All language subtitles for Marvel.disk.wars.the.avengers.S01E01.Marvelous Heroes.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,870 --> 00:00:09,690 There's no end to it! 2 00:00:11,530 --> 00:00:14,660 Don't break formation! Force them back! 3 00:00:14,680 --> 00:00:15,950 Easier said than done! 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,910 Curse you, Loki! 5 00:00:34,240 --> 00:00:37,650 Iron Man, D-Smash! 6 00:00:45,700 --> 00:00:47,040 It's party time. 7 00:00:48,540 --> 00:00:51,439 ♪ All of our slumbering feelings are gathered... ♪ 8 00:00:51,440 --> 00:00:54,049 ♪ Quickly wishing for tomorrow. ♪ 9 00:00:54,050 --> 00:00:56,759 ♪ The light that calls us all together... ♪ 10 00:00:56,760 --> 00:00:59,470 ♪ Is waiting to be set free! ♪ 11 00:01:03,000 --> 00:01:07,620 ♪ Strike 'em down cleverly, let ♪ ♪ it look like you were deceived. ♪ 12 00:01:07,950 --> 00:01:13,039 ♪ The world isn't simple anymore. ♪ ♪ It's on a countdown to chaos. ♪ 13 00:01:13,040 --> 00:01:15,900 ♪ Leave that never stopping snooze button alone! ♪ 14 00:01:17,990 --> 00:01:22,680 ♪ In despair, I'll finally notice it! ♪ 15 00:01:22,710 --> 00:01:25,589 ♪ All of our slumbering feelings are gathered... ♪ 16 00:01:25,590 --> 00:01:28,199 ♪ Quickly wishing for tomorrow. ♪ 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,859 ♪ The light that calls us all together... ♪ 18 00:01:30,860 --> 00:01:33,299 ♪ Is waiting to be set free! ♪ 19 00:01:33,300 --> 00:01:38,289 ♪ "You won't be alone", if ♪ ♪ you make that promise... ♪ 20 00:01:38,290 --> 00:01:40,929 ♪ Firmly believe in it, and your ♪ ♪ pulse that wishes for it... ♪ 21 00:01:40,930 --> 00:01:43,559 ♪ Will go towards a forgiving future... ♪ 22 00:01:43,560 --> 00:01:46,970 ♪ And break through! ♪ 23 00:01:47,107 --> 00:01:49,267 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 24 00:01:59,920 --> 00:02:01,880 The spring competency exams are over now too... 25 00:02:02,230 --> 00:02:04,910 And starting tomorrow will be the start of the break, but... 26 00:02:05,310 --> 00:02:07,120 Don't forget your duties as a student! 27 00:02:07,200 --> 00:02:08,810 Don't get too relaxed either. 28 00:02:09,290 --> 00:02:13,490 Because learning preparation and review habits is very important- 29 00:02:15,280 --> 00:02:17,290 Whoa there, Akatsuki, no need to rush! 30 00:02:18,080 --> 00:02:19,380 Well then, guys and gals... 31 00:02:20,320 --> 00:02:21,790 Have a great break! 32 00:02:25,120 --> 00:02:27,010 The Mightiest Heroes! 33 00:02:30,640 --> 00:02:32,130 Gotta hurry! Gotta hurry! 34 00:02:33,120 --> 00:02:35,860 It's already been two years since dad went to America. 35 00:02:36,850 --> 00:02:39,410 I'm leaving you both in your aunt's care. 36 00:02:40,650 --> 00:02:41,770 I leave the rest to you. 37 00:02:43,510 --> 00:02:46,219 New Years, Obon, Christmas... 38 00:02:46,220 --> 00:02:49,150 My birthday, and even for the anniversary of mom's death... 39 00:02:49,400 --> 00:02:51,690 Absolutely zero contact whatsoever. 40 00:02:52,130 --> 00:02:53,000 Then, three days ago... 41 00:02:53,630 --> 00:02:56,730 My work's all done! I made something real cool! 42 00:02:57,060 --> 00:02:58,669 Come on down for the ceremony! 43 00:02:58,670 --> 00:02:59,320 Later! 44 00:02:59,790 --> 00:03:01,950 This is just for his benefit too, right? 45 00:03:12,520 --> 00:03:13,630 Mama... 46 00:03:23,150 --> 00:03:24,320 Will it still be all right...? 47 00:03:27,680 --> 00:03:29,940 There's not much time until the plane... 48 00:03:30,630 --> 00:03:33,340 And my brother's waiting for me... 49 00:03:38,560 --> 00:03:39,880 Thank you so much! 50 00:03:40,500 --> 00:03:41,450 Thanks! 51 00:03:42,120 --> 00:03:44,430 Thank you. Great work. 52 00:03:44,800 --> 00:03:46,240 Nah, well... 53 00:03:47,980 --> 00:03:49,030 Oh, snap! 54 00:03:49,970 --> 00:03:51,510 Huh? Akira? 55 00:03:52,210 --> 00:03:53,900 Weren't you in a hurry or something? 56 00:03:57,000 --> 00:03:58,690 Lemme borrow those! 57 00:03:59,740 --> 00:04:01,730 I'm sure he won't be long now... 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,130 Hey, bro! 59 00:04:07,000 --> 00:04:09,330 Sorry to keep you waiting! 60 00:04:27,870 --> 00:04:31,630 I'm terribly sorry, but we have already finished boarding. 61 00:04:33,710 --> 00:04:36,700 Then, can we switch it to the next flight? 62 00:04:37,860 --> 00:04:40,514 Every seat on the last flight has been booked, 63 00:04:40,535 --> 00:04:43,300 so are you okay with waiting for a cancellation? 64 00:04:43,710 --> 00:04:46,090 Waiting for a cancellation, huh... 65 00:04:48,870 --> 00:04:50,420 Akira Akatsuki? 66 00:04:55,390 --> 00:04:58,340 Awesssssome! 67 00:05:04,880 --> 00:05:05,750 Um, Ms. Potts... 68 00:05:06,320 --> 00:05:07,270 Pepper. 69 00:05:08,960 --> 00:05:10,200 That's my nickname. 70 00:05:11,870 --> 00:05:13,580 Then, Ms. Pepper... 71 00:05:13,900 --> 00:05:17,460 It's obvious that our father works for your company... 72 00:05:18,550 --> 00:05:22,130 But going so far as to charter a private jet... 73 00:05:22,780 --> 00:05:26,400 Professor Akatsuki is involved in a very big project, you see. 74 00:05:26,780 --> 00:05:28,070 What kind of project? 75 00:05:32,720 --> 00:05:33,440 DISKs. 76 00:05:40,220 --> 00:05:40,920 DISKs? 77 00:05:43,180 --> 00:05:46,510 Your father is an irreplaceable member of the project team. 78 00:05:47,110 --> 00:05:53,500 "Do you really think I would humiliate myself and let his children ride in economy class?" 79 00:05:53,790 --> 00:05:56,929 "I'll pick them up myself!", so said the Chief. 80 00:05:56,930 --> 00:05:57,900 He's a cool guy! 81 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 Not when he says this at 5 in the morning. 82 00:06:02,540 --> 00:06:04,610 He's... quite a president, isn't he? 83 00:06:05,150 --> 00:06:06,590 He's such a headache... 84 00:06:07,190 --> 00:06:08,610 Who's a headache now? 85 00:06:13,250 --> 00:06:15,070 Ladies and gentlemen. 86 00:06:15,590 --> 00:06:19,840 Thank you for riding with Stark Airlines. 87 00:06:20,490 --> 00:06:21,880 Yo, Samurai boys! 88 00:06:22,230 --> 00:06:23,920 Having fun on the flight? 89 00:06:26,010 --> 00:06:27,170 I'll handle the introductions. 90 00:06:27,670 --> 00:06:30,730 This is the president of Stark International, Tony Stark. 91 00:06:31,650 --> 00:06:32,540 That's it? 92 00:06:33,690 --> 00:06:35,700 He's also one of the world's leading millionaires... 93 00:06:36,120 --> 00:06:39,080 A genius physicist, a social paragon... 94 00:06:39,250 --> 00:06:41,170 And a sexy bearded nice guy. 95 00:06:41,740 --> 00:06:42,760 Satisfied? 96 00:06:43,330 --> 00:06:44,270 Eh, needs work. 97 00:06:44,750 --> 00:06:46,530 Well isn't this a lovely surprise... 98 00:06:46,960 --> 00:06:50,690 It'd be better to have a lovely flight attendant and bowl of fruits right? 99 00:06:51,260 --> 00:06:54,210 It was my way of educating these innocent young men in good taste. 100 00:06:54,760 --> 00:06:55,929 Tony... 101 00:06:55,930 --> 00:06:58,860 Oops! Pepper's in a bad mood. 102 00:06:59,360 --> 00:07:01,350 At least get them some milk. 103 00:07:06,540 --> 00:07:07,740 That'll do. 104 00:07:18,200 --> 00:07:20,830 Well then, boys, have a great trip! 105 00:07:21,060 --> 00:07:21,830 Master Stark. 106 00:07:22,500 --> 00:07:26,900 You have wasted precisely 1 hour 23 minutes and 42 seconds on this excursion. 107 00:07:27,150 --> 00:07:29,040 Wasted? Nah. 108 00:07:29,330 --> 00:07:31,520 It's what I call living! 109 00:07:33,240 --> 00:07:34,580 Iron Man! 110 00:07:35,300 --> 00:07:37,980 I hope seeing him like that doesn't ruin your image of him... 111 00:07:38,530 --> 00:07:41,860 So dad is working with a superhero like that? 112 00:07:42,560 --> 00:07:43,500 What exactly are DISKs? 113 00:07:44,150 --> 00:07:47,250 I'm sorry. It's something I can't even say to family. 114 00:07:47,500 --> 00:07:48,550 DISKs? 115 00:07:49,020 --> 00:07:52,349 It's a name that only a select few know about for now. 116 00:07:52,350 --> 00:07:54,960 And you're one of those "select few"? 117 00:07:55,130 --> 00:08:00,150 Indeed. It was an easy matter to broadcast a fake projection of this prison cell. 118 00:08:00,500 --> 00:08:04,700 And? How is using that DISK going to help me bust out of here? 119 00:08:04,920 --> 00:08:05,970 Give it a try. 120 00:08:06,570 --> 00:08:08,130 But you need to cooperate with me. 121 00:08:08,630 --> 00:08:09,970 That's my condition. 122 00:08:11,110 --> 00:08:12,330 I'll do it. 123 00:08:13,100 --> 00:08:15,610 Stay still for 5 seconds. That'll be fine. 124 00:08:26,320 --> 00:08:27,690 Wonderful. 125 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 My own genius scares me. 126 00:08:36,860 --> 00:08:40,564 This is Rosetta Riley, on the floor of the latest 127 00:08:40,585 --> 00:08:44,880 technology presentation sponsored by Stark International. 128 00:08:46,130 --> 00:08:49,040 What could Mr. Stark have made this time? 129 00:08:49,710 --> 00:08:55,030 It seems none of the VIP guests or superheroes here at the venue were informed of it either. 130 00:08:56,420 --> 00:08:59,330 Even if she says that, it's probably just a suit design... 131 00:09:05,200 --> 00:09:06,020 I was joking. 132 00:09:09,990 --> 00:09:12,800 Here at the Raft maximum security penitentiary... 133 00:09:13,100 --> 00:09:16,730 It is highly unusual to give tours to the general public. 134 00:09:17,230 --> 00:09:21,849 All violent criminals who possess superpowers are locked up here. 135 00:09:21,850 --> 00:09:24,180 Or as they're more commonly called, "supervillains". 136 00:09:24,580 --> 00:09:28,010 Like Green Goblin, Abomination, M.O.D.O.K... 137 00:09:28,380 --> 00:09:32,560 Whiplash, Tiger Shark, King Cobra and Baron Zemo. 138 00:09:33,030 --> 00:09:35,290 And why are they all here? 139 00:09:35,820 --> 00:09:40,960 For everyone lucky enough selected to take the tour here, you'll know the answer soon enough! 140 00:09:42,200 --> 00:09:43,450 E-Excuse me! 141 00:09:44,540 --> 00:09:47,750 Tony Stark is gonna be in the presentation, right? 142 00:09:48,520 --> 00:09:50,359 Well from the beginning... 143 00:09:50,360 --> 00:09:53,980 Is it true Iron Man's latest armor will be announced?! 144 00:09:54,330 --> 00:09:55,865 According to the rumors on the net, 145 00:09:55,886 --> 00:09:58,509 Tony Stark specialized in the operation of heavy artillery... 146 00:09:58,510 --> 00:10:02,390 And he's developing an armor based on a completely new design concept! 147 00:10:03,550 --> 00:10:04,100 Your name? 148 00:10:09,370 --> 00:10:11,880 E-Edward Grant. 149 00:10:13,000 --> 00:10:18,520 I help run a superhero fansite... 150 00:10:19,060 --> 00:10:20,880 Are you a fan of Iron Man? 151 00:10:21,000 --> 00:10:22,490 No way! Cap! 152 00:10:23,190 --> 00:10:25,000 Captain America's the best! 153 00:10:26,440 --> 00:10:29,180 The odds of winning a platinum ticket are one to tens of thousands! 154 00:10:29,730 --> 00:10:34,000 With this, my wish to meet Cap in person will come true! 155 00:10:34,620 --> 00:10:35,740 Amazing, isn't it? 156 00:10:36,060 --> 00:10:36,710 You bet! 157 00:10:38,420 --> 00:10:41,260 You don't seem like a superhero nerd to me. 158 00:10:44,540 --> 00:10:45,930 Name's Jessica Shannon. 159 00:10:48,760 --> 00:10:51,750 Hel~lo? Can you, like, talk? 160 00:10:53,390 --> 00:10:55,400 Chris Taylor. 161 00:10:56,020 --> 00:10:56,870 I'm saying this now. 162 00:10:57,340 --> 00:11:01,910 I'm not into talking about myself, nor am I gonna listen to you. 163 00:11:02,310 --> 00:11:05,990 Hey! Aren't those Stark Soundtech's latest pair? 164 00:11:06,260 --> 00:11:07,280 Don't touch them. 165 00:11:07,580 --> 00:11:08,450 I get it. 166 00:11:09,570 --> 00:11:12,419 You got a ticket because you bought those. 167 00:11:12,420 --> 00:11:14,710 You got some good luck. 168 00:11:15,260 --> 00:11:18,910 My luck's so bad I had to dump 2 million into it. 169 00:11:19,910 --> 00:11:22,860 So I'm pretty much broke today. 170 00:11:23,760 --> 00:11:25,350 She's filthy rich! 171 00:11:26,320 --> 00:11:29,770 Now then, everyone, let us head to special viewing area. 172 00:11:30,150 --> 00:11:31,910 Hurry! We've gotta hurry! 173 00:11:39,240 --> 00:11:40,290 He's late! 174 00:11:40,780 --> 00:11:42,520 Don't get so impatient, Akira. 175 00:11:42,820 --> 00:11:43,960 He still has 20 minutes. 176 00:11:44,260 --> 00:11:46,230 Same as usual for dad, really. 177 00:11:46,500 --> 00:11:47,820 It's annoying. 178 00:11:49,310 --> 00:11:51,250 But you don't hate him. 179 00:11:54,330 --> 00:11:55,920 That's why I'm worried. 180 00:11:57,410 --> 00:11:58,679 You okay, Peter? 181 00:11:58,680 --> 00:11:59,620 Y-Yes! 182 00:12:02,310 --> 00:12:02,730 Yo. 183 00:12:05,240 --> 00:12:06,880 You haven't changed a bit. 184 00:12:08,570 --> 00:12:09,990 This is a DISK? 185 00:12:11,730 --> 00:12:13,320 Try and guess what it's used for. 186 00:12:20,080 --> 00:12:21,570 Let's see... 187 00:12:22,090 --> 00:12:23,810 Hel~lo! 188 00:12:25,100 --> 00:12:26,470 Hello?! 189 00:12:29,550 --> 00:12:31,190 Hey, Akira! 190 00:12:32,210 --> 00:12:34,370 We're in the middle of fine-tuning that, so don't touch it! 191 00:12:36,510 --> 00:12:38,070 You know... 192 00:12:38,370 --> 00:12:42,299 You should appreciate the fragileness of science a bit more... 193 00:12:42,300 --> 00:12:43,340 It's fine, don't you think? 194 00:12:44,860 --> 00:12:46,650 Curiosity is the foundation of science. 195 00:12:48,160 --> 00:12:49,630 Tony Stark! 196 00:12:55,790 --> 00:12:57,310 Yo, Samurai boy. 197 00:12:58,150 --> 00:13:00,590 Did Pepper take good care of you? 198 00:13:01,560 --> 00:13:03,990 I guess we can skip the introductions. 199 00:13:04,770 --> 00:13:07,129 Yesterday, on the private jet, we- 200 00:13:07,130 --> 00:13:08,440 I'll make this quick. 201 00:13:10,010 --> 00:13:13,020 Professor, about the other thing we talked about, are you sure? 202 00:13:14,160 --> 00:13:15,100 Don't mind it. 203 00:13:15,650 --> 00:13:16,650 I see. 204 00:13:17,390 --> 00:13:19,880 I'm a little disappointed now, though. 205 00:13:21,240 --> 00:13:24,131 I figured, since you're a top scientist, that you 206 00:13:24,152 --> 00:13:27,100 knew someone else that's just as great as you are. 207 00:13:27,710 --> 00:13:30,940 What's wrong, Tony? It's not like you to be humble. 208 00:13:31,810 --> 00:13:33,350 It was great working with you. 209 00:13:33,840 --> 00:13:34,490 Same here. 210 00:13:37,950 --> 00:13:42,390 Well, I'll go on record and say I developed the DISKs myself then. 211 00:13:50,220 --> 00:13:53,360 This... is the special viewing area? 212 00:13:53,780 --> 00:13:58,500 If I'm this far away, I can't take good pics of that state-of-the-art armor! 213 00:13:58,920 --> 00:14:01,530 I gotta somehow sneak into the venue... 214 00:14:02,030 --> 00:14:05,260 "History has no bystanders, only participants." 215 00:14:05,760 --> 00:14:07,550 Do you know who that's from? 216 00:14:08,040 --> 00:14:08,790 Who? 217 00:14:09,210 --> 00:14:11,000 From my dad. 218 00:14:11,650 --> 00:14:13,060 A-Ah... 219 00:14:13,590 --> 00:14:14,830 What are you gonna do? 220 00:14:15,920 --> 00:14:16,870 Doesn't involve me, right? 221 00:14:17,710 --> 00:14:19,970 "Even chance meetings are preordained." 222 00:14:22,110 --> 00:14:24,170 That one from your dad too? 223 00:14:24,870 --> 00:14:26,539 This is Smart Brain. 224 00:14:26,540 --> 00:14:28,000 All men are in position. 225 00:14:29,290 --> 00:14:32,180 We will begin Operation Lost Day momentarily. 226 00:14:33,990 --> 00:14:37,550 How about we really liven up this party? 227 00:14:59,040 --> 00:14:59,840 Nailed it! 228 00:15:00,980 --> 00:15:04,210 Say, Hulk, why don't you try thinking of an iconic pose too? 229 00:15:04,560 --> 00:15:06,650 You'll be more popular with the kids too. 230 00:15:08,490 --> 00:15:09,860 That might be good... 231 00:15:14,210 --> 00:15:15,080 It was a joke. 232 00:15:15,600 --> 00:15:16,820 I see. 233 00:15:17,190 --> 00:15:20,820 This is an invention that will change history. 234 00:15:24,470 --> 00:15:27,280 Digital Identity Securement Kit. 235 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 Or as I named them, DISKs. 236 00:15:34,290 --> 00:15:35,480 What's up with that? 237 00:15:36,030 --> 00:15:37,520 He's hogging all the glory! 238 00:15:37,690 --> 00:15:39,980 Glory? That's childish. 239 00:15:41,220 --> 00:15:43,710 The inventor isn't what's important. 240 00:15:44,250 --> 00:15:47,310 Using one's skills to advance humanity one step at a time... 241 00:15:47,930 --> 00:15:49,950 That's where the value of science lies. 242 00:15:50,220 --> 00:15:50,940 But c'mon... 243 00:15:51,160 --> 00:15:51,860 Hikaru. 244 00:15:52,380 --> 00:15:53,600 You understand, right? 245 00:15:54,970 --> 00:15:56,830 Don't treat me like a kid! 246 00:15:57,080 --> 00:15:58,670 You're the definition of a kid. 247 00:15:59,170 --> 00:16:00,090 And that bruise. 248 00:16:01,700 --> 00:16:05,430 I thought I told you inline skates were dangerous and not to use them? 249 00:16:05,930 --> 00:16:08,610 T-That has nothing to do with this... 250 00:16:09,080 --> 00:16:11,690 Adults don't break promises so easily. 251 00:16:12,040 --> 00:16:14,849 You still have a ways to go. 252 00:16:14,850 --> 00:16:17,290 You're our dad, but you do whatever the heck you want! 253 00:16:18,380 --> 00:16:19,200 Akira... 254 00:16:19,920 --> 00:16:21,540 Adults are so selfish. 255 00:16:22,060 --> 00:16:24,969 You never... ever... 256 00:16:24,970 --> 00:16:27,720 Cared about what we thought! 257 00:16:27,920 --> 00:16:30,430 Sorrrrrrry for the wait~! 258 00:16:31,700 --> 00:16:32,720 Coffee? 259 00:16:33,440 --> 00:16:34,510 Bad timing? 260 00:16:37,120 --> 00:16:43,610 See, the Professor declined being credited as one of the DISK inventors for your sake. 261 00:16:44,430 --> 00:16:45,070 Peter! 262 00:16:46,810 --> 00:16:49,570 The DISKs are for capturing supervillains. 263 00:16:51,040 --> 00:16:55,540 If the developer was well known, you both might be attacked by supervillains. 264 00:16:55,980 --> 00:16:57,600 The Professor was worried about you. 265 00:17:01,700 --> 00:17:05,150 Ah, Professor. Isn't it time for that? 266 00:17:05,700 --> 00:17:07,740 Man, you said too much... 267 00:17:12,060 --> 00:17:14,770 A belated birthday present. 268 00:17:14,920 --> 00:17:15,520 Here. 269 00:17:15,870 --> 00:17:19,200 The DISKs will become an invention that will open 270 00:17:19,221 --> 00:17:22,550 a brand new page in the history of crimefighting. 271 00:17:23,320 --> 00:17:27,770 And we call upon some notable heroes to carry this legacy. 272 00:17:28,440 --> 00:17:33,040 Now then, everyone, allow me to present the greatest of men! 273 00:17:34,180 --> 00:17:36,500 Even if they have no fashion sense. 274 00:17:40,250 --> 00:17:42,010 Captain America! 275 00:17:44,600 --> 00:17:45,990 Please give it up for... 276 00:17:46,360 --> 00:17:49,250 War Machine and Doctor Strange! 277 00:17:49,490 --> 00:17:55,090 Iron Fist and even Beast and Cyclops from the X-Men are here! 278 00:17:57,370 --> 00:17:58,640 Ah danggit. 279 00:17:58,990 --> 00:18:01,080 Looks like it's... 280 00:18:01,670 --> 00:18:02,620 Already started. 281 00:18:04,380 --> 00:18:05,820 This is bad! 282 00:18:06,170 --> 00:18:07,690 But... where are we? 283 00:18:08,780 --> 00:18:10,470 We're totally lost. 284 00:18:14,220 --> 00:18:19,640 According to the latest polls, looks like women like me more than you. 285 00:18:20,190 --> 00:18:22,700 You do have better fashion sense, right? 286 00:18:23,250 --> 00:18:24,090 Speech. 287 00:18:24,710 --> 00:18:25,680 Roger that. 288 00:18:40,250 --> 00:18:40,970 Thor! 289 00:18:41,420 --> 00:18:43,850 Are you angry we didn't invite you? 290 00:18:44,270 --> 00:18:47,010 We can't exactly send mail to Asgard. 291 00:18:48,150 --> 00:18:49,290 I have come to warn you. 292 00:18:49,870 --> 00:18:52,650 A great disaster is to befall this land. 293 00:18:53,820 --> 00:18:54,660 Disaster? 294 00:18:55,380 --> 00:18:57,690 That is cruel, brother. 295 00:18:58,690 --> 00:19:02,860 Calling your only brother a disaster. 296 00:19:03,190 --> 00:19:04,110 You! 297 00:19:04,260 --> 00:19:05,100 But fine. 298 00:19:05,450 --> 00:19:07,790 I'll introduce myself. 299 00:19:09,000 --> 00:19:10,200 My name is Loki! 300 00:19:10,690 --> 00:19:13,000 The legitimate heir to Asgard... 301 00:19:13,750 --> 00:19:16,160 And ruler over you pathetic worms. 302 00:19:16,930 --> 00:19:19,490 Brother, what is it that you are scheming?! 303 00:19:20,110 --> 00:19:22,180 My aim is modest. 304 00:19:22,320 --> 00:19:25,930 I shall defeat everyone here! 305 00:19:26,700 --> 00:19:28,140 That is all. 306 00:19:29,110 --> 00:19:31,570 Keep the jokes limited to that helmet! 307 00:19:32,320 --> 00:19:36,440 This is probably the worst place for a villain to be right now. 308 00:19:36,960 --> 00:19:39,450 You're outnumbered. Victory will not be yours! 309 00:19:40,200 --> 00:19:41,590 Or so you think. 310 00:19:43,450 --> 00:19:44,200 DISKs?! 311 00:19:48,470 --> 00:19:49,890 D-Smash! 312 00:20:01,450 --> 00:20:02,610 What's going on?! 313 00:20:03,090 --> 00:20:05,450 Where the heck did they get those DISKs?! 314 00:20:06,540 --> 00:20:09,949 They just haaad to come when there was an important announcement... 315 00:20:09,950 --> 00:20:11,960 And anyway, what the heck are DISKs?! 316 00:20:12,730 --> 00:20:14,320 Something's happening... 317 00:20:15,240 --> 00:20:17,250 Professor, I'll see what's going on! 318 00:20:22,000 --> 00:20:22,970 Peter! 319 00:20:26,520 --> 00:20:27,690 You've done it now. 320 00:20:28,290 --> 00:20:30,430 If I'm not there, they're dead! 321 00:20:33,680 --> 00:20:35,400 Where is the installer? 322 00:20:35,890 --> 00:20:36,760 Dad! 323 00:20:42,630 --> 00:20:46,880 I didn't get an invitation, but... mind if I crash the party? 324 00:20:47,430 --> 00:20:49,610 To Be Continued 325 00:20:49,630 --> 00:20:53,231 Sync and corrections by masaca - MY-SUBS.com - 326 00:20:59,680 --> 00:21:02,689 Don't overlook that figure in the distance. 327 00:21:02,690 --> 00:21:05,100 Your feelings are the only thing stopping you. 328 00:21:06,190 --> 00:21:09,050 You might just attract... 329 00:21:09,070 --> 00:21:12,060 All the wrong kinds of attention. 330 00:21:12,480 --> 00:21:15,459 Soon, they'll disappear. 331 00:21:15,460 --> 00:21:18,149 Without anyone remembering them. 332 00:21:18,150 --> 00:21:21,900 If we want to remember their touch, 333 00:21:22,170 --> 00:21:25,830 We can't let this blooming miracle pass us by! 334 00:21:27,040 --> 00:21:29,879 We'll twist fate itself... 335 00:21:29,880 --> 00:21:33,279 To get to know them. 336 00:21:33,280 --> 00:21:36,259 Turn two truths into 337 00:21:36,260 --> 00:21:39,300 A single entity... 338 00:21:39,400 --> 00:21:45,880 And head past the open door. 339 00:21:51,130 --> 00:21:52,890 This week's hero intro is for... 340 00:21:53,340 --> 00:21:56,550 Iron Man! His specialty is tech! 341 00:21:57,540 --> 00:22:02,960 Tony Stark fights for the peace of the world using armor that he invented himself! 342 00:22:06,760 --> 00:22:09,149 An army of supervillain inmates has suddenly appeared! 343 00:22:09,150 --> 00:22:12,150 Iron Man and the others fight against them, but will justice be defeated? 344 00:22:12,870 --> 00:22:15,109 Next time, on DISK Wars Avengers: 345 00:22:15,110 --> 00:22:16,500 All Heroes Exterminated?! 346 00:22:16,700 --> 00:22:18,740 Let's end this! D-Smash! 23759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.