52,541 --> 00:16:53,708
It's kinda hot, no?
306
00:16:54,875 --> 00:16:56,250
Okay, first of all,
307
00:16:56,333 --> 00:16:58,791
my friend Mr. Chocho asked me
308
00:16:59,458 --> 00:17:02,500
not to tell jokes about the blind tonight.
309
00:17:02,583 --> 00:17:07,000
I'll be respectful and not make it awkward
for our friend the pianist.
310
00:17:07,833 --> 00:17:09,958
Because he's already let us know
311
00:17:11,208 --> 00:17:12,708
he doesn't
see why it's funny.
312
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Okay, for starters. Let's see.
313
00:17:16,583 --> 00:17:20,750
A couple of blind guys walk into a bar.
What does one say to the other?
314
00:17:20,833 --> 00:17:23,000
Why was the blind guy in the desert?
315
00:17:23,083 --> 00:17:24,166
That does it!
316
00:17:24,750 --> 00:17:26,041
-Wait!
-Go fuck yourself.
317
00:17:26,125 --> 00:17:27,791
Oh, come on, don't go.
318
00:17:27,875 --> 00:17:30,708
Hey man, let me ask you a question.
319
00:17:30,791 --> 00:17:33,416
Why do your eyes look like balls?
320
00:17:37,458 --> 00:17:39,583
I was assembled the other way round.
321
00:17:39,666 --> 00:17:41,458
-The other way round?
-Yes.
322
00:17:42,041 --> 00:17:44,416
You wanna see
where they put my eyes, asshole?
323
00:17:45,000 --> 00:17:46,541
Okay, we get it.
324
00:17:46,625 --> 00:17:48,541
-We get the joke.
-Let me go!
325
00:17:48,625 --> 00:17:50,208
We get the joke.
326
00:17:51,833 --> 00:17:52,708
Assholes!
327
00:17:54,166 --> 00:17:56,625
Keep your spirits up, okay?
328
00:17:56,708 --> 00:17:59,708
A free round on Sandro's tab. All right!
329
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
That's right, yeah!
330
00:18:01,916 --> 00:18:03,291
All right, laugh it up.
331
00:18:05,375 --> 00:18:06,208
What?
332
00:18:06,291 --> 00:18:08,041
Where are you going?
333
00:18:09,958 --> 00:18:11,958
-What happened?
-We had a deal!
334
00:18:12,458 --> 00:18:14,833
If you go now, you can't perform tomorrow.
335
00:18:14,916 --> 00:18:17,541
You and your contest
can go to hell, asshole!
336
00:18:18,208 --> 00:18:19,666
You're finished!
337
00:18:21,375 --> 00:18:22,333
Wait, Chocho.
338
00:18:29,625 --> 00:18:30,875
Don't say anything.
339
00:18:30,958 --> 00:18:33,958
I don't have time for sermons.
I don't wanna hear it.
340
00:18:34,041 --> 00:18:37,416
You don't wanna hear that
they're letting you perform tomorrow?
341
00:18:37,500 --> 00:18:39,833
-What?
-Yeah, I fixed your mess.
342
00:18:39,916 --> 00:18:42,416
And you won't have to play the piano.
343
00:18:42,500 --> 00:18:43,916
-For real?
-Yeah.
344
00:18:44,000 --> 00:18:46,958
Who's the fucking best friend
you ever had?
345
00:18:47,041 --> 00:18:48,250
Hell yeah!
346
00:18:48,333 --> 00:18:49,541
How did you do it?
347
00:18:49,625 --> 00:18:52,625
Well, I had to make a small exchange.
348
00:18:53,125 --> 00:18:53,958
Exchange?
349
00:18:57,541 --> 00:18:59,750
They're all paid,
350
00:19:00,541 --> 00:19:02,208
all the parking tickets.
351
00:19:02,291 --> 00:19:03,875
Are you having a stroke?
352
00:19:03,958 --> 00:19:07,625
I had to pretend I was disabled
for them to release the car.
353
00:19:08,166 --> 00:19:09,833
All right, let's see.
354
00:19:09,916 --> 00:19:11,916
I paid 8,000 pesos in tickets.
355
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Plus 2,000 pesos for the entry fee.
356
00:19:16,666 --> 00:19:20,000
Plus 2,000 pesos for the broken bottles.
357
00:19:20,083 --> 00:19:21,500
What about our work?
358
00:19:21,583 --> 00:19:23,666
Breach of contract, bro.
359
00:19:24,166 --> 00:19:26,958
You said you'd work six nights,
you worked five.
360
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
Should I go on?
361
00:19:28,625 --> 00:19:29,791
-Okay.
-Let's see.
362
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
That adds up to?
363
00:19:30,958 --> 00:19:33,083
-Twelve.
-Twelve-thousand pesos.
364
00:19:33,166 --> 00:19:35,916
If I value the car at 20,000,
I owe you 8,000 pesos.
365
00:19:36,000 --> 00:19:38,666
Twenty? We agreed on 25,000.
366
00:19:38,750 --> 00:19:41,041
It's got a lot of dents.
367
00:19:41,125 --> 00:19:42,125
I hadn't seen it.
368
00:19:42,791 --> 00:19:43,625
Okay, now.
369
00:19:45,041 --> 00:19:47,000
Seven thousand, eight thousand.
370
00:19:47,083 --> 00:19:51,000
There you go. It's been a pleasure
doing business with you.
371
00:19:52,958 --> 00:19:54,291
{\an8}MEXICO CITY
PRIVATE TRANSPORT
372
00:19:54,375 --> 00:19:55,208
{\an8}Hold on.
373
00:19:59,041 --> 00:20:00,791
I can't give you a ride.
374
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
I'm picking up friends.
375
00:20:03,666 --> 00:20:04,500
See you
376
00:20:04,583 --> 00:20:07,000
at The Pearl.
377
00:20:12,583 --> 00:20:15,125
THE PEARL
378
00:20:15,208 --> 00:20:17,416
EXCLUSIVE - THE PEARL
379
00:20:17,500 --> 00:20:20,250
Okay now, what's your stage name?
380
00:20:25,500 --> 00:20:27,000
Alexis "Little Egg Eyes."
381
00:20:29,416 --> 00:20:30,625
-Okay.
-Cool, dawg.
382
00:20:31,541 --> 00:20:33,666
-What's your dad doing here?
-My dad?
383
00:20:41,458 --> 00:20:42,291
Hi, guys.
384
00:20:42,375 --> 00:20:44,416
Why's Civil Protection with him?
385
00:20:46,083 --> 00:20:47,750
Carmen, take Alexis off the list.
386
00:20:47,833 --> 00:20:49,583
-No!
-What? Why?!
387
00:20:49,666 --> 00:20:51,375
-No!
-Hold on!
388
00:20:51,458 --> 00:20:53,208
No. Why?
389
00:20:53,291 --> 00:20:56,125
I've been investigating this place.
390
00:20:56,208 --> 00:20:58,875
And it breaks all kinds of codes, right?
391
00:20:58,958 --> 00:21:01,708
You're in danger, son. I came to save you.
392
00:21:01,791 --> 00:21:04,333
Why don't you understand
I don't need saving?
393
00:21:04,416 --> 00:21:06,208
Well, after what I've seen,
394
00:21:06,291 --> 00:21:08,250
I don't agree with you.
395
00:21:08,333 --> 00:21:09,958
You've been spying on me?
396
00:21:10,541 --> 00:21:11,416
No.
397
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
I wanted to do this
with as little help as possible!
398
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
Alexis.
399
00:21:17,208 --> 00:21:18,416
Where's he going?
400
00:21:18,500 --> 00:21:20,833
I want nothing to do with this.
401
00:21:20,916 --> 00:21:22,375
-Catch!
-Hey.
402
00:21:22,458 --> 00:21:23,833
Your car's parked outside.
403
00:21:23,916 --> 00:21:27,208
It's your car.
I'm borrowing it. We're gonna fix this.
404
00:21:27,291 --> 00:21:30,041
Jimmy, write Alexis's name
back on the board.
405
00:21:30,125 --> 00:21:32,000
I can't write too good.
406
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
I'll write it.
407
00:21:34,791 --> 00:21:35,666
Alexis, wait.
408
00:21:35,750 --> 00:21:36,583
Wait up!
409
00:21:37,291 --> 00:21:38,333
I failed.
410
00:21:38,416 --> 00:21:40,541
You didn't even let me try.
411
00:21:41,208 --> 00:21:44,500
I just wanted you
to have a little fucking faith in me.
412
00:21:44,583 --> 00:21:45,750
For what, son?
413
00:21:45,833 --> 00:21:47,375
To be a comedian?
414
00:21:47,458 --> 00:21:51,083
-Why do you want to tell jokes?
-Because I'm sick of this!
415
00:21:51,166 --> 00:21:54,125
Since I was a kid,
you've been telling me what I can't do.
416
00:21:54,208 --> 00:21:57,125
Someone's always telling me
what I can and can't do.
417
00:21:57,208 --> 00:21:59,750
I'm not the problem. You're the problem.
418
00:21:59,833 --> 00:22:01,833
You can go straight to hell!
419
00:22:05,541 --> 00:22:06,875
Watch out!
420
00:22:09,333 --> 00:22:10,416
Are you all right?
421
00:22:11,166 --> 00:22:12,875
-Mom?
-Are you all right?
422
00:22:12,958 --> 00:22:14,625
You're spying on me too?
423
00:22:14,708 --> 00:22:16,333
Are you all right, son?!
424
00:22:17,541 --> 00:22:18,875
What's wrong with you?!
425
00:22:23,625 --> 00:22:24,458
Let me go!
426
00:22:26,875 --> 00:22:28,666
What are you doing? I said no!
427
00:22:28,750 --> 00:22:30,958
Yuyo, what are you doing?
You can't take him.
428
00:22:31,041 --> 00:22:34,375
-We're going to Querétaro!
-Yuyo, stop the car! You can't do this!
429
00:22:34,458 --> 00:22:37,125
-I don't care! We're leaving now!
-You're crazy!
430
00:22:37,208 --> 00:22:40,000
-Let me out now!
-No!
431
00:22:40,083 --> 00:22:42,500
-Let me out! I said let me out!
-No!
432
00:22:44,125 --> 00:22:45,708
No, Alexis!
433
00:25:09,000 --> 00:25:12,791
Subtitle translation by: Avalos Fernanda.
30601