Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,375 --> 00:00:14,166
"Have you always been blind?"
2
00:00:14,250 --> 00:00:16,333
I get asked that a lot.
3
00:00:18,416 --> 00:00:21,333
For a few seconds,I was able to see the world.
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,250
My mom caught toxoplasmosisat the beginning of her third trimester
5
00:00:26,333 --> 00:00:28,875
after exposure to the fecesof our cat, Bowie.
6
00:00:28,958 --> 00:00:30,000
TOXOPLASMOSIS:
7
00:00:31,083 --> 00:00:32,666
It's his fucking fault.
8
00:00:34,708 --> 00:00:37,375
Everything's gonna be okay, love!
9
00:00:37,458 --> 00:00:38,958
She had to have a C-section
10
00:00:39,041 --> 00:00:42,041
when I was only seven monthsto prevent me from catching it.
11
00:00:42,125 --> 00:00:43,375
What the nurse didn't know
12
00:00:43,458 --> 00:00:46,208
was if the incubator oxygenwasn't properly calibrated,
13
00:00:46,291 --> 00:00:50,625
and they didn't cover my eyeswhen my retinas were underdeveloped,
14
00:00:50,708 --> 00:00:53,208
it could causeeven more serious eye problems.
15
00:00:54,125 --> 00:00:57,541
Here are my parentsfinding out they'd be raising a blind son.
16
00:00:58,041 --> 00:00:58,875
I'm so sorry.
17
00:01:02,791 --> 00:01:06,333
Oh, right! I forgot to saythat my dad is an ophthalmologist.
18
00:01:06,416 --> 00:01:07,708
At the time,
19
00:01:07,791 --> 00:01:11,541
he thought it was a sign from Godthat he had to cure blindness.
20
00:01:11,625 --> 00:01:14,625
He couldn't have been more fucking wrong.
21
00:01:15,500 --> 00:01:19,708
When he accepted I couldn't be cured,he promised he'd always protect me
22
00:01:20,458 --> 00:01:23,375
and that he'd turn meinto an exemplary blind person.
23
00:01:23,875 --> 00:01:26,958
My mom, on the other hand,thought the best way to help
24
00:01:27,041 --> 00:01:29,375
was to push me to have no limits.
25
00:01:29,458 --> 00:01:30,625
If you use this ball,
26
00:01:30,708 --> 00:01:33,416
my son will be the best goalie
you've ever had.
27
00:01:34,375 --> 00:01:36,125
Choose your best striker.
28
00:01:37,708 --> 00:01:41,208
You will not be like
other blind people in this world.
29
00:01:41,291 --> 00:01:43,375
You're gonna be different, got it?
30
00:01:43,458 --> 00:01:44,375
Hugo!
31
00:02:05,041 --> 00:02:06,708
I didn't become a goalkeeper
32
00:02:06,791 --> 00:02:08,333
or anyone's role model.
33
00:02:08,875 --> 00:02:11,375
But that afternoon, on that soccer field,
34
00:02:11,458 --> 00:02:15,166
I discovered what years laterwould change my life forever.
35
00:02:15,250 --> 00:02:16,291
Laughter.
36
00:02:21,083 --> 00:02:22,333
Dad calling.
37
00:02:22,416 --> 00:02:24,041
Dude, where's my phone?
38
00:02:24,125 --> 00:02:25,041
Beats me.
39
00:02:25,125 --> 00:02:26,583
Locate it by ear.
40
00:02:26,666 --> 00:02:29,250
I'm not a fucking dolphin. I'm stoned.41
00:02:29,333 --> 00:02:30,791
-Give it to me, bro.
-Damn it.
42
00:02:30,875 --> 00:02:31,791
Please.
43
00:02:33,166 --> 00:02:34,125
Dad calling.
44
00:02:34,208 --> 00:02:35,125
Here you go.
45
00:02:35,666 --> 00:02:37,625
Thanks, man. You're too kind.
46
00:02:39,125 --> 00:02:39,958
Hello.
47
00:02:40,041 --> 00:02:41,000
Where are you?
48
00:02:41,083 --> 00:02:42,208
At the university.
49
00:02:42,708 --> 00:02:46,250
At the same university
where you skipped class again?
50
00:02:46,333 --> 00:02:48,166
I don't learn squat in that class.
51
00:02:48,250 --> 00:02:50,625
The teacher
explains everything with slides.
52
00:02:50,708 --> 00:02:55,291
Do you do anything besides
smoke pot with your stoner friend?
53
00:02:55,375 --> 00:02:56,958
My old man says hi, dude.
54
00:02:57,791 --> 00:03:00,625
I don't understand
why you're wasting your life, Alexis.
55
00:03:00,708 --> 00:03:03,125
Not that there's much to waste, right?
56
00:03:03,208 --> 00:03:05,458
See you later, Dad. Bye.
57
00:03:12,375 --> 00:03:13,750
Will you load another?
58
00:03:13,833 --> 00:03:15,875
Load what? We smoked it all.
59
00:03:15,958 --> 00:03:17,083
-All of it?
-Yes.
60
00:03:17,583 --> 00:03:19,000
We should go buy more.
61
00:03:19,083 --> 00:03:21,166
Dude, I'm completely broke.
62
00:03:21,250 --> 00:03:25,666
What's the use of having a friend who
just monetized his first YouTube video?
63
00:03:26,500 --> 00:03:27,625
Way to go!
64
00:03:27,708 --> 00:03:31,125
{\an8}CRIPPLE ON WHEELS LIVE
65
00:03:36,625 --> 00:03:39,375
{\an8}And Charly keeps getting askedif he's stupid.
66
00:03:40,166 --> 00:03:41,125
So…
67
00:03:41,750 --> 00:03:44,458
Carlos is not retarded?
68
00:03:44,541 --> 00:03:45,375
No.
69
00:03:45,458 --> 00:03:47,958
We'd rather not use that word.
70
00:03:48,875 --> 00:03:50,833
{\an8}He has cerebral palsy.
71
00:03:51,333 --> 00:03:52,625
{\an8}What's the difference?
72
00:03:52,708 --> 00:03:55,916
{\an8}His head works perfectly
like that of any other child.
73
00:03:56,000 --> 00:03:58,583
{\an8}His body is what reacts…
74
00:03:59,166 --> 00:04:00,125
{\an8}differently.
75
00:04:00,208 --> 00:04:02,708
I still don't understand the difference.
76
00:04:02,791 --> 00:04:06,125
{\an8}Is your grandson stupid or not?
77
00:04:06,208 --> 00:04:07,416
{\an8}Actually…
78
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
{\an8}he's very smart.
79
00:04:10,250 --> 00:04:12,375
{\an8}When we explained his condition to him,
80
00:04:12,458 --> 00:04:15,166
it took him less than two minutes
to understand
81
00:04:15,250 --> 00:04:18,000
that he was as smart as any other person.
82
00:04:18,750 --> 00:04:20,333
He was five.
83
00:04:20,416 --> 00:04:24,125
And that makes him very smart?
84
00:04:24,208 --> 00:04:27,541
Or rather makes you,
a 50-year-old who can't understand,
85
00:04:27,625 --> 00:04:28,750
very stupid.
86
00:04:31,541 --> 00:04:32,375
Let's go.
87
00:04:43,708 --> 00:04:44,666
Are you okay?
88
00:04:50,000 --> 00:04:52,375
What's wrong with you? Can't you see?
89
00:04:52,458 --> 00:04:54,083
No. Are you an idiot?
90
00:04:54,166 --> 00:04:55,416
Are you okay?
91
00:04:55,916 --> 00:04:57,416
Yes, more or less.
92
00:04:58,166 --> 00:04:59,625
Do you attend this school?
93
00:05:00,291 --> 00:05:01,125
Yes.
94
00:05:01,208 --> 00:05:04,250
I'm giving that bastard
a piece of my mind.
95
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
Get acquainted and make friends.
I'll be back.
96
00:05:07,541 --> 00:05:08,958
I won't be your friend.
97
00:05:09,041 --> 00:05:11,750
Relax, this is the last time
we see each other.
98
00:05:12,916 --> 00:05:14,750
-Oops, sorry.
-Idiot.
99
00:05:15,958 --> 00:05:17,916
That's how I met my best friend.
100
00:05:19,166 --> 00:05:21,583
Why can't we buy weed from Beto?
101
00:05:21,666 --> 00:05:24,625
He says it's wrong
to sell to two disabled guys.
102
00:05:25,291 --> 00:05:26,708
Now he feels sorry for us.
103
00:05:26,791 --> 00:05:28,750
He says it's a matter of principle.
104
00:05:28,833 --> 00:05:30,708
-Principle!
-Yeah, but he--
105
00:05:35,958 --> 00:05:37,083
Jeez!
106
00:05:39,416 --> 00:05:40,916
Hold on to me. I got a cab.
107
00:05:41,000 --> 00:05:42,541
{\an8}TAXI 12
SANTIAGO DE QUERÉTARO
108
00:05:43,291 --> 00:05:45,375
You brought me to a stand-up bar again.
109
00:05:45,458 --> 00:05:48,458
They sell weed in the restroom.
Just ask for Brad Pitt.
110
00:05:48,541 --> 00:05:49,583
That's a code word?
111
00:05:49,666 --> 00:05:52,291
No, they call him Brad Pitt.
Maybe he looks like him.
112
00:05:53,208 --> 00:05:55,666
-Does he look like him?
-Identical.
113
00:05:55,750 --> 00:05:57,458
How much, bro?
114
00:05:57,541 --> 00:05:58,958
A hundred pesos for the bag.
115
00:05:59,041 --> 00:06:00,125
One hundred?
116
00:06:00,708 --> 00:06:01,625
Is that too much?
117
00:06:01,708 --> 00:06:04,500
No, it's cheap even for oregano.
118
00:06:04,583 --> 00:06:06,291
I'm suspicious of its quality.
119
00:06:06,375 --> 00:06:08,500
I can charge 500 if you want.
120
00:06:08,583 --> 00:06:09,750
Come on.
121
00:06:11,750 --> 00:06:13,750
All right. Give it here.
122
00:06:14,833 --> 00:06:17,083
Did you fall off your swing?
123
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
I'm trying to find my balance.
124
00:06:19,000 --> 00:06:22,791
My weed will make you
stand nice and still.
125
00:06:22,875 --> 00:06:24,666
Just wait and see.
126
00:06:24,750 --> 00:06:27,208
Let's go, dude. Come on.
127
00:06:27,291 --> 00:06:30,166
Let's hear it, people, come on!
128
00:06:34,083 --> 00:06:37,291
"It's good to be at The Dome,"
is something no one has ever said.
129
00:06:37,958 --> 00:06:39,708
Down for a beer?
130
00:06:39,791 --> 00:06:42,458
Why do you always bring me
to watch this shit?
131
00:06:42,541 --> 00:06:43,958
Just one round, dude.
132
00:06:44,958 --> 00:06:47,083
And the alarm clock goes off, right?
133
00:06:47,166 --> 00:06:49,750
Then, I turn it off and say,"Five more minutes."
134
00:06:49,833 --> 00:06:51,333
Okay, just one round.
135
00:06:53,666 --> 00:06:56,541
Do you know
what I'm fucking sick of, Charly?
136
00:06:56,625 --> 00:06:58,541
What are you fucking sick of?
137
00:06:58,625 --> 00:07:00,875
This damn town. Aren't you?
138
00:07:00,958 --> 00:07:03,458
-Hell yes, I'm fed up.
-Johanna, girlfriend.
139
00:07:03,541 --> 00:07:08,041
So, they always throw coins at you
when you're holding a cup, right?
140
00:07:08,125 --> 00:07:10,625
The other day,
I almost choked on a ten-peso coin.
141
00:07:10,708 --> 00:07:13,708
People wanna buy their way into heaven
by helping a blind guy.
142
00:07:14,375 --> 00:07:15,875
It never happens to me.
143
00:07:15,958 --> 00:07:18,625
Maybe because you don't look disabled.
144
00:07:18,708 --> 00:07:20,666
You look like you were run over.
145
00:07:23,666 --> 00:07:25,333
I never thought of it like that.
146
00:07:27,208 --> 00:07:29,833
On the street, you hate
being treated as a blind guy,
147
00:07:29,916 --> 00:07:32,708
but on campus, you hate them forgetting.
148
00:07:33,500 --> 00:07:35,625
-Make up your mind already.
-Let's see.
149
00:07:35,708 --> 00:07:38,416
I don't like being overprotected,
like by my dad.
150
00:07:38,500 --> 00:07:41,416
But I don't like people forgetting
I'm disabled,
151
00:07:41,500 --> 00:07:42,708
like by my mom.
152
00:07:43,208 --> 00:07:45,916
Well, she doesn't forget.
She's in total denial.
153
00:07:46,000 --> 00:07:47,041
You're missing.
154
00:07:47,125 --> 00:07:48,750
Aim more to the right.
155
00:07:48,833 --> 00:07:50,250
Not that much.
156
00:07:50,333 --> 00:07:51,208
There you go.
157
00:07:52,000 --> 00:07:54,875
I'm just saying they should help
with the bare minimum.
158
00:07:54,958 --> 00:07:57,125
I can take it from there, you know?
159
00:07:57,875 --> 00:08:01,166
I'd like them to forget I'm blind
for five minutes.
160
00:08:02,208 --> 00:08:04,833
I could paint a pair of eyes
on your eyelids.
161
00:08:04,916 --> 00:08:07,291
-Fuck off, man.
-They won't know the difference.
162
00:08:07,375 --> 00:08:09,333
-Let's go already.
-Wash your hand.
163
00:08:09,416 --> 00:08:10,500
But it's clean.
164
00:08:11,208 --> 00:08:14,791
Who are we kidding? Nobody's gonna hire us
when we finish college.
165
00:08:14,875 --> 00:08:18,208
Their inclusion ends
with the ramps on the sidewalks.
166
00:08:18,291 --> 00:08:19,708
If it weren't for Johanna,
167
00:08:19,791 --> 00:08:22,541
I would've skipped this fucking town
a long time ago.
168
00:08:22,625 --> 00:08:25,833
No way, the Johanna
you've been ignoring for ten calls?
169
00:08:25,916 --> 00:08:27,500
-That's the one.
-For real?
170
00:08:27,583 --> 00:08:29,625
She's keeping you from leaving?
171
00:08:29,708 --> 00:08:33,958
She's not with you
because you're the only guy at school.
172
00:08:34,041 --> 00:08:36,500
She's with you
to feel better about herself.
173
00:08:36,583 --> 00:08:39,083
Like the people
who throw money in your cup.
174
00:08:39,166 --> 00:08:40,375
You generate likes.
175
00:08:40,458 --> 00:08:41,916
-I generate likes?
-Yeah.
176
00:08:42,000 --> 00:08:44,583
Here, check out this photo.
177
00:08:44,666 --> 00:08:46,458
-What is it?
-She's holding a koala.
178
00:08:46,541 --> 00:08:50,166
A fucking koala. It's a great photo,
and it has 90 likes.
179
00:08:50,250 --> 00:08:52,208
On the other hand, in this one,
180
00:08:52,291 --> 00:08:53,375
where she's with you
181
00:08:53,458 --> 00:08:56,583
with #LoveIsBlind
and God knows what other shit,
182
00:08:56,666 --> 00:08:58,416
she has 572.
183
00:08:58,500 --> 00:08:59,833
That's 572 likes!
184
00:08:59,916 --> 00:09:01,958
She lives for that attention.
185
00:09:02,041 --> 00:09:03,291
But you and I both know
186
00:09:03,375 --> 00:09:06,541
that she's doing even less
than the street ramps.
187
00:09:06,625 --> 00:09:09,458
-We make a cute couple.
-Cute couple my ass!
188
00:09:09,541 --> 00:09:13,833
Plus, you've been together three months,
and you've hated this town forever.
189
00:09:13,916 --> 00:09:15,833
I won't let you use this as an excuse.
190
00:09:15,916 --> 00:09:18,458
No one has ever wanted
to be my girlfriend.
191
00:09:18,541 --> 00:09:20,666
Besides being blind, you're deaf!
192
00:09:21,458 --> 00:09:23,791
I'm talking to you, you fucking mole.
193
00:09:25,333 --> 00:09:26,958
I think he means you, dude.
194
00:09:27,041 --> 00:09:30,041
I get that you can't see my show,
195
00:09:30,125 --> 00:09:32,375
but you can listen to it,
196
00:09:32,458 --> 00:09:35,500
but in silence,
out of respect for the rest of us!
197
00:09:35,583 --> 00:09:38,916
Excuse me. I didn't know
we were at the opera. It's dark here.
198
00:09:39,000 --> 00:09:41,958
Tie bells to your necks.
I thought the place was empty.
199
00:09:43,750 --> 00:09:47,041
Plus, he's funny!
200
00:09:49,000 --> 00:09:50,875
Why don't you get up here
201
00:09:50,958 --> 00:09:53,708
and see how it feels when two cripples
202
00:09:53,791 --> 00:09:55,500
talk when you're working?
203
00:09:56,208 --> 00:09:57,583
Let's get out of here.
204
00:09:57,666 --> 00:09:58,791
Why not?
205
00:09:58,875 --> 00:10:00,583
Just to see how it feels.
206
00:10:00,666 --> 00:10:02,166
Just let me find my cane.
207
00:10:02,250 --> 00:10:04,000
-My cane.
-What are you doing?
208
00:10:04,083 --> 00:10:06,041
-Hand it to me.
-What are you doing?
209
00:10:06,125 --> 00:10:07,875
Describe the asshole to me.
210
00:10:07,958 --> 00:10:12,166
He's short, buck toothed,
gross as a booger on your bare foot.
211
00:10:12,250 --> 00:10:13,125
-Really?
-Yep.
212
00:10:13,208 --> 00:10:14,041
Okay then.
213
00:10:14,125 --> 00:10:15,416
Wait, your cane.
214
00:10:15,916 --> 00:10:16,791
Are you sure?
215
00:10:18,541 --> 00:10:19,500
Okay then.
216
00:10:19,583 --> 00:10:23,000
Stop torturing these people.
Make room for the cripple.
217
00:10:23,083 --> 00:10:25,458
Let's see what you got.
218
00:10:26,541 --> 00:10:28,041
Ladies and gentlemen,
219
00:10:28,125 --> 00:10:31,708
let's hear it
for this bleached Ray Charles.
220
00:10:31,791 --> 00:10:33,708
-I give him to you!
-Bravo!
221
00:10:33,791 --> 00:10:36,291
Let's see what you got.
222
00:10:37,333 --> 00:10:39,583
This piece of shit obstructs my view.
223
00:10:40,750 --> 00:10:42,416
Good evening, how y'all doing?
224
00:10:42,500 --> 00:10:44,333
Good!
225
00:10:44,416 --> 00:10:45,875
You also come to buy weed?
226
00:10:47,541 --> 00:10:49,125
Sure, play dumb.
227
00:10:49,208 --> 00:10:52,625
So you came to listen
to this fucking Voldemort on fentanyl.
228
00:10:52,708 --> 00:10:54,083
Give me a break!
229
00:10:55,458 --> 00:10:58,666
No one drives across town
unless it's to buy weed from Brad Pitt.
230
00:10:58,750 --> 00:11:00,458
It's a local tourist attraction.
231
00:11:00,541 --> 00:11:02,666
I'm stoned, but you can't see my eyes.
232
00:11:04,958 --> 00:11:06,875
I was just telling my buddy Charly…
233
00:11:06,958 --> 00:11:09,541
Where's my buddy?
Raise your hand, so I can spot you.
234
00:11:09,625 --> 00:11:10,916
-Here!
-There he is.
235
00:11:12,166 --> 00:11:13,625
That's me scanning.
236
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
I was telling Charly that we're starting…
237
00:11:17,375 --> 00:11:19,125
How can I put it nicely?
238
00:11:19,208 --> 00:11:23,708
We're starting to hate this town
because we simply don't fit in.
239
00:11:23,791 --> 00:11:25,916
It happens when you're a bit different.
240
00:11:26,000 --> 00:11:29,666
That's why my dad would take me
to sit with other disabled kids
241
00:11:29,750 --> 00:11:31,833
to make me feel that I fit in.
242
00:11:31,916 --> 00:11:35,250
Until one day, he left me
in a room with a deaf kid.
243
00:11:35,333 --> 00:11:37,458
It took us an hour to communicate.
244
00:11:37,541 --> 00:11:41,000
And it was that we hated being
with other disabled kids.
245
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
What?
246
00:11:44,208 --> 00:11:45,333
Don't be shocked.
247
00:11:45,416 --> 00:11:48,666
Disabled people
can make jokes about disabled people.
248
00:11:48,750 --> 00:11:50,125
It's a valid argument
249
00:11:50,208 --> 00:11:51,375
about invalids!
250
00:11:51,958 --> 00:11:52,791
No.
251
00:11:53,541 --> 00:11:56,333
I know other disabled people
who are comics.
252
00:11:56,416 --> 00:11:59,458
Like my friend Yoda
who has no dental insurance.
253
00:11:59,541 --> 00:12:01,416
The two of us have made a pact.
254
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
Dad calling.
255
00:12:11,666 --> 00:12:15,500
It's been a pleasure to see you.
I leave you with Baby Yoda and your beers.
256
00:12:15,583 --> 00:12:17,791
What the fuck? Where are my crutches?
257
00:12:18,583 --> 00:12:23,791
Thanks and good night,
stoners of The Dome!
258
00:12:30,333 --> 00:12:31,916
Fuck! What's going on?
259
00:12:36,625 --> 00:12:38,041
Holy shit, where am I?
260
00:12:41,208 --> 00:12:42,250
What the fuck!
261
00:12:44,916 --> 00:12:45,875
Fucking shit.
262
00:12:48,250 --> 00:12:50,541
You moved my furniture around again.
263
00:12:56,500 --> 00:12:58,125
I just got whacked by the--
264
00:13:02,250 --> 00:13:04,916
Are you gonna do this
every time I come home drunk?
265
00:13:05,833 --> 00:13:08,625
Can you tell me where my toothbrush is?
266
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
I'm gonna grab the first one I find,
but I threw up twice last night.
267
00:13:17,791 --> 00:13:20,000
What did you replace the toothpaste with?
268
00:13:20,083 --> 00:13:22,208
What did I just put in my mouth?
269
00:13:23,291 --> 00:13:26,166
I get it, okay? I'm fucking useless.
270
00:13:26,666 --> 00:13:28,916
And I can't fend for myself, happy now?
271
00:13:29,000 --> 00:13:31,208
-Is that what you wanted to hear?
-No.
272
00:13:31,291 --> 00:13:34,333
I'm not saying
you can't fend for yourself,
273
00:13:34,416 --> 00:13:36,208
only that you're not ready.
274
00:13:37,375 --> 00:13:40,333
You think you can do
whatever you want but you can't.
275
00:13:40,416 --> 00:13:41,416
Again?
276
00:13:41,500 --> 00:13:42,666
You're not ready.
277
00:13:42,750 --> 00:13:44,125
That's all I'm saying.
278
00:13:44,708 --> 00:13:45,666
I'm not ready.
279
00:13:46,166 --> 00:13:47,458
You made your point.
280
00:13:47,541 --> 00:13:48,666
What I am,
281
00:13:48,750 --> 00:13:52,208
besides sick of having
this discussion all the time,
282
00:13:52,875 --> 00:13:55,000
is hungover, and I gotta go to class.
283
00:13:55,083 --> 00:13:58,500
Would you be so kind
as to tell me where my toothbrush is?
284
00:14:00,125 --> 00:14:01,166
Okay, hurry up.
285
00:14:02,041 --> 00:14:02,916
I'll drive you.
286
00:14:03,416 --> 00:14:04,458
Thanks, Mom.
287
00:14:04,541 --> 00:14:05,666
I think
288
00:14:06,458 --> 00:14:08,666
the booze was spiked, 'cause
289
00:14:09,291 --> 00:14:10,500
I drank very little.
290
00:14:15,750 --> 00:14:19,208
Sometimes all you need
is for someone to clear you a path.
291
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
That's all.
292
00:14:21,750 --> 00:14:23,666
You get what I'm trying to say?
293
00:14:24,250 --> 00:14:25,083
Yes.
294
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Don't let anyone
make you feel like you're useless.
295
00:14:39,958 --> 00:14:42,500
Go and show them what you're capable of.
296
00:14:51,708 --> 00:14:53,416
Thanks for last night, ma'am.
297
00:14:54,666 --> 00:14:56,041
What happened last night?
298
00:14:56,541 --> 00:14:58,875
Your mom picked us up at the bar.
299
00:14:58,958 --> 00:15:00,875
-We didn't take an Uber?
-No.
300
00:15:00,958 --> 00:15:04,666
They stole my crutches,
and I had to ask her to pick us up.
301
00:15:04,750 --> 00:15:07,791
You wanna give her one star
for the lousy service.
302
00:15:08,291 --> 00:15:10,125
Did you get your crutches back?
303
00:15:11,250 --> 00:15:12,166
Sort of.
304
00:15:13,291 --> 00:15:15,083
I swear I woke up laughing.
305
00:15:15,166 --> 00:15:17,500
That dude never saw it coming.
306
00:15:17,583 --> 00:15:18,958
Humiliated by a blind guy.
307
00:15:19,041 --> 00:15:21,375
He'll never get on stage again.
308
00:15:21,458 --> 00:15:24,166
-Cool crutches, Charly.
-Aren't they?
309
00:15:24,916 --> 00:15:27,666
-I could do that for a living.
-Humiliate comedians?
310
00:15:27,750 --> 00:15:28,833
Be a comedian!
311
00:15:28,916 --> 00:15:32,125
I'd like to do stand-up.
I thought about it all night.
312
00:15:32,208 --> 00:15:34,291
You don't even remember how you got home.
313
00:15:34,375 --> 00:15:37,166
But I remember what I was thinking.
It was so clear.
314
00:15:37,250 --> 00:15:38,166
Stand-up?
315
00:15:38,250 --> 00:15:39,375
Why not?
316
00:15:39,458 --> 00:15:41,833
I don't see a future for you in this town.
317
00:15:41,916 --> 00:15:44,041
Unless you wanna be
like that guy last night.
318
00:15:44,125 --> 00:15:47,500
That's why I was thinking
about something more ambitious.
319
00:15:48,708 --> 00:15:52,833
-What do you mean "more ambitious"?
-More ambitious.
320
00:15:54,083 --> 00:15:57,500
Now you'll see the different types
of viewers, and I'll tell you…
321
00:15:57,583 --> 00:15:58,875
More ambitious?
322
00:15:58,958 --> 00:16:00,750
More ambitious, I'm telling you.
323
00:16:00,833 --> 00:16:03,125
Come on, tell me what you're thinking.
324
00:16:03,208 --> 00:16:04,833
As you can see in this chart…
325
00:16:04,916 --> 00:16:07,208
Once again
he doesn't give a shit about me.
326
00:16:07,291 --> 00:16:09,958
…people need everything explained.
327
00:16:11,916 --> 00:16:13,541
Sorry, it's a habit.
328
00:16:13,625 --> 00:16:15,166
I forgot. Okay.
329
00:16:15,250 --> 00:16:18,125
I was telling everyone--
330
00:16:18,208 --> 00:16:20,875
He's blind, not stupid,
you can talk faster.
331
00:16:22,375 --> 00:16:23,208
Sorry.
332
00:16:25,416 --> 00:16:27,500
Now I'll tell you the next type.
333
00:16:27,583 --> 00:16:28,416
The artist.
334
00:16:28,500 --> 00:16:29,708
Johanna's absent, right?
335
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
…to specify, this viewer finds…
336
00:16:32,250 --> 00:16:33,583
She's not here.
337
00:16:34,291 --> 00:16:37,041
She's still mad
I didn't return her calls last night.
338
00:16:37,750 --> 00:16:40,208
Are you gonna tell me
what's more ambitious?
339
00:16:43,541 --> 00:16:46,000
What's this about moving to Mexico City?
340
00:16:46,083 --> 00:16:48,416
You said it. I can't make it in this town.
341
00:16:48,500 --> 00:16:51,416
If I stay, I'll end up
like that asshole last night.
342
00:16:51,916 --> 00:16:54,458
-And I can't go alone.
-Of course not.
343
00:16:54,541 --> 00:16:57,375
I need to show you where to throw up
when you get drunk.
344
00:16:57,458 --> 00:16:58,791
Wanna move with me?
345
00:16:59,291 --> 00:17:00,708
What would I do there?
346
00:17:00,791 --> 00:17:02,416
You'd be my manager.
347
00:17:03,458 --> 00:17:06,291
Your manager? I have a life here, Alexis.
348
00:17:06,375 --> 00:17:08,750
What life? That dump where we get stoned?
349
00:17:09,375 --> 00:17:11,250
That place is falling apart.
350
00:17:11,333 --> 00:17:13,041
I like my house.
351
00:17:13,541 --> 00:17:15,250
Your parents abandoned you.
352
00:17:15,916 --> 00:17:18,541
It sometimes happens
when someone like us is born.
353
00:17:18,625 --> 00:17:20,041
They freak out and leave.
354
00:17:20,125 --> 00:17:21,833
Only one was supposed to leave.
355
00:17:21,916 --> 00:17:24,833
Okay, maybe they didn't communicate.
356
00:17:24,916 --> 00:17:28,625
They left you with your grandma,
who's been in a nursing home for years.
357
00:17:28,708 --> 00:17:30,458
She barely remembers your name.
358
00:17:30,541 --> 00:17:33,208
I'm the only person who sees your worth.
359
00:17:33,291 --> 00:17:35,000
You don't see crap, joker.
360
00:17:35,083 --> 00:17:36,666
You know what I mean.
361
00:17:37,166 --> 00:17:39,375
Hey, we're having a moment here!
362
00:17:41,041 --> 00:17:42,083
Johanna?
363
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Johanna.
364
00:17:46,083 --> 00:17:48,500
Are you cheating on my friend
with the amputee?
365
00:17:48,583 --> 00:17:49,625
Johanna?
366
00:17:49,708 --> 00:17:51,416
Not only is she into likes,
367
00:17:51,958 --> 00:17:53,458
she has a fetish.
368
00:17:53,541 --> 00:17:55,208
She's like a Telethon headhunter.
369
00:17:56,666 --> 00:17:58,291
Ale, I wanted to tell you.
370
00:17:59,000 --> 00:18:02,333
But you won't answer my calls, so…
371
00:18:02,958 --> 00:18:04,000
Polito?
372
00:18:06,000 --> 00:18:08,208
You cheated on me with Polito?
373
00:18:08,958 --> 00:18:09,875
Relax, bro.
374
00:18:28,791 --> 00:18:30,125
I'm hungover!
375
00:18:30,208 --> 00:18:32,625
Otherwise, I'd kick your ass.
376
00:18:32,708 --> 00:18:34,500
Okay, enough.
377
00:18:34,583 --> 00:18:36,250
Shake hands and make up.
378
00:18:37,333 --> 00:18:38,291
Sorry.
379
00:18:38,375 --> 00:18:39,875
Bad joke, sorry.
380
00:18:39,958 --> 00:18:42,416
Why do men try to fix things
with violence?
381
00:18:42,500 --> 00:18:45,375
Why didn't you tell me
you wanted to see someone else?
382
00:18:48,750 --> 00:18:51,875
Because I thought
we weren't together anymore, Alexis.
383
00:18:52,458 --> 00:18:56,291
I haven't talked to you in a week.
I thought you lost interest.
384
00:18:56,375 --> 00:18:57,375
I was busy.
385
00:18:58,208 --> 00:18:59,041
Doing what?
386
00:19:01,750 --> 00:19:02,583
See?
387
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
It's like you don't care about anything.
388
00:19:07,041 --> 00:19:07,875
Look.
389
00:19:08,833 --> 00:19:11,291
Alexis, you're really nice.
390
00:19:11,375 --> 00:19:13,333
But you don't know what you want.
391
00:19:13,833 --> 00:19:16,166
And frankly, I can't help you with that.
392
00:19:22,083 --> 00:19:24,375
I'm sorry things had to end this way.
393
00:19:35,291 --> 00:19:36,166
You were right.
394
00:19:37,083 --> 00:19:38,833
I was using her as an excuse.
395
00:19:42,083 --> 00:19:44,250
-Why do you wanna be a comedian?
-What?
396
00:19:44,750 --> 00:19:46,833
Why do you wanna be a comedian?
397
00:19:46,916 --> 00:19:48,125
Because I can't see.
398
00:19:49,750 --> 00:19:50,583
What I mean is
399
00:19:51,083 --> 00:19:53,458
if you frown when you're angry,
400
00:19:53,541 --> 00:19:54,916
I can't see it.
401
00:19:56,166 --> 00:19:57,500
Even if you smile,
402
00:19:57,583 --> 00:19:58,541
I can't see it.
403
00:20:00,791 --> 00:20:01,875
But laughter…
404
00:20:02,958 --> 00:20:04,958
Laughter is something I can hear.
405
00:20:05,041 --> 00:20:08,000
Since I was a kid,
I've loved hearing people laugh.
406
00:20:08,083 --> 00:20:09,625
It tells me they're there.
407
00:20:11,458 --> 00:20:13,416
That's why I wanna be a comedian.
408
00:20:15,791 --> 00:20:16,708
Okay.
409
00:20:16,791 --> 00:20:18,291
Okay what?
410
00:20:18,375 --> 00:20:20,083
I'll be your manager.
411
00:20:20,750 --> 00:20:21,583
For real?
412
00:20:22,125 --> 00:20:25,875
I mean, I don't know shit
about being a manager,
413
00:20:25,958 --> 00:20:28,666
but you don't know shit
about being a comedian.
414
00:20:29,416 --> 00:20:30,375
We're a team.
415
00:20:30,958 --> 00:20:32,666
Fuck yes, we're a team.
416
00:20:32,750 --> 00:20:33,625
Yeah.
417
00:20:35,375 --> 00:20:36,958
You reek of booze.
418
00:20:37,458 --> 00:20:38,416
Are you crazy?
419
00:20:38,500 --> 00:20:40,958
How did you come up with this bullshit?
420
00:20:41,041 --> 00:20:43,291
We cannot move to Mexico City!
421
00:20:43,375 --> 00:20:46,875
My job is here!
I can't quit my job just like that.
422
00:20:46,958 --> 00:20:49,791
All your mom's things are here.
423
00:20:49,875 --> 00:20:52,875
Her family!
She can't leave her family. Right, Lolis?
424
00:20:53,875 --> 00:20:57,458
He's not asking us to move with him.
He wants to move on his own.
425
00:21:00,083 --> 00:21:03,583
He wants to move on his own to…?
426
00:21:06,958 --> 00:21:07,916
Are you kidding?
427
00:21:12,458 --> 00:21:13,625
This is a joke, right?
428
00:21:15,333 --> 00:21:18,083
You want to move
to Mexico City on your own?
429
00:21:18,166 --> 00:21:19,916
With Charly, we'll be roommates.
430
00:21:20,000 --> 00:21:21,833
With that fucking bow-legged stoner?
431
00:21:21,916 --> 00:21:25,375
That fucking bow-legged stoner
lost his crutches for me.
432
00:21:25,458 --> 00:21:26,583
He's my best friend.
433
00:21:27,333 --> 00:21:30,166
I'll never be ready
if you don't let me stumble a bit.
434
00:21:30,250 --> 00:21:32,666
But you don't need to stumble to learn.
435
00:21:32,750 --> 00:21:35,416
You need me to tell you where to step.
436
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
For how long?
437
00:21:37,708 --> 00:21:38,708
"For how long" what?
438
00:21:38,791 --> 00:21:41,750
For how long are you planning
on telling him where to step?
439
00:21:42,666 --> 00:21:44,500
Until he's 40?
440
00:21:44,583 --> 00:21:45,416
Older?
441
00:21:47,625 --> 00:21:50,416
We both knew this day would come, Yuyo.
442
00:21:51,708 --> 00:21:53,291
The time has come.
443
00:21:54,208 --> 00:21:57,708
You can tell me where to step
until we're all too old.
444
00:21:58,666 --> 00:22:00,791
Or you can let me try something different.
445
00:22:04,375 --> 00:22:07,375
I apologize for calling you
"a fucking bow-legged stoner."
446
00:22:07,458 --> 00:22:10,666
We should set an example
by using appropriate language.
447
00:22:10,750 --> 00:22:14,125
I like it better than "cerebral palsy
person who uses intoxicants."
448
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
It's shorter.
449
00:22:17,750 --> 00:22:19,333
-What's up?
-Hey, Charles!
450
00:22:19,416 --> 00:22:20,416
Are you ready?
451
00:22:20,500 --> 00:22:22,625
-Dad, I can take it.
-No, I'll do it.
452
00:22:22,708 --> 00:22:23,916
Here we go.
453
00:22:24,000 --> 00:22:25,333
-Hi, ma'am.
-How are you?
454
00:22:27,500 --> 00:22:28,708
So,
455
00:22:28,791 --> 00:22:30,291
don't talk to anyone.
456
00:22:30,375 --> 00:22:32,166
Don't open the door to anyone.
457
00:22:32,250 --> 00:22:34,875
If you've no business going out,
don't go out.
458
00:22:34,958 --> 00:22:38,666
Basically, in Mexico City,
everyone will try to rob you.
459
00:22:38,750 --> 00:22:39,708
If you take a cab
460
00:22:39,791 --> 00:22:42,875
and it takes an unfamiliar route,
open the door and jump out.
461
00:22:43,500 --> 00:22:45,958
Stay away from the edge
of the subway platform.
462
00:22:46,041 --> 00:22:47,416
They could push you.
463
00:22:48,375 --> 00:22:49,500
Better to stay inside.
464
00:22:49,583 --> 00:22:51,250
What if we wanna buy marijuana?
465
00:22:52,416 --> 00:22:54,166
Don't joke like that, son.
466
00:22:54,250 --> 00:22:57,291
You can't go out
to buy marijuana, understood?
467
00:22:57,375 --> 00:22:58,791
-Understood.
-Understood.
468
00:23:01,250 --> 00:23:03,416
Don't let anyone limit you.
469
00:23:04,333 --> 00:23:05,333
Promise me.
470
00:23:05,416 --> 00:23:06,416
I promise, Mom.
471
00:23:11,541 --> 00:23:14,458
-You'll make it, son.
-Take care, Dad.
472
00:23:14,541 --> 00:23:16,375
-Take care.
-It's all good.
473
00:23:16,458 --> 00:23:18,125
Good. Is it starting?
474
00:23:18,875 --> 00:23:19,833
Great.
475
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
There you go. Be careful.
476
00:23:21,833 --> 00:23:23,541
-You'll make it, son.
-Bye!
477
00:23:23,625 --> 00:23:24,958
You'll make it.
478
00:23:25,041 --> 00:23:26,541
Take good care of yourselves.
479
00:23:28,125 --> 00:23:29,166
Bye!
480
00:23:35,083 --> 00:23:37,375
-What if there's an earthquake?
-I don't know.
481
00:23:37,458 --> 00:23:39,541
I don't wanna think about that now.
482
00:23:41,416 --> 00:23:42,958
How many fucking floors?
483
00:23:43,041 --> 00:23:44,000
Six.
484
00:23:44,583 --> 00:23:48,291
-We've walked more than that.
-No, it's on the last floor.
485
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
Where? The roof?
486
00:23:49,708 --> 00:23:52,958
It's not the roof.
It's the presidential suite, bro.
487
00:23:56,791 --> 00:23:57,625
Is it nice?
488
00:24:04,916 --> 00:24:05,791
What was that?
489
00:24:06,333 --> 00:24:07,291
A cute squirrel.
490
00:24:07,375 --> 00:24:08,208
Oh, okay.
491
00:24:09,750 --> 00:24:11,208
Okay, let's unpack.
492
00:24:17,208 --> 00:24:20,708
Maybe at some point, something went wrong,and I got lost along the way.
493
00:24:25,041 --> 00:24:27,583
But it's never too lateto find your way again,
494
00:24:29,916 --> 00:24:32,708
even if I have to feel my waythrough the dark.
495
00:24:37,791 --> 00:24:44,791
LA RIVIERA MOTEL
496
00:27:08,125 --> 00:27:13,125
Subtitle translation by: Avalos Fernanda.
36506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.