All language subtitles for NO 7.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,378 --> 00:00:11,378
(Gerilim müziği)
2
00:00:31,024 --> 00:00:34,024
(Gerilim müziği devam ediyor)
3
00:00:54,019 --> 00:00:57,019
(Gerilim müziği devam ediyor)
4
00:01:14,063 --> 00:01:16,214
Yine mi babanın yanına gittin sen?
5
00:01:18,272 --> 00:01:20,020
(Kapı açıldı)
6
00:01:24,766 --> 00:01:27,262
(Zeyno bağırıyor)
-Hişt!
7
00:01:27,503 --> 00:01:29,306
O biraz daha uyuyacak.
8
00:01:35,105 --> 00:01:36,412
Siz kimsiniz?
9
00:01:36,892 --> 00:01:38,513
Ne istiyorsunuz bizden?
10
00:01:38,894 --> 00:01:40,291
Hişt!
(Zeyno bağırıyor)
11
00:01:41,867 --> 00:01:43,751
Fırat! Fırat!
12
00:01:47,467 --> 00:01:51,290
Sizin savcıyla ilişkiniz
hakikaten sıkıntıymış yalnız.
13
00:01:52,594 --> 00:01:57,352
İnsan kocasının
gece gündüz peşinde olduğu adamı...
14
00:01:57,593 --> 00:01:58,978
...nasıl tanımaz?
15
00:02:04,079 --> 00:02:05,980
(Zeyno bağırıyor)
16
00:02:06,259 --> 00:02:07,785
Bir aydınlanma oldu değil mi?
17
00:02:08,301 --> 00:02:09,809
(Zeyno bağırıyor)
18
00:02:10,296 --> 00:02:12,169
Bak bağırmayacaksan ağzını açabiliriz.
19
00:02:19,505 --> 00:02:21,379
-Hişt!
-(Zeyno) Kızım nerede?
20
00:02:21,620 --> 00:02:25,814
-Kızım nerede?
-Annesi! Annesi ama! Sakin ol.
21
00:02:26,263 --> 00:02:28,620
Kızın güvende, merak etme. Sakin ol.
22
00:02:29,275 --> 00:02:30,818
Yani en azından şimdilik.
23
00:02:32,913 --> 00:02:36,778
Bakın, bakın, size yalvarıyorum,
size yalvarıyorum, ne olur...
24
00:02:37,019 --> 00:02:39,338
...ne olur kızıma zarar vermeyin. Lütfen.
25
00:02:39,579 --> 00:02:42,108
(Zeyno) Lütfen. Ben Fırat'la konuşurum.
26
00:02:42,782 --> 00:02:44,858
İstediğiniz her şeyi yaparım ben.
27
00:02:45,099 --> 00:02:49,101
Yeter ki kızıma zarar vermeyin.
Kızım çok küçük. Lütfen.
28
00:02:49,342 --> 00:02:52,699
Biliyorum, kızın çok küçük ama
kocan da çok inat be şekerim!
29
00:02:53,025 --> 00:02:55,607
Ne dediysem olmadı. Dinletemedim...
30
00:02:55,848 --> 00:02:57,138
...ama sana söz.
31
00:02:57,841 --> 00:02:59,378
(Barış) Nazlı'ya bir şey yapmayacağım.
32
00:03:00,087 --> 00:03:01,668
Fırat'a da zarar vermeyin.
33
00:03:02,111 --> 00:03:03,337
Fırat'a da.
34
00:03:05,117 --> 00:03:06,809
Tamam, peki. Fırat'a da yapmayacağım.
35
00:03:08,744 --> 00:03:11,075
O adalet timsali savcıya...
36
00:03:12,766 --> 00:03:14,294
...adalet neymiş...
37
00:03:14,984 --> 00:03:16,300
...onu göstereceğim.
38
00:03:17,572 --> 00:03:19,572
(Gerilim müziği)
39
00:03:27,003 --> 00:03:28,495
Ee, tabii sen şimdi...
40
00:03:29,609 --> 00:03:32,293
...bu oyunun yananı
kim olacak diyorsun değil mi?
41
00:03:36,962 --> 00:03:37,962
Bak.
42
00:03:39,382 --> 00:03:41,195
Ölüm kendine bir taht kurdu.
43
00:03:42,944 --> 00:03:45,676
Loş batının aşağılarına...
44
00:03:46,284 --> 00:03:49,500
...yapayalnız uzanan tuhaf bir şehirde...
45
00:03:50,440 --> 00:03:53,220
...iyinin, kötünün...
46
00:03:54,219 --> 00:03:55,903
...daha da kötünün...
47
00:03:56,864 --> 00:03:58,392
...ve en iyinin bir de...
48
00:04:00,148 --> 00:04:03,766
...ebedi ve ezeli uykularının
vardığı yerde.
49
00:04:04,007 --> 00:04:06,607
Sanırım böyle bir şeydi. Edgar Allan Poe.
50
00:04:14,159 --> 00:04:15,359
Fırat solaktı değil mi?
51
00:04:21,785 --> 00:04:22,785
(Zeyno) Ah!
52
00:04:23,026 --> 00:04:26,026
(Gerilim müziği)
53
00:04:47,251 --> 00:04:49,569
Ölümün bir kurtuluş olduğunu bilseydin...
54
00:04:53,045 --> 00:04:54,921
...bana teşekkür ederdin Zeynep.
55
00:04:58,740 --> 00:04:59,907
Bak Fırat'a.
56
00:05:00,730 --> 00:05:02,111
Hep ölmek isteyecek...
57
00:05:03,868 --> 00:05:05,177
...ama ölemeyecek.
58
00:05:11,206 --> 00:05:12,461
'Come on baby'
59
00:05:12,702 --> 00:05:15,702
(Gerilim müziği)
60
00:05:35,024 --> 00:05:38,024
(Gerilim müziği devam ediyor)
61
00:05:58,015 --> 00:06:01,015
(Gerilim müziği devam ediyor)
62
00:06:21,024 --> 00:06:24,024
(Gerilim müziği devam ediyor)
63
00:06:42,426 --> 00:06:43,651
(Barış dış ses) Uyan Fırat.
64
00:06:47,200 --> 00:06:48,291
Fırat uyan.
65
00:06:48,532 --> 00:06:51,532
(Gerilim müziği)
66
00:07:00,551 --> 00:07:01,681
Zeyno!
67
00:07:01,922 --> 00:07:04,922
(Gerilim müziği)
68
00:07:14,082 --> 00:07:15,160
Zeyno!
69
00:07:15,401 --> 00:07:18,401
(Gerilim müziği)
70
00:07:40,050 --> 00:07:43,899
Zeyno! Zeyno! Zeyno!
71
00:07:44,140 --> 00:07:48,370
Zeyno kendine gel! Zeyno!
Zeyno kendine gel! Zeyno!
72
00:07:49,621 --> 00:07:52,649
Zeyno çok kan kaybediyorsun!
Zeyno kendine gel! Zeyno!
73
00:07:53,636 --> 00:07:56,471
Ambulans! Ambulansı arayacağım.
Tamam, bekle. Bekle!
74
00:07:56,712 --> 00:07:58,712
Fırat, Nazlı.
75
00:07:58,990 --> 00:08:00,585
-Nazlı!
-(Zeyno) Nazlı yok.
76
00:08:00,826 --> 00:08:02,874
(Fırat) Nazlı! Nazlı!
77
00:08:03,862 --> 00:08:04,977
Nazlı.
78
00:08:05,218 --> 00:08:08,218
(Gerilim müziği)
79
00:08:13,472 --> 00:08:15,879
Nazlı. Nazlı yok.
80
00:08:16,859 --> 00:08:19,867
Nazlı yok! Zeyno, Nazlı nerede?
81
00:08:20,108 --> 00:08:23,268
Zeyno, Nazlı nerede? Söyle! Zeyno!
82
00:08:23,831 --> 00:08:27,365
Zeyno! Zeyno! Zeyno kalk!
83
00:08:27,606 --> 00:08:29,570
Zeyno kalk, kalk, kalk!
84
00:08:30,151 --> 00:08:34,848
Zeyno kalk! Kalk! Zeyno! Zeyno!
85
00:08:35,633 --> 00:08:36,765
Zeyno!
86
00:08:37,006 --> 00:08:40,006
(Gerilim müziği)
87
00:09:02,798 --> 00:09:04,377
(Fırat) Ne yaptın lan sen?
88
00:09:08,819 --> 00:09:10,196
Ne yaptın lan?
89
00:09:10,657 --> 00:09:12,799
Ben bir şey yapmadım ki. Sen yaptın.
90
00:09:13,801 --> 00:09:15,060
Karını sen öldürdün.
91
00:09:16,179 --> 00:09:17,372
(Barış) Ben sana ne dedim?
92
00:09:18,151 --> 00:09:21,395
Benim peşimi bırak.
Beni yakalayamazsın dedim değil mi?
93
00:09:23,749 --> 00:09:26,493
Senin yüzünden kardeşimi öldürdüm ben!
94
00:09:26,734 --> 00:09:28,070
Hepsi senin suçun.
95
00:09:29,572 --> 00:09:30,916
Sen öldün.
96
00:09:34,090 --> 00:09:36,248
-Sen öldün Barış.
-Barış yok artık.
97
00:09:37,043 --> 00:09:38,459
Savaş var.
98
00:09:40,882 --> 00:09:42,563
Beni niye öldürmedin?
99
00:09:43,818 --> 00:09:45,413
Derdin benimleydi!
100
00:09:47,049 --> 00:09:49,193
Ne istedin? Beni niye öldürmedin?
101
00:09:49,642 --> 00:09:51,139
Onu da düşündüm biliyor musun?
102
00:09:52,897 --> 00:09:56,246
Ama aklıma ilk gelen fikirlerden
nefret ettiğimi öğrettin sen bana.
103
00:09:57,049 --> 00:10:01,301
O yüzden senin için
en kötüsünü düşündüm ben.
104
00:10:05,772 --> 00:10:07,791
(Barış) Sana bu hayattır dedim değil mi?
105
00:10:09,157 --> 00:10:14,497
Gün gelir, sevdiklerinin kanı
senin de eline bulaşıverir, dedim.
106
00:10:17,359 --> 00:10:19,834
Karınızı öldürdünüz Sayın Savcı.
Mutlu musunuz?
107
00:10:23,335 --> 00:10:25,800
-Seni geberteceğim!
-Ya kızın?
108
00:10:28,019 --> 00:10:29,139
Nazlı ne olacak?
109
00:10:30,055 --> 00:10:31,192
Nazlı nerede acaba?
110
00:10:32,725 --> 00:10:34,070
Kızım nerede? Söyle.
111
00:10:34,514 --> 00:10:36,274
(Barış) Siz yokken aslında biz...
112
00:10:36,515 --> 00:10:38,948
...ebeveyni olarak
annesine anlatmıştık durumu.
113
00:10:39,288 --> 00:10:40,748
Güvende, merak etmeyin.
114
00:10:41,368 --> 00:10:43,414
Seni geberteceğim!
115
00:10:43,906 --> 00:10:45,393
Bak, bana bir şey olmaz...
116
00:10:48,005 --> 00:10:49,276
...ama sen ölürsen...
117
00:10:52,340 --> 00:10:53,507
...Nazlı'ya kim bakacak?
118
00:10:54,152 --> 00:10:55,316
Değil mi Sasha?
119
00:11:00,544 --> 00:11:01,649
Sık.
120
00:11:02,259 --> 00:11:03,740
Sıksana. Sık!
121
00:11:03,996 --> 00:11:05,869
-Hişt, sakın!
-(Fırat) Sık!
122
00:11:06,547 --> 00:11:07,762
Sıksana!
123
00:11:08,627 --> 00:11:11,139
Sen öldün! Duydun mu?
124
00:11:11,380 --> 00:11:13,380
-(Bip)!
-Oo!
125
00:11:13,621 --> 00:11:17,655
Senin (Bip)! Duydun mu (Bip)?
126
00:11:18,123 --> 00:11:19,772
(Fırat) Senin her şeyini
alacağım elinden!
127
00:11:20,013 --> 00:11:21,768
Seni lime lime edeceğim!
128
00:11:22,499 --> 00:11:23,624
Kızım nerede?
129
00:11:23,989 --> 00:11:27,297
Bana söyle, kızım nerede?
Seni gebertirim! Kızım nerede?
130
00:11:27,538 --> 00:11:29,497
Ama bak hâlâ bana güvenmiyorsun.
131
00:11:30,372 --> 00:11:31,723
Güvende dedim sana.
132
00:11:32,187 --> 00:11:33,912
(Barış) Bak, aslında çok basit.
133
00:11:34,637 --> 00:11:38,806
Karını sen öldürdün.
Suçunu itiraf et, kızın yaşasın. Bu.
134
00:11:44,765 --> 00:11:47,802
Senin için ne kadar
özenli bir çalışma hazırladım.
135
00:11:48,217 --> 00:11:50,664
Bu kadar emeğe azıcık saygın olsun.
136
00:11:52,183 --> 00:11:53,278
Değil mi?
137
00:11:53,519 --> 00:11:56,519
(Müzik)
138
00:12:06,778 --> 00:12:09,778
(Jenerik müziği)
139
00:12:29,031 --> 00:12:32,031
(Jenerik müziği devam ediyor)
140
00:12:52,032 --> 00:12:55,032
(Jenerik müziği devam ediyor)
141
00:13:16,432 --> 00:13:19,432
(Gerilim müziği)
142
00:13:39,031 --> 00:13:42,031
(Gerilim müziği devam ediyor)
143
00:13:51,924 --> 00:13:53,691
(Barış dış ses) Bak, aslında çok basit.
144
00:13:55,139 --> 00:13:56,455
Karını sen öldürdün.
145
00:13:56,797 --> 00:13:59,314
Suçunu itiraf et, kızın yaşasın. Bu.
146
00:13:59,555 --> 00:14:02,555
(Gerilim müziği)
147
00:14:07,884 --> 00:14:09,733
(Fırat iç ses) Oyunu
akıllıca oynamam gerek.
148
00:14:09,974 --> 00:14:12,319
Eğer seni öldürürsem, kızıma kavuşamam.
149
00:14:14,447 --> 00:14:16,187
(Barış iç ses) Neyin var senin savcı?
150
00:14:16,651 --> 00:14:20,023
Biraz önce hayatımı kurtardın,
şimdi beni öldürecekmiş gibi bakıyorsun.
151
00:14:24,489 --> 00:14:26,049
Vallahi sağ ol savcı.
152
00:14:27,094 --> 00:14:29,423
Sen gelmesen adamlar harcayacaktı beni.
153
00:14:30,125 --> 00:14:32,471
Gerçi bu kadar kurumsal hayatın içinde...
154
00:14:32,712 --> 00:14:34,533
...bu adrenalin çok iyi geldi ama.
155
00:14:34,774 --> 00:14:37,774
(Gerilim müziği)
156
00:14:51,866 --> 00:14:53,097
(Kapı açıldı)
157
00:14:54,484 --> 00:14:55,903
Siz ne yapıyorsunuz?
158
00:14:56,243 --> 00:14:57,633
(Kamber) Kaç dakikadır
sesiniz soluğunuz da çıkmıyor.
159
00:14:57,874 --> 00:14:59,072
İyi misiniz siz?
160
00:15:01,391 --> 00:15:02,986
Beraber duş alıyoruz, gel.
161
00:15:03,684 --> 00:15:04,833
Teşekkürler.
162
00:15:10,554 --> 00:15:13,328
-(Beybaba) Nasıl çocuklar?
-Vallahi iyiler baba. İyiler...
163
00:15:13,569 --> 00:15:14,891
...ama ben size bir şey söyleyeyim mi?
164
00:15:15,132 --> 00:15:17,267
(Kamber) Eğer savcı,
ötekinin yanında olmasaydı...
165
00:15:18,361 --> 00:15:20,498
...ötekini mançız edeceklermiş,
haberi yok.
166
00:15:20,739 --> 00:15:22,632
Dört kişi saldırmışlar. Tabii yani.
167
00:15:23,512 --> 00:15:24,674
Tamam hadi neyse. Atıyorum şimdi.
168
00:15:24,915 --> 00:15:26,626
Söylüyorum dileğimi. Tamam mı?
Hazır mısınız bak?
169
00:15:27,095 --> 00:15:31,344
Buradan çıkıyorum, parayı tahsil ediyorum,
doğru Amsterdam.
170
00:15:31,584 --> 00:15:33,321
-Allah Allah!
-Geliyor, seyret.
171
00:15:33,562 --> 00:15:34,712
(Kamber) Hadi bakayım.
172
00:15:35,586 --> 00:15:36,586
(***)!
173
00:15:37,591 --> 00:15:40,395
-Versene, bir daha deneyeceğim.
-Aa! Yok abi öyle.
174
00:15:40,647 --> 00:15:42,269
Abi tek atışa tek dilek.
175
00:15:44,222 --> 00:15:47,425
Af çıkıyor,
gidip Zeliş'i babasından istiyorum...
176
00:15:47,666 --> 00:15:50,686
...üç gün üç gece düğün yapıyorum.
Hepinizi de davet ediyorum.
177
00:15:53,111 --> 00:15:55,296
Bizim affı niye yakıyorsun durduk yere?
178
00:15:55,537 --> 00:15:57,711
Yok, af çıkacak. Ona eminim de...
179
00:15:57,952 --> 00:16:00,825
...bir kaleme,
buna kaldıysak geçmiş olsun zaten.
180
00:16:01,066 --> 00:16:03,297
Hadi be! Geç şuradan!
İnanmıyorsan oynama.
181
00:16:03,538 --> 00:16:04,787
-Babacığım.
-(Beybaba) Efendim?
182
00:16:05,028 --> 00:16:06,574
-Sendeyiz.
-Bende mi sıra? Ver bakayım.
183
00:16:09,277 --> 00:16:12,300
Umarım ölene kadar
buradan hiç çıkmayacağım.
184
00:16:16,900 --> 00:16:18,083
Hayda!
185
00:16:18,840 --> 00:16:20,301
Baba bu nasıl dilek?
186
00:16:22,620 --> 00:16:26,402
Baba laps diye bir koydun.
Nasıl atıverdin onu Beybaba öyle?
187
00:16:26,643 --> 00:16:28,244
İnşallah ben de koyacağım şimdi.
188
00:16:28,485 --> 00:16:29,890
Gelsin bakayım, gelsin.
189
00:16:31,908 --> 00:16:33,741
İnşallah benim kızancıklarım...
190
00:16:34,634 --> 00:16:37,564
...savcı olsunlar,
avukat olsunlar, hâkim olsunlar.
191
00:16:37,805 --> 00:16:41,250
Bütün haksızlıklara karşı,
karşı olsunlar inşallah. Âmin.
192
00:16:41,491 --> 00:16:42,815
Âmin.
193
00:16:47,019 --> 00:16:49,215
Ben biliyordum ama gireceğini!
194
00:16:49,471 --> 00:16:51,213
-(Kamber) Ben biliyordum.
-Yok yok. Hayır, hayır, hayır.
195
00:16:51,580 --> 00:16:52,969
Sayılmaz bu. Girdi, çıktı.
196
00:16:53,210 --> 00:16:56,215
-Nasıl? Girdi ya!
-(Paşa) Oğlum pozisyon iptal. Bitti.
197
00:16:56,658 --> 00:16:59,378
İyi. (Bip) şansım bile VAR'dan dönüyor.
198
00:16:59,650 --> 00:17:01,301
(Paşa) Sen ver şunu bana.
Ben bir tane daha atacağım şimdi.
199
00:17:01,542 --> 00:17:03,167
-(Kamber) Ben onu alayım senden.
-(Paşa) Oğlum bir dilek...
200
00:17:03,408 --> 00:17:05,112
Alayım onu. Alayım onu.
201
00:17:06,140 --> 00:17:08,455
Savaş abi, sıra sizde.
Buyursunlar bakayım.
202
00:17:09,806 --> 00:17:10,962
Ne bu? Ne yapıyoruz?
203
00:17:11,203 --> 00:17:12,892
Sen gel bakayım böyle.
Anlatacağım ben sana şimdi.
204
00:17:13,658 --> 00:17:15,352
Bu kalemi atacaksın bardağın içine...
205
00:17:15,676 --> 00:17:17,824
...ama atmadan önce bir tane
dilek tutuyorsun kendin.
206
00:17:18,065 --> 00:17:19,164
(Kamber) Dileği tuttun.
207
00:17:19,727 --> 00:17:22,208
Kalemi attın, bardağa girdi,
dileğin tutuyor, oluyor.
208
00:17:23,243 --> 00:17:25,122
(Paşa) Oğlum adam ne dilesin?
Her şeyi var lan.
209
00:17:25,363 --> 00:17:27,880
-(Paşa) Yanlış mıyım paşam?
-Yok, estağfurullah.
210
00:17:28,299 --> 00:17:31,518
Aslında biri var. Benim için önemli biri.
211
00:17:33,753 --> 00:17:35,752
O beni unuttu mu acaba? Merak ediyorum.
212
00:17:36,930 --> 00:17:39,027
-Atıyor muyuz?
-Aynen. Yardır.
213
00:17:42,221 --> 00:17:44,212
(Eren) Vay! Unutmamış abi.
214
00:17:45,184 --> 00:17:46,450
Hâlâ aklında.
215
00:17:49,085 --> 00:17:50,203
Sende galiba.
216
00:17:51,308 --> 00:17:54,123
Benim kalemim çoktan kırılmış zaten, yok.
217
00:17:54,364 --> 00:17:55,994
(Paşa) Hadi be Fıro, gözünü seveyim.
Oyun oynuyoruz şurada.
218
00:17:56,235 --> 00:17:57,591
Mızıkçılık yapma. Sen de geç savcım. Hadi.
219
00:17:57,832 --> 00:17:59,770
-(Eren) Beybaba'm bile attı abi.
-Yapıştır bakayım.
220
00:18:00,011 --> 00:18:03,011
(Müzik)
221
00:18:08,374 --> 00:18:11,029
Davamla ilgili ne varsa
en kısa sürede hatırlayacağım.
222
00:18:11,270 --> 00:18:14,270
(Gerilim müziği)
223
00:18:23,467 --> 00:18:25,790
Hatırlayacaksın savcım! Hatırlayacaksın!
224
00:18:26,031 --> 00:18:29,031
(Müzik)
225
00:18:44,882 --> 00:18:47,882
(Duygusal müzik)
226
00:19:14,822 --> 00:19:17,758
Tomris neredeydin? Her yerde seni aradık.
227
00:19:19,837 --> 00:19:22,090
Nasıl söylemezsin bana bunu?
228
00:19:22,904 --> 00:19:24,107
Nasıl?
229
00:19:25,241 --> 00:19:26,839
Haklısın. Özür dilerim.
230
00:19:27,626 --> 00:19:31,010
İyi durumda değildin. Böyle
kötü bir haberi vermek istemedim sana.
231
00:19:31,624 --> 00:19:32,729
(Zahit) O yüzden.
232
00:19:33,114 --> 00:19:34,700
Ben ne yapacağım?
233
00:19:35,804 --> 00:19:38,037
Ben Savaşsız ne yapacağım?
234
00:19:39,485 --> 00:19:40,556
Tomris...
235
00:19:42,111 --> 00:19:44,475
...Savaş değil, Barış öldü.
236
00:19:45,182 --> 00:19:46,525
(Zahit) Şunu kafana sok.
237
00:19:49,880 --> 00:19:51,363
(Tomris) Yavrum burada.
238
00:19:51,868 --> 00:19:53,960
Kim bilir nasıl üşüyorsun?
239
00:19:54,320 --> 00:19:55,456
Savaş'ım?
240
00:19:56,971 --> 00:19:58,179
Tomris.
241
00:19:58,957 --> 00:20:00,503
Nereye gittin?
242
00:20:02,082 --> 00:20:05,518
Bizi burada bırakıp nerelere gittin Savaş?
243
00:20:07,225 --> 00:20:10,273
Savaş değil, Barış! Bak, bak.
244
00:20:10,514 --> 00:20:12,102
Ne yazıyor mezar taşında?
245
00:20:12,712 --> 00:20:14,478
O zaman Barış nerede?
246
00:20:15,055 --> 00:20:18,503
Barış burada yatıyor.
Savaş da iş seyahatinde.
247
00:20:18,949 --> 00:20:20,898
Bana yalan söyleme Zahit!
248
00:20:21,244 --> 00:20:23,435
Bak Tomris, olan oldu.
249
00:20:23,676 --> 00:20:25,900
İki oğlumu birden kaybedemezdim.
250
00:20:26,956 --> 00:20:30,067
Sen oğullarını daha
küçükken kaybettin Zahit!
251
00:20:30,900 --> 00:20:32,593
Sana kaç kere söyledim!
252
00:20:33,729 --> 00:20:36,311
Evlatlarını ayırmak günahtır dedim!
253
00:20:36,686 --> 00:20:38,904
Ama beni hiç dinlemedin, hiç!
254
00:20:39,669 --> 00:20:41,836
(Tomris) Sen Barış'ı hiç sevmedin!
255
00:20:42,342 --> 00:20:45,810
Sen Barış'ı hep uzakta tuttun.
Hiç sevmedin!
256
00:20:46,334 --> 00:20:48,897
O senin çok sevdiğin Barış...
257
00:20:49,638 --> 00:20:50,900
...kardeşini öldürdü...
258
00:20:51,193 --> 00:20:52,803
...ve Savaş'ın yerine geçti.
259
00:20:53,044 --> 00:20:54,870
Savaş'ın katili Barış!
260
00:20:58,935 --> 00:21:00,765
(Tomris ağlıyor)
261
00:21:05,346 --> 00:21:07,034
Bak, Tomris...
262
00:21:07,744 --> 00:21:08,744
...eğer...
263
00:21:11,170 --> 00:21:13,103
...Barış'ı da kaybetmek istemiyorsan...
264
00:21:13,585 --> 00:21:16,570
...ağzını sıkı tutacaksın.
Bir delilik yapma.
265
00:21:16,811 --> 00:21:19,811
(Müzik)
266
00:21:37,835 --> 00:21:39,561
Savaş nerede Zahit?
267
00:21:44,291 --> 00:21:45,753
Beni Savaş'a götür.
268
00:21:49,302 --> 00:21:50,459
Peki, gel.
269
00:21:50,700 --> 00:21:53,700
(Müzik)
270
00:22:13,018 --> 00:22:16,018
(Müzik devam ediyor)
271
00:22:34,337 --> 00:22:37,337
(Gerilim müziği)
272
00:23:02,538 --> 00:23:05,385
Hadi gidelim
bu uğursuz yerden bir an önce.
273
00:23:05,626 --> 00:23:08,626
(Gerilim müziği)
274
00:23:27,167 --> 00:23:29,173
Teşekkür ederim.
Beni de buraya kadar getirdin.
275
00:23:29,414 --> 00:23:31,315
-Zahmet oldu sana.
-Rica ederim.
276
00:23:31,556 --> 00:23:33,831
(Sasha) Avukatı olarak
sen de bir an önce görüş istedim.
277
00:23:34,676 --> 00:23:36,887
Bu arada
Savaş Bey'in dosyasını hazırladım.
278
00:23:37,961 --> 00:23:38,961
Süper.
279
00:23:39,468 --> 00:23:41,362
Önce onunla
kısa bir görüşme yapacağım ben.
280
00:23:41,603 --> 00:23:42,791
Sonra sen girersin. Olur mu?
281
00:23:43,032 --> 00:23:44,137
Tamam, sorun değil.
282
00:23:44,378 --> 00:23:46,786
Ben de zaten öncesinde
diğer müvekkilimle görüşeceğim.
283
00:23:47,160 --> 00:23:50,160
(Gerilim müziği)
284
00:24:14,893 --> 00:24:17,123
O nasıl dövme öyle? Telefon numarası gibi.
285
00:24:18,190 --> 00:24:19,821
Dövme değil. Kendim kazıdım.
286
00:24:21,883 --> 00:24:22,883
Niye?
287
00:24:23,511 --> 00:24:24,674
Unutmamak için.
288
00:24:24,951 --> 00:24:26,899
Neyi unutmamak için? Kimin numarası ki?
289
00:24:29,409 --> 00:24:30,797
Bilmiyorum. Hatırlamıyorum.
290
00:24:32,055 --> 00:24:34,050
-Arasaydın.
-Aradım.
291
00:24:35,607 --> 00:24:37,525
Ama açan (Bip) konuşmadı.
292
00:24:39,361 --> 00:24:40,814
Daha sonra da hat kapandı.
293
00:24:43,442 --> 00:24:45,671
Keşke adını da yazsaydın o (Bip).
294
00:24:45,912 --> 00:24:46,996
Keşke.
295
00:24:47,514 --> 00:24:50,243
Ama insan dört kere
hafızasını kaybedince zor oluyor...
296
00:24:51,169 --> 00:24:53,472
...ama günü geldiğinde
onu aklıma kazıyacağım.
297
00:24:54,717 --> 00:24:55,827
İnşallah.
298
00:24:56,644 --> 00:24:57,731
(Barış) İnşallah.
299
00:24:59,053 --> 00:25:00,401
Nerede, nasıl kazıdın peki?
300
00:25:01,491 --> 00:25:03,252
(Fırat) Allah'tan onu da hatırlamıyorum.
301
00:25:04,680 --> 00:25:06,721
-Çok acımıştır ama.
-(Fırat) Acısın.
302
00:25:08,561 --> 00:25:10,801
Hatıraların her zaman bir anlamı vardır.
303
00:25:11,558 --> 00:25:13,087
Hatırlayamasak bile.
304
00:25:14,922 --> 00:25:17,166
-Umarım hatırlarsın.
(Kapı açıldı)
305
00:25:19,169 --> 00:25:20,914
Savaş Bey, ziyaretçiniz var.
306
00:25:26,231 --> 00:25:27,353
Fırat Bulut...
307
00:25:28,868 --> 00:25:30,080
...ziyaretçin var.
308
00:25:30,321 --> 00:25:33,321
(Gerilim müziği)
309
00:25:53,034 --> 00:25:56,034
(Gerilim müziği devam ediyor)
310
00:26:20,533 --> 00:26:21,533
O kim?
311
00:26:22,211 --> 00:26:23,337
Asistanın mı?
312
00:26:24,327 --> 00:26:26,920
Sasha. Öyle de diyebiliriz.
313
00:26:27,604 --> 00:26:29,618
Bütün işlerimle o ilgilenir sağ olsun.
314
00:26:32,986 --> 00:26:35,570
Savcım, Savaş Bey.
315
00:26:35,811 --> 00:26:38,811
(Gerilim müziği)
316
00:26:51,766 --> 00:26:52,881
(Tahir) Nazlı.
317
00:26:54,943 --> 00:26:55,943
Güzelim.
318
00:26:59,425 --> 00:27:00,425
Yaşıyorsun.
319
00:27:02,656 --> 00:27:03,930
Demek beni buradan aradın.
320
00:27:04,171 --> 00:27:07,171
(Müzik)
321
00:27:26,884 --> 00:27:27,984
Ah be Fırat!
322
00:27:29,016 --> 00:27:31,623
Başından beri Nazlı'nın hayatta olduğunu
biliyordun.
323
00:27:35,082 --> 00:27:36,522
Niye itiraf ettin?
324
00:27:37,557 --> 00:27:39,237
Niye ben yaptım dedin?
325
00:27:40,409 --> 00:27:43,456
Sanığın yasaların izin verdiği
en yüksek ceza olan...
326
00:27:43,744 --> 00:27:47,867
...ağırlaştırılmış müebbet hapis cezasını
almasını talep ediyorum, Sayın Hâkim.
327
00:27:48,478 --> 00:27:53,623
En yakın arkadaşını tek bir anı
hatırlamadığı hâlde mahkemeye çıkardın.
328
00:27:53,933 --> 00:27:56,069
Yetmedi, şimdi de
avukatını mı engelliyorsun?
329
00:27:56,310 --> 00:27:57,546
(Geçiş sesi)
330
00:27:59,593 --> 00:28:01,302
Onu hatırlamıyor.
331
00:28:04,901 --> 00:28:06,866
Kızının yaşadığını hatırlamıyor.
332
00:28:11,100 --> 00:28:12,192
Ya hatırlarsa?
333
00:28:17,075 --> 00:28:18,414
Peki ya Zeynep?
334
00:28:26,899 --> 00:28:28,342
Onu neden öldürdün?
335
00:28:33,479 --> 00:28:36,783
Ne biliyorsun, Fırat?
Ne kadarını hatırlıyorsun ya?
336
00:28:39,242 --> 00:28:41,955
Fırat sen bana bunu
daha önce nasıl söylemezsin!
337
00:28:42,219 --> 00:28:46,615
Ben şu anda o psikopatın,
o katilin avukatıyım. Sen farkında mısın?
338
00:28:46,856 --> 00:28:48,186
Ben ya, ben!
339
00:28:49,832 --> 00:28:51,414
Onu hatırladığımı bilmiyor.
340
00:28:53,328 --> 00:28:56,829
Bu oyun böyle devam edecek. Sen de
bir şey çaktırmayacaksın, anladın mı?
341
00:28:58,438 --> 00:29:01,432
Ben de vakıftan olduğum için
beni seçti sanıyorum.
342
00:29:02,396 --> 00:29:05,540
Ben bir de... Ben nasıl
bu hatayı yaparım ya?
343
00:29:05,782 --> 00:29:08,411
Ben bir de MOBESE görüntülerini
onun gözünün önünde izledim.
344
00:29:09,149 --> 00:29:11,078
Meğer sana daha yakın olmak için...
345
00:29:11,319 --> 00:29:13,817
...davamla ilgili bilgi almak için
beni seçmiş.
346
00:29:15,093 --> 00:29:16,093
Tamam.
347
00:29:16,545 --> 00:29:17,905
Cinayet gecesi...
348
00:29:18,744 --> 00:29:23,878
...hatırlayamadığım gölge, o kasetteki
siyah ayakkabılı adam Barış'tı.
349
00:29:24,261 --> 00:29:26,841
-Yüzde 100 eminim. Barış'tı.
-Tamam.
350
00:29:27,142 --> 00:29:30,212
O zaman niye duruyoruz, Fırat?
Niye gidip her şeyi anlatmıyoruz?
351
00:29:30,453 --> 00:29:33,849
Cemre lütfen bir sakin olur musun?
Bana güven. Bu oyun devam etmek zorunda.
352
00:29:34,090 --> 00:29:35,238
Yardıma ihtiyacım var.
353
00:29:35,479 --> 00:29:38,121
Sanıklara güvenmemem gerektiğini
sen söylememiş miydin?
354
00:29:38,469 --> 00:29:40,469
Neden hâlâ devam ediyor?
355
00:29:40,710 --> 00:29:43,320
O ruh hastası gibi
neden sen de bu oyunu sürdürüyorsun?
356
00:29:43,561 --> 00:29:46,669
Çünkü bütün deliller aleyhime olduğu için
olabilir mi acaba Cemre?
357
00:29:47,540 --> 00:29:49,540
Adamı sadece hatırladıklarımla
suçlayabiliyorum.
358
00:29:49,781 --> 00:29:51,488
Hatırlayamadığım bir sürü şey var.
359
00:29:52,106 --> 00:29:54,106
Ve en önemlisi kızım onun elinde.
360
00:29:54,993 --> 00:29:57,635
Her gece üstümde yatıyor.
Onu boğmamak için kendimi zor tutuyorum...
361
00:29:57,876 --> 00:30:00,336
...ama hiçbir şey yapamıyorum.
Çünkü en ufak bir hata yaparsam...
362
00:30:00,577 --> 00:30:01,820
...kızım zarar görecek.
363
00:30:02,122 --> 00:30:04,789
Anladın mı? Bu oyun devam etmek zorunda.
364
00:30:06,776 --> 00:30:08,187
Ben anlamıyorum ya!
365
00:30:08,766 --> 00:30:09,885
Yani...
366
00:30:10,326 --> 00:30:14,075
...seni kızınla tehdit etti.
Sen suçu üzerine aldın.
367
00:30:14,323 --> 00:30:18,745
Sonra hafızanı kaybettin. Aylar geçti,
üstüne bir de davayı kaybettik.
368
00:30:18,986 --> 00:30:23,950
Peki neden hâlâ pes etmiyor?
Yani bu adam ısrarla senden ne istiyor?
369
00:30:24,622 --> 00:30:28,729
Hiç korkmadan senin yanına geliyor.
Seninle aynı koğuşta yatıyor.
370
00:30:29,293 --> 00:30:30,973
Nasıl bir manyak bu ya?
371
00:30:31,556 --> 00:30:33,400
Yakınında olursam...
372
00:30:33,916 --> 00:30:37,682
Neyi ne kadar hatırlıyor,
ne biliyor öğrenirim dedim...
373
00:30:38,121 --> 00:30:42,275
...daha fazlasını gördüm.
'Baby' savcıyı görmen lazımdı.
374
00:30:42,516 --> 00:30:45,080
Beni kurtarmak için kavgaya
öyle bir girişi vardı ki...
375
00:30:45,375 --> 00:30:47,793
...sanırsın can yoldaşını koruyor.
376
00:30:48,125 --> 00:30:50,819
'Baby' bu seni hatırlamayacağı
anlamına gelmiyor.
377
00:30:51,541 --> 00:30:54,193
Daha dur. Bombayı söylemedim.
378
00:30:56,330 --> 00:30:58,746
Bu beni hatırlıyor zannettik ya,
beni aradı.
379
00:30:59,536 --> 00:31:04,616
Bunu hafıza kayıplarından bir tanesinde
numarayı hatırlamış.
380
00:31:04,903 --> 00:31:08,097
Unutmamak için kendi vücuduna kazımış.
381
00:31:08,338 --> 00:31:12,755
Kendi elleriyle. Tenine!
Hani biz psikopattık?
382
00:31:17,219 --> 00:31:19,882
-Acaba zamanı geldi mi?
-Neyin?
383
00:31:21,851 --> 00:31:23,371
Savcıyı öldürmenin.
384
00:31:25,346 --> 00:31:27,346
Sandığımdan daha zeki. Beni geriyor.
385
00:31:27,626 --> 00:31:31,455
'Baby' adam bir şey hatırlamıyor.
Ayrıca unutuyorsun.
386
00:31:32,077 --> 00:31:34,524
Onda hâlâ bana ait bir şey var.
387
00:31:35,148 --> 00:31:39,663
Barış kendi ağzınla söylüyorsun.
Adam hiçbir şey hatırlamıyor.
388
00:31:39,954 --> 00:31:43,264
Nereye koyduğunu, kime verdiğini
bilmediği bir şeyi biz nasıl bulacağız?
389
00:31:43,505 --> 00:31:46,914
Bilmem. Belki numarayı hatırladığı gibi
bunu da hatırlar.
390
00:31:47,821 --> 00:31:50,655
Ben çıkana kadar onu yemleyeceğim.
Dur bakalım.
391
00:31:52,348 --> 00:31:53,348
İyi.
392
00:31:54,213 --> 00:31:58,101
Ben de Cemre'yi yakın markaja aldım.
Salak hâlâ Ali'nin peşinde.
393
00:31:58,342 --> 00:32:01,313
(Cemre dış ses) Ben o leş pansiyonda
Ali'yi ararken bir anda beni buldu.
394
00:32:01,562 --> 00:32:03,752
-Nazlı yanında mıydı?
-Hayır, yanında değildi.
395
00:32:03,993 --> 00:32:07,521
Tek başınaydı ama hiç iyi görünmüyordu.
Belli ki hiç parası da yoktu.
396
00:32:07,762 --> 00:32:10,600
Barış Yesari'yle iş yapmış birinin
nasıl parası olmaz ya?
397
00:32:11,535 --> 00:32:14,492
-Araları bozulmuş olmasın?
-Bilmiyorum, olabilir.
398
00:32:14,733 --> 00:32:18,190
Ali soru sormama izin vermedi ki.
Sasha'yı görünce kaçtı.
399
00:32:18,431 --> 00:32:19,475
Sasha!
400
00:32:22,308 --> 00:32:24,621
Cinayet gecesi Barış'ın yanındaydı.
401
00:32:25,325 --> 00:32:27,651
Barış bütün pis işlerini
o kadına yaptırıyor.
402
00:32:27,936 --> 00:32:30,765
Ali'ye giden yol ondan geçiyor olabilir.
Yakınında kal.
403
00:32:31,922 --> 00:32:35,394
-Buraya onunla birlikte geldim zaten.
-Cemre dikkatli ol.
404
00:32:35,909 --> 00:32:38,363
O sandığından çok daha
tehlikeli bir kadın.
405
00:32:39,471 --> 00:32:41,938
Onun her yeri tehlike olsa ne olur ya!
406
00:32:43,461 --> 00:32:45,994
-Ben onunla özel ilgileneceğim.
-Tamam.
407
00:32:47,463 --> 00:32:50,432
Barış'ın içeride olması
şu an bizim avantajımıza.
408
00:32:50,964 --> 00:32:53,742
Yani o içeriden çıkana kadar
Nazlı'yı bulmamız gerek.
409
00:32:53,983 --> 00:32:55,983
(Bip) duruşması ne zaman?
410
00:32:56,824 --> 00:32:59,833
Duruşmana çok az kaldı.
Yakında özgürsün.
411
00:33:00,074 --> 00:33:02,724
(Barış) Sıkıldım ben zaten
bu mahkûmluk işinden.
412
00:33:04,168 --> 00:33:07,982
Savcının bir şey hatırlamadığını
kendi gözlerimle gördüm ya, ben tamamım.
413
00:33:08,248 --> 00:33:11,850
-Ben ne zaman çıkarım?
-Onu da artık sevgili avukatına sorarsın.
414
00:33:13,217 --> 00:33:15,817
Görelim bakalım Cemre Hanım ne diyecek?
415
00:33:18,507 --> 00:33:19,754
'Baby'...
416
00:33:20,206 --> 00:33:23,896
...sen de şu Ali'yle
Nazlı işini çöz artık. Bu iş çok uzadı.
417
00:33:24,614 --> 00:33:28,534
Benim hatam. Çoktan halletmem gerekiyordu.
Nasıl böyle oldu, anlayamıyorum.
418
00:33:28,821 --> 00:33:32,092
Ben buradan çıkana kadar
halledeceğinden eminim.
419
00:33:32,836 --> 00:33:35,672
Olur ya, savcı her şeyi
bir an hatırlarsa...
420
00:33:36,157 --> 00:33:38,127
...elimizde tek koz, kızı.
421
00:33:39,762 --> 00:33:41,257
'Okay'.
422
00:33:41,693 --> 00:33:43,139
Karıcığım ne yapıyor?
423
00:33:44,985 --> 00:33:47,985
(Gerilim müziği)
424
00:33:57,655 --> 00:34:00,000
(Kapı vuruldu)
Gel.
425
00:34:03,850 --> 00:34:06,496
Büge Hanım, müsait misiniz?
426
00:34:07,242 --> 00:34:10,574
Buyurun... Bağış için mi gelmiştiniz?
427
00:34:12,047 --> 00:34:15,847
Hayır ama vakfınıza
destek olmak isterim.
428
00:34:16,455 --> 00:34:20,298
Çünkü insan eğitilmesi zorunlu olan
tek yaratıktır.
429
00:34:28,219 --> 00:34:32,454
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Bir de isminizi öğrenebilir miyim?
430
00:34:32,740 --> 00:34:35,174
Ben aslında eşinizle
görüşmek istemiştim ama...
431
00:34:35,415 --> 00:34:37,749
...kendisinin başına
talihsiz bir olay gelmiş.
432
00:34:37,990 --> 00:34:39,479
Çok geçmiş olsun.
433
00:34:40,505 --> 00:34:43,505
(Gerilim müziği)
434
00:34:52,723 --> 00:34:55,329
Şu İstanbul benim şekerimi yükseltiyor.
435
00:34:57,579 --> 00:35:00,416
Beyefendi ben size gerçekten
yardımcı olmak isterim ama...
436
00:35:00,657 --> 00:35:02,657
...bugün biraz yoğun bir gün.
437
00:35:03,258 --> 00:35:05,608
Konuyu bir an evvel öğrenebilirsem!
438
00:35:07,444 --> 00:35:08,718
Hayhay.
439
00:35:11,093 --> 00:35:12,339
Büge Hanım...
440
00:35:14,835 --> 00:35:16,262
...Ferda nerede?
441
00:35:21,335 --> 00:35:22,643
(Geçiş sesi)
Barış!
442
00:35:22,884 --> 00:35:26,267
(Büge ses) Barış yapma! Barış yapma!
Barış sakın bir şey yapma o kadına!
443
00:35:27,004 --> 00:35:28,154
(Geçiş sesi)
444
00:35:29,559 --> 00:35:33,905
Ben gerçekten anlayamadım.
Yani çıkaramadım. Kim dediniz?
445
00:35:35,281 --> 00:35:39,160
Ziyadesiyle anladınız çünkü
siz çok zeki bir kadınsınız.
446
00:35:39,656 --> 00:35:42,967
Kocanızın bir (***) olduğunu
bilmiyor olamazsınız.
447
00:35:44,561 --> 00:35:49,953
Benim kocamla ilgili bana neden
böyle şeyler söylüyorsunuz?
448
00:35:50,684 --> 00:35:55,289
Ne anlatıyorsunuz? Benim şu an
gerçekten hiçbir fikrim yok. Anlamıyorum.
449
00:35:55,646 --> 00:35:58,020
Peki, öyleymiş gibi yapalım.
450
00:35:59,188 --> 00:36:03,263
Ferda Doğu. En son Savaş Yesari'yle
görüşeceğini söyledi.
451
00:36:03,848 --> 00:36:06,117
Bir daha kendisinden haber alamadım.
452
00:36:10,770 --> 00:36:11,770
Şimdi...
453
00:36:14,184 --> 00:36:16,583
...lütfen bir an önce
kocanızla görüşün...
454
00:36:17,195 --> 00:36:19,413
...Ferda'nın nerede olduğunu öğrenin.
455
00:36:22,568 --> 00:36:26,619
Ben bugün Savaş'la görüşeceğim.
Sorunuzu ileteceğim.
456
00:36:26,991 --> 00:36:30,972
Eşimin gereğini yapacağına
hiç şüpheniz olmasın.
457
00:36:34,030 --> 00:36:35,386
Teşekkürler.
458
00:36:39,958 --> 00:36:42,773
-Tekrar görüşeceğiz.
-Hayhay.
459
00:36:45,643 --> 00:36:47,079
İsminizi...
460
00:36:48,834 --> 00:36:50,552
...hâlâ söylemediniz.
461
00:36:52,058 --> 00:36:53,208
İyi günler.
462
00:36:55,352 --> 00:36:58,352
(Gerilim müziği)
463
00:37:20,181 --> 00:37:23,181
(Sessizlik)
464
00:37:24,668 --> 00:37:27,668
(Müzik)
465
00:37:39,165 --> 00:37:40,395
Merhaba.
466
00:37:41,873 --> 00:37:42,873
Merhaba.
467
00:37:43,302 --> 00:37:46,204
Sizinle tekrar karşılaşmak
ne kadar güzel, Cemre Hanım.
468
00:37:46,528 --> 00:37:47,528
(Kapı kapandı)
469
00:37:48,759 --> 00:37:51,759
(Müzik)
470
00:38:11,012 --> 00:38:14,012
(Müzik devam ediyor)
471
00:38:17,263 --> 00:38:19,821
-Siz iyi misiniz?
-Çok.
472
00:38:20,480 --> 00:38:22,858
Ama siz galiba biraz gerginsiniz?
473
00:38:23,663 --> 00:38:26,321
Hayır, gergin değilim. Yorgunum biraz.
474
00:38:27,419 --> 00:38:31,492
Tabii, malum Fırat Bulut'un
dosyasıyla da ilgileniyormuşsunuz.
475
00:38:31,733 --> 00:38:32,914
Zor dava.
476
00:38:33,694 --> 00:38:35,813
Yani müebbet sonuçta.
477
00:38:37,510 --> 00:38:41,329
Savunmanızı hazırladım.
Asistanınızla da paylaştım.
478
00:38:42,355 --> 00:38:43,355
Güzel.
479
00:38:47,220 --> 00:38:49,861
Duruşmadan önce
benden istediğiniz bir şey var mı?
480
00:38:53,733 --> 00:38:54,874
Tamam.
481
00:38:55,548 --> 00:38:59,458
Bu arada çaptığınız motokuryenin
sağlık durumu iyi.
482
00:39:00,177 --> 00:39:01,544
Oh, çok şükür!
483
00:39:04,062 --> 00:39:05,524
Cemre Hanım...
484
00:39:06,850 --> 00:39:08,613
...beni geçseniz mi acaba?
485
00:39:09,153 --> 00:39:11,661
Siz bence daha çok
Fırat Bulut'la ilgilenin.
486
00:39:12,121 --> 00:39:16,207
Onun yardıma daha çok ihtiyacı var.
Malum, hiçbir şey hatırlamıyor.
487
00:39:18,218 --> 00:39:19,695
Merak etmeyin...
488
00:39:20,456 --> 00:39:22,880
...sizi çıkarttıktan sonra
onu da çıkartacağım.
489
00:39:23,829 --> 00:39:25,581
Masum diyorsunuz yani?
490
00:39:27,318 --> 00:39:29,630
Karısıyla kızını öldürmedi mi ya?
491
00:39:33,619 --> 00:39:37,364
Tüm gerçekler ortaya çıktığında
herkes gibi siz de öğreneceksiniz.
492
00:39:41,299 --> 00:39:43,380
İmkânsız göründüğünün farkındayım.
493
00:39:44,986 --> 00:39:47,699
Ama ben Fırat'ın masum olduğunu
kanıtlayacağım.
494
00:39:49,783 --> 00:39:52,783
(Gerilim müziği)
495
00:40:01,162 --> 00:40:02,435
Görüşmek üzere.
496
00:40:04,165 --> 00:40:05,362
'Ciao'.
497
00:40:10,085 --> 00:40:11,338
Ruh hastası!
498
00:40:16,025 --> 00:40:17,540
Bekle, çıkaracaksın!
499
00:40:20,510 --> 00:40:22,053
(Fırat) İşte.
500
00:40:23,979 --> 00:40:26,979
(Sessizlik)
501
00:40:33,528 --> 00:40:37,823
Tıpkı bu puzzle gibi
kaybettiğin çoğu anını hatırladın.
502
00:40:38,998 --> 00:40:41,537
Eğer hafızanın tamamı geri gelirse...
503
00:40:45,358 --> 00:40:48,888
...muhtemelen yine kaybedeceksin.
-Niye?
504
00:40:49,468 --> 00:40:51,824
Beş aydır defalarca hafızanı kaybettin.
505
00:40:52,110 --> 00:40:55,630
Ve ne zaman her şeyi tam olarak
hatırlamaya yaklaştın...
506
00:40:56,237 --> 00:40:58,775
...o zaman yine unuttun.
-Yani?
507
00:40:59,164 --> 00:41:02,331
Yani yakında yine unutacaksın.
508
00:41:02,599 --> 00:41:06,846
Olamaz. Ben bir daha unutamam.
Bunu durdurmanın bir yolu yok mu?
509
00:41:08,599 --> 00:41:10,962
Hafızanı kaybetmeden önce...
510
00:41:11,939 --> 00:41:14,728
...rüya gördüğünü söylemiştin, değil mi?
-Evet.
511
00:41:18,170 --> 00:41:19,355
Zeynep.
512
00:41:19,870 --> 00:41:21,115
Nazlı.
513
00:41:23,194 --> 00:41:26,161
-Beni uyandırmaya çalışıyorlardı.
-(Zeyno dış ses) Fırat.
514
00:41:26,402 --> 00:41:30,275
Baba işe geç kalacaksın.
Baba, geç kalacaksın.
515
00:41:31,166 --> 00:41:33,366
Fırat, hadi sevgilim.
(Geçiş sesi)
516
00:41:34,248 --> 00:41:37,088
Rüyanda hep geri dönmek istediğin
anı görüyorsun.
517
00:41:38,264 --> 00:41:40,531
Belki de aradığın cevap o rüyadır.
518
00:41:41,457 --> 00:41:44,457
(Müzik)
519
00:41:57,541 --> 00:42:00,541
(Kuşlar ötüyor)
520
00:42:10,776 --> 00:42:12,004
Dokunma bana!
521
00:42:13,501 --> 00:42:15,501
Bana bak! Senin burada ne işin var?
522
00:42:16,484 --> 00:42:19,017
Esas senin benim hayatımda ne işin var?
523
00:42:20,733 --> 00:42:25,141
Yüzünü görmeye tahammül edemiyorum.
Sesini duymaya katlanamıyorum...
524
00:42:25,617 --> 00:42:27,909
...sen her defasında
benim dibimde bitiyorsun.
525
00:42:28,227 --> 00:42:29,907
Neler saçmalıyorsun sen?
526
00:42:30,219 --> 00:42:31,499
Ya dünyada...
527
00:42:32,508 --> 00:42:36,522
...ya da senin o koskoca şirketinde
başka avukat mı kalmadı ya?
528
00:42:37,148 --> 00:42:40,070
Sen ne demeye Cemre'yi oğluna
avukat diye tutuyorsun?
529
00:42:41,640 --> 00:42:43,852
Savaşın avukatı Cemre mi?
530
00:42:44,833 --> 00:42:47,209
-Sanki bilmiyorsun!
-Hayır.
531
00:42:48,375 --> 00:42:53,581
Geçmiş, berbat bir hikâye ve ben
onu bir daha okumak istemiyorum.
532
00:42:54,970 --> 00:42:57,571
Vakıf gecesine geldiğimde
kendimi zor tuttum zaten.
533
00:42:57,864 --> 00:43:01,998
Beni konuşturma. Bizden uzak dur.
534
00:43:02,961 --> 00:43:04,277
Anladın mı?
535
00:43:07,893 --> 00:43:10,893
(Müzik)
536
00:43:22,137 --> 00:43:23,177
(Erkek) Arkadaşlar...
537
00:43:23,917 --> 00:43:27,386
...sanat, içimizdeki duygularla
barışmamızı sağlar.
538
00:43:27,782 --> 00:43:32,952
İçinizde size zarar veren her ne varsa
tuvale dökerek kurtulursunuz.
539
00:43:36,787 --> 00:43:38,467
Sen ne çiziyorsun abi?
540
00:43:39,009 --> 00:43:40,009
Babamı.
541
00:43:41,069 --> 00:43:43,718
Çünkü içimdeki bütün
kötülüklerin anası, babam.
542
00:43:44,077 --> 00:43:45,359
Onun için onu çiziyorum.
543
00:43:45,600 --> 00:43:47,775
Ben ne çizeceğim ya?
Aklıma hiçbir şey gelmiyor ki.
544
00:43:48,031 --> 00:43:49,677
Benim içimde ne kötülük var ki?
545
00:43:54,369 --> 00:43:56,393
Savcı, savcı!
546
00:43:58,365 --> 00:44:01,051
-Ne?
-Hele bana doğru bak.
547
00:44:01,506 --> 00:44:04,300
Ben seni çiziyorum, çünkü
içimdeki tek lanet sensin!
548
00:44:04,597 --> 00:44:06,617
Hasta mısın sen ya? (Bip)!
549
00:44:07,489 --> 00:44:08,899
Manyak!
550
00:44:09,776 --> 00:44:12,776
(Müzik)
551
00:44:20,722 --> 00:44:22,507
-Baba Bey.
-Ne?
552
00:44:22,748 --> 00:44:25,115
Yahu senin bu İstanbul'la derdin nedir?
553
00:44:25,469 --> 00:44:27,777
İstanbul'la kimin derdi yok ki evlat?
554
00:44:30,140 --> 00:44:31,140
Benim.
555
00:44:32,578 --> 00:44:35,578
(Müzik)
556
00:44:45,050 --> 00:44:47,486
İçinde seni rahatsız eden
bir şey yok galiba?
557
00:44:50,561 --> 00:44:53,028
Çok fazla oldukları için seçemiyorum.
558
00:44:53,774 --> 00:44:56,029
Canını en çok acıtanı seç.
559
00:44:58,537 --> 00:45:00,537
Seçsem de çizemem ki.
560
00:45:01,977 --> 00:45:03,777
Barış olsa çizerdi ama.
561
00:45:07,945 --> 00:45:10,345
Biz onunla beynin iki lobu gibiydik.
562
00:45:10,904 --> 00:45:12,914
Ben mantık, o duygu.
563
00:45:13,538 --> 00:45:15,385
Ben strateji, o sanat.
564
00:45:21,009 --> 00:45:22,690
Sen de fena değilsin ha!
565
00:45:26,908 --> 00:45:28,341
Kim bu adam?
566
00:45:33,219 --> 00:45:34,662
Bitince görürsün.
567
00:45:44,450 --> 00:45:47,142
Canını en çok acıtan şey demiştin,
değil mi?
568
00:45:49,335 --> 00:45:52,335
(Gerilim müziği)
569
00:46:03,350 --> 00:46:06,350
(Geçiş sesi)
(Barış bağırıyor)
570
00:46:11,109 --> 00:46:12,456
(Geçiş sesi)
571
00:46:14,172 --> 00:46:17,172
(Gerilim müziği)
572
00:46:26,725 --> 00:46:28,525
Savaş Bey ziyaretçiniz var.
573
00:46:32,966 --> 00:46:34,450
Benim resmim bitti.
574
00:46:36,175 --> 00:46:39,175
(Müzik)
575
00:46:48,291 --> 00:46:51,953
Büge Hanım ziyaret saatimiz
bittiği için size olmaz demişler ama...
576
00:46:52,268 --> 00:46:54,789
...eşinizle burada istediğiniz gibi
rahat rahat görüşürsünüz.
577
00:46:55,030 --> 00:46:56,813
Çok teşekkür ederim. Gerçekten.
578
00:46:57,191 --> 00:47:00,821
Aman efendim, lafı mı olur!
Savaş Bey'in üzerimizde emeği çok.
579
00:47:01,706 --> 00:47:04,825
(Kapı vuruldu)
Geldi galiba. Gel.
580
00:47:08,607 --> 00:47:09,607
Büge?
581
00:47:09,868 --> 00:47:12,202
Efendim, ben de eşinizi
buraya getirdim ki...
582
00:47:12,443 --> 00:47:14,766
Tamam, müdür. Sen çıkabilirsin.
583
00:47:21,324 --> 00:47:22,918
Hangi rüzgâr attı?
584
00:47:23,511 --> 00:47:25,368
Lodos? Poyraz?
585
00:47:26,259 --> 00:47:29,292
Tabii gönül isterdi ki
beni özleyip de gelmiş ol!
586
00:47:30,672 --> 00:47:33,030
Ne oldu sana? Can'a bir şey mi oldu yoksa?
587
00:47:33,271 --> 00:47:35,030
-Yok.
-Annem, babam?
588
00:47:35,271 --> 00:47:37,585
-Öyle bir şey değil.
-Ne oldu o zaman yavrum?
589
00:47:38,069 --> 00:47:40,957
Senin canını benim dışımda
kim bu kadar sıkabildi?
590
00:47:41,603 --> 00:47:44,046
Sen bu Ferda'yı ne kadar tanıyorsun?
591
00:47:44,473 --> 00:47:46,760
Aa! Ferda mı?
592
00:47:47,656 --> 00:47:49,656
Vallahi ben Ferda'yı tanımıyorum.
593
00:47:50,230 --> 00:47:51,841
O, Savaş'ın tanıdığı tabii.
594
00:47:52,105 --> 00:47:54,151
İşte o iş o kadar basit değil bence.
595
00:47:54,391 --> 00:47:56,071
Bence de basit değil.
596
00:47:56,735 --> 00:48:00,997
Bana da işlerden falan bahsetti.
Konuşmamız lazım, dedi.
597
00:48:01,666 --> 00:48:02,816
Anlayamadım.
598
00:48:04,880 --> 00:48:06,172
Tatlım...
599
00:48:06,627 --> 00:48:09,250
...Savaş sana nasıl böyle bir şey
yapabildi ya?
600
00:48:09,587 --> 00:48:12,587
Barış... Barış!
601
00:48:12,828 --> 00:48:15,075
İki dakika beni dikkatle dinler misin?
602
00:48:15,975 --> 00:48:17,193
Barış!
603
00:48:17,702 --> 00:48:21,175
Bugün vakfa bir adam geldi.
Ferda'yı sordu.
604
00:48:21,598 --> 00:48:24,920
Tabii esasen seni arıyor ama
sen burada olduğun için bana geldi.
605
00:48:25,875 --> 00:48:27,546
Barış! Barış!
606
00:48:28,126 --> 00:48:31,383
Adam hiç normal bir tip değil.
Ciddi söylüyorum.
607
00:48:31,624 --> 00:48:34,759
Gerçekten ürkütücü bir tip.
608
00:48:35,449 --> 00:48:37,110
Benden ürkütücü mü?
609
00:48:37,558 --> 00:48:40,302
Barış adam en son
senin görüştüğünü biliyor.
610
00:48:40,543 --> 00:48:44,292
Ne yapayım ya? Allah Allah!
Adam, Ferda'yı arıyorsa polise gitseymiş.
611
00:48:44,556 --> 00:48:46,145
Ben nereden bileyim, Ferda nerede!
612
00:48:46,518 --> 00:48:49,841
Adını iki kere sordum.
Asla cevap vermiyor...
613
00:48:50,142 --> 00:48:52,142
...ve yine geleceğim, dedi.
614
00:48:53,535 --> 00:48:55,560
İyi, gelsin bakalım.
615
00:48:56,500 --> 00:48:58,500
Geleceği varsa göreceği de var.
616
00:48:58,855 --> 00:49:02,035
Sen, Ceyda'yla konuş; şirkette de
evde de güvenliği arttırsın.
617
00:49:02,276 --> 00:49:04,276
Ben de birkaç güne çıkıp gelirim zaten.
618
00:49:05,804 --> 00:49:06,804
Tatlım...
619
00:49:08,356 --> 00:49:10,356
...biliyorum bana güvenmediğini...
620
00:49:10,933 --> 00:49:13,460
...ama hiç olmazsa
sana olan tutkuma güven.
621
00:49:14,614 --> 00:49:17,535
Benim dışımda hiç kimse...
622
00:49:18,686 --> 00:49:20,216
...sana bir şey yapamaz.
623
00:49:21,503 --> 00:49:24,503
(Gerilim müziği)
624
00:49:31,223 --> 00:49:34,223
(Duygusal müzik)
625
00:49:50,957 --> 00:49:53,957
(Nazlı öksürüyor)
626
00:49:54,972 --> 00:49:58,045
Nazlı biraz daha dayan. Hadi, kuzum.
627
00:49:59,213 --> 00:50:01,578
Ali abi acıktım.
628
00:50:01,967 --> 00:50:03,224
Tamam abiciğim, gel.
629
00:50:07,111 --> 00:50:10,111
(Duygusal müzik)
630
00:50:20,194 --> 00:50:23,098
-(Erkek) Simitçi!
-Ali abi, simit.
631
00:50:25,628 --> 00:50:27,134
Tamam abiciğim, gel.
632
00:50:33,388 --> 00:50:35,388
-Abi kolay gelsin.
-Sağ ol.
633
00:50:35,732 --> 00:50:37,745
-Simit ne kadar?
-Dört lira.
634
00:50:41,890 --> 00:50:44,890
(Duygusal müzik)
635
00:50:51,221 --> 00:50:54,693
Tamam, kardeş ver. Ne çıktıysa.
Ver, ver.
636
00:50:55,831 --> 00:50:58,034
-Sağ olasın.
-Sen de sağ ol.
637
00:51:00,842 --> 00:51:02,143
Al bakalım.
638
00:51:06,473 --> 00:51:09,240
Ali abi, sen simit ister misin?
639
00:51:10,561 --> 00:51:13,100
Yok abiciğim, ben aç değilim.
Hadi sen ye.
640
00:51:13,852 --> 00:51:15,074
Kardeş.
641
00:51:19,944 --> 00:51:21,665
-Yok abi, sağ ol. Gerek yok.
-Al, al.
642
00:51:21,905 --> 00:51:24,172
Biz birbirimizin hâlinden anlarız.
643
00:51:25,075 --> 00:51:27,475
-Hadi, afiyet olsun.
-Eyvallah abi.
644
00:51:28,442 --> 00:51:31,442
(Duygusal müzik)
645
00:51:39,319 --> 00:51:42,319
(Nazlı öksürüyor)
646
00:51:43,483 --> 00:51:46,483
(Duygusal müzik)
647
00:51:57,557 --> 00:52:00,557
(Gerilim müziği)
648
00:52:18,879 --> 00:52:21,233
(Cemre dış ses) Ali eski hayatına döndün,
biliyorum.
649
00:52:21,713 --> 00:52:24,010
Gidebileceğin başka yerin kalmadı.
650
00:52:25,549 --> 00:52:28,549
(Gerilim müziği)
651
00:52:35,533 --> 00:52:37,533
Senin burada ne işin var ya?
652
00:52:39,042 --> 00:52:42,042
(Gerilim müziği)
653
00:52:54,807 --> 00:52:57,807
(Bağırmaya çalışıyor)
654
00:53:01,864 --> 00:53:04,372
-Sakın sesini çıkarma.
-Ali...
655
00:53:04,872 --> 00:53:07,965
Ali, ben her yerde seni arıyorum.
Nazlı nerede?
656
00:53:08,206 --> 00:53:10,713
Senin gibi ikili oynayan bir haine
yerini söyleyecek kadar salak değilim.
657
00:53:10,954 --> 00:53:12,737
Ali sakin ol.
658
00:53:12,977 --> 00:53:15,985
Ben, Fırat'a söz verdim
Nazlı'yı bulacağım diye.
659
00:53:16,250 --> 00:53:18,062
Lütfen bana Nazlı'nın yerini söyle.
660
00:53:18,324 --> 00:53:20,603
O zaman ne işin vardı
o Sasha denen o manyakla?
661
00:53:21,343 --> 00:53:25,394
Ali, benim kimseyle işim yok.
Sadece bana güvenebilirsin.
662
00:53:25,635 --> 00:53:28,712
Eğer Nazlı'nın iyiliğini istiyorsan,
Fırat'ın iyiliğini istiyorsan...
663
00:53:28,953 --> 00:53:31,261
...lütfen sadece bana güven ve
Nazlı'nın nerede olduğunu söyle.
664
00:53:31,502 --> 00:53:33,885
Beni ona götür, tamam mı? Lütfen.
665
00:53:34,448 --> 00:53:37,448
(Gerilim müziği)
666
00:53:53,933 --> 00:53:55,554
(Cemre çığlık attı)
667
00:53:55,991 --> 00:53:57,432
Ali! Ali iyi misin?
668
00:53:57,743 --> 00:54:00,679
(Silah sesi)
Ne oluyor? Ali!
669
00:54:01,361 --> 00:54:04,999
Ali, Nazlı nerede? Hayır...
670
00:54:06,082 --> 00:54:09,082
(Gerilim müziği)
671
00:54:15,145 --> 00:54:19,311
Sen beni atlatabileceğini mi düşündün
(Bip) zekâlı, beyinsiz!
672
00:54:20,449 --> 00:54:23,449
(Gerilim müziği)
673
00:54:48,790 --> 00:54:49,973
(Fırat iç ses) Zeyno.
674
00:54:51,091 --> 00:54:53,401
(Geçiş sesi)
Kanını yerde bırakmayacağım.
675
00:54:57,297 --> 00:54:58,670
Kızımızı bulacağım.
676
00:55:00,531 --> 00:55:02,642
Bunları yapandan hesabını soracağım.
677
00:55:04,058 --> 00:55:05,820
Ne pahasına olursa olsun.
678
00:55:07,483 --> 00:55:08,713
Söz.
679
00:55:09,969 --> 00:55:11,382
(Fırat) Nazlı'yı bulacağım.
680
00:55:14,132 --> 00:55:17,497
Yakacağım bu dünyayı Zeyno. Duydun mu?
681
00:55:19,686 --> 00:55:21,257
Yakacağım bu dünyayı.
682
00:55:27,448 --> 00:55:28,638
Özür dilerim.
683
00:55:30,102 --> 00:55:31,562
Özür dilerim aşkım.
684
00:55:32,313 --> 00:55:35,313
(Gerilim müziği)
685
00:55:54,274 --> 00:55:57,274
(Gerilim müziği devam ediyor)
686
00:56:16,350 --> 00:56:19,350
(Gerilim müziği devam ediyor)
687
00:56:23,176 --> 00:56:25,763
(Fırat iç ses) Her şeyi planladın ama
bunu atladın.
688
00:56:26,511 --> 00:56:29,543
Karımı öldürdüğün bıçakta
senin kanın var Barış.
689
00:56:30,722 --> 00:56:32,167
(Geçiş sesi)
690
00:56:36,912 --> 00:56:38,135
(Geçiş sesi)
691
00:56:38,539 --> 00:56:40,571
(Fırat iç ses) Ava giderken
avlayacağım seni.
692
00:56:41,304 --> 00:56:44,114
Bunun için ödemem gereken
büyük bir bedel var.
693
00:56:44,887 --> 00:56:46,308
Ailem için.
694
00:56:50,169 --> 00:56:51,534
(Geçiş sesi)
695
00:56:55,230 --> 00:56:57,619
(Fırat iç ses) Cinayeti işlediği
bıçak bende.
696
00:56:58,099 --> 00:57:00,226
Ama nereye sakladığımı hatırlamıyorum.
697
00:57:03,733 --> 00:57:05,876
Bıçağın bende olduğunu biliyor musun?
698
00:57:07,523 --> 00:57:09,181
O yüzden mi buradasın?
699
00:57:10,343 --> 00:57:14,628
Ne olursa olsun bekle, bekle Barış.
700
00:57:14,909 --> 00:57:18,555
Neşeyle kurduğun bu hayatın,
ıstırapla yerle bir olacak.
701
00:57:18,828 --> 00:57:20,391
(Psikolog dış ses) Yakında
yine unutacaksın.
702
00:57:21,704 --> 00:57:25,100
(Fırat iç ses) Olmaz, bu kadar
yaklaşmışken olmaz.
703
00:57:25,475 --> 00:57:27,198
Nazlı'm için unutmayacağım.
704
00:57:28,122 --> 00:57:29,415
Unutmayacağım.
705
00:57:30,562 --> 00:57:32,046
Unutmayacağım.
706
00:57:32,691 --> 00:57:35,691
(Gerilim müziği)
707
00:57:38,508 --> 00:57:41,508
(Sasha ıslık çalıyor)
708
00:57:56,405 --> 00:57:57,818
Ali!
709
00:58:01,424 --> 00:58:03,797
Nasıl? Siz kimsiniz ya?
710
00:58:07,017 --> 00:58:09,343
(Sasha inliyor)
Kötülüğü senden öğrendim, tuzağa düşmem.
711
00:58:10,387 --> 00:58:12,371
Seni öldüreceğim!
712
00:58:13,292 --> 00:58:14,768
(İnliyor)
713
00:58:18,495 --> 00:58:21,495
(Müzik)
714
00:58:40,090 --> 00:58:43,090
(Müzik devam ediyor)
715
00:58:45,563 --> 00:58:47,102
Ali abi.
716
00:58:48,321 --> 00:58:51,837
-Nazlı.
-Gitme yanımdan, çok korkuyorum.
717
00:58:52,603 --> 00:58:54,833
Geldim işte Nazlı, korkma.
718
00:58:57,885 --> 00:59:01,617
-Neden sokakta yatıyoruz?
-Çünkü biz oyun oynuyoruz.
719
00:59:01,865 --> 00:59:04,214
-Ne oyunu?
-Şimdi oradayım oyunu.
720
00:59:04,455 --> 00:59:07,320
Daha önce hiç oynamadım.
Nasıl oynanıyor?
721
00:59:08,834 --> 00:59:12,199
Dünya, insanın hayal ettiği kadardır.
722
00:59:13,433 --> 00:59:15,783
Hayal ederek
her şeyi daha güzel yapabiliriz.
723
00:59:16,532 --> 00:59:20,469
Hayalimizde istediğimizi görür,
istediğimiz yere gidebiliriz.
724
00:59:21,396 --> 00:59:23,610
-Şimdi, hazırsan başlayalım mı?
-Tamam.
725
00:59:24,078 --> 00:59:25,562
Derin bir nefes al.
726
00:59:26,718 --> 00:59:30,059
-Ve sıcak bir evde olduğumuzu hayal et.
-Bizim evde.
727
00:59:32,978 --> 00:59:34,264
Sizin evde.
728
00:59:34,933 --> 00:59:37,155
Televizyonda senin en sevdiğin
çizgi film başladı.
729
00:59:37,396 --> 00:59:39,468
Yaşasın. Annem de bizimle mi?
730
00:59:43,267 --> 00:59:46,037
-Bizimle.
-(Nazlı) Ballı karabiber yapmıştır.
731
00:59:46,285 --> 00:59:48,902
-Öksürüyorum ya.
-Yapmış.
732
00:59:49,311 --> 00:59:52,549
-Ilık süt de getirmiş.
-Kurabiye de yapmış mı?
733
00:59:54,152 --> 00:59:56,894
-Çikolatalı.
-Zil çalsın, zil çalsın. Hadi.
734
00:59:57,135 --> 01:00:00,950
-Babam işten gelsin
-'Ding dong', zil çaldı.
735
01:00:01,191 --> 01:00:03,047
-Babam mı geldi?
-Evet.
736
01:00:03,389 --> 01:00:05,730
-Bana kedi almış mı?
-Almış.
737
01:00:06,823 --> 01:00:08,839
Bembeyaz yavru bir kedi almış.
738
01:00:10,048 --> 01:00:12,889
-Sokakta yatarken bulmuş.
-Bizim gibi mi?
739
01:00:15,237 --> 01:00:18,007
-Bizim gibi.
-Adı Pamuk olsun mu?
740
01:00:18,604 --> 01:00:20,147
-Olsun.
-Pamuk, Pamuk.
741
01:00:20,403 --> 01:00:21,655
Miyav miyav.
742
01:00:22,007 --> 01:00:25,007
(Müzik)
743
01:00:32,031 --> 01:00:34,233
(Psikolog) Bazen kişinin
kendi duygu durumunu...
744
01:00:34,496 --> 01:00:38,101
...neyi, neden yaptığını anlaması
ve keşfetmesi için...
745
01:00:38,468 --> 01:00:41,859
...profesyonel destek gerekebilir.
Terapi yani.
746
01:00:42,392 --> 01:00:44,368
Ben neyi, neden yaptığımı
biliyorum ama.
747
01:00:46,412 --> 01:00:49,860
Yani sorun, insanların bunu anlamaması.
748
01:00:50,958 --> 01:00:52,410
O yüzden terapiye inanmıyorum.
749
01:00:52,865 --> 01:00:56,937
Savaş Bey, insan tepkileri
içinde en belirgini...
750
01:00:57,559 --> 01:00:59,250
...gerçeği reddetmektir.
751
01:01:01,135 --> 01:01:03,778
Bu gerçeği nasıl tanımladığınızla
çok alakalı değil mi ama?
752
01:01:05,116 --> 01:01:06,544
Mesela, nedir gerçek?
753
01:01:07,372 --> 01:01:11,187
Sadece beş duyu organımızla
algılayabildiğimiz şeyler mi?
754
01:01:12,567 --> 01:01:13,813
Bence değil.
755
01:01:16,422 --> 01:01:19,859
İnsanın içindeki yaralardır gerçek.
756
01:01:22,284 --> 01:01:25,109
Ve genelde
hep en sevdiklerimiz yaralar bizi.
757
01:01:26,710 --> 01:01:30,146
Dolayısıyla en sevdiklerimizin
açtığı yarayı...
758
01:01:30,555 --> 01:01:32,182
...başkası dikemez ki.
759
01:01:33,550 --> 01:01:35,383
Ben bu yüzden terapiye inanmıyorum.
760
01:01:36,776 --> 01:01:38,466
Neden buradasınız o zaman?
761
01:01:39,239 --> 01:01:41,279
Neden benimle konuşmak istediniz?
762
01:01:41,520 --> 01:01:44,311
Esas mevzu, Savcı Fırat Bulut.
763
01:01:45,270 --> 01:01:47,016
Biz kendisiyle yeni tanıştık.
764
01:01:47,301 --> 01:01:50,645
Yaşadığı travmaları,
bu geçirdiği zor süreci yeni öğrendim.
765
01:01:51,054 --> 01:01:54,046
Siz bu süreçte
kendisine çok yardımcı olmuşsunuz.
766
01:01:54,414 --> 01:01:57,638
Merakımdan geldim.
İyi olacak mı kendisi?
767
01:01:57,964 --> 01:01:59,234
İyi bir yolda.
768
01:02:00,746 --> 01:02:03,206
Yani, yavaş yavaş hatırlıyor.
769
01:02:03,916 --> 01:02:06,353
Bir anda olmasını bekleyemezdik zaten.
770
01:02:06,633 --> 01:02:10,887
Tabii tabii. Ama yavaş yavaş da olsa...
771
01:02:11,541 --> 01:02:14,366
...hatırlayacak diyorsunuz?
-Kesin bir şey söyleyemem.
772
01:02:17,176 --> 01:02:19,168
Her şeyi bir anda unutabilir de.
773
01:02:20,203 --> 01:02:21,869
Daha önce böyle oldu çünkü.
774
01:02:26,376 --> 01:02:29,400
Umarım düzelir.
Çok iyi bir insan kendisi.
775
01:02:34,313 --> 01:02:37,313
(Müzik)
776
01:02:44,752 --> 01:02:47,324
Nazlı oyunu beğendin değil mi?
777
01:02:48,828 --> 01:02:51,574
-Evet.
-Ama artık oyun yok.
778
01:02:53,182 --> 01:02:55,230
Artık, soğuklarda yaşamak
zorunda değiliz.
779
01:02:55,471 --> 01:02:59,051
Şimdi, gir içeriye polis abilere
babanın ismini söyle, tamam mı?
780
01:02:59,490 --> 01:03:02,188
-Sen gelmeyecek misin?
-(Ali) Benim birazcık işim var.
781
01:03:03,511 --> 01:03:07,717
Sen git, polis abiler
seni babana götürsün.
782
01:03:08,653 --> 01:03:11,653
(Duygusal müzik)
783
01:03:26,858 --> 01:03:28,215
Hadi Nazlı.
784
01:03:29,290 --> 01:03:30,568
Hadi.
785
01:03:32,491 --> 01:03:33,976
(Ali ağlayarak) Hadi Nazlı.
786
01:03:34,677 --> 01:03:37,677
(Duygusal müzik)
787
01:03:56,115 --> 01:03:59,084
(Duygusal müzik devam ediyor)
788
01:04:10,735 --> 01:04:14,767
Korkuyorum Ali abi.
Ne olur bırakma beni.
789
01:04:15,789 --> 01:04:17,646
Nazlı niye korkuyorsun polis abilerden?
790
01:04:17,916 --> 01:04:20,440
Babamı polisler götürmüş.
791
01:04:21,277 --> 01:04:25,497
Sonra bir daha görmedim.
Ya bana bir şey yaparlarsa?
792
01:04:26,196 --> 01:04:28,514
Babanı polislerin götürdüğünü
nereden biliyorsun?
793
01:04:29,779 --> 01:04:31,231
(Geçiş sesi)
794
01:04:32,044 --> 01:04:35,044
(Duygusal müzik)
795
01:04:51,305 --> 01:04:53,720
(Telefon kadın ses) Eşini ve kızını
öldürmekle suçlanan Fırat Bulut...
796
01:04:53,961 --> 01:04:55,586
...şu an araçtan indiriliyor.
797
01:04:56,470 --> 01:04:59,470
(Duygusal müzik)
798
01:05:05,256 --> 01:05:07,748
(Kadın spiker ses) Fırat Bey
bir açıklama yapar mısınız?
799
01:05:08,272 --> 01:05:10,561
Eşinizi ve kızınızı neden öldürdünüz?
800
01:05:10,802 --> 01:05:13,792
(Geçiş sesi)
Babam, annemi öldürmüş, dediler.
801
01:05:14,201 --> 01:05:16,408
Benim babam böyle bir şey yapmaz.
802
01:05:20,938 --> 01:05:23,938
(Duygusal müzik)
803
01:05:27,372 --> 01:05:28,912
Nazlı ateşin var senin!
804
01:05:30,908 --> 01:05:32,329
Çok ateşin var!
805
01:05:37,256 --> 01:05:38,526
Nazlı!
806
01:05:39,538 --> 01:05:42,538
(Müzik)
807
01:05:46,241 --> 01:05:49,067
Hey be hey, domates demeye
bin şahit ister.
808
01:05:49,816 --> 01:05:52,477
Beybaba eskiden
domatesler kokardı burcu burcu be.
809
01:05:52,718 --> 01:05:54,962
Ulan, siz hayatınızda
domates mi gördünüz be.
810
01:05:55,745 --> 01:05:59,073
Hakikaten mi ya?
Ben kendimi bildim bileli böyle bunlar.
811
01:05:59,314 --> 01:06:01,377
Sen konuşma be. Sen Z kuşağısın.
812
01:06:03,285 --> 01:06:05,658
Sizin kuşak
sanki her şeyi çok iyi biliyor.
813
01:06:05,907 --> 01:06:08,184
Konuşma, tabak ver oradan. Konuşma.
814
01:06:08,425 --> 01:06:09,906
-Istırap.
-(Eren) Al bakalım.
815
01:06:13,050 --> 01:06:15,360
Yesari Hazretleri gelmedi mi daha?
816
01:06:15,622 --> 01:06:18,582
Kesin, müdürün odasına yemek falan
söylemiştir, ben size söyleyeyim.
817
01:06:18,871 --> 01:06:22,181
Abi milyarder adam,
burada gelip bizimle bamya mı yiyecek?
818
01:06:22,653 --> 01:06:25,298
Bamya mı? Bamya mı yaptın ulan yine?
819
01:06:25,539 --> 01:06:27,640
Ne var be ye sen de. On numara sebze.
820
01:06:28,262 --> 01:06:29,968
-Beybaba.
-Efendim?
821
01:06:31,519 --> 01:06:33,122
Psikologla görüştüm de...
822
01:06:34,094 --> 01:06:36,205
...hafızanı yeniden
kaybedebilirsin, dedi.
823
01:06:36,549 --> 01:06:38,415
Merak etme, olmaz öyle şey.
824
01:06:38,877 --> 01:06:41,170
Ama diğer kaybettiklerimde de
aynısı olmuş.
825
01:06:41,856 --> 01:06:43,531
Bu sefer ben hep yanındaydım.
826
01:06:44,535 --> 01:06:47,845
Üstelik, sen artık eskisi gibi değilsin.
Her şeyi hatırlıyorsun.
827
01:06:48,348 --> 01:06:51,126
Ayrıca sen unutsan bile
burada kaç kişiyiz.
828
01:06:51,478 --> 01:06:54,137
Herkes her şeye şahit. Bir de...
829
01:06:54,378 --> 01:06:57,815
...bu defter var ya, bu hiçbir şeyi
unutmaz. Her şey burada yazılı.
830
01:07:02,688 --> 01:07:03,878
(Fırat) Eyvallah.
831
01:07:09,760 --> 01:07:11,286
-Beybaba.
-Efendim?
832
01:07:12,611 --> 01:07:14,516
Birçok şeyi hatırlıyorum da...
833
01:07:15,726 --> 01:07:17,440
...seni hatırlamıyorum.
834
01:07:18,595 --> 01:07:21,579
Suçun neydi? Neden buradasın?
835
01:07:28,541 --> 01:07:30,025
Bu koku ne ulan, pis pis? Ne pişirdiniz?
836
01:07:30,297 --> 01:07:33,372
Ne var be başefendi, yüzünü ekşitirsin?
Bamya yaptık, on numara sebze.
837
01:07:33,613 --> 01:07:35,837
-(Kamber) Gel, beraber yiyelim.
-Boş yapma Kamber.
838
01:07:39,497 --> 01:07:40,989
Fırat Bulut...
839
01:07:42,442 --> 01:07:44,085
...ziyaretçin var.
840
01:07:48,808 --> 01:07:50,031
Gidelim.
841
01:07:52,576 --> 01:07:54,942
Ziyaretçi falan beklemiyorum.
Kim gelmiş?
842
01:07:55,183 --> 01:07:57,412
Bu seferki de
bizden olsun dedik. Sürpriz.
843
01:07:58,445 --> 01:08:01,941
-(Fırat) Yahu kim, kim?
-Bir tane çocuk gelmiş, diyorlar.
844
01:08:02,460 --> 01:08:04,954
-Çocuk mu?
-Evet. Belki senin çocuğundur oğlum.
845
01:08:05,195 --> 01:08:06,247
Merak etmiyor musun?
Gidelim, bakalım. Hadi.
846
01:08:06,488 --> 01:08:08,290
(Fırat) Kızım öldü, diyorum size,
anlamıyor musunuz?
847
01:08:08,531 --> 01:08:10,284
Yok yok, biz yine de gidip bakalım.
Belki senin çocuğundur.
848
01:08:10,525 --> 01:08:11,880
Kızım öldü, diyorum ya!
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
849
01:08:12,121 --> 01:08:13,333
Yürü dedim ulan sana!
850
01:08:13,574 --> 01:08:16,772
Siz beni delirtmeye mi çalışıyorsunuz?
Kaç kere söyleyeceğim? Kızım öldü!
851
01:08:17,180 --> 01:08:19,831
Yürü! Yürü! Yürü!
852
01:08:20,485 --> 01:08:24,219
Bana bak, anlamıyorsunuz galiba laftan.
Kızım öldü, diyorum.
853
01:08:24,460 --> 01:08:26,474
-Kim var orada?
-Ulan, yürü dedim ulan!
854
01:08:26,938 --> 01:08:29,938
(Gerilim müziği)
855
01:08:32,889 --> 01:08:35,603
(Barış iç ses) Kızının hayatta
olduğunu bile hatırlamıyorsan...
856
01:08:36,177 --> 01:08:38,455
...beni hiç hatırlamıyorsun demektir.
857
01:08:39,364 --> 01:08:41,507
Seninle işim bitti savcı.
858
01:08:46,060 --> 01:08:48,671
Nasıl? İstediğiniz gibi oldu mu?
859
01:08:51,717 --> 01:08:54,424
(Fırat) Ne hücresi? Mücahit?
860
01:08:55,157 --> 01:08:57,850
Siz beni delirtmek zorunda mısınız?
Anlamıyorum, ne hücresi?
861
01:08:58,091 --> 01:08:59,279
-Müdür Bey...
-Ben bir şey yapmadım.
862
01:08:59,520 --> 01:09:01,472
Müdür Bey bir şey yaptı dediyse
kesin yapmışsındır.
863
01:09:01,713 --> 01:09:03,356
-(Bekir) Abi ne oluyor?
-(Fırat) Bir şey yapmadım.
864
01:09:03,597 --> 01:09:06,001
-Bu ne şimdi?
-Ne, ne şimdi?
865
01:09:06,242 --> 01:09:08,863
Fırat Bulut, hücre, ceza. İlk defa mı
görüyorsun? Niye şaşırıyorsun?
866
01:09:09,104 --> 01:09:10,617
-Ne yapmış ki?
-Bir şey yapmadım.
867
01:09:10,858 --> 01:09:12,499
Hücreye atıyorlar beni Bekir.
868
01:09:14,408 --> 01:09:17,282
Bir şey yapmadım, diyorum.
Hâlâ hücreye atıyorsunuz.
869
01:09:17,523 --> 01:09:20,326
-Abi, adam bir şey yapmadım, diyor.
-Şu kapıyı kilitle.
870
01:09:20,567 --> 01:09:22,907
Abiciğim ne sebeple
tıkıyoruz adamı içeriye?
871
01:09:23,209 --> 01:09:25,336
-Bekir...
-Alo! Düzgün davran ulan!
872
01:09:25,577 --> 01:09:27,800
Ben bir şey söylediğimde,
Müdür Bey bir şey söylediğinde...
873
01:09:28,041 --> 01:09:29,676
...dinleyeceksin, yapacaksın!
874
01:09:30,043 --> 01:09:33,710
Cıvıtma! İşini yap, şu kapıyı kilitle!
875
01:09:35,273 --> 01:09:39,456
(Fırat) Bekir, Bekir bir şey yapmadım.
Duyuyor musun beni?
876
01:09:39,697 --> 01:09:41,968
Bana bak, durduk yere
hücreye atıyorlar beni.
877
01:09:42,209 --> 01:09:44,780
Alo! Bekir!
878
01:09:46,124 --> 01:09:48,688
Bir şey yapmadım, diyorum. Bekir!
879
01:09:50,025 --> 01:09:53,025
(Müzik)
880
01:09:58,709 --> 01:09:59,884
(Geçiş sesi)
881
01:10:00,518 --> 01:10:02,431
Bir tane çocuk gelmiş, diyorlar.
882
01:10:06,759 --> 01:10:08,394
(Geçiş sesi)
883
01:10:10,727 --> 01:10:12,584
Bu tuzağa düşeceğimi mi sandın...
884
01:10:13,405 --> 01:10:14,794
Barış.
885
01:10:17,560 --> 01:10:18,981
(Sasha ses) Cemre, Ali'yi buldu.
886
01:10:20,318 --> 01:10:23,088
-Ne demek buldu?
-Merak etme, her şey kontrolüm altında.
887
01:10:23,329 --> 01:10:24,661
Nazlı'nın yerini öğrenemedi.
888
01:10:24,902 --> 01:10:27,614
Sesindeki tedirginliğe bakılırsa
sen de elinden kaçırdın.
889
01:10:28,827 --> 01:10:30,621
Akıllı çıktı (Bip)!
890
01:10:31,067 --> 01:10:32,813
Artık, bulduğum yerde
bitireceğim işini.
891
01:10:33,085 --> 01:10:35,228
Bak, ben bunu
daha evvelden hatırlıyorum Sasha.
892
01:10:35,530 --> 01:10:38,808
-Bana boş yapma.
-Dur, kapatma. Bu Cemre...
893
01:10:39,608 --> 01:10:43,139
...sanki benden şüpheleniyor gibi.
Belki de savcı hatırladı.
894
01:10:44,238 --> 01:10:46,405
Cemre'ye anlattı,
o da bana numara mı yapıyor?
895
01:10:46,646 --> 01:10:49,923
Test ettim, onayladım. Bizimle ilgili
bir (Bip) hatırladığı yok.
896
01:10:50,539 --> 01:10:53,865
Ama hatırlama ihtimalinde
zaten yakında ortadan kaldırabilirim.
897
01:10:56,401 --> 01:10:57,632
Nasıl?
898
01:10:58,985 --> 01:11:00,810
Sonunda öldürecek misin savcıyı?
899
01:11:01,639 --> 01:11:04,639
(Gerilim müziği)
900
01:11:11,863 --> 01:11:16,206
-Ulan savcı, hişt, neredesin ulan?
-Ne? Ne oldu?
901
01:11:16,709 --> 01:11:20,934
Yemek getirdim sana. Yememezlik etme.
Gittiğin yerde bunları bulamayacaksın.
902
01:11:21,286 --> 01:11:24,080
Ne diyorsun ulan?
Hişt, bana bak, ne diyorsun?
903
01:11:25,369 --> 01:11:26,742
(Fırat) Hişt, ne diyorsun?
904
01:11:27,332 --> 01:11:29,650
Cehennemden önceki
son durak, diyorum savcı.
905
01:11:30,144 --> 01:11:33,033
Senin gibi kadın katilleri için,
çocuk katilleri için.
906
01:11:33,490 --> 01:11:35,039
Arkanı kolla, diyorum savcı.
907
01:11:35,286 --> 01:11:37,819
Bana bak, açık konuş benimle.
Ne diyorsun?
908
01:11:38,060 --> 01:11:39,956
Tabii, hemen
daha açık konuşayım Sayın Savcı'm.
909
01:11:40,204 --> 01:11:43,737
Bundan sonra başka gardiyanları,
başka mahkûmları delirteceksin.
910
01:11:44,071 --> 01:11:46,451
Seni başka bir cezaevine naklediyoruz.
911
01:11:47,099 --> 01:11:48,908
Ne nakli yahu? Ne gerekçeyle?
912
01:11:49,149 --> 01:11:51,822
Ne, ne gerekçeyle ulan? Bir de sana
gerekçeli karar mı açıklayacağım?
913
01:11:52,088 --> 01:11:54,207
Ne bileyim ben.
Benim bildiğim tek şey şu...
914
01:11:54,448 --> 01:11:56,638
...senin gibi bir meczuptan
kurtulduğum için çok mutluyum.
915
01:11:56,879 --> 01:11:58,532
Böyle bir nakil olmayacak,
duydun mu beni?
916
01:11:58,773 --> 01:12:01,604
-Hiçbir yere gitmiyorum, duydun mu?
-Olmayacak?
917
01:12:01,996 --> 01:12:05,702
Bak şimdi Sayın Savcı'm,
bugün seni buradan (Bip) gönderiyorum...
918
01:12:05,943 --> 01:12:07,597
...kendi gözlerinle göreceksin. Tamam mı?
919
01:12:07,838 --> 01:12:09,687
Müdürünü çağır bana, çabuk. Konuşacağım.
920
01:12:10,440 --> 01:12:12,543
(Kapıyı yumrukluyor)
(Fırat) Müdürü çağır, dedim sana.
921
01:12:12,848 --> 01:12:15,554
Mücahit? Mücahit, müdürü çağır.
922
01:12:15,835 --> 01:12:18,939
Mücahit müdürü çağır, dedim sana.
923
01:12:19,180 --> 01:12:23,730
Konuşmam lazım. Mücahit!
Müdürünü çağır Mücahit.
924
01:12:24,321 --> 01:12:25,781
(Fırat) Mücahit!
925
01:12:27,470 --> 01:12:30,470
(Gerilim müziği)
926
01:12:42,722 --> 01:12:45,722
(Müzik)
927
01:13:04,251 --> 01:13:07,251
(Müzik devam ediyor)
928
01:13:26,037 --> 01:13:29,037
(Müzik devam ediyor)
929
01:13:43,220 --> 01:13:44,577
Dikkat et kendine.
930
01:13:46,450 --> 01:13:48,474
-Paşa.
-(Paşa) Abi.
931
01:13:51,709 --> 01:13:55,114
Fırat tüm notları
çantana bıraktım evlat.
932
01:13:55,609 --> 01:13:57,109
Teşekkür ederim.
933
01:13:57,716 --> 01:14:00,716
(Duygusal müzik)
934
01:14:18,946 --> 01:14:21,946
(Duygusal müzik devam ediyor)
935
01:14:35,222 --> 01:14:36,532
(Hacı) Fırat!
936
01:14:37,709 --> 01:14:40,709
(Duygusal müzik)
937
01:14:53,347 --> 01:14:54,451
(Kapı alarmı çaldı)
938
01:14:55,208 --> 01:14:58,208
(Gerilim müziği)
939
01:15:13,686 --> 01:15:16,686
(Müzik)
940
01:15:35,146 --> 01:15:38,146
(Müzik devam ediyor)
941
01:15:57,188 --> 01:16:00,188
(Müzik devam ediyor)
942
01:16:19,109 --> 01:16:22,109
(Müzik)
943
01:16:41,186 --> 01:16:44,186
(Müzik devam ediyor)
944
01:16:46,910 --> 01:16:49,164
(Yurdaer) Efendim buradaki
son zamanlarınızda...
945
01:16:49,664 --> 01:16:51,672
...daha rahat zaman geçirin istedik.
946
01:16:52,716 --> 01:16:55,414
O kadar iyisiniz ki. Sağ olun.
947
01:16:57,126 --> 01:16:59,602
Zaten koğuşta kafam şişmişti, dır dır dır.
948
01:16:59,850 --> 01:17:03,663
Efendim ben zaten sizi ilk günden
buraya almak istemiştim ama...
949
01:17:04,180 --> 01:17:06,465
Biliyorum. O kadar iyisin ki.
950
01:17:08,827 --> 01:17:10,811
Ben artık, biraz
kafamı dinlesem olur mu?
951
01:17:11,370 --> 01:17:15,142
Tabii tabii. Bir ihtiyacınız olursa
arkadaşlar yardımcı olacaklar.
952
01:17:15,383 --> 01:17:17,246
-Tamam.
-O zaman bana müsaade.
953
01:17:18,234 --> 01:17:22,329
Müdürüm, savcının hücresinde
görmeniz gereken...
954
01:17:22,896 --> 01:17:24,142
...bir şey var.
955
01:17:27,260 --> 01:17:28,720
Görmeniz lazım.
956
01:17:31,050 --> 01:17:32,986
-Ben şuna bir bakayım.
-Ben de bakacağım.
957
01:17:33,625 --> 01:17:36,625
(Gerilim müziği)
958
01:17:44,395 --> 01:17:46,307
(Fırat iç ses) Böyle bitmeyecek Barış.
959
01:17:46,849 --> 01:17:48,849
Beni tekrar görmek isteyeceksin.
960
01:17:50,139 --> 01:17:53,139
(Gerilim müziği)
961
01:18:14,647 --> 01:18:16,361
Onu geri getirin!
962
01:18:18,738 --> 01:18:20,762
(Bağırarak) Savcıyı buraya getirin!
963
01:18:21,368 --> 01:18:24,368
(Müzik)
964
01:18:27,970 --> 01:18:30,073
Demek hatırladın beni?
965
01:18:33,055 --> 01:18:36,143
Ben seninle oynuyorum zannederken...
966
01:18:37,020 --> 01:18:39,266
...sen benimle oynadın, öyle mi?
967
01:18:42,916 --> 01:18:44,502
İşte bu!
968
01:18:48,055 --> 01:18:50,880
Yedim, vallahi billahi yedim!
969
01:18:51,121 --> 01:18:52,979
(Hızlı hızlı nefes alıyor)
970
01:18:53,506 --> 01:18:55,561
(Barış) Bravo savcı!
971
01:19:01,039 --> 01:19:04,039
(Müzik)
972
01:19:07,234 --> 01:19:08,551
(Erkek telsiz ses) Merkez 43 40...
973
01:19:08,792 --> 01:19:11,425
...Fırat Bulut'u teslim aldığınız
cezaevine geri getirin.
974
01:19:11,754 --> 01:19:13,145
(Erkek telsiz ses) Merkez 43 40...
975
01:19:13,386 --> 01:19:16,242
...Fırat Bulut'u teslim aldığınız
cezaevine geri getirin.
976
01:19:16,896 --> 01:19:19,896
(Müzik)
977
01:19:47,167 --> 01:19:48,945
Yine ne oluyor? Niye geldik buraya?
978
01:19:52,903 --> 01:19:55,014
(Fırat) Müdürünüz ne karıştırıyor yine?
979
01:19:55,699 --> 01:19:58,699
(Gerilim müziği)
980
01:20:17,127 --> 01:20:20,127
(Gerilim müziği devam ediyor)
981
01:20:28,528 --> 01:20:29,679
Aa...
982
01:20:30,790 --> 01:20:32,036
...çok şaşırdım!
983
01:20:36,073 --> 01:20:37,390
Ne haber?
984
01:20:38,300 --> 01:20:39,681
(Fırat) Barış!
985
01:20:41,971 --> 01:20:43,344
Daha belli değil.
986
01:20:44,632 --> 01:20:47,307
Belli belli, artık belli.
987
01:20:47,556 --> 01:20:50,858
Ne dedim sana?
Yakalayacağım seni dedim, değil mi?
988
01:20:51,202 --> 01:20:54,260
Peşindeydim. Peşinde olmaya da
devam edeceğim.
989
01:20:54,501 --> 01:20:56,928
Kızımı bulana kadar
peşinde olacağım, duydun mu beni?
990
01:20:57,637 --> 01:20:59,319
Hepsi benim hatamdı Fırat.
991
01:21:00,092 --> 01:21:01,513
Çok özür dilerim.
992
01:21:02,746 --> 01:21:05,002
Barış Yesari olduğumu bilen
tek kişi sensin.
993
01:21:05,266 --> 01:21:08,655
Yalvarırım sana, beni ele verme.
Ne istersen yaparım.
994
01:21:08,896 --> 01:21:11,173
Kızını sana geri veririm. Ne olur!
995
01:21:11,469 --> 01:21:14,797
Ne olur, lütfen,
yalvarıyorum sana! Ne olur!
996
01:21:19,621 --> 01:21:20,748
Yedin mi ulan?
997
01:21:25,964 --> 01:21:29,102
Yemedin değil mi? Yemezsin tabii.
998
01:21:31,384 --> 01:21:33,106
Ben senin kadar iyi oynayamadım.
999
01:21:37,074 --> 01:21:39,789
Yahu, kendi ellerinle...
1000
01:21:40,537 --> 01:21:44,291
...kanınla duvara yazı yazmak
nedir be adam?
1001
01:21:44,532 --> 01:21:46,780
-Hani ben psikopattım?
-Kes!
1002
01:21:48,055 --> 01:21:49,300
Neden bana bunu yaptın?
1003
01:21:49,541 --> 01:21:51,849
Ben de aynı soruyu sana soruyorum
biliyor musun?
1004
01:21:52,105 --> 01:21:53,536
Neden bana bunu yaptın?
1005
01:21:53,777 --> 01:21:55,064
Ben sana bir şey yapmadım!
1006
01:21:55,305 --> 01:21:57,702
Senin yüzünden kardeşimi öldürdüm ben.
1007
01:21:57,950 --> 01:22:00,710
Kardeşini sen öldürdün!
Benimle alakası bile yok!
1008
01:22:00,951 --> 01:22:04,002
Sen aşağılık, psikopat bir katilsin,
duydun mu beni?
1009
01:22:04,243 --> 01:22:06,242
Kardeşinin ölümünün
benimle hiçbir alakası yok!
1010
01:22:06,483 --> 01:22:08,126
Müsaade etmedin ama değil mi?
1011
01:22:08,367 --> 01:22:10,389
Rahat rahat Savaş olayım, ha?
1012
01:22:10,630 --> 01:22:12,740
Bunalttın beni, daralttın!
1013
01:22:12,981 --> 01:22:14,559
Kafayı yedirttin!
1014
01:22:16,720 --> 01:22:19,746
Karımı öldürdün lan, karımı!
1015
01:22:20,162 --> 01:22:23,118
(Fırat) Anladın mı? Bu hayattaki
en iyi arkadaşımı öldürdün!
1016
01:22:23,359 --> 01:22:26,084
30 yaşındaydı, hayalleri vardı!
1017
01:22:26,670 --> 01:22:30,504
Meselen benimleydi.
Barış, beni niye öldürmedin?
1018
01:22:32,686 --> 01:22:34,099
Ben seni yenmek istedim.
1019
01:22:35,345 --> 01:22:36,862
Ölülerle oyun oynanmıyor ki.
1020
01:22:37,103 --> 01:22:40,017
Yenemedin. Sen beni yenemezsin.
1021
01:22:40,525 --> 01:22:41,723
(Fırat) Anladın mı?
1022
01:22:42,822 --> 01:22:44,211
Ben buradan çıkacağım.
1023
01:22:45,589 --> 01:22:48,538
Ömrünün sonuna kadar
burada kalacak olan kişi sensin.
1024
01:22:48,779 --> 01:22:50,294
Ben buradan çıkacağım.
1025
01:22:51,794 --> 01:22:53,040
Bu oyun bitti.
1026
01:22:54,196 --> 01:22:55,307
İyi madem.
1027
01:22:56,029 --> 01:22:58,680
Bu oyun bitti, başka bir oyun
oynayalım seninle, ne dersin?
1028
01:23:00,051 --> 01:23:02,877
Oyunun adı Nazlı. Aa!
1029
01:23:04,055 --> 01:23:06,054
Oynamak isteyeceğinden eminim.
1030
01:23:06,375 --> 01:23:12,198
Bakalım tatlı, sarı, ufacık papatyamızı
ilk önce kim bulacak?
1031
01:23:13,734 --> 01:23:16,043
Tabii şartlar eşit değil.
1032
01:23:16,468 --> 01:23:17,670
Sen içeridesin.
1033
01:23:18,214 --> 01:23:19,643
Ben dışarı çıkacağım.
1034
01:23:20,670 --> 01:23:22,281
Ama üzülme be savcı.
1035
01:23:23,458 --> 01:23:25,387
Sen 'comeback'lerin adamısın.
1036
01:23:25,921 --> 01:23:27,564
Bunu da halledersin sen.
1037
01:23:27,889 --> 01:23:29,796
Kızımın adını ağzına alma!
1038
01:23:30,379 --> 01:23:31,855
Anladın mı?
1039
01:23:32,159 --> 01:23:33,441
(Fırat) Seni gebertirim!
1040
01:23:34,080 --> 01:23:35,985
Lime lime doğrarım seni!
1041
01:23:36,226 --> 01:23:38,522
Bir daha sakın kızımın adını ağzına alma!
1042
01:23:38,763 --> 01:23:40,546
Aa! Oğlum bu ne sinir ama?
1043
01:23:40,787 --> 01:23:42,840
Aa! Oyun oynayacağız
diyorum sana, bir dur.
1044
01:23:43,389 --> 01:23:46,564
Bak, bu kadar sinir yapma
kalbe zararlıymış.
1045
01:23:46,805 --> 01:23:50,386
Maazallah kıt diye gidersin.
Kızın dışarıda ne yapar sonra?
1046
01:23:51,500 --> 01:23:53,762
Fırat, bir şey soracağım.
1047
01:23:54,782 --> 01:23:57,512
En çok hangisi senin canını acıtır?
1048
01:23:58,413 --> 01:23:59,921
Kızının ölmesi mi?
1049
01:24:00,772 --> 01:24:03,907
Yoksa sen ölürken kızının izlemesi mi?
1050
01:24:05,038 --> 01:24:06,157
Hangisi?
1051
01:24:07,382 --> 01:24:08,810
Sen öldün Barış!
1052
01:24:09,376 --> 01:24:14,088
Duydun mu Barış Yesari? Sen öldün!
1053
01:24:14,329 --> 01:24:16,028
-Hişt!
-Duydun mu?
1054
01:24:16,269 --> 01:24:18,459
Öldün! Barış Yesari!
1055
01:24:18,761 --> 01:24:22,025
Savaş diye seslendiğimiz bu ahmak
Barış Yesari!
1056
01:24:22,266 --> 01:24:23,889
-Anlıyor musunuz?
-Savaş Bey, iyi misiniz?
1057
01:24:24,130 --> 01:24:27,186
Ben iyiyim de savcı hiç iyi değil.
Tamamiyle gitmiş bunun kafa.
1058
01:24:27,427 --> 01:24:29,329
Tamam. Ziyaretçiniz var sizin.
1059
01:24:29,570 --> 01:24:30,817
Tabii, tabii. Lütfen buyurun.
1060
01:24:31,086 --> 01:24:34,382
Savaş diye seslendiğiniz bu zengin ahmak
Barış Yesari!
1061
01:24:34,623 --> 01:24:35,994
(Fırat) Kardeşinin katili!
1062
01:24:36,736 --> 01:24:40,268
-Kardeşini öldürdü, kardeşini!
-Alın bunu da Mücahit'e teslim edin.
1063
01:24:41,253 --> 01:24:43,238
Yemin ediyorum kardeşini öldürdü!
1064
01:24:44,289 --> 01:24:45,808
Öldün sen Barış!
1065
01:24:47,142 --> 01:24:48,540
(Fırat) Öldün, öldün!
1066
01:24:48,781 --> 01:24:51,781
(Müzik)
1067
01:24:59,253 --> 01:25:01,959
-Aç.
-Ne oldu Mücahit kardeş?
1068
01:25:02,263 --> 01:25:05,152
Ben gidiyorum diye çok mutluydun, ha?
1069
01:25:05,455 --> 01:25:06,677
(Fırat) Ne oldu?
1070
01:25:07,282 --> 01:25:10,047
Azıcık var ya onurunla yap işini,
anladın mı?
1071
01:25:10,288 --> 01:25:13,704
Haysiyetini, şerefini kaybetmeden
yap işini, kimsenin adamı olma.
1072
01:25:13,945 --> 01:25:15,976
-Anladın sen.
-Ne diyorsun lan sen?
1073
01:25:16,217 --> 01:25:19,593
Bana şereften, haysiyetten bahsetmeye
başladı kendi çocuğunun katili.
1074
01:25:20,213 --> 01:25:21,292
Aç.
1075
01:25:27,643 --> 01:25:29,166
Aa! Fıro!
1076
01:25:29,407 --> 01:25:32,312
-Nasıl be?
-(Beybaba) Fırat! Allah Allah!
1077
01:25:32,606 --> 01:25:33,647
Ne oldu oğlum ya?
1078
01:25:33,888 --> 01:25:35,111
Nakil iptal.
1079
01:25:35,936 --> 01:25:37,055
İptal tabii be.
1080
01:25:37,296 --> 01:25:39,317
Ben bir saatten beri senin yatağına
bakıp duruyorum burada.
1081
01:25:39,582 --> 01:25:40,666
(Kamber) Hakikaten iptal mi?
1082
01:25:42,756 --> 01:25:43,980
Alışmışız sana be savcı.
1083
01:25:44,229 --> 01:25:47,244
-Vay be Fıro'm, hoş geldin be.
-Paşa'm, eyvallah.
1084
01:25:47,485 --> 01:25:49,468
Fırat, var bu işte bir dümen ha.
1085
01:25:50,071 --> 01:25:51,509
Halledeceğiz Beybaba.
1086
01:25:51,750 --> 01:25:53,949
Bir anda geri getirdiler.
Ben de bilmiyorum.
1087
01:25:55,159 --> 01:25:56,269
Hoş geldin abi.
1088
01:25:56,510 --> 01:26:01,872
(Hacı) "Bu tepe kumlu tepe
nenni de yârim nenni"
1089
01:26:02,928 --> 01:26:04,491
Tövbe bismillah.
1090
01:26:06,925 --> 01:26:09,180
Savcı! Ya!
1091
01:26:11,310 --> 01:26:12,669
Sen ne arıyorsun lan burada?
1092
01:26:12,910 --> 01:26:16,654
Ha, artık ben de bu koğuştayım savcı.
Bizim koğuşu dağıttılar.
1093
01:26:17,107 --> 01:26:18,107
Niye?
1094
01:26:18,348 --> 01:26:23,322
İşte o Yasari'dir Yesari'dir nedir,
ona özel koğuş yapacaklarmış.
1095
01:26:30,091 --> 01:26:31,932
(Fırat) (Bip) hatırladığımı biliyor.
1096
01:26:32,546 --> 01:26:33,824
Sen ne hatırladın ki?
1097
01:26:34,343 --> 01:26:36,621
Bak, onu yakalamak için
attırdım seni içeri.
1098
01:26:37,122 --> 01:26:41,465
Savcı, adam dibimizdeydi,
o zaman niye çökmedik?
1099
01:26:45,886 --> 01:26:47,299
Kızım onun elinde çünkü.
1100
01:26:50,336 --> 01:26:52,989
Savcı, sen ne diyorsun?
Sen bütün bombaları şimdi patlatıyorsun.
1101
01:26:53,230 --> 01:26:54,459
Tamam, sessiz.
1102
01:26:55,302 --> 01:26:57,542
Tamam orti merak etme,
benden laf çıkmaz da...
1103
01:26:57,783 --> 01:26:59,257
...hele söyle şimdi ne yapacağız?
1104
01:27:03,446 --> 01:27:05,700
O tahliye olmadan buradan kaçmam lazım.
1105
01:27:06,123 --> 01:27:09,037
Ya da onun buradan çıkmasına
engel olacağım. Başka çarem yok.
1106
01:27:10,236 --> 01:27:11,657
Yardımına ihtiyacım var.
1107
01:27:13,426 --> 01:27:14,958
Başımla beraber.
1108
01:27:16,889 --> 01:27:18,063
Eyvallah.
1109
01:27:21,599 --> 01:27:23,044
Annem hastaneden mi kaçtı?
1110
01:27:23,872 --> 01:27:25,038
İyi mi durumu peki?
1111
01:27:25,348 --> 01:27:26,610
(Zahit) Aklı gelip gidiyor.
1112
01:27:27,137 --> 01:27:28,930
Bundan sonra evde bakacağız.
1113
01:27:30,544 --> 01:27:32,052
Gözümüzün önünde olur.
1114
01:27:32,338 --> 01:27:33,679
İyi düşünmüşsünüz.
1115
01:27:37,021 --> 01:27:39,632
Şirketimizde 40 tane avukat varken...
1116
01:27:40,691 --> 01:27:45,218
...sen niye o acemi kızı
avukat olarak tuttun?
1117
01:27:45,838 --> 01:27:47,965
O kız bizim vakfın yetiştirmesi baba.
1118
01:27:48,634 --> 01:27:51,534
Dava da basit olunca ne bileyim
fırsat vermek istedim.
1119
01:27:52,466 --> 01:27:54,029
Hem vakfın sadece eğitim değil...
1120
01:27:54,270 --> 01:27:56,903
...kariyer planlaması yaptığını
gösterebilmek adına da.
1121
01:27:57,455 --> 01:27:58,582
Hepsi bu yani?
1122
01:27:59,085 --> 01:28:00,283
Başka ne olacak ki?
1123
01:28:01,556 --> 01:28:03,562
Senin için zor olmuyor mu burada kalmak?
1124
01:28:06,365 --> 01:28:09,873
Çocukluğundan beri
kapalı alanlarda kalmaktan korkarsın.
1125
01:28:12,752 --> 01:28:15,592
Barış kadar gözü kara olmadın hiç.
1126
01:28:16,986 --> 01:28:19,940
-Barış cesurdu.
-(Zahit) Cahiller cesurdur.
1127
01:28:21,579 --> 01:28:23,737
Akıllı insan temkinli olur.
1128
01:28:27,044 --> 01:28:30,123
Savaş, bir daha böyle (***) bir zayıflık
istemiyorum.
1129
01:28:31,390 --> 01:28:32,985
Nereden çıktı bu romantizm?
1130
01:28:33,281 --> 01:28:35,527
Herkes kendi cezasını çeksin.
1131
01:28:36,395 --> 01:28:38,232
Büge de cezasını çekmeliydi.
1132
01:28:42,078 --> 01:28:44,705
Normalde böyle zayıf davranmazdın.
1133
01:28:45,641 --> 01:28:46,998
Bir daha olmasın.
1134
01:28:49,710 --> 01:28:50,868
Baba.
1135
01:28:54,461 --> 01:28:57,818
Ben sevdiklerime fedakârlık yapmayı
zayıflık olarak görmüyorum.
1136
01:29:00,444 --> 01:29:02,015
Ne zamandan beri böyle?
1137
01:29:02,256 --> 01:29:05,256
(Gerilim müziği)
1138
01:29:14,411 --> 01:29:17,554
O korkak, bencil oğlunu öldürüp
yerine geçtiğimden beri.
1139
01:29:25,580 --> 01:29:28,580
(Gerilim müziği)
1140
01:29:37,296 --> 01:29:40,296
(Gerilim müziği)
1141
01:29:57,801 --> 01:29:58,816
(Geçiş sesi)
1142
01:29:59,057 --> 01:30:00,817
Bu savcının niye bu kadar üzerine
gidiyorsunuz?
1143
01:30:01,065 --> 01:30:03,368
Benim ikiz kardeşim
çok büyük bir hata yaptı, evet.
1144
01:30:04,107 --> 01:30:07,763
Ama o savcı olmasaydı
belki bugün hâlâ hayattaydı.
1145
01:30:08,004 --> 01:30:11,035
Savaş diye seslendiğiniz bu zengin ahmak
Barış Yesari!
1146
01:30:11,276 --> 01:30:12,543
Kardeşinin katili!
1147
01:30:12,784 --> 01:30:13,784
(Geçiş sesi)
1148
01:30:14,556 --> 01:30:15,977
Bu işte bir iş var ama.
1149
01:30:22,827 --> 01:30:24,129
'Eureka'!
1150
01:30:26,090 --> 01:30:27,940
Ya hani Arşimet söylüyor ya.
1151
01:30:28,204 --> 01:30:30,061
Ya her neyse. Buldum, buldum.
1152
01:30:31,512 --> 01:30:32,599
Ne buldun?
1153
01:30:32,840 --> 01:30:34,854
Seni buradan çıkarmanın yolunu buldum.
1154
01:30:35,142 --> 01:30:36,917
Hayda! Nasıl ya?
1155
01:30:37,627 --> 01:30:38,841
Neymiş o yol?
1156
01:30:39,082 --> 01:30:41,529
Seninki gibi böyle et kamyonunda
büyükbaşlarla olandan değil...
1157
01:30:41,770 --> 01:30:42,804
...onu söyleyeyim.
1158
01:30:43,045 --> 01:30:45,452
-Hacı!
-Ya tamam. Ne söyleyeceksen söyle hadi.
1159
01:30:45,749 --> 01:30:51,628
Şimdi savcı, hapishaneden kaçmak
imkânsız, imkânsız, imkânsız.
1160
01:30:52,424 --> 01:30:53,551
Ee?
1161
01:30:54,205 --> 01:30:55,672
Ya Fıro, sen buna ne bakıyorsun be oğlum?
1162
01:30:55,913 --> 01:30:57,046
Bunun hayatı (Bip)!
1163
01:30:57,287 --> 01:30:59,262
(***) Paşa, bir sus da dinle.
1164
01:30:59,709 --> 01:31:01,074
Ne demiş Che Guevara?
1165
01:31:01,315 --> 01:31:04,006
"Gerçekçi ol, imkânsızı iste."
1166
01:31:04,667 --> 01:31:07,438
Hep beraber buradan kaçmamız imkânsız.
1167
01:31:07,679 --> 01:31:11,978
Ama savcıyı tek başına çıkarabiliriz.
1168
01:31:15,306 --> 01:31:16,393
Planın ne?
1169
01:31:17,841 --> 01:31:19,055
(Hacı) Şimdi savcım...
1170
01:31:19,493 --> 01:31:24,557
...bizim seni bir şekilde buradan
hastaneye sevk ettirmemiz lazım.
1171
01:31:24,819 --> 01:31:26,295
Hastane?
(Telefon titriyor)
1172
01:31:28,703 --> 01:31:30,735
Savcı, avukatın arıyor.
1173
01:31:32,248 --> 01:31:34,847
(Telefon titriyor)
1174
01:31:37,125 --> 01:31:38,308
Alo?
1175
01:31:38,549 --> 01:31:40,455
(Hacı) Plan bu ama plan...
1176
01:31:42,258 --> 01:31:45,110
(Cemre ses) Seni görmeye gelecektim ama
görüş yasağı getirmişler.
1177
01:31:45,850 --> 01:31:46,921
Bulabildin mi onları?
1178
01:31:47,294 --> 01:31:48,556
Ali'yi buldum.
1179
01:31:49,012 --> 01:31:51,603
Tam Nazlı'nın yerini öğrenecektim ki
biri ateş etti Fırat.
1180
01:31:51,857 --> 01:31:53,260
Ateş mi etti?
1181
01:31:54,435 --> 01:31:56,006
Cemre, şu an Nazlı nerede?
1182
01:31:56,247 --> 01:31:58,106
(Cemre ses) Ali, Sasha'dan
tamamen kopmuş.
1183
01:31:58,592 --> 01:32:01,397
Asıl bomba Tahir de Nazlı'yı arıyor.
1184
01:32:01,638 --> 01:32:03,377
-Tahir mi?
-(Cemre ses) Evet.
1185
01:32:03,718 --> 01:32:07,830
Hayır kızının yaşadığını bile bile
sana müebbet istedi bu adam.
1186
01:32:08,071 --> 01:32:10,873
-Yeni öğrendiyse peki?
-(Cemre ses) Yapma Allah aşkına.
1187
01:32:11,114 --> 01:32:13,654
Öyleyse gelip sana hemen söylemesi
gerekmiyor mu?
1188
01:32:16,475 --> 01:32:18,319
Şu an Tahir'i boş ver, tamam.
1189
01:32:18,560 --> 01:32:20,968
Barış onu hatırladığımı biliyor.
Elindeki tek koz Nazlı.
1190
01:32:21,209 --> 01:32:23,923
O buradan tahliye olmadan
bir şeyler yapmam şart.
1191
01:32:24,454 --> 01:32:25,573
Of!
1192
01:32:26,226 --> 01:32:29,099
Fırat, bir delilik yapmayacaksın,
değil mi?
1193
01:32:32,907 --> 01:32:35,637
(Gerilim müziği)
1194
01:32:36,634 --> 01:32:39,570
(Meşgul tonu)
1195
01:32:55,615 --> 01:32:58,615
(Gerilim müziği devam ediyor)
1196
01:33:18,886 --> 01:33:21,886
(Gerilim müziği devam ediyor)
1197
01:33:34,743 --> 01:33:37,966
Buraya ilk getirildiğin günü
hatırlıyorum.
1198
01:33:39,151 --> 01:33:42,271
(Yurdaer) Savaş Yesari gözümü
senin üzerinden ayırmamamı söylemişti.
1199
01:33:47,167 --> 01:33:48,977
Talihsiz bir geçmişiniz olmuş.
1200
01:33:49,218 --> 01:33:50,949
(Beybaba dış ses) Müdürle başefendi...
(Geçiş sesi)
1201
01:33:51,190 --> 01:33:54,029
...sen geldiğinden beri
senden hiç hazzetmediler zaten.
1202
01:33:54,723 --> 01:33:55,826
(Geçiş sesi)
1203
01:33:57,297 --> 01:34:01,263
Kardeşi bir katildi, cinayet işledi.
1204
01:34:01,591 --> 01:34:04,783
Soruşturmayı ben yürütüyordum.
Yakalanmamak için intihar etti.
1205
01:34:05,030 --> 01:34:06,077
Olay bu.
1206
01:34:08,528 --> 01:34:10,235
Ben de başta öyle sanmıştım.
1207
01:34:11,409 --> 01:34:14,489
Ama artık daha fazlasının olduğunu
düşünüyorum.
1208
01:34:19,806 --> 01:34:21,354
Kızınla ilgili bir şey, değil mi?
1209
01:34:22,555 --> 01:34:24,972
Neydi adı, Nazlı mıydı?
1210
01:34:27,306 --> 01:34:28,480
Konuşsana!
1211
01:34:32,559 --> 01:34:35,559
(Hareketli müzik)
1212
01:34:46,994 --> 01:34:48,653
Burası benim çöplüğüm savcı.
1213
01:34:50,029 --> 01:34:52,442
O yüzden sorularıma cevap verirsen...
1214
01:34:53,643 --> 01:34:55,960
...hayatını kolaylaştırırım belki,
ne dersin?
1215
01:34:57,141 --> 01:35:00,295
Müebbet ceza aldın,
ölene kadar buradasın.
1216
01:35:01,231 --> 01:35:02,390
Başka şansın yok.
1217
01:35:03,433 --> 01:35:04,632
Belki vardır.
1218
01:35:05,259 --> 01:35:06,387
Kim bilir?
1219
01:35:10,003 --> 01:35:11,765
Şimdi diyebilirsin ki kaçarım.
1220
01:35:12,710 --> 01:35:14,052
(***) kaçarsın!
1221
01:35:14,614 --> 01:35:16,066
Kimler neler denedi.
1222
01:35:17,859 --> 01:35:19,542
O yüzden sorularıma cevap ver.
1223
01:35:19,783 --> 01:35:22,783
(Gerilim müziği)
1224
01:35:26,108 --> 01:35:27,186
Tamam.
1225
01:35:27,710 --> 01:35:31,734
Savaş Yesari buradan çıkmadan
benimle konuşursan...
1226
01:35:32,819 --> 01:35:34,835
...belki ben de senin için
bir şeyler yaparım, ne dersin?
1227
01:35:42,239 --> 01:35:43,405
Aç oğlum kapıyı.
1228
01:35:43,646 --> 01:35:46,646
(Gerilim müziği)
1229
01:35:59,085 --> 01:36:00,100
Aç oğlum kapıyı.
1230
01:36:05,497 --> 01:36:07,615
-Koğuşa niye gitmiyoruz ya?
-Nereye gideceksin?
1231
01:36:07,856 --> 01:36:09,029
Ben hücreye falan gitmem.
1232
01:36:09,270 --> 01:36:11,852
Lan hücreye falan gitmiyoruz.
Ziyaretçin var, yürü ya.
1233
01:36:14,368 --> 01:36:16,498
-Kim?
-Gidince görürsün.
1234
01:36:16,800 --> 01:36:18,428
Cemil abi, aç kapıyı.
1235
01:36:19,576 --> 01:36:22,576
(Gerilim müziği)
1236
01:36:27,199 --> 01:36:28,889
(Cemre dış ses) Tahir de Nazlı'yı arıyor.
1237
01:36:37,670 --> 01:36:39,663
(Fırat iç ses) Nazlı'nın hayatta olduğunu
biliyorsun.
1238
01:36:42,820 --> 01:36:45,178
Peki bana söyleyecek misin kardeşim?
1239
01:36:46,887 --> 01:36:48,126
Bayağıdır gelemedim.
1240
01:36:48,367 --> 01:36:51,367
(Gerilim müziği)
1241
01:36:57,765 --> 01:36:59,067
(Tahir) Davalar bitmiyor.
1242
01:37:01,187 --> 01:37:02,854
Adliyede yatıp kalkıyorum resmen.
1243
01:37:07,332 --> 01:37:11,903
Ne kadar iyi savcıysan
o kadar dava alıyorsun, değil mi?
1244
01:37:13,178 --> 01:37:15,250
(Fırat) Yıl da senin yılın olacak tabii.
1245
01:37:16,722 --> 01:37:19,668
Cani bir savcıya
müebbetti aldırdın nihayetinde.
1246
01:37:19,909 --> 01:37:22,909
(Gerilim müziği)
1247
01:37:33,243 --> 01:37:34,584
Temyize gidecek misin?
1248
01:37:37,001 --> 01:37:38,905
Hayır, gitmeyeceğim.
1249
01:37:40,980 --> 01:37:42,711
Gitsem ne olacak ki?
Her şey aleyhime.
1250
01:37:43,187 --> 01:37:44,814
Yine müebbet verecekler.
1251
01:37:45,364 --> 01:37:46,371
(Fırat) Pardon.
1252
01:37:47,206 --> 01:37:48,301
Vereceksin.
1253
01:37:49,911 --> 01:37:51,665
Tabii yeni bir gelişme yoksa.
1254
01:37:55,387 --> 01:37:58,426
(Fırat iç ses) Yapma, güvenimi sarsma.
1255
01:37:59,430 --> 01:38:02,763
(Tahir iç ses) Nazlı'yı öldürmediysen
suçunu neden itiraf ettin Fırat?
1256
01:38:03,222 --> 01:38:04,317
Neden?
1257
01:38:06,853 --> 01:38:08,146
Gerçi sen de haklısın.
1258
01:38:09,371 --> 01:38:11,784
Temyize gitsen de sonuç değişmeyecekti.
1259
01:38:17,993 --> 01:38:20,993
(Gerilim müziği)
1260
01:38:25,127 --> 01:38:26,841
(Telefon çalıyor)
1261
01:38:27,603 --> 01:38:29,436
(Telefon çalıyor)
1262
01:38:30,172 --> 01:38:31,878
(Telefon ısrarla çalıyor)
1263
01:38:32,586 --> 01:38:34,436
(Telefon ısrarla çalıyor)
1264
01:38:34,944 --> 01:38:36,655
(Telefon ısrarla çalıyor)
1265
01:38:37,742 --> 01:38:39,499
(Telefon ısrarla çalıyor)
1266
01:38:40,125 --> 01:38:43,125
(Gerilim müziği)
1267
01:38:46,058 --> 01:38:47,693
(Telefon çalıyor)
1268
01:38:48,488 --> 01:38:49,901
(Telefon çalıyor)
1269
01:38:51,190 --> 01:38:52,571
(Telefon ısrarla çalıyor)
1270
01:38:54,942 --> 01:38:56,664
(Telefon ısrarla çalıyor)
1271
01:39:01,058 --> 01:39:02,137
Alo?
1272
01:39:03,861 --> 01:39:06,194
Benim karım bilmediği numaraları açmaz.
1273
01:39:06,484 --> 01:39:08,278
Ne yapıyorsun Barış ya?
1274
01:39:08,772 --> 01:39:10,234
(Büge ses) Ne oluyor bu saatte?
1275
01:39:10,538 --> 01:39:12,083
-Hadi aşağı in.
-Aşağı mı?
1276
01:39:12,473 --> 01:39:13,830
(Barış ses) Evet.
1277
01:39:15,413 --> 01:39:17,375
Niye iniyorum aşağı?
1278
01:39:17,677 --> 01:39:19,160
(Büge ses) Ne diyorsun Barış?
1279
01:39:20,617 --> 01:39:22,038
Seni almaya geldiler.
1280
01:39:22,279 --> 01:39:24,749
Kim alıyormuş beni, niye alıyormuş?
1281
01:39:25,551 --> 01:39:26,876
Bana getirmek için.
1282
01:39:27,560 --> 01:39:28,695
Bu saatte?
1283
01:39:31,080 --> 01:39:33,772
Tatlım sen yaşlandın mı?
1284
01:39:34,203 --> 01:39:35,577
Daha saat 24.00 bile değil.
1285
01:39:35,818 --> 01:39:37,921
Gündüz solduk, gece açacağız işte.
1286
01:39:38,358 --> 01:39:39,883
Hadi, hadi.
1287
01:39:40,124 --> 01:39:42,972
Gelemem. Can uyuyor.
1288
01:39:43,213 --> 01:39:44,239
(Barış ses) Uyusun.
1289
01:39:44,480 --> 01:39:47,706
Uyusun oğlum benim.
Bakıcı ablası başında değil mi zaten?
1290
01:39:48,076 --> 01:39:49,092
Hadi in aşağı.
1291
01:39:49,333 --> 01:39:51,218
Hayır gelmiyorum Barış, gelmeyeceğim.
1292
01:39:51,635 --> 01:39:53,659
(Barış ses) İn Büge aşağı, lütfen.
1293
01:39:54,852 --> 01:39:57,685
Bak okuma fişi gibi oldu.
İn Büge in.
1294
01:39:58,643 --> 01:40:01,635
Lütfen aşağı in. Hadi tatlım ya.
24.00'ten önce burada olman lazım.
1295
01:40:01,902 --> 01:40:06,245
Barış, yani gerçekten
saçmalıyorsun şu an.
1296
01:40:06,525 --> 01:40:07,744
Saçmalıyorum.
1297
01:40:08,607 --> 01:40:10,424
Aşk birlikte saçmalamaktır.
1298
01:40:11,237 --> 01:40:12,856
Açtım ellerimi bekliyorum, hadi.
1299
01:40:13,266 --> 01:40:16,266
(Müzik)
1300
01:40:30,108 --> 01:40:32,536
Savcı, ne yapıyorsun?
1301
01:40:33,006 --> 01:40:35,831
Yontma Taş Devri'nde miyiz?
O, 12 bin sene önceydi.
1302
01:40:36,343 --> 01:40:37,605
Başka çarem mi var?
1303
01:40:37,846 --> 01:40:39,621
Adam yakında tahliye olacak.
1304
01:40:40,753 --> 01:40:43,412
Yalnız savcı, ben sana bir şey
söyleyeyim mi?
1305
01:40:43,909 --> 01:40:48,582
Eğer bu plan işlemezse
hepimizin sülalesini silerler.
1306
01:40:48,823 --> 01:40:50,831
Yapacaksın, duydun mu beni?
1307
01:40:51,072 --> 01:40:53,565
-Yapacaksın.
-Evet, demesi kolay.
1308
01:40:54,081 --> 01:40:56,232
En kritik görevi bana vermişsiniz.
1309
01:40:56,576 --> 01:40:59,236
Sen nasıl aşiretsin Allah aşkına ya?
1310
01:40:59,578 --> 01:41:00,928
Korkuyor musun yoksa?
1311
01:41:01,240 --> 01:41:04,383
Korku, o nedir, film adıdır?
1312
01:41:04,926 --> 01:41:06,584
Sen ne diyorsun savcı?
1313
01:41:06,880 --> 01:41:09,441
Ben aşirette kanla mermiyle büyümüşüm.
1314
01:41:09,796 --> 01:41:11,256
Benim tek sorunum...
1315
01:41:11,497 --> 01:41:13,958
...öfkeyle kalktı mı
zarar vermeden oturmuyorum.
1316
01:41:14,199 --> 01:41:15,761
Tamam o zaman sakin ol.
1317
01:41:16,109 --> 01:41:17,585
(Fırat) Plana sadık kal.
1318
01:41:18,290 --> 01:41:19,592
Başka çaremiz yok.
1319
01:41:20,219 --> 01:41:21,743
Yont savcı sen, yont.
1320
01:41:22,038 --> 01:41:24,086
Sabaha kadar ateşi de bulursun.
1321
01:41:24,327 --> 01:41:27,327
(Gerilim müziği)
1322
01:41:30,334 --> 01:41:31,643
Ver, bana da ver.
1323
01:41:35,715 --> 01:41:38,715
(Gerilim müziği)
1324
01:42:03,740 --> 01:42:06,740
(Müzik)
1325
01:42:12,472 --> 01:42:13,774
Barış, ne oluyor?
1326
01:42:15,711 --> 01:42:19,023
Ne yapıyorsun, burada kendine özel
koğuş mu yaptırdın?
1327
01:42:19,293 --> 01:42:20,420
Ne var ya?
1328
01:42:21,535 --> 01:42:24,114
Adam kendine koskoca cezaevi yaptırdı.
1329
01:42:24,822 --> 01:42:26,917
Bize bir güzellik yapmışlar çok mu?
1330
01:42:29,693 --> 01:42:30,843
Ne oluyor?
1331
01:42:39,658 --> 01:42:40,856
Ben seni de...
1332
01:42:41,262 --> 01:42:43,718
...yıllarca böyle hapsettim işte içime.
1333
01:42:45,448 --> 01:42:47,191
Niye getirttin beni buraya?
1334
01:42:48,523 --> 01:42:49,792
Hatırlamadın mı?
1335
01:42:50,772 --> 01:42:52,271
Neyi hatırlamadım mı?
1336
01:42:54,768 --> 01:42:57,293
Bugün bizim aşkımızın yıl dönümü.
1337
01:42:57,993 --> 01:43:00,812
Gel bakalım. Evet.
1338
01:43:01,053 --> 01:43:04,053
(Müzik)
1339
01:43:14,682 --> 01:43:15,833
(Geçiş sesi)
1340
01:43:16,190 --> 01:43:17,443
-(Barış) 'Hallo'.
-Hih!
1341
01:43:18,015 --> 01:43:21,136
-Ödüm koptu. Sen nereden çıktın?
-Şuradan.
1342
01:43:23,483 --> 01:43:26,081
Korktuğunda nasıl bu kadar güzel
olabiliyorsun peki?
1343
01:43:28,161 --> 01:43:29,724
Nasıl buldun ki sen beni?
1344
01:43:29,982 --> 01:43:31,480
Hiç kaybetmedim ki.
1345
01:43:31,928 --> 01:43:34,039
Evden çıktığından beri
peşindeyim ben senin.
1346
01:43:34,779 --> 01:43:37,874
-Hani orada buluşacaktık?
-Biliyorum orada buluşacaktık.
1347
01:43:38,373 --> 01:43:39,778
Ama dayanamadım.
1348
01:43:40,412 --> 01:43:42,869
Günlerdir seni düşünmekten
uyku uyuyamadım.
1349
01:43:43,257 --> 01:43:44,908
Seni düşünmek çok güzel şey.
1350
01:43:47,160 --> 01:43:49,589
Ama böyle güzel gülersen
ben nasıl uyuyabilirim ki?
1351
01:43:49,830 --> 01:43:53,171
Abartıyor musun acaba biraz?
Biraz atıyor musun sanki?
1352
01:43:53,412 --> 01:43:54,801
Kaç gün oldu biz daha tanışalı?
1353
01:43:55,042 --> 01:43:57,008
Adımı biliyorsun sadece.
1354
01:43:58,258 --> 01:44:01,178
Ama ben seni yıllardır tanıyor gibiyim.
Onu ne yapacağız?
1355
01:44:02,070 --> 01:44:05,189
-Bence o şarkıdaki kız sensin.
-Hangi şarkıdaki?
1356
01:44:10,311 --> 01:44:12,816
İyi misin? Ne yapıyorsun?
1357
01:44:13,057 --> 01:44:14,357
Daha belli değil.
1358
01:44:15,073 --> 01:44:17,445
İlk akşam yemeğimize
böyle el ele tutuşmadan gideceksek...
1359
01:44:17,686 --> 01:44:19,278
...ben keseyim o zaman bu elleri.
1360
01:44:19,519 --> 01:44:22,519
(Müzik)
1361
01:44:26,874 --> 01:44:28,938
-Tamam. Şimdi söyle hangi şarkı?
-Ne şarkısı?
1362
01:44:29,224 --> 01:44:30,666
Orada demin söylediğin şarkı hangi şarkı?
1363
01:44:30,907 --> 01:44:34,092
Yok, düşün bakalım biraz.
Hangi şarkı olabilir sence?
1364
01:44:34,333 --> 01:44:36,341
(Büge) Düşünüyorum bulamadım.
Hadi söyle.
1365
01:44:36,716 --> 01:44:37,887
(Geçiş sesi)
1366
01:44:38,804 --> 01:44:40,709
O şarkıdaki kız sensin.
1367
01:44:42,231 --> 01:44:43,485
Hâlâ.
1368
01:44:44,145 --> 01:44:45,478
Hep.
1369
01:44:47,245 --> 01:44:48,737
Açayım mı o şarkıyı?
1370
01:44:50,605 --> 01:44:51,764
Açma.
1371
01:44:52,005 --> 01:44:55,005
(Gerilim müziği)
1372
01:44:59,068 --> 01:45:03,036
Bugün bizim aşkımızın yedinci yıl dönümü.
1373
01:45:03,862 --> 01:45:05,005
Yedi.
1374
01:45:05,246 --> 01:45:08,036
Bak, yedi yıl önce...
1375
01:45:09,748 --> 01:45:11,097
...nasıl âşıksam...
1376
01:45:12,815 --> 01:45:14,537
...hâlâ öyle âşığım sana.
1377
01:45:15,897 --> 01:45:18,296
Gerçekten bunun için mi çağırttın
beni buraya?
1378
01:45:19,177 --> 01:45:20,311
Evet.
1379
01:45:21,106 --> 01:45:24,368
Aşktan başka kutlanacak
bir şey var mı şu hayatta ya?
1380
01:45:25,805 --> 01:45:28,844
Bizim hayatımızda kutlanacak ne var ki?
1381
01:45:34,513 --> 01:45:37,037
Ne yapacağız, burada böyle
oturacak mıyız sabaha kadar?
1382
01:45:40,255 --> 01:45:42,481
O gece yemekten çıktıktan sonra...
1383
01:45:44,022 --> 01:45:46,124
...Beyoğlu'na gitmiştik seninle.
1384
01:45:46,378 --> 01:45:47,893
Hatırlıyorsun, değil mi?
1385
01:45:48,334 --> 01:45:50,056
Böyle el ele yürüdük seninle.
1386
01:45:50,979 --> 01:45:53,178
Meydandan daldık böyle İstiklal'e.
1387
01:45:53,419 --> 01:45:54,641
Oh.
1388
01:45:56,876 --> 01:46:00,378
Asmalı'nın tam böyle önünden geçerken
yağmur yağmaya başlamıştı.
1389
01:46:00,619 --> 01:46:02,341
Bir dükkânın önünde durduk.
1390
01:46:03,732 --> 01:46:05,019
Aynı böyle.
1391
01:46:07,696 --> 01:46:09,230
Seni öpmek istedim.
1392
01:46:10,272 --> 01:46:12,812
Ama ne tepki vereceğini kestiremedim.
1393
01:46:13,926 --> 01:46:19,192
Hayatımda ilk defa
cesaret edemedim bir şeye.
1394
01:46:21,425 --> 01:46:23,258
Sonra dudakların titredi.
1395
01:46:26,009 --> 01:46:27,390
Tuttum onları.
1396
01:46:30,117 --> 01:46:33,506
Ve biz seninle ilk defa orada öpüştük.
1397
01:46:34,140 --> 01:46:36,585
Barış, yeter!
Lütfen ben gitmek istiyorum.
1398
01:46:36,826 --> 01:46:39,557
Ya kalpler aynı kalpler.
1399
01:46:39,994 --> 01:46:42,076
Dudaklar aynı dudaklar.
1400
01:46:42,529 --> 01:46:43,925
Değişen ne?
1401
01:46:44,291 --> 01:46:45,731
Sen hastasın.
1402
01:46:46,103 --> 01:46:47,636
Tamam mı? Hastasın sen!
1403
01:46:48,067 --> 01:46:49,479
Ya ilacım sensen?
1404
01:46:49,720 --> 01:46:53,053
Hastasın sen, hastasın!
Eve gitmek istiyorum!
1405
01:46:53,295 --> 01:46:56,551
-En azından benimle bir yemek ye.
-Eve gitmek istiyorum Barış!
1406
01:46:56,792 --> 01:46:57,884
Bir yemek ya?
1407
01:46:58,125 --> 01:46:59,793
Eve gitmek istiyorum, lütfen.
1408
01:47:03,241 --> 01:47:04,670
Gardiyan!
1409
01:47:07,374 --> 01:47:10,374
(Gerilim müziği)
1410
01:47:28,501 --> 01:47:30,635
(Nazlı öksürüyor)
1411
01:47:31,598 --> 01:47:34,169
Ali abi, nereye gidiyoruz?
1412
01:47:34,560 --> 01:47:36,370
Bir gece daha dışarıda kalamazsın Nazlı.
1413
01:47:37,628 --> 01:47:38,953
Çok üşüdün.
1414
01:47:40,838 --> 01:47:42,226
Başka çarem kalmadı.
1415
01:47:42,467 --> 01:47:45,467
(Hüzünlü müzik)
1416
01:48:06,541 --> 01:48:09,025
Kıyamam ben size.
Sen kimi bekliyorsun burada?
1417
01:48:10,352 --> 01:48:12,495
-Cemre abla yok mu?
-Buralardadır.
1418
01:48:13,990 --> 01:48:15,577
Sen bizim mahalleden misin?
1419
01:48:18,687 --> 01:48:20,473
Sarı şeker kim? Dur bakayım.
1420
01:48:21,466 --> 01:48:24,634
Maşallah. Çok ateşi var ya bu çocuğun.
1421
01:48:24,968 --> 01:48:26,905
Ver bakayım, bana ver.
1422
01:48:28,689 --> 01:48:30,491
Nasılsın sen? Hih!
1423
01:48:30,873 --> 01:48:33,944
Bayıldı bu! Kızım kalk!
1424
01:48:35,412 --> 01:48:37,381
Kızım kalk!
1425
01:48:37,818 --> 01:48:39,740
Ambulans çağıralım. Yardım edin!
1426
01:48:39,981 --> 01:48:41,559
(Cemre'nin teyzesi) Ambulans! Kızım!
1427
01:48:41,874 --> 01:48:43,894
Bayıldı bu! Ambulans!
1428
01:48:44,196 --> 01:48:45,435
(Cemre) Teyze!
1429
01:48:45,779 --> 01:48:49,281
-Teyze!
-Cemre!
1430
01:48:49,522 --> 01:48:52,058
Teyze, çok korktum,
sana bir şey oldu sandım.
1431
01:48:53,750 --> 01:48:55,297
-İyi misin?
-Ben iyiyim.
1432
01:48:55,538 --> 01:48:58,617
Sen neredesin? Ben seni arıyorum,
telefonunu açmıyorsun.
1433
01:48:58,987 --> 01:49:01,169
Telefonum sessizdeydi, duymamışım.
1434
01:49:01,418 --> 01:49:04,544
Çocuk küt diye düştü, bayıldı,
bir görsen, zaten ateşi vardı.
1435
01:49:04,827 --> 01:49:08,240
-Dur, sakin ol, kim bayıldı?
-Bir oğlan geldi.
1436
01:49:08,481 --> 01:49:12,173
Ben onu tanıyacağım ama tanıyamadım.
Yanında da bir tane küçük kız çocuğu.
1437
01:49:12,414 --> 01:49:16,371
Onun ateşi, o bayıl...
Bak, çocuğun torbası da burada kaldı.
1438
01:49:20,157 --> 01:49:23,157
(Müzik)
1439
01:49:27,718 --> 01:49:28,869
Nazlı.
1440
01:49:29,760 --> 01:49:32,760
(Müzik)
1441
01:49:37,988 --> 01:49:39,591
(Öksürdü)
1442
01:49:45,257 --> 01:49:47,059
Bu çocuk nasıl bu kadar üşüdü?
1443
01:49:47,934 --> 01:49:49,831
-Sen abisi misin?
-Evet.
1444
01:49:50,207 --> 01:49:51,327
Zatürre olmuş.
1445
01:49:51,774 --> 01:49:55,404
Bir süre hastanede kalması gerekiyor
çünkü durumu daha da kötüye gidebilir.
1446
01:49:55,645 --> 01:49:56,645
Tamam Doktor Hanım.
1447
01:49:57,524 --> 01:50:00,341
Önce hasta kabule gidip
giriş yapmanız gerekiyor.
1448
01:50:00,971 --> 01:50:02,471
(Doktor) Sigortanız var mı?
1449
01:50:04,006 --> 01:50:05,292
(Öksürdü)
1450
01:50:10,678 --> 01:50:13,678
(Gerilim müziği)
1451
01:50:36,180 --> 01:50:38,037
Buyurun, kime bakmıştınız?
1452
01:50:42,897 --> 01:50:44,135
(Kadın) Hanımefendi!
1453
01:50:45,155 --> 01:50:48,155
(Gerilim müziği)
1454
01:51:06,193 --> 01:51:09,193
(Müzik)
1455
01:51:13,479 --> 01:51:14,479
Yoklar.
1456
01:51:15,503 --> 01:51:18,654
Senin burada olduğunu düşünürsek
isabet olmuş.
1457
01:51:19,697 --> 01:51:20,928
Kız hasta.
1458
01:51:23,059 --> 01:51:25,503
Ayrıca ben çocuklara zarar vermem.
1459
01:51:27,262 --> 01:51:31,588
Evet. Siz zaten çocuklara
zarar vermiyorsunuz.
1460
01:51:33,197 --> 01:51:35,570
Masum annelerini öldürüyorsunuz.
1461
01:51:37,899 --> 01:51:39,399
Sen kaşınıyorsun.
1462
01:51:43,389 --> 01:51:46,612
Seninle uğraşamam.
Bulmam gereken bir çocuk var.
1463
01:51:47,712 --> 01:51:50,657
Çok heveslenme, senden önce bulacağım.
1464
01:51:51,536 --> 01:51:54,536
(Gerilim müziği)
1465
01:51:58,557 --> 01:51:59,565
(Sasha) Cemre!
1466
01:52:01,437 --> 01:52:02,964
(Silah sesi taklidi yaptı)
1467
01:52:07,742 --> 01:52:10,891
(Silah sesi)
Ali iyi misin?
1468
01:52:17,090 --> 01:52:18,756
(Fırat) Daha önce de zatürre olmuştu.
1469
01:52:20,879 --> 01:52:23,181
Nazlı'nın bünyesi çok zayıftır.
1470
01:52:24,203 --> 01:52:27,489
Teyzen ambulansa bindikten sonra
neden hastaneye gitmemişler ki...
1471
01:52:27,730 --> 01:52:30,494
...o kadar ateşi varken?
Kızı doktor bile görmemiş. Niye?
1472
01:52:30,735 --> 01:52:31,986
Fırat sakin ol.
1473
01:52:33,235 --> 01:52:38,299
Ali, Nazlı'yı kardeşi gibi sahiplenmiş.
Onu riske atacak bir şey yapmayacaktır.
1474
01:52:39,387 --> 01:52:41,911
Nazlı rahatsızlanınca
korkmuş ki bana getirmiş.
1475
01:52:42,152 --> 01:52:44,763
Sonra da hastanede Sasha'yı görünce
kaçmış belli ki.
1476
01:52:45,004 --> 01:52:46,004
Kaçmış mı?
1477
01:52:46,631 --> 01:52:50,266
Cemre, kızım şu an dışarıda
hasta hâliyle yalnız başına ne yapıyor?
1478
01:52:50,852 --> 01:52:52,789
Onun yanında olmam lazım,
korumam gerek.
1479
01:52:53,030 --> 01:52:56,972
Müebbet cezası alma nedenin de
kızını korumaktı Fırat, unutma.
1480
01:52:57,905 --> 01:53:00,246
Yoksa o Barış'ın
neler yapabileceğini biliyorsun.
1481
01:53:02,949 --> 01:53:05,029
Kızım bu hâldeyken
elim kolum bağlı duramam.
1482
01:53:05,270 --> 01:53:06,270
Fırat!
1483
01:53:06,842 --> 01:53:09,493
-Bir delilik yapmayacaksın, değil mi?
-Gardiyan!
1484
01:53:11,308 --> 01:53:12,308
Koğuşa.
1485
01:53:13,214 --> 01:53:15,611
Fırat ben sana haber vereceğim.
1486
01:53:21,177 --> 01:53:23,622
Anne bak, çok hızlı gidiyor, çok güzel.
1487
01:53:23,863 --> 01:53:25,733
Evet aşkım, çok güzel!
1488
01:53:25,974 --> 01:53:28,806
-(Can) Bak vitesi de var.
-(Büge) Evet, vitesi de var.
1489
01:53:29,047 --> 01:53:32,587
Bak, çok hızlı gidiyor.
Hadi yanıma bin, seni de götüreyim.
1490
01:53:32,828 --> 01:53:34,679
Ama ben oraya sığamam ki Can.
1491
01:53:34,920 --> 01:53:36,402
-Bak ne yaparız biliyor musun?
-Ne?
1492
01:53:36,650 --> 01:53:38,895
Senin evde araban var ya,
bundan biraz daha büyük...
1493
01:53:39,136 --> 01:53:41,892
...ona bineriz. Ama söz ver,
bir kere ben kullanacağım.
1494
01:53:42,133 --> 01:53:43,279
-Tamam.
-Tamam mı?
1495
01:53:43,520 --> 01:53:44,520
Tamam.
1496
01:53:46,394 --> 01:53:48,553
Anne, ata da binebilir miyim?
1497
01:53:48,794 --> 01:53:52,050
Bence binebilirsin.
(Mesaj geldi)
1498
01:53:53,939 --> 01:53:58,105
Can, o biraz yüksek ama.
Beni bir saniye bekle, hemen geliyorum.
1499
01:53:58,533 --> 01:53:59,843
Ben geleceğim.
1500
01:54:06,015 --> 01:54:07,015
Can?
1501
01:54:12,375 --> 01:54:13,406
(Büge) Can!
1502
01:54:14,140 --> 01:54:18,386
(Büge) Can, şaka yapıyorsan
hiç komik değil anneciğim, çıkar mısın?
1503
01:54:22,455 --> 01:54:23,455
Can!
1504
01:54:28,492 --> 01:54:29,492
Can!
1505
01:54:33,024 --> 01:54:34,024
Can!
1506
01:54:37,798 --> 01:54:39,290
Can!
1507
01:54:42,944 --> 01:54:43,944
Ah!
1508
01:54:46,422 --> 01:54:49,152
Ben sana ne dedim? Sen neredesin?
1509
01:54:49,472 --> 01:54:51,613
Sana yanımdan ayrılmayacaksın,
demedim mi?
1510
01:54:51,890 --> 01:54:56,759
Buradayım anne, ata bakıyordum.
Sonra bu amca, beni aradığınız söyledi.
1511
01:54:57,440 --> 01:55:01,836
Çocuklar özgür bırakılmalı
ama asla yalnız bırakılmamalı.
1512
01:55:05,066 --> 01:55:08,058
-(Büge) Can yürü, gidiyoruz.
-Savaş Bey'le konuştunuz mu?
1513
01:55:11,057 --> 01:55:14,025
Konuştum. Hiçbir bilgisi yok.
1514
01:55:15,547 --> 01:55:18,071
Ferda her attığı adımı bana bildirirdi.
1515
01:55:18,795 --> 01:55:22,795
En son söylediği de
Savaş Bey'le görüşmeye gittiği.
1516
01:55:23,505 --> 01:55:25,401
Daha sonra irtibatı kopardı tabii.
1517
01:55:25,951 --> 01:55:28,586
Anlıyorum da ben ne yapabilirim?
1518
01:55:28,827 --> 01:55:32,372
-Size hiçbir şey bilmiyorum diyorum.
-Kocanız biliyor olmalı.
1519
01:55:35,472 --> 01:55:36,472
Peki.
1520
01:55:38,546 --> 01:55:41,229
Kocam da ben de...
1521
01:55:42,053 --> 01:55:45,434
...hiçbir şey bilmiyoruz, tamam mı?
1522
01:55:47,064 --> 01:55:50,635
En azından kocanız bildiklerini
size anlatır diye düşünmüştüm.
1523
01:55:51,315 --> 01:55:54,506
Sonuçta sizi çok seviyor,
size çok güveniyor.
1524
01:55:54,913 --> 01:55:58,102
-Suçunuzu üstlendiğine göre...
-Hop, ne oluyor?
1525
01:55:58,343 --> 01:56:00,991
Siz benim çocuğumun önünde
ne biçim konuşuyorsunuz, abuk sabuk?
1526
01:56:01,285 --> 01:56:04,158
(Büge) Hangi cesaretle, hangi hakla?
1527
01:56:05,065 --> 01:56:06,489
Siz kimsiniz?
1528
01:56:07,418 --> 01:56:10,569
Bak bu son. Bu son! Bitti.
1529
01:56:10,971 --> 01:56:15,201
Bir daha sakın benim karşıma çıkmayın.
1530
01:56:16,596 --> 01:56:17,731
Tamam mı?
1531
01:56:23,413 --> 01:56:25,500
Yürü Can.
1532
01:56:27,297 --> 01:56:30,297
(Gerilim müziği)
1533
01:56:41,638 --> 01:56:43,186
(Bekir) Sıradaki hastayı alıyorum.
1534
01:56:44,066 --> 01:56:45,447
Evet sıradaki, hadi gel.
1535
01:56:50,553 --> 01:56:53,529
Arkadaşlar
genel sağlık taraması yapılıyor.
1536
01:56:53,770 --> 01:56:56,172
(Bekir) Tek tek gireceksiniz,
sırayı bozmayın, tamam?
1537
01:56:56,943 --> 01:56:59,943
(Gerilim müziği)
1538
01:57:14,360 --> 01:57:18,844
Vay senin babanın düşmanına...
Rambo bıçağı gibi yapmışsın savcı.
1539
01:57:21,793 --> 01:57:23,031
Emin misin?
1540
01:57:24,142 --> 01:57:25,714
İkimizin de kurtuluşu bu.
1541
01:57:27,976 --> 01:57:29,351
Sakın korkma.
1542
01:57:31,663 --> 01:57:32,943
Teşekkür ederim.
1543
01:57:35,126 --> 01:57:36,926
Hadi gazamız mübarek olsun.
1544
01:57:40,185 --> 01:57:43,619
(Boğazını temizledi)
1545
01:57:44,223 --> 01:57:49,512
Gardiyan genel sağlık taraması
diye dedin ya, şimdi...
1546
01:57:50,766 --> 01:57:56,157
...bu ne kadar genel? Bizim
mahrem yerlerimiz görülecek mi?
1547
01:57:56,451 --> 01:57:58,880
Babacığım yerine geç, gözünü seveyim.
1548
01:57:59,904 --> 01:58:03,102
Hacı yerine geçiyor.
1549
01:58:09,270 --> 01:58:10,984
Fesuphanallah.
1550
01:58:12,537 --> 01:58:15,537
(Gerilim müziği)
1551
01:58:24,639 --> 01:58:25,639
Ah!
1552
01:58:26,400 --> 01:58:28,686
-(Paşa) Ne oluyor lan?
-Savcı!
1553
01:58:28,966 --> 01:58:32,959
(Üst üste bağrışmalar)
1554
01:58:33,200 --> 01:58:35,391
Bu yaptı, gördüm, cebine baksana!
1555
01:58:36,935 --> 01:58:39,109
Cebinde diyorum,
bıçağı cebine koydu, baksana!
1556
01:58:39,350 --> 01:58:40,621
Saçmalama be, ne alakası var?
1557
01:58:42,210 --> 01:58:44,092
-Arkam dönüktü, ben bir şey görmedim.
-Şöyle geç!
1558
01:58:44,787 --> 01:58:50,010
(Üst üste bağrışmalar)
1559
01:58:50,251 --> 01:58:51,251
(Bip)!
1560
01:58:51,492 --> 01:58:53,206
Fıro iyi misin?
1561
01:58:54,232 --> 01:58:56,621
(Üst üste bağrışmalar)
1562
01:58:57,170 --> 01:59:00,493
-Bu ne lan?
-O benim değil. Ben görmedim diyorum.
1563
01:59:00,734 --> 01:59:04,398
-Arkam dönüktü, ben bir şey yapmadım.
-Cemil abi, al şunu.
1564
01:59:05,037 --> 01:59:07,140
-Hücreye götür.
-Ulan ben bir şey yapmadım.
1565
01:59:07,381 --> 01:59:09,574
(Üst üste bağrışmalar)
1566
01:59:09,815 --> 01:59:11,598
(Barış) Söylesene savcı!
1567
01:59:13,174 --> 01:59:16,682
(Barış) Savcı! Lan ben bir şey
yapmadım diyorum!
1568
01:59:17,678 --> 01:59:18,717
(Hacı) Hâlâ bakıyor.
1569
01:59:18,958 --> 01:59:23,489
Bir şey yapmadım diyorum. Savcı!
Lan söylesene!
1570
01:59:23,745 --> 01:59:27,012
Ben bir şey yapmadım.
Oğlum (***) mısınız lan siz?
1571
01:59:27,253 --> 01:59:29,171
Ben bir şey yapmadım diyorum.
1572
01:59:29,634 --> 01:59:34,152
O müdürü buraya çağırın!
Ulan ben bir şey yapmadım!
1573
01:59:34,837 --> 01:59:36,936
Ben bir şey yapmadım.
O müdürünüzü buraya çağırın!
1574
01:59:37,177 --> 01:59:39,714
Müdürüm daha gelmedi Savaş Bey,
biraz sabredeceksin.
1575
01:59:39,955 --> 01:59:42,200
-Bu neyin sabrı acaba?
-(Cemil) Kapat!
1576
01:59:42,441 --> 01:59:46,711
Bu neyin sabrı acaba?
1577
01:59:46,952 --> 01:59:49,114
Ben bir şey yapmadım!
1578
01:59:49,646 --> 01:59:51,868
Açın şu kapıyı!
(Kapıyı yumrukluyor)
1579
01:59:52,109 --> 01:59:55,198
(***) hepiniz!
1580
01:59:56,775 --> 01:59:59,775
(Gerilim müziği)
1581
02:00:05,070 --> 02:00:06,602
Sen yaptın değil mi?
1582
02:00:06,843 --> 02:00:09,843
(Gerilim müziği)
1583
02:00:15,882 --> 02:00:19,358
Açın şu kapıyı!
(Kapıyı yumrukluyor)
1584
02:00:20,494 --> 02:00:22,610
-(Bekir) Burası, burası, burası!
-Dikkat et!
1585
02:00:22,851 --> 02:00:25,195
-Bu nasıl oldu?
-Kaza, yok bir şey.
1586
02:00:25,960 --> 02:00:28,674
-Nasıl yok bir şey?
-Sedye getir!
1587
02:00:28,922 --> 02:00:31,106
Ben buna burada müdahale edemem,
kesik çok derin...
1588
02:00:31,347 --> 02:00:33,924
...ameliyat edilmesi lazım,
hemen hastaneye götürmemiz gerekiyor.
1589
02:00:34,165 --> 02:00:36,315
Hayır, Müdür Bey daha gelmedi,
biz böyle bir karar veremeyiz.
1590
02:00:36,556 --> 02:00:39,219
Peki mahkûm ölürse
kime nasıl hesap vereceksiniz?
1591
02:00:39,698 --> 02:00:41,833
Müdür Bey olmadan
kimseyi hastaneye götüremeyiz.
1592
02:00:42,074 --> 02:00:44,539
-Çabuk sedye getirin.
-Söyledim, hadi!
1593
02:00:44,955 --> 02:00:45,955
Sedye!
1594
02:00:47,365 --> 02:00:50,365
(Gerilim müziği)
1595
02:00:52,990 --> 02:00:54,379
Ben Fırat Bulut.
1596
02:00:55,394 --> 02:00:58,600
Eğer bu videoyu izliyorsan
yeniden hafızanı kaybettin demektir.
1597
02:00:58,992 --> 02:01:01,167
(Fırat ses) Doktor Deniz
bunun olabileceğini söyledi.
1598
02:01:01,701 --> 02:01:04,249
Ben de tedbir amaçlı
bu videoyu çekme kararı aldım.
1599
02:01:04,921 --> 02:01:07,431
(Fırat ses) Çünkü dört hafıza kaybım
gibi olmasını istemiyorum.
1600
02:01:08,113 --> 02:01:10,607
Cemre bu videoyu
çekmemi önermeden önce...
1601
02:01:10,848 --> 02:01:12,955
...hatırladığım her şeyi
vücuduma kazıyordum.
1602
02:01:13,623 --> 02:01:14,853
Cemre kim mi?
1603
02:01:17,024 --> 02:01:18,024
Avukatın.
1604
02:01:18,972 --> 02:01:19,972
Ona güven.
1605
02:01:20,795 --> 02:01:22,810
Çünkü başından beri yanında olan...
1606
02:01:23,051 --> 02:01:25,731
...ve sonuna kadar
seni yalnız bırakmayacak tek kişi o.
1607
02:01:31,035 --> 02:01:34,908
(Fırat ses) Hatırladığın tek şey
kızının doğum günüydü ve yattın uyudun.
1608
02:01:35,731 --> 02:01:38,247
Bundan sonra neredeyse her şey
hafızandan silinecek.
1609
02:01:38,488 --> 02:01:42,104
Ve bir sabah koğuşta
tanımadığın adamlarla uyanacaksın.
1610
02:01:42,941 --> 02:01:47,512
Karını, kızını öldürmekle suçlanacaksın
ama hatırladığın tek şey...
1611
02:01:49,321 --> 02:01:51,686
...Nazlı'nın doğum günüydü
ve yattın uyudun.
1612
02:01:53,111 --> 02:01:56,873
Zor olacak, kendini suçlayacaksın...
1613
02:01:57,519 --> 02:01:59,233
...sorular soracaksın...
1614
02:02:00,498 --> 02:02:01,796
...ama yapma.
1615
02:02:02,985 --> 02:02:07,176
Çünkü tek bir sorumlu var. Barış Yesari.
1616
02:02:10,247 --> 02:02:12,866
(Telefon çalıyor)
1617
02:02:14,832 --> 02:02:15,832
Alo.
1618
02:02:17,869 --> 02:02:19,149
Hemen geliyorum.
1619
02:02:20,681 --> 02:02:24,284
-Hadi, hadi, hadi! Kaldır.
-Kaldır!
1620
02:02:24,610 --> 02:02:27,049
Kaldır. Çevir, çevir, çevir.
1621
02:02:27,347 --> 02:02:29,752
-Savcı iyisin?
-(Bekir) Çekil şuradan!
1622
02:02:29,993 --> 02:02:32,119
-Hastaneye haber verdin mi?
-Verdik. Ambulans kapıda bekliyor.
1623
02:02:32,360 --> 02:02:35,955
-Açın kapıları! Acele et!
-Aç kapıyı!
1624
02:02:39,578 --> 02:02:43,817
Bak, tam burası. İç organların
zarar görmeyeceği yer burası.
1625
02:02:44,058 --> 02:02:47,175
Tam buraya saplayacaksın,
sakın yanlış bir yere saplama Hacı.
1626
02:02:50,032 --> 02:02:54,088
Savcı, sen masum beni içeri atmışsın,
24 sene vermişsin...
1627
02:02:54,329 --> 02:02:56,876
...ben o zaman sana saldırmamışım,
ben bunu nasıl yapayım?
1628
02:02:57,286 --> 02:02:59,905
Yapacaksın. Ne demek yapamam?
1629
02:03:00,617 --> 02:03:03,084
Hastaneye sevk edilmemin tek yolu bu.
1630
02:03:04,062 --> 02:03:05,062
Buraya.
1631
02:03:09,221 --> 02:03:11,006
(Bekir) Hadi, hadi, hadi.
1632
02:03:11,877 --> 02:03:12,877
Dur.
1633
02:03:15,083 --> 02:03:17,789
-(Bekir) Hadi abi.
-Çok kan kaybediyor.
1634
02:03:18,521 --> 02:03:20,454
Yalnız şöyle bir sıkıntı var.
1635
02:03:20,910 --> 02:03:26,055
Seni ya burada ya hastanede
mutlaka o sedyeye kelepçeleyecekler.
1636
02:03:26,296 --> 02:03:29,421
İlk yalnız kaldığım anda Paşa'nın
yaptığı telle kelepçeyi açacağım.
1637
02:03:29,662 --> 02:03:30,662
Hay yaşa.
1638
02:03:31,449 --> 02:03:33,521
-(Bekir) Hadi, çabuk.
-(Deniz) Dikkat edin!
1639
02:03:33,762 --> 02:03:35,142
Dön, dön, dön.
1640
02:03:36,382 --> 02:03:37,382
Kaldır.
1641
02:03:39,234 --> 02:03:40,504
(Fırat inliyor)
1642
02:03:44,229 --> 02:03:45,429
Ve sürpriz son.
1643
02:03:46,384 --> 02:03:48,979
Suçu bir şekilde Barış'ın
üstüne atacağız.
1644
02:03:51,955 --> 02:03:53,248
Vallahi mi?
1645
02:03:54,098 --> 02:03:57,211
(Ambulans sireni çalıyor)
1646
02:03:57,452 --> 02:03:59,175
-Sevk nereye?
-Ümraniye.
1647
02:03:59,416 --> 02:04:00,416
(Bağırdı)
1648
02:04:04,546 --> 02:04:06,244
Kartal'daki hastane.
1649
02:04:07,007 --> 02:04:09,134
Hocam Kartal'daki hastane, en yakını o.
1650
02:04:10,115 --> 02:04:12,131
Ümraniye değil,
Kartal'daki hastane lütfen.
1651
02:04:12,372 --> 02:04:14,765
Mümkün değil, sevk kâğıdında
Ümraniye yazıyor, Ümraniye!
1652
02:04:15,006 --> 02:04:18,059
Benim dediğim hastane çok daha yakın,
acele etmemiz lazım.
1653
02:04:18,300 --> 02:04:21,368
-Çok kan kaybediyor.
-Mümkün değil diyorum.
1654
02:04:21,661 --> 02:04:22,669
Çok canım yanıyor!
1655
02:04:22,910 --> 02:04:26,350
Mahkûmun sağlığı her şeyden önemli,
lütfen dediğimi yap!
1656
02:04:27,158 --> 02:04:29,602
(Ambulans sireni çalıyor)
1657
02:04:33,563 --> 02:04:35,581
-Tamam.
-Ne?
1658
02:04:36,071 --> 02:04:39,071
Doktor hastaneye sevk etmiş.
Ameliyat olması gerekiyormuş.
1659
02:04:39,732 --> 02:04:44,359
Tamam, benim hastaneye gitmem gerek.
Bana bir araç ayarla lütfen.
1660
02:04:44,684 --> 02:04:47,281
-Bunu yapamam efendim.
-Ne demek yapamam?
1661
02:04:47,900 --> 02:04:49,987
Fırat bana tuzak kurdu,
ne demek yapamam?
1662
02:04:50,228 --> 02:04:54,268
Tamam, haklısınız size tuzak kurulmuş
ama sizi dışarıya çıkaramam.
1663
02:04:54,739 --> 02:04:56,724
Neticede siz de burada bir mahkûmsunuz.
1664
02:04:56,997 --> 02:05:01,322
Bakın burada istediğiniz her şeyi yaparım
ama hastaneye gitmenize izin veremem.
1665
02:05:03,757 --> 02:05:05,154
Öyle mi diyorsun?
1666
02:05:10,690 --> 02:05:12,071
Ne yapıyorsunuz Savaş Bey?
1667
02:05:13,158 --> 02:05:14,845
Kan kaybediyorum.
1668
02:05:16,872 --> 02:05:19,459
Ne bakıyorsun müdür? Ambulansı arasana.
1669
02:05:19,700 --> 02:05:22,700
(Gerilim müziği)
1670
02:05:31,140 --> 02:05:34,140
(Müzik)
1671
02:05:42,840 --> 02:05:44,602
Bura steril alan, lütfen girmeyin.
1672
02:05:45,328 --> 02:05:47,876
Bir saniye o zaman,
benim prosedürü yerine getirmem lazım.
1673
02:05:49,839 --> 02:05:50,959
(Jandarma) Tamam.
1674
02:05:56,607 --> 02:05:59,226
(Erkek) Ameliyathane hazır olduğu
zaman sizi içeri alacağız.
1675
02:06:00,218 --> 02:06:03,218
(Gerilim müziği)
1676
02:06:11,490 --> 02:06:13,474
Savcı ne yaptı acaba?
1677
02:06:13,935 --> 02:06:15,762
İnşallah hastaneye yetiştirmişlerdir.
1678
02:06:16,003 --> 02:06:18,230
Sözde ayarlı soktun.
Herif çok kan kaybetti.
1679
02:06:18,471 --> 02:06:21,601
Yok be, savcı yiğit adamdır.
Kızana bir şey olmaz da...
1680
02:06:21,842 --> 02:06:23,282
Bir şey diyeceğim.
1681
02:06:23,995 --> 02:06:26,630
İnşallah kelepçeyi
Fıro'nun sağ eline takarlar.
1682
02:06:28,022 --> 02:06:30,221
-Niye oğlum?
-Çünkü herif solak.
1683
02:06:31,721 --> 02:06:34,721
(Gerilim müziği)
1684
02:06:52,792 --> 02:06:55,792
(Gerilim müziği devam ediyor)
1685
02:06:59,058 --> 02:07:00,197
Hadi.
1686
02:07:05,314 --> 02:07:06,417
Hadi.
1687
02:07:12,080 --> 02:07:13,349
Hadi.
1688
02:07:16,699 --> 02:07:17,699
(Kapı kilidi açıldı)
1689
02:07:18,488 --> 02:07:21,488
(Gerilim müziği)
1690
02:07:35,397 --> 02:07:36,397
Bekir?
1691
02:07:39,239 --> 02:07:42,628
Ne yapıyorsun? Neden?
1692
02:07:44,321 --> 02:07:46,313
Artık sana inanıyorum abi.
1693
02:07:52,070 --> 02:07:53,936
-Alo.
-Alo.
1694
02:07:54,319 --> 02:07:58,298
Kim, Tahir amcam mı yoksa dayım mı?
1695
02:07:58,539 --> 02:08:00,814
(Nazlı ses) Dayımı kaç kere aradım
ama açmadı.
1696
02:08:01,055 --> 02:08:02,055
Nazlı?
1697
02:08:03,963 --> 02:08:04,963
Dayıcığım?
1698
02:08:12,752 --> 02:08:14,855
Bunu da al, ihtiyacın olacak.
1699
02:08:15,986 --> 02:08:20,411
Çok fazla vaktin yok, tamam mı? Buradan
çıktıktan sonra ikinci koridorun sonu.
1700
02:08:21,038 --> 02:08:22,316
(Bekir) Acele et lütfen.
1701
02:08:24,042 --> 02:08:26,985
(Fırat inliyor)
1702
02:08:32,788 --> 02:08:34,947
(Hızlıca nefes alıp veriyor)
1703
02:08:35,306 --> 02:08:36,306
Bekir.
1704
02:08:38,944 --> 02:08:42,899
-Teşekkür ederim.
-Lütfen onu bul. Lütfen Nazlı’yı bul.
1705
02:08:43,319 --> 02:08:45,924
Şimdi git abi.
1706
02:08:47,553 --> 02:08:50,553
(Gerilim müziği)
1707
02:09:09,925 --> 02:09:12,925
(Gerilim müziği devam ediyor)
1708
02:09:22,159 --> 02:09:23,783
(Telsiz erkek ses)
Mahkûm Fırat Bulut kayıp.
1709
02:09:24,024 --> 02:09:25,024
Anlaşıldı, tamam.
1710
02:09:25,265 --> 02:09:27,129
(Telsiz erkek ses)
Tüm çıkışlar kontrol edilsin.
1711
02:09:28,712 --> 02:09:31,712
(Gerilim müziği)
1712
02:09:51,932 --> 02:09:54,932
(Gerilim müziği devam ediyor)
1713
02:10:18,853 --> 02:10:20,400
Geçmiş olsun.
1714
02:10:21,242 --> 02:10:24,242
(Gerilim müziği)
1715
02:10:40,707 --> 02:10:41,778
Nazlı?
1716
02:10:43,022 --> 02:10:46,022
(Gerilim müziği)
1717
02:10:50,171 --> 02:10:51,313
Tamam.
1718
02:10:52,875 --> 02:10:55,875
(Gerilim müziği)
1719
02:11:11,585 --> 02:11:14,585
(Gerilim müziği devam ediyor)
1720
02:11:33,811 --> 02:11:36,811
(Gerilim müziği devam ediyor)
1721
02:11:56,445 --> 02:11:58,707
(Gülüyor)
1722
02:12:00,897 --> 02:12:03,897
(Duygusal müzik)
1723
02:12:15,851 --> 02:12:16,851
Ah...
1724
02:12:17,883 --> 02:12:20,883
(Duygusal müzik)
1725
02:12:25,130 --> 02:12:26,313
Kızım.
1726
02:12:28,305 --> 02:12:30,829
Nazlı.
1727
02:12:33,760 --> 02:12:35,475
Geldim.
1728
02:12:39,091 --> 02:12:40,869
Geldim babacığım.
1729
02:12:43,056 --> 02:12:45,104
Sen çok cesursun.
1730
02:12:49,733 --> 02:12:53,495
Özür dilerim. Geldim babacığım.
1731
02:12:55,532 --> 02:12:56,874
Geldim.
1732
02:13:00,543 --> 02:13:01,543
Ah...
1733
02:13:02,975 --> 02:13:03,975
Baba?
1734
02:13:08,905 --> 02:13:10,517
Bak, buradayım.
1735
02:13:12,139 --> 02:13:15,417
Kızım benim, bak baban geldi, burada.
1736
02:13:16,171 --> 02:13:18,409
Annem tekrar geldi mi?
1737
02:13:21,060 --> 02:13:24,615
Konuştuk, anne biraz hasta.
1738
02:13:25,526 --> 02:13:27,701
Gelecek, tamam mı?
1739
02:13:28,489 --> 02:13:32,282
Gelecek kızım. Nazlı sen gerçek misin?
1740
02:13:33,294 --> 02:13:36,072
Bizi bir daha hiç bırakmayacaksın,
değil mi?
1741
02:13:39,739 --> 02:13:40,858
Asla.
1742
02:13:42,064 --> 02:13:44,564
Asla!
1743
02:13:48,893 --> 02:13:51,893
(Gerilim müziği)
1744
02:14:10,527 --> 02:14:13,527
(Gerilim müziği devam ediyor)
1745
02:14:21,526 --> 02:14:24,526
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1746
02:14:24,767 --> 02:14:27,667
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1747
02:14:27,908 --> 02:14:30,908
www.sebeder.org
1748
02:14:31,149 --> 02:14:34,149
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1749
02:14:34,390 --> 02:14:37,390
...Bülent Temür - Çağıl Doğan
- Çağrı Doğan
1750
02:14:37,631 --> 02:14:40,631
Editör: Dolunay Ünal
1751
02:14:41,435 --> 02:14:44,435
(Jenerik müziği)
1752
02:15:04,058 --> 02:15:07,058
(Jenerik müziği devam ediyor)
1753
02:15:26,984 --> 02:15:29,984
(Jenerik müziği devam ediyor)
1754
02:15:51,175 --> 02:15:54,175
(Jenerik müziği devam ediyor)131981