Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:06,773
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,773 --> 00:00:08,912
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,293 --> 00:00:10,693
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,693 --> 00:00:12,593
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:25,447 --> 00:00:28,491
Customer 34, your latte is ready.
6
00:00:28,575 --> 00:00:32,036
Customer 35, your iced Americano is ready.
7
00:00:39,043 --> 00:00:41,087
There's no iced Americano.
8
00:00:41,171 --> 00:00:42,505
It went out earlier.
9
00:00:43,298 --> 00:00:45,049
I think someone else took it.
10
00:00:46,634 --> 00:00:48,261
Customer 34.
11
00:00:48,344 --> 00:00:49,971
Customer 34.
12
00:00:51,097 --> 00:00:52,307
That's me.
13
00:00:53,641 --> 00:00:55,602
Where did my coffee go?
14
00:00:55,685 --> 00:00:58,354
I'm sorry. I'll make it again.
15
00:01:07,197 --> 00:01:08,865
If no one steals it,
16
00:01:17,290 --> 00:01:18,708
the coffee remains there.
17
00:01:20,543 --> 00:01:22,921
But if someone takes it...
18
00:01:23,004 --> 00:01:25,965
Are you kidding me?
What do you think you're doing?
19
00:01:27,050 --> 00:01:28,426
The coffee will be gone.
20
00:01:38,853 --> 00:01:42,649
I need someone to steal my fate.
21
00:01:49,623 --> 00:01:55,746
MARRY MY HUSBAND
22
00:01:56,454 --> 00:01:57,288
EPISODE 2
23
00:01:57,372 --> 00:01:59,874
Strike. You know what that is, right?
24
00:01:59,958 --> 00:02:02,168
When I hit the ball,
25
00:02:02,252 --> 00:02:03,753
it's game over!
26
00:02:04,546 --> 00:02:07,882
When I hit it,
it goes out like a bowling ball!
27
00:02:07,966 --> 00:02:09,092
They all go flying.
28
00:02:10,218 --> 00:02:12,762
When I think about it...
29
00:02:12,846 --> 00:02:14,389
Ji-won!
30
00:02:17,600 --> 00:02:19,811
If anyone,
31
00:02:20,353 --> 00:02:21,604
it has to be you.
32
00:02:23,106 --> 00:02:26,568
Because you just have to haveeverything that's mine.
33
00:02:35,618 --> 00:02:37,036
Hurry up.
34
00:02:51,885 --> 00:02:53,303
Mr. Yu.
35
00:02:57,849 --> 00:02:59,350
Hello.
36
00:03:30,632 --> 00:03:33,176
Did you have a meeting outside the office?
37
00:03:33,259 --> 00:03:36,304
Ms. Yang said you didn't come
to work today.
38
00:03:36,387 --> 00:03:37,639
Yes, that's right.
39
00:03:37,722 --> 00:03:39,557
Something came up this morning.
40
00:03:39,641 --> 00:03:40,725
I see.
41
00:03:42,518 --> 00:03:45,355
Ji-won, are you working on your proposal?
42
00:03:45,438 --> 00:03:47,899
I won't hold back if it sucks again.
43
00:03:48,566 --> 00:03:49,984
I'm working hard on it.
44
00:03:50,068 --> 00:03:51,611
If you say it like that,
45
00:03:51,694 --> 00:03:53,613
it sounds like she's not trying.
46
00:03:53,696 --> 00:03:56,115
Ji-won works so hard.
47
00:03:57,742 --> 00:03:59,369
Isn't that the good coffee?
48
00:03:59,452 --> 00:04:02,163
From the cafรฉ across the bus stop.
49
00:04:02,789 --> 00:04:04,624
Look at this. You slacker.
50
00:04:04,707 --> 00:04:07,835
You left work during working hours
to buy coffee.
51
00:04:07,919 --> 00:04:09,212
I'm sorry.
52
00:04:09,295 --> 00:04:12,674
-I got it on my way back in.
-Women never work.
53
00:04:12,757 --> 00:04:14,133
They only want to eat--
54
00:04:30,942 --> 00:04:32,860
-Ms. Kang?
-Yes?
55
00:04:34,028 --> 00:04:35,029
Just a moment.
56
00:04:47,834 --> 00:04:49,085
Drink your coffee.
57
00:04:53,715 --> 00:04:55,133
Would you like this?
58
00:04:55,216 --> 00:04:57,552
I didn't drink it yet.
59
00:04:59,971 --> 00:05:01,973
To be honest, I skipped breakfast.
60
00:05:02,056 --> 00:05:03,141
That's why on my--
61
00:05:03,224 --> 00:05:05,268
You should start eating breakfast.
62
00:05:09,564 --> 00:05:10,565
Drink it.
63
00:05:11,190 --> 00:05:14,235
It'll be awkward for you
to drink it alone in there.
64
00:05:14,485 --> 00:05:16,654
That's why I called you out here.
65
00:05:19,157 --> 00:05:20,283
Thank you.
66
00:05:24,871 --> 00:05:25,872
That's right.
67
00:05:27,290 --> 00:05:29,000
I'm not quitting the company.
68
00:05:33,546 --> 00:05:35,006
Do you want to see this?
69
00:05:38,843 --> 00:05:40,970
My dad gave it to me.
70
00:05:41,054 --> 00:05:43,389
Whenever my dad gave me an allowance,
71
00:05:43,473 --> 00:05:45,475
he always drew a heart on it.
72
00:05:46,601 --> 00:05:49,645
I told him not to draw on money like that,
73
00:05:49,729 --> 00:05:52,690
but I guess he couldn't suppress
his artistic soul.
74
00:05:54,484 --> 00:05:58,613
I'm a daughter who received
this kind of fatherly love.
75
00:06:02,950 --> 00:06:04,368
I'm going to try harder.
76
00:06:12,502 --> 00:06:13,503
Also...
77
00:06:14,670 --> 00:06:18,382
You said that I was talented.
78
00:06:18,466 --> 00:06:21,344
That really helped me make up my mind.
Thank you.
79
00:06:26,057 --> 00:06:28,518
Honestly, it's been so long.
80
00:06:29,227 --> 00:06:30,770
I forgot what I wanted.
81
00:06:31,854 --> 00:06:34,107
I've been busy just trying to get by.
82
00:06:37,026 --> 00:06:39,153
But I won't live like that anymore.
83
00:06:42,824 --> 00:06:43,991
That's a good idea.
84
00:06:45,618 --> 00:06:48,246
Did you just smile?
85
00:06:50,081 --> 00:06:52,083
It's my first time seeing you smile.
86
00:07:01,467 --> 00:07:02,510
By any chance,
87
00:07:03,511 --> 00:07:05,388
do you have plans this weekend?
88
00:07:05,721 --> 00:07:06,806
This weekend?
89
00:07:13,187 --> 00:07:14,730
No.
90
00:07:14,814 --> 00:07:16,524
-Then--
-I already made plans
91
00:07:16,607 --> 00:07:18,151
with Ji-won this weekend.
92
00:07:19,902 --> 00:07:21,863
Did you forget already? I'm sad.
93
00:07:22,738 --> 00:07:26,450
I booked a table at Goseuljung.
It's a great BBQ restaurant.
94
00:07:28,619 --> 00:07:29,996
Goseuljung?
95
00:07:30,079 --> 00:07:31,372
Yes. Do you know that place?
96
00:07:35,835 --> 00:07:37,336
I've heard of it.
97
00:07:39,881 --> 00:07:41,007
Okay.
98
00:07:47,346 --> 00:07:49,265
I want that coffee too.
99
00:07:49,348 --> 00:07:50,433
Let's go together.
100
00:07:51,851 --> 00:07:54,270
Sorry, I'm a little busy right now.
101
00:07:54,353 --> 00:07:56,272
Why? I want to drink it too!
102
00:07:56,355 --> 00:07:58,191
The sandwiches there are good.
103
00:08:05,907 --> 00:08:08,284
Ji-won, this is no fun.
104
00:08:09,076 --> 00:08:11,913
I saved you from Mr. Yu
asking you to work on the weekend,
105
00:08:11,996 --> 00:08:14,290
and you can't even have coffee with me?
106
00:08:14,373 --> 00:08:16,209
All she does is work.
107
00:08:16,959 --> 00:08:18,252
I hate it.
108
00:08:37,313 --> 00:08:39,357
EMPLOYEE SEARCH
109
00:08:39,440 --> 00:08:40,483
KANG JI-WON
110
00:08:41,984 --> 00:08:44,028
NAME: KANG JI-WON
111
00:08:44,111 --> 00:08:46,948
TAEHA HIGH SCHOOL
112
00:08:50,868 --> 00:08:52,453
Hi, is this Goseuljung?
113
00:08:52,536 --> 00:08:55,539
I wanted to confirm a reservation
for this weekend.
114
00:08:55,623 --> 00:08:58,125
Busan Taeha High School reunion at six...
115
00:08:58,709 --> 00:09:01,295
Oh, it's at 5:30 p.m.
116
00:09:03,422 --> 00:09:04,465
JO DONG-SUK
117
00:09:08,928 --> 00:09:10,179
Hey, Dong-suk.
118
00:09:10,263 --> 00:09:12,014
Can you find someone for me?
119
00:09:13,307 --> 00:09:14,558
Yes, right now.
120
00:09:18,688 --> 00:09:20,189
I'll call you back later.
121
00:09:26,487 --> 00:09:27,780
Here you go.
122
00:09:27,863 --> 00:09:28,698
PAIN RELIEVER
123
00:09:32,118 --> 00:09:33,369
It's a pain reliever.
124
00:09:33,869 --> 00:09:36,664
I heard you should take it
if there's any pain.
125
00:09:37,665 --> 00:09:39,667
Did you take some?
126
00:09:39,750 --> 00:09:41,460
Your injury must hurt.
127
00:09:42,586 --> 00:09:45,548
That's okay. I'm fine.
128
00:09:48,926 --> 00:09:52,305
I'm glad you're prepared,
but take care of yourself first.
129
00:09:52,388 --> 00:09:54,765
I think you need this more than I do.
130
00:10:06,861 --> 00:10:08,237
Thank you.
131
00:10:31,510 --> 00:10:32,511
Come out.
132
00:10:39,602 --> 00:10:42,605
I need Jeong Su-min to steal my fate.
133
00:11:03,542 --> 00:11:04,543
Don't tell me...
134
00:11:05,127 --> 00:11:07,088
Did you dump me for Yu Ji-hyuk?
135
00:11:07,463 --> 00:11:08,756
What?
136
00:11:09,548 --> 00:11:11,967
Yu Ji-hyuk is young
and he's a general manager
137
00:11:12,051 --> 00:11:14,011
so you think he's got power?
138
00:11:15,721 --> 00:11:18,724
You only know half of the story,
you sneaky vixen.
139
00:11:19,433 --> 00:11:23,270
I told you. You need to see
a man's looks and their tact.
140
00:11:23,354 --> 00:11:24,355
Okay?
141
00:11:26,816 --> 00:11:28,150
What's with that look?
142
00:11:29,318 --> 00:11:32,613
You don't have something with him, do you?
143
00:11:33,447 --> 00:11:35,199
I am sorry, Mr. Yu.
144
00:11:35,282 --> 00:11:39,620
Are you being like this because
he asked me to bring him a bandage?
145
00:11:40,204 --> 00:11:42,123
He asked you for a bandage?
146
00:11:42,206 --> 00:11:44,333
That crazy old fart.
147
00:11:44,417 --> 00:11:46,460
How could he do that to someone hurt?
148
00:11:46,544 --> 00:11:47,962
I won't stand for this.
149
00:11:51,257 --> 00:11:52,591
I asked to break up
150
00:11:54,218 --> 00:11:58,139
because our relationship isn't the same
as it used to be.
151
00:11:59,974 --> 00:12:02,226
I don't know.
152
00:12:02,309 --> 00:12:03,811
I don't want to tell you.
153
00:12:06,147 --> 00:12:08,232
What is it?
154
00:12:08,315 --> 00:12:12,027
Were you upset because you thought
my feelings for you have changed?
155
00:12:14,280 --> 00:12:15,322
Yes.
156
00:12:16,740 --> 00:12:20,619
I want a relationship
that everyone's envious of.
157
00:12:20,703 --> 00:12:22,413
I wish you were someone
158
00:12:23,372 --> 00:12:25,332
that I could be proud of
159
00:12:25,416 --> 00:12:28,043
and any women would want to steal.
160
00:12:28,711 --> 00:12:29,712
What?
161
00:12:29,795 --> 00:12:33,215
Who cares what others think?
Our feelings are what matter.
162
00:12:35,176 --> 00:12:37,136
Ji-won. You...
163
00:12:37,219 --> 00:12:39,805
I thought you were being silly.
I was wrong.
164
00:12:41,265 --> 00:12:42,516
Okay.
165
00:12:42,600 --> 00:12:45,019
I'll pay more attention from now on.
166
00:12:45,102 --> 00:12:47,021
Let's make up.
167
00:12:48,439 --> 00:12:49,690
-Okay.
-Yeah.
168
00:12:51,233 --> 00:12:52,610
What is it? What?
169
00:12:52,693 --> 00:12:53,694
Let's make up.
170
00:12:53,777 --> 00:12:55,321
But why at work?
171
00:12:55,404 --> 00:12:56,447
No one's coming.
172
00:12:56,530 --> 00:12:57,948
-Yes, they will.
-No.
173
00:13:00,159 --> 00:13:02,328
Wait, I'm getting a call.
174
00:13:02,411 --> 00:13:04,830
It's just my mom calling to take my meds.
175
00:13:08,292 --> 00:13:09,668
This won't do.
176
00:13:20,846 --> 00:13:22,723
Oh, hi.
177
00:13:24,558 --> 00:13:25,559
It's resolved.
178
00:13:36,987 --> 00:13:37,988
I...
179
00:13:40,366 --> 00:13:42,493
I know it's not my place.
180
00:13:43,160 --> 00:13:44,787
But even between lovers,
181
00:13:44,870 --> 00:13:49,291
unwanted physical contact is bad.
182
00:13:51,335 --> 00:13:52,670
So...
183
00:13:52,753 --> 00:13:54,880
I was just reminded of my past.
184
00:13:55,464 --> 00:13:57,049
I have a lot of regrets.
185
00:13:58,384 --> 00:14:01,262
You're a smart person.
186
00:14:02,388 --> 00:14:04,223
Don't make mistakes like I did.
187
00:14:12,481 --> 00:14:15,317
Did she comebecause she was worried about me?
188
00:14:21,323 --> 00:14:23,033
Now, it's time for lunch.
189
00:14:23,117 --> 00:14:24,577
Let's work after we eat.
190
00:14:25,911 --> 00:14:27,121
Ms. Yang!
191
00:14:27,204 --> 00:14:28,914
Did you make the reservation?
192
00:14:37,756 --> 00:14:39,258
Babe, what should we eat?
193
00:14:39,633 --> 00:14:40,843
I crave curry today.
194
00:14:42,177 --> 00:14:43,262
Let's get Indian.
195
00:14:44,680 --> 00:14:46,390
Sorry, I'm broke lately.
196
00:14:46,473 --> 00:14:49,184
Also, we have stir-fried pork
at the cafeteria.
197
00:14:49,727 --> 00:14:52,479
Min-hwan, take Su-min to get Indian.
198
00:14:54,815 --> 00:14:57,568
No, if you want to eat stir-fried pork,
199
00:14:57,651 --> 00:14:59,028
then I'll eat that too.
200
00:15:00,112 --> 00:15:01,113
Yeah, okay.
201
00:15:01,196 --> 00:15:03,157
Then let's go to the cafeteria.
202
00:15:18,255 --> 00:15:20,132
Thank you, my other half.
203
00:15:27,973 --> 00:15:29,308
Here.
204
00:15:39,360 --> 00:15:41,070
If things didn't go your way,
205
00:15:41,153 --> 00:15:44,490
you'd behave perversely. I knew that.
206
00:15:50,663 --> 00:15:52,289
Let's sit there.
207
00:15:56,960 --> 00:15:59,129
Come on. You should be more careful.
208
00:16:00,005 --> 00:16:01,298
Ji-won, are you okay?
209
00:16:01,882 --> 00:16:03,509
Ji-won, are you okay?
210
00:16:03,592 --> 00:16:05,010
What do we do?
211
00:16:05,594 --> 00:16:07,513
I endured it because
212
00:16:07,596 --> 00:16:09,932
I thought you were the only one I had.
213
00:16:10,015 --> 00:16:13,018
-I'm sorry.
-You should've dodged it, silly.
214
00:16:14,561 --> 00:16:15,854
What do we do?
215
00:16:21,110 --> 00:16:22,361
Let's sit over there.
216
00:16:35,791 --> 00:16:37,334
Come on!
217
00:16:38,669 --> 00:16:39,878
Damn it.
218
00:16:40,879 --> 00:16:41,922
Damn it.
219
00:16:42,631 --> 00:16:44,758
Oh, no! I'm so sorry!
220
00:16:44,842 --> 00:16:46,176
Are you okay?
221
00:16:46,927 --> 00:16:48,804
I'm so sorry!
222
00:16:50,556 --> 00:16:51,598
Su-min, sorry.
223
00:16:51,682 --> 00:16:53,642
Did you trip over my foot?
224
00:16:55,519 --> 00:16:56,520
Babe.
225
00:16:57,438 --> 00:16:59,481
-Are you hurt?
-Damn it.
226
00:17:00,315 --> 00:17:03,360
Isn't this your favorite shirt?
227
00:17:06,280 --> 00:17:07,489
Authentique?
228
00:17:08,449 --> 00:17:09,950
It's all ruined now.
229
00:17:10,325 --> 00:17:11,326
What do we do?
230
00:17:11,410 --> 00:17:12,911
Get me a napkin.
231
00:17:13,746 --> 00:17:15,080
Napkin. Right.
232
00:17:18,250 --> 00:17:20,002
I won't just take it anymore.
233
00:17:21,545 --> 00:17:22,755
Excuse me!
234
00:17:23,338 --> 00:17:24,548
Is someone there?
235
00:17:25,799 --> 00:17:26,842
Me?
236
00:17:26,925 --> 00:17:28,469
Yes!
237
00:17:29,386 --> 00:17:30,637
Can I
238
00:17:30,721 --> 00:17:32,598
ask you for a favor?
239
00:17:34,433 --> 00:17:36,560
Do you need a sanitary pad?
240
00:17:36,643 --> 00:17:38,645
Yes!
241
00:17:38,729 --> 00:17:39,730
Yes!
242
00:17:40,689 --> 00:17:42,775
Just a moment. I'll get it for you.
243
00:17:45,569 --> 00:17:47,571
Thank you! Thank you so much!
244
00:17:47,654 --> 00:17:48,822
Thank you so much!
245
00:17:50,616 --> 00:17:52,826
I was wondering
246
00:17:52,910 --> 00:17:56,371
who saved my life,
and it's someone I already knew!
247
00:17:57,164 --> 00:17:59,541
I promise to serve you properly one day!
248
00:17:59,625 --> 00:18:02,711
There's no need for that. It was nothing.
249
00:18:05,547 --> 00:18:07,216
Hui-yeon, just a second.
250
00:18:07,299 --> 00:18:08,759
Excuse me.
251
00:18:11,470 --> 00:18:12,471
I knew it.
252
00:18:31,240 --> 00:18:32,741
Okay.
253
00:18:32,825 --> 00:18:34,618
How are you so nice?
254
00:18:35,744 --> 00:18:39,373
You're a good Samaritan.
I thought they don't exist anymore.
255
00:18:39,456 --> 00:18:41,458
The type of kindness
you only see in films.
256
00:18:41,542 --> 00:18:45,170
You're the light of my life!
My real savior!
257
00:18:48,799 --> 00:18:51,051
Have you always been like this?
258
00:18:51,134 --> 00:18:52,344
Goodness.
259
00:18:52,928 --> 00:18:54,847
You're beautiful when you smile.
260
00:18:55,347 --> 00:18:56,974
Why didn't I know that?
261
00:18:57,933 --> 00:18:59,893
You're beautiful and nice.
262
00:18:59,977 --> 00:19:02,229
You live an impressive life.
263
00:19:03,689 --> 00:19:06,775
You're overdoing it.
264
00:19:06,859 --> 00:19:09,027
Other people would've done the same.
265
00:19:09,111 --> 00:19:11,238
No, they wouldn't.
266
00:19:11,947 --> 00:19:14,491
Someone came in before you did,
267
00:19:14,575 --> 00:19:16,451
and I sincerely asked for help.
268
00:19:17,828 --> 00:19:19,288
But she just grumbled.
269
00:19:19,371 --> 00:19:21,748
She finished her business and left.
270
00:19:23,876 --> 00:19:25,502
Thank you, my other half.
271
00:19:31,425 --> 00:19:34,052
Have you eaten?
272
00:19:34,136 --> 00:19:35,637
I haven't yet.
273
00:19:35,721 --> 00:19:38,265
I came down to eat unprepared.
274
00:19:38,932 --> 00:19:41,143
That's when I fell into a crisis.
275
00:19:41,852 --> 00:19:43,478
That's right.
276
00:19:43,562 --> 00:19:47,399
That reminds me.
Why haven't we had a meal together yet?
277
00:19:49,026 --> 00:19:51,653
If it's okay with you,
shall we eat together?
278
00:20:01,663 --> 00:20:03,665
You left to get napkins.
279
00:20:03,749 --> 00:20:05,876
I wondered what took you so long.
280
00:20:10,297 --> 00:20:12,132
She was in an emergency too.
281
00:20:12,716 --> 00:20:14,134
What kind of emergency?
282
00:20:15,135 --> 00:20:16,136
Well...
283
00:20:16,219 --> 00:20:18,639
We figured it out too.
284
00:20:19,681 --> 00:20:20,933
You handled it well.
285
00:20:22,768 --> 00:20:24,019
You think?
286
00:20:26,104 --> 00:20:28,023
I bet Min-hwan is pissed.
287
00:20:28,106 --> 00:20:30,651
He begged me for a year to buy that shirt.
288
00:20:30,734 --> 00:20:32,778
I'm really sorry, Mr. Park.
289
00:20:32,861 --> 00:20:35,489
I'll buy you another one.
290
00:20:37,157 --> 00:20:38,158
It's fine.
291
00:20:38,241 --> 00:20:39,826
It's just a shirt.
292
00:20:39,910 --> 00:20:41,203
Don't worry about it.
293
00:20:42,996 --> 00:20:45,040
Isn't that a luxury brand?
294
00:20:45,123 --> 00:20:47,626
Isn't it 1.5 million won? No, 1.8 million?
295
00:20:49,461 --> 00:20:52,756
It's not that expensive.
A little over 1.2 million won.
296
00:20:54,174 --> 00:20:56,426
-Well...
-What do I do?
297
00:20:56,510 --> 00:20:59,805
I'm a contract worker,
so I don't make that much.
298
00:21:07,521 --> 00:21:10,524
It's fine. Don't worry about it.
Please, just eat.
299
00:21:11,108 --> 00:21:12,234
Is it really okay?
300
00:21:12,734 --> 00:21:15,153
Well, you're a really competent man, so...
301
00:21:15,237 --> 00:21:17,239
-You're the best.
-You too, Su-min.
302
00:21:18,198 --> 00:21:20,033
I should go buy a shirt.
303
00:21:20,117 --> 00:21:22,536
Eat up. I have a lot of shirts at home.
304
00:21:22,619 --> 00:21:24,162
You're so generous.
305
00:21:24,246 --> 00:21:26,748
I wanted this to happen.
It smells so good.
306
00:21:29,001 --> 00:21:30,544
Mr. Park, you're the best.
307
00:21:52,274 --> 00:21:53,692
Be careful of the fire.
308
00:21:54,735 --> 00:21:56,194
Slice some more onions.
309
00:21:58,155 --> 00:21:59,489
Good. Keep going.
310
00:21:59,573 --> 00:22:00,824
Hey, this is burning.
311
00:22:01,742 --> 00:22:04,119
It'll burn if you leave it. Do it again.
312
00:22:23,472 --> 00:22:24,848
Thank you for coming.
313
00:22:24,931 --> 00:22:25,932
It's so good.
314
00:22:26,016 --> 00:22:27,017
Thank you.
315
00:22:43,408 --> 00:22:44,576
Chef Baek Eun-ho.
316
00:22:46,244 --> 00:22:47,662
Yes?
317
00:22:50,165 --> 00:22:52,959
Did you graduate
from Busan's Taeha High School?
318
00:22:53,919 --> 00:22:56,004
Yes, I did.
319
00:23:03,239 --> 00:23:05,575
Hui-yeon, you've got quite the appetite.
320
00:23:06,784 --> 00:23:07,911
You really do.
321
00:23:07,994 --> 00:23:10,622
How can a woman eat so much?
322
00:23:11,831 --> 00:23:12,916
Women or men,
323
00:23:12,999 --> 00:23:15,460
we must eat a lot to do important work.
324
00:23:15,627 --> 00:23:17,420
My grandfather taught me this.
325
00:23:19,297 --> 00:23:21,883
So? Does your grandfather
do important work?
326
00:23:23,468 --> 00:23:24,802
He sells bean sprouts.
327
00:23:24,886 --> 00:23:26,304
Tofu and seasonings too.
328
00:23:27,388 --> 00:23:31,017
So he sells side dishes.
329
00:23:31,976 --> 00:23:34,729
You must be energetic
thanks to him, Hui-yeon.
330
00:23:34,812 --> 00:23:36,898
Koreans get their energy from rice.
331
00:23:37,148 --> 00:23:38,858
That's right!
332
00:23:40,485 --> 00:23:42,445
As a picky eater, I'm doomed.
333
00:23:43,321 --> 00:23:45,782
How will you work after eating that?
334
00:23:45,865 --> 00:23:47,116
You eat too little.
335
00:23:47,700 --> 00:23:48,910
I know.
336
00:23:48,993 --> 00:23:50,995
I should eat well like Ji-won.
337
00:23:51,079 --> 00:23:52,455
Come to think of it,
338
00:23:52,539 --> 00:23:54,958
Ji-won was always able to eat everything.
339
00:23:55,375 --> 00:23:57,460
She could digest steel.
340
00:23:58,628 --> 00:24:00,797
-Right, Ji-won?
-Yes.
341
00:24:01,381 --> 00:24:02,465
Is that true?
342
00:24:03,716 --> 00:24:06,261
I remember when she ate pork gukbap.
343
00:24:06,344 --> 00:24:07,804
She eats like an old man.
344
00:24:07,887 --> 00:24:09,847
She was gobbling it up.
345
00:24:10,390 --> 00:24:11,391
Hey, old man!
346
00:24:12,517 --> 00:24:14,852
Min-hwan, you shouldn't say that.
347
00:24:14,936 --> 00:24:16,646
You need to love her no matter what.
348
00:24:16,729 --> 00:24:17,939
Love.
349
00:24:18,606 --> 00:24:20,024
Right. Love's important.
350
00:24:22,235 --> 00:24:24,779
You're lucky to have a friend like that.
351
00:24:28,741 --> 00:24:31,035
Yeah, Su-min's the best.
352
00:24:31,119 --> 00:24:32,370
Why do men...
353
00:24:32,453 --> 00:24:34,956
I'll bring you some water.
354
00:24:35,540 --> 00:24:37,667
-Mine too.
-What? Why should I?
355
00:24:37,834 --> 00:24:39,877
Since you're going anyway.
356
00:24:39,961 --> 00:24:42,672
-Mine too--
-Since you came to work anyway,
357
00:24:42,755 --> 00:24:44,173
could you do my job too?
358
00:24:48,303 --> 00:24:49,429
What the...
359
00:24:50,013 --> 00:24:51,264
That little...
360
00:24:52,265 --> 00:24:54,934
How dare that little chick talk like that?
361
00:24:55,977 --> 00:24:57,520
Don't call her like that.
362
00:24:58,479 --> 00:24:59,814
We're at work.
363
00:24:59,897 --> 00:25:02,483
She's young,
but she's the same rank as you.
364
00:25:03,443 --> 00:25:04,736
What?
365
00:25:10,283 --> 00:25:11,284
Well...
366
00:25:12,535 --> 00:25:14,495
Still, I'll talk to her.
367
00:25:14,579 --> 00:25:16,539
Yeah. Talk to her, will you?
368
00:25:16,623 --> 00:25:19,125
She's so rude. Unbelievable.
369
00:25:19,208 --> 00:25:22,420
Finish it up with Su-min.
I'll see you upstairs.
370
00:25:22,503 --> 00:25:24,297
You know she's a picky eater.
371
00:25:24,380 --> 00:25:26,466
She won't eat unless someone helps.
372
00:25:26,549 --> 00:25:27,675
She's not like me.
373
00:25:29,010 --> 00:25:30,178
Sure, okay.
374
00:25:30,887 --> 00:25:32,180
See you later.
375
00:25:42,774 --> 00:25:44,359
Hui-yeon, I'm sorry.
376
00:25:44,442 --> 00:25:46,694
I cleared your tray. Are you okay?
377
00:25:46,778 --> 00:25:49,322
I'm so sorry. I should've held it in.
378
00:25:53,576 --> 00:25:55,036
I saw it right away.
379
00:25:55,119 --> 00:25:57,497
The woman who ignored me in the restroom
380
00:25:57,664 --> 00:25:58,748
was Jeong Su-min.
381
00:26:03,252 --> 00:26:05,338
Hi, stranger who just came in.
382
00:26:05,421 --> 00:26:08,466
By chance, can you help me?
383
00:26:08,549 --> 00:26:11,803
Why would she ask for help?
She should've come prepared.
384
00:26:13,179 --> 00:26:14,847
Such a nuisance!
385
00:26:21,229 --> 00:26:23,481
Shall we get coffee after the meeting?
386
00:26:23,564 --> 00:26:25,942
-I'll buy!
-I said I'd buy.
387
00:26:34,867 --> 00:26:36,536
I think Ji-won is angry.
388
00:26:37,870 --> 00:26:40,623
I think it's because I ruined your shirt.
389
00:26:42,291 --> 00:26:43,543
Come on.
390
00:26:43,626 --> 00:26:45,586
You know she's not like that.
391
00:26:46,212 --> 00:26:48,756
She was worried about how you eat earlier.
392
00:26:49,340 --> 00:26:51,259
She cares about you so much.
393
00:26:52,218 --> 00:26:53,428
You think so?
394
00:26:55,471 --> 00:26:57,765
Ji-won's so indifferent sometimes.
395
00:26:59,100 --> 00:27:01,811
She doesn't know how much I like her.
396
00:27:06,357 --> 00:27:07,859
Come on.
397
00:27:07,942 --> 00:27:09,485
It's really okay.
398
00:27:11,863 --> 00:27:13,823
-Let's go.
-Go in.
399
00:27:15,950 --> 00:27:17,076
Goodness!
400
00:27:21,038 --> 00:27:22,915
My hands...
401
00:27:22,999 --> 00:27:24,792
Right.
402
00:27:35,553 --> 00:27:36,637
This...
403
00:27:38,639 --> 00:27:40,057
What do we do about it?
404
00:27:40,850 --> 00:27:42,018
Right, well...
405
00:27:46,147 --> 00:27:48,191
No, wait.
406
00:27:48,274 --> 00:27:49,901
I'm sorry. Excuse me.
407
00:27:50,526 --> 00:27:51,527
Sorry about that.
408
00:27:56,616 --> 00:27:57,617
What perfume
409
00:27:59,494 --> 00:28:00,828
do you use?
410
00:28:02,079 --> 00:28:03,456
This is...
411
00:28:06,584 --> 00:28:07,585
You smell nice.
412
00:28:07,668 --> 00:28:08,920
Yeah, well...
413
00:28:21,974 --> 00:28:23,851
-Here you go.
-Thanks.
414
00:28:24,852 --> 00:28:25,853
Okay.
415
00:28:26,979 --> 00:28:28,815
What do you think you're doing?
416
00:28:30,650 --> 00:28:32,109
Excuse me?
417
00:28:32,985 --> 00:28:35,363
These are the materials for the meeting.
418
00:28:36,906 --> 00:28:38,699
I told you not to do this.
419
00:28:39,075 --> 00:28:40,326
Well?
420
00:28:40,910 --> 00:28:43,287
Let's be honest.
421
00:28:43,788 --> 00:28:45,998
The proposals you all write are lame.
422
00:28:46,707 --> 00:28:48,417
Just show some sincerity
423
00:28:48,501 --> 00:28:50,920
so we can have a meeting in peace!
424
00:28:51,420 --> 00:28:54,131
Does this make sense to you?
425
00:28:54,215 --> 00:28:56,551
-Does it?
-Those who are incompetent focus
426
00:28:56,634 --> 00:29:00,221
on the little things they knowand make a huge deal out of it.
427
00:29:00,304 --> 00:29:02,932
Yes, it does look insincere.
428
00:29:04,016 --> 00:29:06,394
Hui-yeon, you have to staple it
429
00:29:06,477 --> 00:29:07,895
like this.
430
00:29:08,479 --> 00:29:09,605
At an angle.
431
00:29:10,106 --> 00:29:11,649
Stapler?
432
00:29:12,233 --> 00:29:13,609
Exactly my point.
433
00:29:13,693 --> 00:29:15,695
Su-min, you know your stuff.
434
00:29:17,238 --> 00:29:19,073
Go print and staple them again.
435
00:29:21,284 --> 00:29:22,910
All of this?
436
00:29:22,994 --> 00:29:26,747
It's such a waste of paper.
437
00:29:26,831 --> 00:29:30,001
Several trees were wasted because of you.
438
00:29:30,084 --> 00:29:32,169
I want you to understand that!
439
00:29:32,253 --> 00:29:33,421
Sir.
440
00:29:33,504 --> 00:29:36,132
I'm sure Ms. Yang understood.
441
00:29:38,467 --> 00:29:40,595
Ji-won, get the manager some coffee.
442
00:29:43,514 --> 00:29:44,515
Sir.
443
00:29:44,599 --> 00:29:47,518
Will you take a look at my proposal?
444
00:29:48,102 --> 00:29:50,396
I need to become a full-time employee.
445
00:29:51,105 --> 00:29:52,899
Shall we go and get some air?
446
00:29:53,482 --> 00:29:54,734
Shall we?
447
00:30:03,159 --> 00:30:04,952
I'm so sorry, Ms. Yang.
448
00:30:05,036 --> 00:30:06,537
I didn't know.
449
00:30:06,621 --> 00:30:08,372
Don't worry about it.
450
00:30:08,456 --> 00:30:09,874
It's okay.
451
00:30:16,422 --> 00:30:18,049
I can't leave it like this.
452
00:30:21,886 --> 00:30:23,137
Ms. Yang.
453
00:30:23,220 --> 00:30:25,056
Do you want to get some coffee?
454
00:30:26,807 --> 00:30:29,060
Mr. Kim asked me to do something.
455
00:30:29,644 --> 00:30:31,103
Just for a second.
456
00:30:33,147 --> 00:30:36,525
You're being kind of weird.
457
00:30:36,609 --> 00:30:38,235
Next time.
458
00:30:38,319 --> 00:30:41,614
Then take a look at this for me at least.
459
00:30:44,241 --> 00:30:45,284
Single household?
460
00:30:46,202 --> 00:30:49,455
Isn't this the proposal Mr. Kim rejected?
461
00:30:49,538 --> 00:30:52,208
What's the point of me looking at this?
462
00:30:53,209 --> 00:30:54,961
Read it for me.
463
00:30:55,044 --> 00:30:57,922
If you still don't have time,
it can't be helped.
464
00:30:58,839 --> 00:30:59,924
Bye.
465
00:31:05,846 --> 00:31:06,931
You scared me!
466
00:31:08,516 --> 00:31:10,142
Where are you running from?
467
00:31:11,394 --> 00:31:12,395
Well...
468
00:31:13,229 --> 00:31:16,857
The meeting's over.
Let's slack off after I use the restroom.
469
00:31:17,858 --> 00:31:19,151
Wait.
470
00:31:20,403 --> 00:31:23,531
Min-hwan said he needed to talk to me.
471
00:31:23,614 --> 00:31:24,865
Let's chat later.
472
00:31:28,661 --> 00:31:32,248
MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS
473
00:31:54,478 --> 00:31:57,231
PAIN RELIEVER
474
00:32:22,423 --> 00:32:24,050
Hui-yeon, something came up.
475
00:32:24,133 --> 00:32:26,177
I have to go back to the office.
476
00:32:28,179 --> 00:32:30,681
You want me to eat all of this on my own?
477
00:32:38,022 --> 00:32:40,524
I can't keep receiving like this from you!
478
00:32:42,026 --> 00:32:45,404
Could you hang out with me
this Sunday so I can pay back?
479
00:32:45,488 --> 00:32:46,405
I'll buy!
480
00:32:47,573 --> 00:32:48,741
Sunday?
481
00:32:48,824 --> 00:32:51,243
In return, let's hang out this weekend.
482
00:32:51,327 --> 00:32:54,705
I found a yummy BBQ restaurant.
It's called Goseuljung.
483
00:32:55,998 --> 00:32:57,792
I don't think I can do Sunday.
484
00:32:58,626 --> 00:32:59,794
Do you have plans?
485
00:33:01,462 --> 00:33:03,130
I do have plans,
486
00:33:03,214 --> 00:33:05,257
but I don't think I'm going to go.
487
00:33:05,341 --> 00:33:06,842
You don't have to go?
488
00:33:07,426 --> 00:33:08,886
What kind of plan is it?
489
00:33:11,639 --> 00:33:12,681
A school reunion.
490
00:33:13,265 --> 00:33:14,725
Then you have to go.
491
00:33:14,809 --> 00:33:17,394
You should go to see your first love,
492
00:33:17,478 --> 00:33:18,646
and be disappointed
493
00:33:18,729 --> 00:33:20,856
so you can move on with your life.
494
00:33:21,816 --> 00:33:24,401
No one knows where my first love lives
495
00:33:24,485 --> 00:33:26,070
or where he is.
496
00:33:26,946 --> 00:33:29,490
I wasn't very popular in school.
497
00:33:31,200 --> 00:33:34,912
Is there any reason for me to go
and dig up my shameful past?
498
00:33:34,995 --> 00:33:36,956
Isn't that more the reason to go?
499
00:33:40,084 --> 00:33:43,712
If you don't go,
it'll remain a shameful past.
500
00:33:43,796 --> 00:33:47,341
But if you go and fix it,
it'll become your history!
501
00:34:09,488 --> 00:34:10,948
Mr. Yu!
502
00:34:12,700 --> 00:34:13,701
Yes?
503
00:34:16,829 --> 00:34:19,915
You asked me if I was free on Sunday.
504
00:34:20,249 --> 00:34:22,293
If it's urgent, I'll come to work.
505
00:34:22,877 --> 00:34:24,211
Didn't you have plans?
506
00:34:25,546 --> 00:34:26,881
I do.
507
00:34:28,090 --> 00:34:30,551
But it's not important. Work comes first.
508
00:34:30,634 --> 00:34:31,927
I think that's right.
509
00:34:33,304 --> 00:34:34,722
You come first, Ms. Kang.
510
00:34:39,185 --> 00:34:40,394
Well...
511
00:34:40,477 --> 00:34:45,608
To be honest, I was debating
whether or not I wanted to go.
512
00:34:46,400 --> 00:34:47,651
Go.
513
00:34:48,485 --> 00:34:51,447
Your answer will differ depending
on the situation,
514
00:34:51,530 --> 00:34:53,073
but just try it this time.
515
00:34:53,699 --> 00:34:54,825
You can go.
516
00:34:58,704 --> 00:35:00,539
Just remember that you owe me.
517
00:35:02,166 --> 00:35:03,167
What?
518
00:35:21,602 --> 00:35:22,811
BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT
519
00:35:26,815 --> 00:35:28,317
Read it for me.
520
00:35:28,400 --> 00:35:31,237
If you really don't have time,
that's okay too.
521
00:35:31,862 --> 00:35:32,988
This is good.
522
00:35:34,531 --> 00:35:35,532
Ms. Yang?
523
00:35:39,411 --> 00:35:40,704
Did you read it?
524
00:35:41,705 --> 00:35:43,165
Yes.
525
00:35:43,249 --> 00:35:45,084
I read over it.
526
00:35:45,167 --> 00:35:46,293
It's good.
527
00:35:50,464 --> 00:35:52,466
Do you want to do it together?
528
00:35:57,221 --> 00:36:00,557
That's not how things work in the company.
529
00:36:01,350 --> 00:36:04,103
Mr. Kim has
a different perspective than us--
530
00:36:04,186 --> 00:36:05,980
He didn't even read it.
531
00:36:07,189 --> 00:36:08,899
-What?
-I saw him.
532
00:36:12,820 --> 00:36:14,738
He pretended to flip through it.
533
00:36:17,992 --> 00:36:19,410
He pretended to read it.
534
00:36:20,035 --> 00:36:21,328
This isn't the first.
535
00:36:21,412 --> 00:36:23,664
When it comes to your work,
536
00:36:23,747 --> 00:36:25,708
he shoots everything down.
537
00:36:30,713 --> 00:36:31,964
We already know this.
538
00:36:40,848 --> 00:36:42,891
Look at the manager. Unbelievable.
539
00:36:43,392 --> 00:36:45,269
He thinks that's power.
540
00:36:47,021 --> 00:36:48,272
No way.
541
00:36:49,815 --> 00:36:53,485
You lose objectivityif you've been gaslit for too long.
542
00:36:54,445 --> 00:36:56,196
Aside from everything else,
543
00:36:56,280 --> 00:36:58,157
aside from his perspective,
544
00:36:59,533 --> 00:37:00,951
what do you think?
545
00:37:01,535 --> 00:37:05,247
Do you think my proposal is ridiculous?
Really?
546
00:37:08,625 --> 00:37:11,962
Then I'll talk it over with Mr. Kim.
547
00:37:15,341 --> 00:37:16,842
Manager Kim Gyeong-uk...
548
00:37:36,153 --> 00:37:39,073
She's getting on my nerves lately.
549
00:37:43,327 --> 00:37:44,328
You scared me!
550
00:37:44,411 --> 00:37:45,871
Mr. Kim!
551
00:37:46,372 --> 00:37:47,915
Did you enjoy your lunch?
552
00:37:47,998 --> 00:37:50,125
If it isn't our pretty Su-min.
553
00:37:50,209 --> 00:37:52,378
I had something good for my stamina.
554
00:37:54,129 --> 00:37:55,172
What about you?
555
00:37:55,255 --> 00:37:58,425
I had the stir-fried pork
in the cafeteria.
556
00:37:58,509 --> 00:38:00,135
That sounds good.
557
00:38:03,097 --> 00:38:04,807
By the way,
558
00:38:04,890 --> 00:38:09,478
I have a secret to tell you, Mr. Kim.
559
00:38:10,062 --> 00:38:11,605
A secret?
560
00:38:12,815 --> 00:38:15,442
I must get a full-time position, you know.
561
00:38:15,526 --> 00:38:19,696
I have this idea,
and I can't seem to organize my thoughts.
562
00:38:21,615 --> 00:38:23,242
I can help you with that.
563
00:38:24,076 --> 00:38:25,494
Really?
564
00:38:25,577 --> 00:38:26,912
Thank you so much.
565
00:38:26,995 --> 00:38:28,622
It's nothing.
566
00:38:28,705 --> 00:38:31,834
There are so many hags and ugly women
at this company.
567
00:38:31,917 --> 00:38:34,461
That's just discouraging for our team.
568
00:38:34,545 --> 00:38:37,381
We urgently need
a full-time employee like you.
569
00:38:38,882 --> 00:38:40,467
Stop it.
570
00:38:41,051 --> 00:38:42,344
You're so funny.
571
00:38:45,347 --> 00:38:48,183
You know he only doeswhat he wants at work.
572
00:38:48,684 --> 00:38:51,145
That's why he opposes everything you say.
573
00:38:55,607 --> 00:38:59,445
Ever since he hit on you
and you turned him down.
574
00:39:01,697 --> 00:39:04,700
What are you saying? That's so immature.
575
00:39:05,284 --> 00:39:08,787
Kim Gyeong-uk has been immature
for the past seven years.
576
00:39:10,330 --> 00:39:12,791
I know he was promoted to a manager
577
00:39:12,875 --> 00:39:15,878
after he turned in your proposal
578
00:39:15,961 --> 00:39:17,212
with his name on it.
579
00:39:17,296 --> 00:39:18,672
Just like Jeong Su-min
580
00:39:18,755 --> 00:39:21,884
became a full-time employeewith my proposal.
581
00:39:21,967 --> 00:39:23,677
He was my superior.
582
00:39:24,386 --> 00:39:29,099
It's normal that the boss takes credit
for the entire team's work--
583
00:39:29,183 --> 00:39:31,059
But you've never done that.
584
00:39:33,520 --> 00:39:36,940
I'm confident in this proposal.
585
00:39:37,608 --> 00:39:40,527
You know this is a good proposal.
586
00:39:43,405 --> 00:39:45,157
But Mr. Kim...
587
00:39:46,783 --> 00:39:49,161
My proposal was rejected on Monday.
588
00:39:49,244 --> 00:39:51,205
I'll turn it in again as is.
589
00:39:51,497 --> 00:39:52,498
What?
590
00:39:52,581 --> 00:39:55,584
Once you're sure he rejected it
without reading it,
591
00:39:56,210 --> 00:39:57,211
then...
592
00:39:58,378 --> 00:39:59,630
will you join me?
593
00:40:21,276 --> 00:40:23,362
I'm 100% sure he didn't read it.
594
00:40:27,658 --> 00:40:30,619
No, maybe 99%?
595
00:40:32,079 --> 00:40:34,456
I'm sure Kim Gyeong-uk didn't read it.
596
00:40:34,540 --> 00:40:38,710
However, if he remembersany of the charts or images...
597
00:40:38,794 --> 00:40:40,087
DATING BIBLE
598
00:40:41,380 --> 00:40:43,006
Don't be scared. I'm right.
599
00:40:44,049 --> 00:40:47,844
I know that he's lazy and doesn't work.
600
00:41:00,691 --> 00:41:03,193
Mr. Kim, will you look over this?
601
00:41:03,277 --> 00:41:04,528
It's a new proposal.
602
00:41:31,263 --> 00:41:33,390
MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS
603
00:41:35,642 --> 00:41:36,602
CONTENTS
604
00:41:36,685 --> 00:41:37,811
ENHANCE HEALTH
605
00:41:37,936 --> 00:41:38,812
PRODUCTS
606
00:41:38,895 --> 00:41:40,063
MEAL KIT NUTRITION
607
00:41:43,483 --> 00:41:44,901
Are you messing with me?
608
00:41:47,487 --> 00:41:49,448
The proposal you gave me last time...
609
00:41:51,241 --> 00:41:52,993
I don't believe this.
610
00:41:54,494 --> 00:41:56,413
The proposal you gave me last time...
611
00:41:56,830 --> 00:41:58,582
was much better than this!
612
00:42:06,006 --> 00:42:07,466
Come on.
613
00:42:07,549 --> 00:42:10,510
I've seen bad workers,
but you're just terrible.
614
00:42:10,594 --> 00:42:12,471
How could you suck this bad?
615
00:42:13,055 --> 00:42:16,183
It's so obvious you copied
and pasted them together!
616
00:42:16,767 --> 00:42:20,687
Quit if you don't want to work
instead of torturing me like this!
617
00:42:26,943 --> 00:42:29,071
Mr. Kim, I'm so sorry.
618
00:42:29,571 --> 00:42:30,989
It's the same proposal.
619
00:42:31,073 --> 00:42:33,033
I'll reprint it. Just a moment.
620
00:42:40,666 --> 00:42:42,376
Here it is. The green one.
621
00:42:42,459 --> 00:42:44,878
I'm so sorry, Mr. Kim.
622
00:42:47,881 --> 00:42:50,717
He didn't recognize
that it was the same one?
623
00:42:50,801 --> 00:42:52,678
He really doesn't work, does he?
624
00:42:52,761 --> 00:42:54,763
He never fails to disappoint.
625
00:43:19,579 --> 00:43:23,667
I can't believe
that he really didn't know.
626
00:43:23,750 --> 00:43:26,086
I mean, even the title was the same.
627
00:43:26,169 --> 00:43:27,796
I told you he didn't work.
628
00:43:28,797 --> 00:43:30,465
We're on the same team now.
629
00:43:30,674 --> 00:43:32,759
The meal kits are going to be huge.
630
00:43:33,218 --> 00:43:36,012
Quick, easy,
and delicious meals for consumers.
631
00:43:38,598 --> 00:43:39,808
Okay.
632
00:43:39,891 --> 00:43:43,562
Now I get why things never went my way.
633
00:43:43,645 --> 00:43:45,147
I can't believe it.
634
00:43:45,230 --> 00:43:47,941
How did I trust and work
for someone like him?
635
00:43:49,735 --> 00:43:51,278
Why didn't you invite me?
636
00:43:54,740 --> 00:43:55,991
Cheers.
637
00:43:59,703 --> 00:44:02,330
I can't believe Mr. Kim.
How did he not know?
638
00:44:14,259 --> 00:44:16,386
"Meal kits for single households."
639
00:44:21,516 --> 00:44:23,435
PROPOSAL PURPOSE AND BACKGROUND
640
00:44:25,061 --> 00:44:27,063
BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT
641
00:44:33,610 --> 00:44:34,611
Cheers.
642
00:44:36,112 --> 00:44:38,698
Why did you ask me out
on a date after work?
643
00:44:41,243 --> 00:44:45,497
It's because of the secret
I told you about at work today.
644
00:44:46,581 --> 00:44:48,583
The word, "secret"
645
00:44:48,667 --> 00:44:50,085
gets me so excited.
646
00:44:55,006 --> 00:44:56,675
Is pork belly okay?
647
00:44:58,802 --> 00:44:59,803
Oh, right.
648
00:44:59,886 --> 00:45:01,888
Didn't you eat pork for lunch?
649
00:45:01,972 --> 00:45:04,140
Then it's two pork meals in a row.
650
00:45:04,224 --> 00:45:05,725
Does that suck for you?
651
00:45:06,643 --> 00:45:07,644
No.
652
00:45:07,727 --> 00:45:10,021
Korean pork is better than Korean beef.
653
00:45:10,188 --> 00:45:11,523
You have good taste.
654
00:45:11,606 --> 00:45:12,607
IMPORTED PORK
655
00:45:12,691 --> 00:45:14,859
Su-min, you're such a decent woman.
656
00:45:16,194 --> 00:45:17,279
Stop it.
657
00:45:17,362 --> 00:45:19,864
Ji-won is a really decent woman.
658
00:45:23,577 --> 00:45:25,036
You always bring her up.
659
00:45:25,120 --> 00:45:28,123
Do you like her that much?
I can't understand women.
660
00:45:28,290 --> 00:45:29,416
Someone like Ji-won
661
00:45:30,208 --> 00:45:33,211
is different from us.
She went to Hanguk University.
662
00:45:33,295 --> 00:45:34,796
She's smart.
663
00:45:34,879 --> 00:45:36,131
Also,
664
00:45:36,214 --> 00:45:37,382
she's ambitious.
665
00:45:38,675 --> 00:45:40,260
Hanguk University? So what?
666
00:45:40,343 --> 00:45:43,763
Kids from there only know how to study.
They're worthless.
667
00:45:43,847 --> 00:45:46,808
Her proposal was ridiculous.
Not realistic at all.
668
00:45:47,267 --> 00:45:49,769
But I bet she doesn't think that way.
669
00:45:49,853 --> 00:45:52,939
She'll say you won't appreciate it
and has bad taste.
670
00:45:53,023 --> 00:45:54,566
That's what she'll think.
671
00:45:55,775 --> 00:45:56,901
I have bad taste?
672
00:46:01,031 --> 00:46:04,409
You must be a bit insecure
about your academic background.
673
00:46:04,868 --> 00:46:06,244
Don't be like that.
674
00:46:06,328 --> 00:46:07,370
University?
675
00:46:07,454 --> 00:46:08,997
It's all pointless.
676
00:46:09,539 --> 00:46:10,540
I mean,
677
00:46:11,791 --> 00:46:14,169
I'm just saying her idea could be good.
678
00:46:15,462 --> 00:46:17,172
Implementing it is different.
679
00:46:18,757 --> 00:46:19,966
That Kang Ji-won.
680
00:46:20,050 --> 00:46:22,010
She was always so stiff.
681
00:46:22,093 --> 00:46:24,512
She's the type to think that way, is she?
682
00:46:25,639 --> 00:46:30,310
Still, the meal kit proposal
she printed wrong by accident...
683
00:46:31,311 --> 00:46:33,855
It's a mess, but the idea was good.
684
00:46:33,938 --> 00:46:35,649
You should take it.
685
00:46:35,732 --> 00:46:37,817
We could develop it together.
686
00:46:40,362 --> 00:46:41,780
I think it'll be a hit!
687
00:46:43,698 --> 00:46:44,658
With you?
688
00:46:46,034 --> 00:46:47,661
-Together?
-Yes.
689
00:46:48,870 --> 00:46:51,623
Jiwon will probably sidetrack and ruin it.
690
00:46:51,706 --> 00:46:55,043
If we develop it
with your skills and experience,
691
00:46:56,836 --> 00:47:00,507
I feel like this could be my ticket
to a full-time offer.
692
00:47:05,011 --> 00:47:08,223
I must feel so comfortable around you.
693
00:47:08,306 --> 00:47:11,559
I talk to you
as if we're more than just coworkers.
694
00:47:14,229 --> 00:47:15,647
Did she just say
695
00:47:16,856 --> 00:47:18,149
what I think she said?
696
00:47:26,116 --> 00:47:28,535
Of course. Sure. Yeah.
697
00:47:28,618 --> 00:47:31,287
I mean, we are outside of work.
698
00:47:32,497 --> 00:47:33,623
Here.
699
00:47:33,707 --> 00:47:35,333
Go ahead, Su-min.
700
00:47:35,417 --> 00:47:37,919
Talk to me more about this proposal.
701
00:47:38,503 --> 00:47:39,713
Sure.
702
00:47:41,256 --> 00:47:42,465
Let's drink first.
703
00:47:43,508 --> 00:47:44,634
Cheers.
704
00:47:48,930 --> 00:47:51,725
Here comes the meat!
705
00:47:53,643 --> 00:47:55,812
Nice shot!
706
00:47:59,065 --> 00:48:00,734
Why is she Ji-won's friend?
707
00:48:00,817 --> 00:48:02,944
I can't even try anything.
708
00:48:03,027 --> 00:48:04,988
Does it matter?
709
00:48:05,071 --> 00:48:07,991
It sounds like she's into you too.
Just go for it.
710
00:48:08,700 --> 00:48:11,411
What? This is not some kind
of a second-hand sale.
711
00:48:11,953 --> 00:48:13,538
Don't be stupid.
712
00:48:14,080 --> 00:48:15,206
Was that a strike?
713
00:48:15,290 --> 00:48:16,416
That was amazing.
714
00:48:17,542 --> 00:48:18,793
Nice shot!
715
00:48:18,877 --> 00:48:20,378
Nice shot!
716
00:48:27,927 --> 00:48:29,179
Sang-jong.
717
00:48:29,262 --> 00:48:30,680
Do you know any girls?
718
00:48:30,764 --> 00:48:31,973
I'm going crazy.
719
00:48:32,056 --> 00:48:33,641
Jeez.
720
00:48:33,725 --> 00:48:36,060
You're too energetic for Friday.
721
00:48:36,144 --> 00:48:37,520
Where's your girl?
722
00:48:37,604 --> 00:48:39,981
Why would you bring me down like that?
723
00:48:40,064 --> 00:48:42,108
She's just marriage material!
724
00:48:43,318 --> 00:48:44,694
What's that?
725
00:48:45,695 --> 00:48:46,946
Listen.
726
00:48:47,030 --> 00:48:51,284
She's nice, frugal,
and she takes care of my parents.
727
00:48:51,618 --> 00:48:54,621
And she works hard for money,
but doesn't spend it.
728
00:48:54,704 --> 00:48:55,789
-How's that?
-Wow.
729
00:48:55,872 --> 00:48:58,249
That's a perfect wife.
730
00:48:58,333 --> 00:49:00,794
She's perfectly boring too!
731
00:49:01,377 --> 00:49:04,214
She reads the company outlook report.
732
00:49:04,297 --> 00:49:06,049
Nobody reads that.
733
00:49:07,300 --> 00:49:11,012
I bet she's at work
looking over documents right now.
734
00:49:12,263 --> 00:49:13,473
Like this.
735
00:49:22,190 --> 00:49:25,443
Getting a second chance in lifemeans I can do anything.
736
00:49:25,735 --> 00:49:28,446
I managed to get back at Su-min
737
00:49:28,530 --> 00:49:29,781
and also Kim Gyeong-uk.
738
00:49:30,698 --> 00:49:32,659
I can do anything.
739
00:50:03,773 --> 00:50:06,860
It's a matching item. Wear it on Sunday.
740
00:50:06,943 --> 00:50:08,778
Your eternal love, Su-min!
741
00:50:10,113 --> 00:50:11,656
Did you see her earrings?
742
00:50:23,835 --> 00:50:26,379
You've been so distant lately. I'm upset.
743
00:50:26,462 --> 00:50:28,631
I'm not saying it because I'm drunk.
744
00:50:28,715 --> 00:50:30,258
I'm sleeping over tonight.
745
00:50:30,341 --> 00:50:33,928
Let's spend the weekend togetherbefore going to Goseuljung.
746
00:50:35,346 --> 00:50:38,433
GOSEULJUNG
747
00:50:38,516 --> 00:50:39,893
Goseuljung.
748
00:50:40,476 --> 00:50:41,769
I'm sure of it.
749
00:50:45,398 --> 00:50:48,860
GOSEULJUNG
750
00:50:57,869 --> 00:50:59,871
BUSAN TAEHA HIGH SCHOOL'S 37TH REUNION
751
00:51:07,587 --> 00:51:09,088
She really came.
752
00:51:09,172 --> 00:51:10,173
Ji-won!
753
00:51:11,090 --> 00:51:13,009
Ji-won, you came! Hey!
754
00:51:13,092 --> 00:51:14,218
Let's go inside.
755
00:51:14,302 --> 00:51:15,303
What is this?
756
00:51:16,429 --> 00:51:18,306
Are we not eating alone?
757
00:51:18,389 --> 00:51:21,267
I didn't think you'd come
if I told you about it.
758
00:51:22,060 --> 00:51:24,896
We're over 30 now. Forget about the past.
759
00:51:24,979 --> 00:51:26,522
Our friends are all nice.
760
00:51:26,606 --> 00:51:28,232
-Let's go.
-Su-min, I...
761
00:51:28,316 --> 00:51:29,359
No.
762
00:51:37,575 --> 00:51:40,286
I'm going to leave. Will you bring my bag?
763
00:51:40,370 --> 00:51:42,664
Kang Ji-won is incredible.
764
00:51:42,747 --> 00:51:45,124
Why did she come? She has no friends here.
765
00:51:45,208 --> 00:51:46,584
She must be here to eat.
766
00:51:46,668 --> 00:51:49,212
Did you see her? She looks so poor.
767
00:51:49,295 --> 00:51:52,757
Why are you talking like
you're from Seoul? It's weird.
768
00:51:53,716 --> 00:51:56,594
Still, how is she still hanging out
with Su-min?
769
00:51:56,678 --> 00:51:58,221
Isn't it obvious?
770
00:51:58,304 --> 00:52:01,557
Su-min, that softie is
just too nice to her.
771
00:52:02,266 --> 00:52:05,228
She couldn't eat at a place like this
without her.
772
00:52:05,770 --> 00:52:06,938
Drink some milk!
773
00:52:16,572 --> 00:52:17,657
Stop it!
774
00:52:25,373 --> 00:52:28,710
Su-min is just too nice.
775
00:52:28,835 --> 00:52:30,503
We should take care of her.
776
00:52:30,586 --> 00:52:32,130
Did you see her earrings?
777
00:52:32,213 --> 00:52:33,756
She copied Su-min's style.
778
00:52:33,840 --> 00:52:36,467
I could tell it was fake from a mile away.
779
00:52:38,344 --> 00:52:41,222
Ever since high school, Ji-won--
780
00:52:41,305 --> 00:52:42,557
Ye-ji, wait.
781
00:52:43,474 --> 00:52:44,809
What?
782
00:52:44,892 --> 00:52:47,186
Ji-won wasn't at her seat earlier.
783
00:53:17,759 --> 00:53:20,053
Were you here all this time?
784
00:53:21,554 --> 00:53:23,848
Why did you pretend like you weren't?
785
00:53:25,892 --> 00:53:28,102
You sly little thing.
786
00:53:34,358 --> 00:53:36,444
There's no way I'm going there.
787
00:53:38,446 --> 00:53:40,364
No, don't come. I'm not...
788
00:53:42,325 --> 00:53:44,035
I'm coming over tonight.
789
00:53:44,118 --> 00:53:46,746
I had a drink, and I miss my love.
790
00:53:46,829 --> 00:53:48,331
I'll be there in an hour.
791
00:53:51,334 --> 00:53:54,712
Do they think my place is
a motel or something?
792
00:53:55,797 --> 00:53:56,881
Those two...
793
00:53:58,424 --> 00:53:59,467
Wait.
794
00:54:05,223 --> 00:54:06,265
Actually,
795
00:54:06,349 --> 00:54:08,768
it's going to happen anyway. So why wait?
796
00:54:10,394 --> 00:54:12,688
That passionate love of yours...
797
00:54:14,440 --> 00:54:16,567
I'll help make it come true.
798
00:54:41,676 --> 00:54:43,261
You can use this gate.
799
00:54:45,054 --> 00:54:46,597
Thank you.
800
00:54:48,391 --> 00:54:49,642
Are you just leaving?
801
00:54:50,143 --> 00:54:52,812
Yes. Are you just getting back to work?
802
00:54:54,438 --> 00:54:55,982
I have some things to do.
803
00:54:58,359 --> 00:55:00,444
Goodbye. I should get going now.
804
00:55:01,487 --> 00:55:02,572
Wait.
805
00:55:13,875 --> 00:55:14,876
This?
806
00:55:17,503 --> 00:55:18,671
I got it as a gift.
807
00:55:22,133 --> 00:55:23,426
That's...
808
00:55:26,345 --> 00:55:27,847
a replica brand.
809
00:55:29,891 --> 00:55:31,684
People who know can tell.
810
00:55:40,860 --> 00:55:41,861
That's...
811
00:55:43,529 --> 00:55:44,655
a replica brand.
812
00:55:48,910 --> 00:55:50,411
People who know can tell.
813
00:55:51,204 --> 00:55:52,663
Me?
814
00:55:52,747 --> 00:55:54,207
What do you mean?
815
00:55:57,585 --> 00:55:59,128
You shouldn't wear those.
816
00:55:59,629 --> 00:56:01,130
You shouldn't wear those.
817
00:56:01,923 --> 00:56:03,382
I remember.
818
00:56:04,592 --> 00:56:07,720
He said this to me before,and I thought he was rude.
819
00:56:08,554 --> 00:56:12,516
That's because I didn't know what wouldhappen to me at the reunion.
820
00:56:12,725 --> 00:56:16,896
It was a gift from a friend,so I thought his comment was rude.
821
00:56:18,397 --> 00:56:19,607
I'm sorry.
822
00:56:20,107 --> 00:56:21,108
No.
823
00:56:22,068 --> 00:56:23,069
Thank you.
824
00:56:27,657 --> 00:56:28,991
Shall I take you home?
825
00:56:29,492 --> 00:56:30,785
What?
826
00:56:30,868 --> 00:56:32,620
It's just so late.
827
00:56:33,829 --> 00:56:35,623
No, it's fine.
828
00:56:35,706 --> 00:56:37,667
The buses are still running.
829
00:56:38,376 --> 00:56:39,794
I want to take you home.
830
00:56:46,550 --> 00:56:47,760
I'll decline.
831
00:56:49,720 --> 00:56:52,265
I have plans with my boyfriend.
832
00:56:55,226 --> 00:56:56,310
Bye.
833
00:57:12,660 --> 00:57:14,662
Thank you. Keep the change.
834
00:57:18,040 --> 00:57:19,041
What is it?
835
00:57:20,626 --> 00:57:23,838
I was working late. I'm heading home now.
836
00:57:23,921 --> 00:57:26,674
She'll drop work and run home for me?
837
00:57:27,633 --> 00:57:30,636
Well, she's human too.
She must be hungry for it.
838
00:57:30,720 --> 00:57:33,681
I have beer in the fridge.Have some while waiting.
839
00:57:34,265 --> 00:57:36,017
She's so excited!
840
00:57:37,727 --> 00:57:39,603
Kang Ji-won. You're dead today.
841
00:57:45,609 --> 00:57:47,320
This will get you wasted, right?
842
00:57:52,742 --> 00:57:54,493
I love you, my other half.
843
00:57:54,577 --> 00:57:56,037
Be nicer to me.
844
00:57:56,120 --> 00:57:58,039
I love you! I said, I love you!
845
00:58:10,259 --> 00:58:11,260
"Hurry over"?
846
00:58:12,595 --> 00:58:14,930
She didn't use any emojis. So cold.
847
00:58:15,431 --> 00:58:17,058
She's being so mean.
848
00:58:18,351 --> 00:58:19,894
I'm not going.
849
00:58:19,977 --> 00:58:20,978
I'm not going!
850
00:58:34,367 --> 00:58:39,914
You make my heart flutter and sink
851
00:58:45,753 --> 00:58:47,213
Ji-won, you're so dead.
852
00:58:47,838 --> 00:58:49,507
Why did he get here so fast?
853
00:58:59,725 --> 00:59:02,978
I'm not going. I'm mad. I'm going home!
854
00:59:03,062 --> 00:59:04,397
I'm a little upset.
855
00:59:04,480 --> 00:59:06,148
What? Why won't she come?
856
00:59:13,531 --> 00:59:14,532
Hey, babe.
857
00:59:20,663 --> 00:59:22,081
You got here fast!
858
00:59:22,164 --> 00:59:24,208
I thought it'd take you longer.
859
00:59:24,708 --> 00:59:27,044
I couldn't wait to spend
the night with you,
860
00:59:28,671 --> 00:59:29,755
so I took a taxi.
861
00:59:31,549 --> 00:59:32,675
You didn't have to.
862
00:59:35,094 --> 00:59:36,637
It's been...
863
00:59:39,014 --> 00:59:40,266
so long
864
00:59:41,434 --> 00:59:42,435
for us.
865
00:59:42,977 --> 00:59:43,978
Hasn't it?
866
00:59:45,438 --> 00:59:47,064
Yeah, it really has.
867
00:59:47,648 --> 00:59:50,067
So I was thinking we should talk first...
868
00:59:52,153 --> 00:59:53,362
Let's talk
869
00:59:53,446 --> 00:59:54,405
with our bodies.
870
00:59:57,950 --> 01:00:00,411
Let's put on the clothes--
871
01:00:03,497 --> 01:00:05,040
We don't
872
01:00:05,124 --> 01:00:06,917
need
873
01:00:07,001 --> 01:00:08,252
any clothes
874
01:00:10,504 --> 01:00:11,839
right now!
875
01:00:21,098 --> 01:00:22,099
All right.
876
01:00:23,225 --> 01:00:24,435
Don't move.
877
01:00:31,867 --> 01:00:33,867
Subtitle translation by: Suyun Mounce
878
01:00:48,209 --> 01:00:49,752
It looks so great on you!
879
01:00:49,835 --> 01:00:52,755
Turning a shameful past into history,
880
01:00:52,838 --> 01:00:55,966
can't be done overnightfor someone like me.
881
01:00:56,509 --> 01:00:58,636
Actually, I've been bullied.
882
01:00:58,719 --> 01:01:01,972
She forgets what a loser she is.
883
01:01:02,765 --> 01:01:05,643
I'm so glad I met you, Mr. Park.
884
01:01:06,435 --> 01:01:07,978
I'm here. I'm behind you.
885
01:01:08,896 --> 01:01:11,106
I had a crush on you!
886
01:01:11,190 --> 01:01:12,358
There's someone I like.
887
01:01:12,441 --> 01:01:15,653
Who is this woman he's fallen for?
888
01:01:16,195 --> 01:01:17,238
Look into it.
889
01:01:17,580 --> 01:01:26,037
Ripped and resynced by YoungJedi
59077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.