All language subtitles for Nothing.to.See.Here.S01E03.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,583
Eeny, meeny, miny, moe
Catch a tiger by the toe
2
00:00:14,666 --> 00:00:17,416
If he hollers, let him go
3
00:00:18,375 --> 00:00:20,958
-You can't play, Alexis.
-Why not?
4
00:00:21,041 --> 00:00:22,750
We already explained.
5
00:00:22,833 --> 00:00:26,250
You explained why I couldn't
ride bikes with you.
6
00:00:26,333 --> 00:00:27,875
But this is different.
7
00:00:28,750 --> 00:00:30,000
It's the same!
8
00:00:30,083 --> 00:00:32,166
You're playing hide-and-seek, aren't you?
9
00:00:32,750 --> 00:00:34,500
How do you play hide-and-seek?
10
00:00:34,583 --> 00:00:38,083
You cover your eyes and count
while the others go hide.
11
00:00:38,166 --> 00:00:40,416
Then you go find them.
12
00:00:40,500 --> 00:00:43,916
You don't need to see
for half of the game. I can play half.
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,166
It's a valid argument.
14
00:00:46,250 --> 00:00:47,458
But not the other half.
15
00:00:47,541 --> 00:00:50,166
Every time you play with us, you get hurt.
16
00:00:50,250 --> 00:00:52,416
And the adults end up blaming us.
17
00:00:52,500 --> 00:00:54,458
You can't be our friend, Alexis.
18
00:00:54,541 --> 00:00:56,958
You should play with other blind kids.
19
00:00:57,458 --> 00:00:59,375
I won't get hurt. I promise.
20
00:00:59,458 --> 00:01:01,666
I'll count, and you go hide.
21
00:01:01,750 --> 00:01:04,458
One, two, three, four, five,
22
00:01:04,541 --> 00:01:07,000
six, seven, eight, nine, ten.
23
00:01:07,083 --> 00:01:08,041
Ready?
24
00:01:09,166 --> 00:01:10,208
Ready?
25
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Ready?
26
00:01:17,833 --> 00:01:23,166
NOTHING TO SEE HERE
27
00:01:25,083 --> 00:01:27,125
Sorry, I swear I didn't see you.
28
00:01:27,208 --> 00:01:29,875
It's my fault.
I crossed the street without looking.
29
00:01:30,458 --> 00:01:31,958
How's Taquito?
30
00:01:32,041 --> 00:01:33,125
Taquito?
31
00:01:33,208 --> 00:01:36,041
Taquito's all right.
He's having a checkup.
32
00:01:36,125 --> 00:01:38,083
You brought me to a veterinarian?
33
00:01:38,166 --> 00:01:40,458
A hospital would ask
a shitload of questions.
34
00:01:40,541 --> 00:01:42,500
Like killing a blind guy?
35
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
For example.
36
00:01:43,541 --> 00:01:46,166
Besides, Ernesto is my uncle,
and he's a professional.
37
00:01:46,250 --> 00:01:47,083
Who's Ernesto?
38
00:01:47,166 --> 00:01:48,333
I'm Ernesto.
39
00:01:48,416 --> 00:01:49,750
Well, it's irrelevant.
40
00:01:50,500 --> 00:01:53,125
Anyway, this one's good.
I'll check on the other one.
41
00:01:53,208 --> 00:01:54,041
Thanks, Uncle.
42
00:01:55,791 --> 00:01:57,541
Oh, Ernesto!
43
00:01:57,625 --> 00:02:01,750
I walked out on a date for this dog.
He's deader than my ex-husband.
44
00:02:01,833 --> 00:02:03,875
Your date would've turned out the same.
45
00:02:03,958 --> 00:02:06,541
I took my date to the cardiologist
three days ago.
46
00:02:06,625 --> 00:02:07,500
Lucky him.
47
00:02:07,583 --> 00:02:09,875
It was gonna be a healthy date.
48
00:02:09,958 --> 00:02:13,875
So you say you came
all the way from Querétaro
49
00:02:13,958 --> 00:02:16,458
with your friend who has cerebral palsy
50
00:02:16,541 --> 00:02:17,708
to become a comedian?
51
00:02:17,791 --> 00:02:20,916
We don't even have to go on stage.
We're a joke already.
52
00:02:21,000 --> 00:02:22,750
But it's all worth it
53
00:02:22,833 --> 00:02:24,458
just to see this, isn't it?
54
00:02:26,125 --> 00:02:27,208
Shit.
55
00:02:27,291 --> 00:02:28,708
-What?
-Nothing.
56
00:02:28,791 --> 00:02:30,291
-Is everything okay?
-No.
57
00:02:30,375 --> 00:02:33,625
No, I mean yes.
But it's wrong that it's okay.
58
00:02:34,666 --> 00:02:36,708
Well, if he were deaf,
59
00:02:37,666 --> 00:02:38,916
I'd see a future.
60
00:02:39,000 --> 00:02:40,625
But he's blind.
61
00:02:40,708 --> 00:02:44,375
Your niece's little problem
will be pretty clear to him.
62
00:02:44,458 --> 00:02:45,291
Yeah.
63
00:02:45,375 --> 00:02:46,625
I have this
64
00:02:46,708 --> 00:02:48,666
condition that
65
00:02:48,750 --> 00:02:51,791
makes me laugh when I shouldn't,
especially when I'm nervous.
66
00:02:51,875 --> 00:02:53,000
You're joking, right?
67
00:02:53,083 --> 00:02:55,625
And when something is funny,
I never laugh.
68
00:02:55,708 --> 00:02:58,125
But with you, it's the other way around.
69
00:02:58,208 --> 00:03:00,000
I'm laughing when I'm supposed to.
70
00:03:00,083 --> 00:03:02,083
Technically, I see why you're laughing.
71
00:03:03,291 --> 00:03:04,291
You can see?
72
00:03:04,375 --> 00:03:05,958
No, I'm still blind.
73
00:03:06,041 --> 00:03:07,958
No, I'm not joking. I'm serious.
74
00:03:08,708 --> 00:03:09,958
Ever since I was little.
75
00:03:10,625 --> 00:03:11,750
I like your laugh.
76
00:03:13,750 --> 00:03:14,625
And my voice?
77
00:03:16,041 --> 00:03:17,875
You said you liked my voice.
78
00:03:18,666 --> 00:03:21,125
Why did you say
I have the voice of a good person?
79
00:03:21,208 --> 00:03:22,500
Aren't you a good person?
80
00:03:24,416 --> 00:03:27,375
People think otherwise
because of how I look.
81
00:03:27,458 --> 00:03:29,750
I don't know how you look.
82
00:03:29,833 --> 00:03:32,875
But I know how you sound,
and you sound like a good person.
83
00:03:36,750 --> 00:03:37,875
You can stop now.
84
00:03:37,958 --> 00:03:41,041
So did you love your dog a lot?
Were you two--
85
00:03:41,125 --> 00:03:43,208
He's not mine. The idiot got me run over.
86
00:03:43,291 --> 00:03:45,458
He's not your dog? He's not?
87
00:03:45,541 --> 00:03:47,875
-That's good.
-You're glad he's not mine?
88
00:03:47,958 --> 00:03:48,875
Wanna keep him?
89
00:03:48,958 --> 00:03:52,625
Taquito?
Well, first we have to see if he survives.
90
00:03:52,708 --> 00:03:53,791
Did you hit him hard?
91
00:03:53,875 --> 00:03:56,208
No, but you know dogs.
92
00:03:56,291 --> 00:03:58,750
They're prone to die.
They're extremely sensitive.
93
00:03:58,833 --> 00:04:01,333
Well, if Taquito survives,
94
00:04:01,916 --> 00:04:03,541
we could share custody, deal?
95
00:04:04,083 --> 00:04:04,916
Yeah, deal.
96
00:04:06,250 --> 00:04:08,166
-Son, they ran you over!
-Dad!
97
00:04:08,250 --> 00:04:09,625
-Are you okay?
-What?
98
00:04:09,708 --> 00:04:13,541
What are you doing in Mexico City?
How did you know I was here?
99
00:04:13,625 --> 00:04:15,500
How did I know? Charly told me.
100
00:04:15,583 --> 00:04:17,041
Keep me out of this.
101
00:04:17,125 --> 00:04:20,708
I told you I was coming
to Mexico City for a convention.
102
00:04:20,791 --> 00:04:22,250
No, you didn't.
103
00:04:23,083 --> 00:04:23,958
I didn't?
104
00:04:26,416 --> 00:04:27,375
Who are you?
105
00:04:27,458 --> 00:04:28,958
Azul, nice to meet you.
106
00:04:29,041 --> 00:04:31,791
What's my son doing
in a veterinary clinic?
107
00:04:32,666 --> 00:04:33,875
-Well--
-You ran him over?
108
00:04:33,958 --> 00:04:36,416
It was the dog's fault. She rescued me.
109
00:04:37,125 --> 00:04:38,958
Where's the dog? Was he put down?
110
00:04:39,041 --> 00:04:40,000
Oh, Dad!
111
00:04:40,083 --> 00:04:42,000
It's a miracle!
112
00:04:42,083 --> 00:04:43,916
It's a miracle!
113
00:04:46,000 --> 00:04:47,541
I guess…
114
00:04:47,625 --> 00:04:49,875
we'll have to share custody after all.
115
00:04:53,708 --> 00:04:55,791
This cat is giving me the evil eye.
116
00:04:57,041 --> 00:05:00,416
I knew it, son. I just knew it.
117
00:05:00,500 --> 00:05:03,291
It hasn't been a week,
and you were already hit by a car!
118
00:05:03,375 --> 00:05:06,750
Good thing I was at the convention.
Let's go home right now!
119
00:05:06,833 --> 00:05:08,958
There's no convention. You're tracking me!
120
00:05:09,041 --> 00:05:10,666
Wanna see the invitation?
121
00:05:10,750 --> 00:05:13,500
You never leave Querétaro.
You hate leaving Querétaro.
122
00:05:13,583 --> 00:05:14,583
Okay, fine.
123
00:05:15,250 --> 00:05:17,000
It was a last-minute invitation.
124
00:05:17,083 --> 00:05:20,708
I accepted because I needed
an excuse to come see you.
125
00:05:20,791 --> 00:05:22,416
Sue me for being a good father!
126
00:05:22,500 --> 00:05:23,541
Okay, you saw me.
127
00:05:24,750 --> 00:05:28,041
I said I want to do this alone.
You must respect that!
128
00:05:28,125 --> 00:05:31,166
You saw me and now go.
I don't need your help.
129
00:05:35,458 --> 00:05:36,291
Okay.
130
00:05:36,875 --> 00:05:39,541
Fine. Tomorrow, I'll go back to Querétaro.
131
00:05:39,625 --> 00:05:42,208
-I'll take you home.
-No, Azul's driving us, thanks.
132
00:05:42,291 --> 00:05:43,208
Me?
133
00:05:45,000 --> 00:05:46,500
Why did you call my dad?
134
00:05:47,000 --> 00:05:50,666
I didn't call your dad.
I don't even remember grabbing my phone.
135
00:05:50,750 --> 00:05:52,875
I don't remember getting in the car.
136
00:05:52,958 --> 00:05:55,041
-Where's your car?
-What car?
137
00:05:55,125 --> 00:05:56,791
What car? Oh, the car!
138
00:05:56,875 --> 00:05:59,208
The battery died.
139
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
I don't get why he came to spy on me.
140
00:06:02,583 --> 00:06:05,625
Shut up, you said
you wanted to go back to Querétaro.
141
00:06:06,208 --> 00:06:07,541
You wanna go back?
142
00:06:07,625 --> 00:06:10,666
This city is too big.
I thought it would be easier.
143
00:06:11,166 --> 00:06:13,666
I hate to admit it, but my dad is right.
144
00:06:16,500 --> 00:06:17,666
I wanna be a rapper.
145
00:06:17,750 --> 00:06:18,666
What?
146
00:06:19,833 --> 00:06:21,125
I wanna be a rapper.
147
00:06:21,208 --> 00:06:22,916
Don't you laugh when you rap?
148
00:06:23,666 --> 00:06:27,000
I don't know.
I've never even dared to go on stage.
149
00:06:27,833 --> 00:06:32,541
This city isn't easy for anyone.
Everything's complicated at the beginning.
150
00:06:33,250 --> 00:06:36,291
It's like when you start a jigsaw puzzle.
151
00:06:36,875 --> 00:06:38,875
At first, you don't know where to begin.
152
00:06:38,958 --> 00:06:41,458
But once you find the first two pieces,
153
00:06:41,958 --> 00:06:43,291
everything is easier.
154
00:06:44,750 --> 00:06:47,583
All you have to do
is find your first two pieces.
155
00:06:53,458 --> 00:06:55,375
-I wanna say goodbye to Azul.
-Okay.
156
00:06:55,458 --> 00:06:56,458
Yes?
157
00:06:56,541 --> 00:06:58,875
The gentleman wants to say goodbye.
158
00:07:00,666 --> 00:07:02,500
-Right here.
-Wait over there.
159
00:07:07,833 --> 00:07:09,041
I know that
160
00:07:09,125 --> 00:07:12,291
sharing Taquito's custody
wasn't for real, but
161
00:07:13,125 --> 00:07:15,083
wanna go out with me someday?
162
00:07:17,125 --> 00:07:19,541
Is that your normal laugh
or the involuntary one?
163
00:07:19,625 --> 00:07:22,166
You'll have to learn
to tell the difference.
164
00:07:25,041 --> 00:07:25,875
Take it.
165
00:07:25,958 --> 00:07:26,916
Sorry.
166
00:07:27,000 --> 00:07:28,500
Here it is.
167
00:07:28,583 --> 00:07:30,416
-Your phone.
-Right, my phone.
168
00:07:30,500 --> 00:07:33,750
I sent your buddy the location
and saved my number.
169
00:07:34,916 --> 00:07:37,291
If you decide to stay, give me a call.
170
00:07:37,375 --> 00:07:39,625
Maybe we can be friends or something.
171
00:07:41,208 --> 00:07:43,041
Or maybe even share a dog.
172
00:07:45,958 --> 00:07:47,416
Goodbye, guys.
173
00:07:47,500 --> 00:07:48,625
Bye.
174
00:07:48,708 --> 00:07:49,541
See you.
175
00:07:50,250 --> 00:07:51,083
Bye.
176
00:07:51,166 --> 00:07:53,666
And that, my dear followers,
177
00:07:53,750 --> 00:07:58,250
is what I call "love at first sound," huh?
178
00:08:08,041 --> 00:08:11,250
Taquito, no. Move over.
179
00:08:12,041 --> 00:08:12,875
No.
180
00:08:13,375 --> 00:08:14,625
Taquito, move over!
181
00:08:16,000 --> 00:08:16,916
Shit!
182
00:08:25,875 --> 00:08:26,875
What is it?
183
00:08:28,375 --> 00:08:30,250
I don't know. It's an envelope.
184
00:08:31,458 --> 00:08:33,541
Your dad left us some cash.
185
00:08:34,458 --> 00:08:37,291
-My dad?
-Yeah, with a note that reads…
186
00:08:37,375 --> 00:08:41,125
"Boys, I'm going back to Querétaro
in a couple of hours. I'm truly sorry."
187
00:08:41,708 --> 00:08:43,708
"This money is in case of an emergency."
188
00:08:43,791 --> 00:08:46,708
"P.S. Don't be mad, Alexis.
It's only for an emergency."
189
00:08:46,791 --> 00:08:47,916
Are you mad, bro?
190
00:08:48,000 --> 00:08:49,458
Hell no!
191
00:08:50,541 --> 00:08:51,500
-What?
-What's up?
192
00:08:53,166 --> 00:08:55,125
-Your dad?
-He would.
193
00:09:01,958 --> 00:09:05,500
-Fuck, it's the guy who mugged us!
-Fuck!
194
00:09:05,583 --> 00:09:06,750
I-I'm…
195
00:09:07,875 --> 00:09:09,583
I-I'm…
196
00:09:09,666 --> 00:09:12,208
"I've come to mug you again?"
197
00:09:12,708 --> 00:09:14,125
No discriminating this time?
198
00:09:14,208 --> 00:09:15,041
I-I'm…
199
00:09:15,125 --> 00:09:17,125
He's truly sorry.
200
00:09:17,208 --> 00:09:20,750
That's what Lalo's trying to say.
He's truly sorry. Right, Lalo?
201
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Y-yes.
202
00:09:24,333 --> 00:09:25,958
What's up? I'm Maya.
203
00:09:27,041 --> 00:09:28,250
It's a pleasure.
204
00:09:31,250 --> 00:09:32,375
The wallet, fucker.
205
00:09:33,333 --> 00:09:34,458
The wallet.
206
00:09:38,333 --> 00:09:39,291
Thanks.
207
00:09:39,375 --> 00:09:41,291
There you go, your honesty coin.
208
00:09:42,375 --> 00:09:43,375
That's right.
209
00:09:43,458 --> 00:09:45,666
It hurts me more than you, Lalo.
210
00:09:51,666 --> 00:09:53,416
Lalito is harmless.
211
00:09:53,500 --> 00:09:55,916
He lost certain abilities. Right, Lalito?
212
00:09:56,958 --> 00:09:59,708
After snorting all that glue,
the wrong kind,
213
00:09:59,791 --> 00:10:00,916
he lost his touch.
214
00:10:01,000 --> 00:10:03,625
He lost his magic, his mojo, his…
215
00:10:04,125 --> 00:10:05,500
And sometimes he misses it.
216
00:10:05,583 --> 00:10:07,375
He misses mugging, sure!
217
00:10:07,458 --> 00:10:11,166
He saw you, thought you were
an easy score, so he went for it.
218
00:10:11,250 --> 00:10:13,000
Thanks for the compliment.
219
00:10:13,083 --> 00:10:15,416
-He can't mug just anyone.
-He shouldn't.
220
00:10:15,500 --> 00:10:17,250
But it was a relapse, wasn't it?
221
00:10:17,333 --> 00:10:19,666
One, one…
222
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
One day at a time, yes, sir.
223
00:10:22,000 --> 00:10:24,416
That's our motto, "One day at a time."
224
00:10:24,500 --> 00:10:28,666
You see? We have each other's backs
to keep each other from stealing.
225
00:10:28,750 --> 00:10:29,625
Right? Stealing.
226
00:10:29,708 --> 00:10:32,750
I saw everything,
all of it from my rooftop.
227
00:10:32,833 --> 00:10:35,666
I realized you're our neighbors.
228
00:10:35,750 --> 00:10:39,541
For fucks sake, Lalo.
Couldn't you walk a few blocks down?
229
00:10:41,625 --> 00:10:43,208
-Hello?
-Hi.
230
00:10:43,291 --> 00:10:44,541
How are you?
231
00:10:44,625 --> 00:10:45,916
How's the convention?
232
00:10:46,000 --> 00:10:48,291
Oh, the convention. Fine, it's fine.
233
00:10:48,375 --> 00:10:49,875
Are you're coming back?
234
00:10:55,500 --> 00:10:58,166
It was all out of guilt.
235
00:10:58,250 --> 00:11:00,958
I knew I shouldn't rob that store.
236
00:11:01,041 --> 00:11:03,500
A voice in my head said,
"Don't do it, Jimmy."
237
00:11:03,583 --> 00:11:04,875
"It's wrong, Jimmy."
238
00:11:04,958 --> 00:11:06,875
What does Jimmy do? He fucks up.
239
00:11:07,458 --> 00:11:09,375
I stuck the gun in my pocket and bang!
240
00:11:09,458 --> 00:11:11,041
-No.
-Right in my foot.
241
00:11:11,125 --> 00:11:13,375
-Your foot?
-My foot, yeah.
242
00:11:13,458 --> 00:11:15,291
That was my… What do you call it?
243
00:11:15,375 --> 00:11:16,958
-Flag.
-My red flag.
244
00:11:17,041 --> 00:11:19,041
That's when I joined Maya's group.
245
00:11:19,750 --> 00:11:21,208
How many members are there?
246
00:11:21,291 --> 00:11:24,500
Well, now that Jimmy joined, three.
247
00:11:25,000 --> 00:11:25,916
Three.
248
00:11:26,000 --> 00:11:27,166
Lalo was the first.
249
00:11:27,916 --> 00:11:29,000
You're only three?
250
00:11:29,083 --> 00:11:30,458
So what?
251
00:11:30,541 --> 00:11:32,666
Strength isn't always in numbers.
252
00:11:33,291 --> 00:11:36,250
So what about you guys,
what's your story?
253
00:11:36,333 --> 00:11:38,250
-Our story?
-Our story?
254
00:11:39,000 --> 00:11:40,583
What is our story?
255
00:11:42,333 --> 00:11:44,833
The plan was for me to become a comedian.
256
00:11:44,916 --> 00:11:47,833
That's why we came here,
but I don't know where to start.
257
00:11:47,916 --> 00:11:50,375
This city is too big.
258
00:11:51,166 --> 00:11:53,208
Maybe we should pack our things.
259
00:11:53,291 --> 00:11:54,583
No.
260
00:11:54,666 --> 00:11:56,208
Listen, I have an idea.
261
00:11:56,750 --> 00:12:00,083
If you wanna prove you're sorry,
come with me.
262
00:12:00,166 --> 00:12:01,416
Where are we going?
263
00:12:01,500 --> 00:12:04,000
Relax, bro, all in due time.
264
00:12:04,083 --> 00:12:05,750
All in due…
265
00:12:09,708 --> 00:12:10,666
Not again.
266
00:12:10,750 --> 00:12:12,958
-The battery's low, time to push.
-Push?
267
00:12:13,041 --> 00:12:16,000
I can't, the rubber
on my crutches is worn out.
268
00:12:16,083 --> 00:12:19,541
I-I c-can't,
I h-have a sprain in my back.
269
00:12:20,166 --> 00:12:22,166
Ever seen a blind man pushing a car?
270
00:12:22,250 --> 00:12:23,750
Shit, Maya, you're up.
271
00:12:24,291 --> 00:12:26,125
My ass.
272
00:12:26,208 --> 00:12:29,416
I'm not pushing a car
with four bums sitting in it.
273
00:12:29,500 --> 00:12:31,791
Wherever we're going better be good.
274
00:12:31,875 --> 00:12:34,125
-Press the clutch and shift.
-Okay!
275
00:12:35,333 --> 00:12:36,583
Almost got it.
276
00:12:36,666 --> 00:12:38,625
-It started!
-Now!
277
00:12:38,708 --> 00:12:41,041
-Hey!
-Hey, dude, wait up!
278
00:12:41,125 --> 00:12:41,958
Hey!
279
00:12:43,541 --> 00:12:47,125
LATINO INSURANCE COMPANY
280
00:13:00,125 --> 00:13:04,375
I don't mean to question your intent
since we're already here.
281
00:13:05,583 --> 00:13:08,333
Why the hell did we bring Alexis
to an observation deck?
282
00:13:08,416 --> 00:13:10,000
Just play along.
283
00:13:10,083 --> 00:13:11,416
You'll get it in a minute.
284
00:13:11,500 --> 00:13:12,333
I promise.
285
00:13:12,958 --> 00:13:13,916
Bro.
286
00:13:15,416 --> 00:13:16,916
-Coming.
-Just play along.
287
00:13:17,000 --> 00:13:18,416
Grab onto me.
288
00:13:22,166 --> 00:13:23,625
What's this place?
289
00:13:23,708 --> 00:13:25,583
How does it feel?
290
00:13:25,666 --> 00:13:26,541
Cold.
291
00:13:29,958 --> 00:13:30,791
Look.
292
00:13:31,791 --> 00:13:32,625
Wait.
293
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
See it?
294
00:13:36,333 --> 00:13:37,583
Are you serious?
295
00:13:37,666 --> 00:13:40,125
I don't mean see it. I mean imagine it.
296
00:13:41,291 --> 00:13:42,291
See?
297
00:13:42,375 --> 00:13:45,041
There are so many lights everywhere.
298
00:13:45,583 --> 00:13:48,583
This city isn't big, Alexis.
It's infinite!
299
00:13:48,666 --> 00:13:49,500
Yes.
300
00:13:50,041 --> 00:13:52,625
They look like fireflies, Alexis.
301
00:13:53,375 --> 00:13:57,458
All those lights sprinkled
throughout the city.
302
00:13:58,541 --> 00:14:00,916
The lines of cars seem endless, man.
303
00:14:01,000 --> 00:14:04,708
They're like the blood flow
that keeps this monster alive.
304
00:14:05,375 --> 00:14:07,750
E-e-e…
305
00:14:07,833 --> 00:14:09,250
-Enormous?
-Uh-huh.
306
00:14:09,333 --> 00:14:10,875
It seems enormous,
307
00:14:10,958 --> 00:14:13,250
but not when seen from up here.
308
00:14:14,458 --> 00:14:15,541
Can you see it?
309
00:14:16,458 --> 00:14:17,291
Yes.
310
00:14:18,458 --> 00:14:20,208
Yes, now I'm starting to see it.
311
00:14:20,291 --> 00:14:21,291
Of course.
312
00:14:21,375 --> 00:14:22,916
Sure, I'm starting to see it!
313
00:14:23,000 --> 00:14:26,208
There are millions of possibilities
out there.
314
00:14:26,291 --> 00:14:28,375
All you have to do is choose one.
315
00:14:29,125 --> 00:14:29,958
I know!
316
00:14:32,208 --> 00:14:33,958
I know where to begin.
317
00:14:34,041 --> 00:14:34,875
Where?
318
00:14:34,958 --> 00:14:37,583
The bar where I was fired.
Did it have a stage?
319
00:14:38,083 --> 00:14:40,541
There was a stage but no people.
320
00:14:40,625 --> 00:14:42,333
That's where I wanna begin.
321
00:14:42,416 --> 00:14:45,541
Can we pick a bar
where they don't wanna kill us?
322
00:14:45,625 --> 00:14:47,041
Lalo works at a bar.
323
00:14:47,125 --> 00:14:49,708
But it's not specifically for comedians.
324
00:14:49,791 --> 00:14:53,208
This one could be for comedians,
but it's hideous.
325
00:14:53,291 --> 00:14:55,375
-It has to be that one.
-Why that one?
326
00:14:55,458 --> 00:15:00,291
As your manager, I'm telling you
that of all the places for your debut,
327
00:15:00,375 --> 00:15:02,250
you're choosing the shittiest one.
328
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
That's the one I want.
329
00:15:03,541 --> 00:15:05,541
You're not that big, damn city!
330
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
We're gonna conquer you!
331
00:15:10,875 --> 00:15:13,000
I'm turning the wrong way, aren't I?
332
00:15:26,291 --> 00:15:29,625
You have some balls
showing your faces here again.
333
00:15:29,708 --> 00:15:32,791
Sorry, Mr. Chocho,
I know we didn't start off well.
334
00:15:32,875 --> 00:15:35,000
But the star has something to say to you.
335
00:15:35,500 --> 00:15:36,416
The star?
336
00:15:37,208 --> 00:15:38,500
What kind of star?
337
00:15:38,583 --> 00:15:40,291
I'm not a star yet,
338
00:15:40,375 --> 00:15:42,416
maybe we could start with some humility.
339
00:15:42,500 --> 00:15:44,625
Yes, but first apologize.
340
00:15:44,708 --> 00:15:48,166
First he has to pay for everything
he broke, or I'll kick him out.
341
00:15:48,250 --> 00:15:49,708
We can start with that,
342
00:15:49,791 --> 00:15:52,708
but first listen
to what the star has to say.
343
00:15:52,791 --> 00:15:55,250
You haven't told me why he's a star.
344
00:15:55,333 --> 00:15:56,458
I wanna tell jokes.
345
00:15:59,541 --> 00:16:00,916
To whom? Me?
346
00:16:01,750 --> 00:16:02,958
What's this idiot mean?
347
00:16:03,041 --> 00:16:06,500
You know about serving drinks.
We know about marketing.
348
00:16:06,583 --> 00:16:09,583
If our proposition
doesn't increase your dividends,
349
00:16:09,666 --> 00:16:11,125
you can throw us out.
350
00:16:12,375 --> 00:16:13,833
You know what's hilarious?
351
00:16:13,916 --> 00:16:15,833
A blind guy talking about jokes
352
00:16:15,916 --> 00:16:18,125
and a cripple talking about dividends.
353
00:16:18,750 --> 00:16:19,958
A stand-up contest.
354
00:16:20,041 --> 00:16:22,958
Look, a 25,000-peso prize for the winner.
355
00:16:23,041 --> 00:16:26,083
You can charge an entry fee
and keep half. How about it?
356
00:16:26,166 --> 00:16:29,291
You wanna be on my stage and tell jokes?
357
00:16:29,375 --> 00:16:30,750
I'm good at it.
358
00:16:31,250 --> 00:16:32,583
That's why you're a star?
359
00:16:32,666 --> 00:16:35,208
Not yet, but I have to start somewhere.
360
00:16:38,708 --> 00:16:41,958
The stage is for drunks who wanna sing.
That's not you.
361
00:16:42,041 --> 00:16:44,750
-Why not?
-Why do I have to explain it to you?
362
00:16:44,833 --> 00:16:47,916
What if you fall? Who would they blame?
They'd blame me.
363
00:16:48,000 --> 00:16:50,250
Don't worry about it.
I'll be responsible.
364
00:16:52,250 --> 00:16:54,500
Now that's a good one.
You can go on stage.
365
00:16:55,083 --> 00:16:56,166
Listen to me.
366
00:16:56,250 --> 00:16:59,708
I'm not changing my karaoke nights
for a stupid stand-up contest.
367
00:16:59,791 --> 00:17:01,666
That's the worst idea I've ever heard.
368
00:17:01,750 --> 00:17:05,250
Get out before I get mad,
and kick you out the bad way. Go!
369
00:17:07,041 --> 00:17:08,458
-What's that?
-Hurry!
370
00:17:09,041 --> 00:17:10,041
What was that noise?
371
00:17:10,125 --> 00:17:12,125
You have no initiative.
372
00:17:12,666 --> 00:17:15,458
I can't believe how short-sighted he is.
373
00:17:15,541 --> 00:17:16,666
But it's a great idea.
374
00:17:16,750 --> 00:17:19,375
If Chocho won't do it,
we can take it somewhere else.
375
00:17:19,458 --> 00:17:20,750
No, we're doing it here.
376
00:17:21,250 --> 00:17:23,333
That place smells like an ashtray.
377
00:17:23,416 --> 00:17:25,458
We can take it to any other bar.
378
00:17:25,541 --> 00:17:28,041
-It has to be there.
-Why does it have to be there?
379
00:17:28,125 --> 00:17:30,375
-It just does.
-But why?
380
00:17:30,458 --> 00:17:32,333
He wants to treat me like an invalid!
381
00:17:32,416 --> 00:17:34,750
Remember what happened when he didn't?
382
00:17:34,833 --> 00:17:36,791
This time I won't lie.
383
00:17:36,875 --> 00:17:39,375
Good for you. We'll try the next bar.
384
00:17:39,458 --> 00:17:43,458
I'd prefer if the next place
didn't smell like a toilet.
385
00:17:43,541 --> 00:17:45,791
It's not about the place.
Don't you get it?
386
00:17:45,875 --> 00:17:47,333
It's about sending a message.
387
00:17:47,416 --> 00:17:48,333
A message?
388
00:17:48,416 --> 00:17:50,875
People have to perceive us differently.
389
00:17:50,958 --> 00:17:54,375
How do you think they'll see us
at the next bar and the next
390
00:17:54,458 --> 00:17:55,833
and the one after that?
391
00:17:55,916 --> 00:17:58,041
They'll always see us
the same way, Alexis.
392
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Not if we can change it.
393
00:17:59,666 --> 00:18:03,250
We'll do it one person at a time.
Chocho will be the first.
394
00:18:04,875 --> 00:18:07,416
Say the word, and we'll rough him up.
395
00:18:07,500 --> 00:18:11,000
We make exceptions
when it comes to noble causes.
396
00:18:11,083 --> 00:18:13,291
We're not roughing anyone up.
397
00:18:13,958 --> 00:18:15,166
L-let's…
398
00:18:15,250 --> 00:18:16,208
L-let's b…
399
00:18:17,541 --> 00:18:19,083
B-b-b…
400
00:18:19,166 --> 00:18:20,291
Let's go…
401
00:18:23,541 --> 00:18:27,708
Bro, we may be insignificant,
but we're like your family.
402
00:18:28,833 --> 00:18:31,166
Strength isn't always in numbers.
403
00:18:37,708 --> 00:18:39,500
Let's burn the place down!
404
00:18:39,583 --> 00:18:40,416
That's it.
405
00:18:44,208 --> 00:18:45,333
-Listen to you!
-Good!
406
00:18:45,416 --> 00:18:47,500
-Did he talk?
-Yeah, man.
407
00:18:51,125 --> 00:18:52,166
I'm staying.
408
00:18:52,791 --> 00:18:54,500
I'm not going back home.
409
00:18:54,583 --> 00:18:57,208
I know how to be a comedian.
I found a place.
410
00:18:57,291 --> 00:18:59,625
They say I can't go on stage.
411
00:18:59,708 --> 00:19:03,416
But that's what we'll do.
We'll do the things they say we can't.
412
00:19:03,500 --> 00:19:05,208
Maybe we can be friends.
413
00:19:05,291 --> 00:19:06,791
I'm not leaving.
414
00:19:06,875 --> 00:19:08,833
Maybe we can have a dog together.
415
00:19:10,250 --> 00:19:11,541
By the way,
416
00:19:11,625 --> 00:19:14,166
it's Alexis, remember me?
You hit me with your car.
417
00:19:17,666 --> 00:19:19,416
-Good!
-Well done!
418
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
Well done, dog!
419
00:19:23,500 --> 00:19:25,041
Hey, where's the dog?
420
00:19:30,208 --> 00:19:32,958
Yes, this city is like a jigsaw puzzle.
421
00:19:34,541 --> 00:19:37,208
On its own, each piece is imperfect.
422
00:19:39,833 --> 00:19:42,666
A small isolated piece
searching for its match…
423
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
to fulfill its purpose
424
00:19:49,083 --> 00:19:50,708
and make something greater.
425
00:19:51,208 --> 00:19:52,375
-Who's calling?
-Hello.
426
00:19:52,458 --> 00:19:53,291
Cut it out!
427
00:19:53,375 --> 00:19:55,833
That's how the pieces fit together,
428
00:19:55,916 --> 00:19:58,291
you just have to find the first two.
429
00:19:58,375 --> 00:19:59,208
And
430
00:19:59,750 --> 00:20:01,916
I think I just found mine.
431
00:22:47,833 --> 00:22:52,833
Subtitle translation by: Avalos Fernanda.
30602