All language subtitles for Married.with.children.S10E15.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:14,980 --> 00:01:16,777 Previously on Married With Children: 2 00:01:17,020 --> 00:01:21,411 The only time I got petted was when we were out of towels in the bathroom. 3 00:01:21,740 --> 00:01:25,699 Also, Al got a satellite dish and tried to install it himself. 4 00:01:25,900 --> 00:01:28,368 Watch it, now! 5 00:01:31,780 --> 00:01:35,375 And proving once again that the nut doesn't fall far from his father... 6 00:01:35,620 --> 00:01:38,896 ...Bud decided to make an exercise video starring Kelly. 7 00:01:39,140 --> 00:01:41,131 Raphael is the only star. 8 00:01:41,380 --> 00:01:45,089 Well, if I am not the star, then I am walking. 9 00:01:47,220 --> 00:01:49,131 However, Bud's biggest problem is... 10 00:01:49,340 --> 00:01:51,900 ...he borrowed money from a little man named Capone... 11 00:01:52,100 --> 00:01:56,173 ...who left a big man named Gino to see that the video is done by 5. 12 00:01:56,420 --> 00:01:58,456 Yo, Gino! 13 00:02:05,780 --> 00:02:07,452 And now, back to the adventures of... 14 00:02:07,660 --> 00:02:10,413 ...Lucky: The Hungriest Dog in the World. 15 00:02:10,660 --> 00:02:14,369 Or as you humans call it, Married With Children. 16 00:02:21,260 --> 00:02:24,058 Remember, Bud, 5:00. 17 00:02:34,020 --> 00:02:36,170 Look, Gino... 18 00:02:36,420 --> 00:02:37,853 ...let's say I don't make the-- 19 00:02:38,100 --> 00:02:40,170 Cutoff point? 20 00:02:41,500 --> 00:02:43,650 Look, let's just say-- 21 00:02:43,860 --> 00:02:46,055 What happens if I don't finish the video on time? 22 00:02:46,300 --> 00:02:48,894 Vito said there was some kind of easy-payment plan? 23 00:02:49,140 --> 00:02:52,655 It is easy. You don't pay us, we kill you. 24 00:02:53,300 --> 00:02:55,530 It don't get no easier than that. 25 00:02:57,100 --> 00:02:58,931 What do you got in there? 26 00:02:59,180 --> 00:03:02,490 Vito said I had until 5. It's not 5:00 yet. 27 00:03:02,740 --> 00:03:06,369 No! Mommy! Mommy! Mommy! 28 00:03:06,620 --> 00:03:09,259 Take it easy, Spiel-bug. 29 00:03:09,580 --> 00:03:11,377 I'm just checking my e-mail. 30 00:03:18,580 --> 00:03:20,457 Oh, gee, a PowerBook? 31 00:03:20,700 --> 00:03:22,497 I never thought computers were for-- 32 00:03:22,740 --> 00:03:24,810 Big, dumb thugs? 33 00:03:25,500 --> 00:03:29,652 See, we use computers now because the family is very much into recycling. 34 00:03:29,900 --> 00:03:32,858 Oh, you mean, like glass, papers, cans? 35 00:03:33,100 --> 00:03:35,489 No. Body parts. 36 00:03:36,380 --> 00:03:39,099 Say, for a hypothetical, it's 5:00... 37 00:03:39,340 --> 00:03:41,092 ...Vito walks in, he ain't got no tape. 38 00:03:41,300 --> 00:03:43,256 So I look up in my PowerBook... 39 00:03:43,500 --> 00:03:46,060 ...and see that Jim in Jersey needs a spleen. 40 00:03:46,300 --> 00:03:49,417 So we recycle your spleen into Jim. 41 00:03:49,940 --> 00:03:52,534 Problem, solution. 42 00:03:55,420 --> 00:03:57,980 Can I live without a spleen? 43 00:03:59,060 --> 00:04:04,054 Perhaps, but little Joey in New Haven needs a brain. 44 00:04:06,940 --> 00:04:10,899 Kelly, Raphael, it's showtime. 45 00:04:11,580 --> 00:04:14,140 - Hi, Officer Dan. - Break a leg. 46 00:04:15,500 --> 00:04:17,092 Ante up. 47 00:04:17,540 --> 00:04:20,134 Peggy, thank you so much for having us over to watch... 48 00:04:20,340 --> 00:04:25,892 - ...our husbands fall off the roof. - Yeah, my Dan does so little work... 49 00:04:26,100 --> 00:04:28,773 ...around the house I never get to see him step on a nail... 50 00:04:28,980 --> 00:04:32,416 ...or accidentally shoot himself cleaning his gun, or anything. 51 00:04:33,100 --> 00:04:36,729 Well, at least you get to see your husband's gun. 52 00:04:39,260 --> 00:04:44,175 Okay, girls, now it's time to play Who's Next to Fall... 53 00:04:45,580 --> 00:04:49,209 ...where we will bet on which husband will fall next. 54 00:04:49,460 --> 00:04:51,610 And where they'll land. 55 00:04:51,860 --> 00:04:53,976 I'll take Al on the patio. 56 00:04:54,220 --> 00:04:55,653 Bring a book. 57 00:04:56,660 --> 00:05:01,609 Oh, I'll take Bob Rooney on the birdbath. 58 00:05:02,700 --> 00:05:05,260 Give me Ike on the garden rake. 59 00:05:07,460 --> 00:05:11,578 Okay, I'll take Officer Dan on Ike. 60 00:05:18,180 --> 00:05:22,219 Ike got the garden rake. We have a winner! 61 00:05:30,380 --> 00:05:35,295 Officer Dan on Ike. We have two winners! 62 00:05:36,140 --> 00:05:39,769 Maybe I should just paint a target on my back the next time. 63 00:05:42,820 --> 00:05:46,495 Hey, gentlemen! Gentlemen, gentlemen. 64 00:05:47,540 --> 00:05:50,976 Now we've all hit the ground at least twice. 65 00:05:52,940 --> 00:05:55,738 - Well, I haven't. - Well, give us a second. 66 00:06:07,420 --> 00:06:09,297 All right, now. 67 00:06:09,540 --> 00:06:11,974 Now that we've got that out of our systems. 68 00:06:12,220 --> 00:06:15,496 - No more fooling around. - All right, all right. Let's see here. 69 00:06:15,740 --> 00:06:20,211 I've got bracket S and washer T. 70 00:06:21,380 --> 00:06:24,417 Hey, Dan, hand me screw U. 71 00:06:26,580 --> 00:06:29,970 - What? - I said, screw U. 72 00:06:30,220 --> 00:06:31,812 Up yours, you-- 73 00:06:32,020 --> 00:06:36,093 Hey, focus, gentlemen! Focus, focus. 74 00:06:40,700 --> 00:06:43,373 Now, we've all got a job to do. 75 00:06:44,180 --> 00:06:47,252 Well, I guess Al won't be needing this old antenna anymore. 76 00:06:47,500 --> 00:06:49,968 Hey, wait, you can't tear that down. 77 00:06:50,220 --> 00:06:53,178 This is the home of a future baby bird. 78 00:06:55,740 --> 00:06:59,574 The only future for this baby is in an omelet for me. 79 00:06:59,820 --> 00:07:02,653 You're making a big mistake, Bob Rooney. 80 00:07:02,900 --> 00:07:04,128 You touch an egg... 81 00:07:04,380 --> 00:07:07,292 ...that makes the mama bird really mad. 82 00:07:07,500 --> 00:07:11,493 Well, I don't see no mama bird around. 83 00:07:11,740 --> 00:07:13,173 Maybe not... 84 00:07:13,420 --> 00:07:16,776 ...but there's a B-52 with a beak. 85 00:07:22,100 --> 00:07:25,297 Hey! Hey! Put me down! 86 00:07:25,540 --> 00:07:28,373 Let me go! 87 00:07:30,300 --> 00:07:34,179 Who would have thought a bird could lift Bob Rooney 70 feet in the air? 88 00:07:35,020 --> 00:07:38,171 Well, she won't make 100. 89 00:07:45,020 --> 00:07:47,580 Oh, it's Bob Rooney on Griff. 90 00:07:47,820 --> 00:07:50,175 Daily double. 91 00:07:53,380 --> 00:07:55,211 Do you have "Mortal Kombat" in there? 92 00:07:55,460 --> 00:07:58,770 Are you kidding? I got the highest score in the mob. 93 00:08:00,940 --> 00:08:03,329 Gino, good news. 94 00:08:03,580 --> 00:08:05,536 I can kill you now? 95 00:08:06,700 --> 00:08:09,339 No, I meant good news for me. I patched things up... 96 00:08:09,540 --> 00:08:11,770 - ...between Kelly and Raphael. - How? 97 00:08:12,020 --> 00:08:14,090 I did what any respectable director would do. 98 00:08:14,300 --> 00:08:17,098 I lied to them and offered them points in the film. 99 00:08:18,180 --> 00:08:21,138 - Net? - Of course. 100 00:08:25,900 --> 00:08:27,174 Okay, guys. 101 00:08:27,420 --> 00:08:29,650 If we're ready, everybody on their opening marks. 102 00:08:29,900 --> 00:08:32,016 Places, babes. 103 00:08:32,460 --> 00:08:34,018 Okay! Let's cue the music. 104 00:08:34,260 --> 00:08:36,728 - Who brought the music? - I did. 105 00:08:37,380 --> 00:08:39,450 Raphael did. 106 00:08:40,660 --> 00:08:41,979 This isn't a problem. 107 00:08:42,220 --> 00:08:44,688 I'm gonna listen to them both and choose the best one. 108 00:08:44,940 --> 00:08:48,057 If you don't use my music, then I am walking. 109 00:08:48,300 --> 00:08:51,451 If you don't use Raphael's music, he is walking. 110 00:08:51,700 --> 00:08:54,453 And do not try to stop us. 111 00:09:04,820 --> 00:09:06,299 Bud, I got good news. 112 00:09:06,540 --> 00:09:09,100 You're gonna see Paris. 113 00:09:15,020 --> 00:09:16,658 You're gonna send me to Paris? 114 00:09:16,900 --> 00:09:18,697 No, just your eyes. 115 00:09:26,100 --> 00:09:28,978 Look, guys, we said we'd give it a try. 116 00:09:29,220 --> 00:09:32,292 Raphael, I promised you your name would come first... 117 00:09:32,540 --> 00:09:35,100 ...when I report him to the INS. 118 00:09:36,620 --> 00:09:40,454 And, Kelly, I promised you a star on the Hollywood Walk of Fame. 119 00:09:40,700 --> 00:09:43,089 Right next to Garfield, right? 120 00:09:44,900 --> 00:09:46,458 Okay. 121 00:09:46,700 --> 00:09:50,090 Raphael will do it, but he will not smile. 122 00:09:50,340 --> 00:09:53,298 Okay. I will do it, and I will smile. 123 00:09:53,540 --> 00:09:57,533 But when I am facing Raphael, I am going to stick out my tongue like this. 124 00:09:59,220 --> 00:10:02,132 Okay, okay. Now, that we're all adults... 125 00:10:02,380 --> 00:10:04,848 ...can we please start this damn exercise video? 126 00:10:05,100 --> 00:10:07,933 Kelly, you won the toss, we'll open the number with your music. 127 00:10:08,140 --> 00:10:12,179 Okay, okay? Ready, and... 128 00:10:29,700 --> 00:10:32,692 Cut! Cut! Cut! 129 00:10:37,260 --> 00:10:38,898 Raphael. 130 00:10:41,260 --> 00:10:42,739 What's the matter? 131 00:10:42,980 --> 00:10:44,618 Raphael is much man. 132 00:10:44,860 --> 00:10:47,818 He cannot work out to this noise. 133 00:10:48,060 --> 00:10:52,338 He would much rather give CPR to Rosie O'Donell. 134 00:10:53,740 --> 00:10:57,335 Fine. Then let's see what you have, munch man. 135 00:10:57,580 --> 00:11:00,378 That is much man. 136 00:11:01,700 --> 00:11:03,611 Not from here. 137 00:11:05,300 --> 00:11:07,018 Okay, okay, okay. Fine. 138 00:11:07,260 --> 00:11:10,696 Let's just dance to Raphael's music, okay? 139 00:11:11,300 --> 00:11:15,009 Ready. Five, six, seven, eight. 140 00:11:28,300 --> 00:11:30,052 All right, stop the music! 141 00:11:30,300 --> 00:11:31,699 Cut! 142 00:11:35,220 --> 00:11:36,778 Now what? 143 00:11:37,020 --> 00:11:40,410 Is it just me or does anybody else here feel like sneaking into Canada... 144 00:11:40,620 --> 00:11:43,054 ...under the cover of darkness? 145 00:11:43,500 --> 00:11:45,377 That is it. 146 00:11:45,620 --> 00:11:47,099 We are walking. 147 00:11:47,340 --> 00:11:49,615 So are Kelly. 148 00:11:57,260 --> 00:11:59,216 Good teeth, Bud. 149 00:11:59,740 --> 00:12:01,890 I like that in a dead guy. 150 00:12:06,820 --> 00:12:09,539 Hey, Gino, how's the kid doing? 151 00:12:09,780 --> 00:12:12,692 He's not that talented, Bebe, but he's got a lot of heart. 152 00:12:12,940 --> 00:12:17,377 That's good, because I got a guy in Chattanooga that needs one. 153 00:12:19,860 --> 00:12:23,409 Gino, you'll never guess what me and Vito did. 154 00:12:23,660 --> 00:12:25,093 You're gonna love this. 155 00:12:25,340 --> 00:12:26,295 Guys, can we just--? 156 00:12:26,500 --> 00:12:30,209 Can we just, please, work together and decide on a song? 157 00:12:30,460 --> 00:12:33,930 I mean, we're talking about something even more valuable than your pride. 158 00:12:34,140 --> 00:12:35,255 My life. 159 00:12:35,500 --> 00:12:38,697 Raphael would rather have you die a thousand deaths before he dances... 160 00:12:38,900 --> 00:12:40,970 ...to her trashy music. 161 00:12:41,220 --> 00:12:43,688 Yeah? I would rather have him die a million deaths... 162 00:12:43,940 --> 00:12:47,410 ...before I dance to your coochie-hoochie music. 163 00:12:47,820 --> 00:12:50,971 Then Raphael would rather beat him to death with his very own hands-- 164 00:12:51,180 --> 00:12:52,818 - I'd rather-- - Thank you, thank you! 165 00:12:53,060 --> 00:12:55,779 Look, before my internal organs... 166 00:12:55,980 --> 00:12:59,655 ...absolutely, positively have to be there overnight... 167 00:13:01,780 --> 00:13:04,897 ...I just wanna say, I hate you both. Okay? 168 00:13:05,100 --> 00:13:07,170 Kelly, you want to dance to your music? Fine. 169 00:13:07,380 --> 00:13:09,496 Dance to your music. 170 00:13:10,300 --> 00:13:13,690 And, Raphael, you can dance to your music. Here. 171 00:13:15,860 --> 00:13:17,851 Okay. Okay, guys, you can kill me now. 172 00:13:18,100 --> 00:13:20,056 But just do me one favor, okay? 173 00:13:20,300 --> 00:13:23,053 Tell me where to stand so the bullet goes through them too. 174 00:13:23,300 --> 00:13:25,575 - Not a problem. - It would be a pleasure. 175 00:13:25,820 --> 00:13:29,096 Hey, wait a minute, wait a minute. These musics sound good together. 176 00:13:29,340 --> 00:13:30,375 I could dance to this. 177 00:13:30,580 --> 00:13:33,538 Raphael could dance to this musics too. 178 00:13:40,860 --> 00:13:42,373 Hold it. Hold the killing. 179 00:13:42,620 --> 00:13:44,531 They're dancing. 180 00:13:44,860 --> 00:13:46,657 - Damn. - Damn. 181 00:14:12,340 --> 00:14:16,253 I can't believe those idiots still haven't got that satellite working. 182 00:14:16,500 --> 00:14:20,459 And look at this reception. The more they try, the worse it gets. 183 00:14:20,700 --> 00:14:22,975 Just like in bed. 184 00:14:24,700 --> 00:14:29,057 Let's face it, girls, they are never gonna get that dish hooked up. 185 00:14:39,540 --> 00:14:42,418 Man, this satellite dish is great. 186 00:14:42,660 --> 00:14:45,049 Look at all these different channels. There's... 187 00:14:45,300 --> 00:14:47,530 ...the wrestling channel. 188 00:14:48,780 --> 00:14:51,089 There's the oil-wrestling channel. 189 00:14:52,500 --> 00:14:54,889 The mud-wrestling channel. 190 00:14:56,220 --> 00:14:58,415 The violence channel. 191 00:14:59,500 --> 00:15:03,129 And best of all, no wife channel. 192 00:15:05,660 --> 00:15:08,811 The wives don't even realize we've got the dish hooked up. 193 00:15:09,740 --> 00:15:14,894 What a bunch of fools, living down there, inside the house. 194 00:15:15,300 --> 00:15:17,575 Hey. Hey, you know, Captain Kirk was wrong. 195 00:15:17,820 --> 00:15:21,972 The final frontier isn't space. It's the roof. 196 00:15:22,460 --> 00:15:25,975 All those years lying on my back staring at the ceiling... 197 00:15:26,220 --> 00:15:28,370 ...just praying my misery would go away... 198 00:15:28,620 --> 00:15:30,895 ...how could I know that my little bit of heaven... 199 00:15:31,100 --> 00:15:33,853 ...was a mere 10 feet above my head? 200 00:15:35,260 --> 00:15:37,694 How's it coming, Al? 201 00:15:37,940 --> 00:15:40,295 Oh, about five minutes, Peg. 202 00:15:47,780 --> 00:15:49,771 And cut it. 203 00:15:50,020 --> 00:15:52,580 Oh, that was beautiful. 204 00:15:52,820 --> 00:15:54,811 Great job, Kelly. 205 00:15:55,340 --> 00:15:57,900 Great job, Raphy baby. 206 00:16:00,180 --> 00:16:03,377 I just love you babes. 207 00:16:07,620 --> 00:16:12,933 Listen, when the dim blond and El Boy-o Loco leave... 208 00:16:14,500 --> 00:16:18,379 ...you guys stick around and we'll make us a real movie. 209 00:16:20,820 --> 00:16:22,139 All right, that's a wrap. 210 00:16:22,380 --> 00:16:25,975 Except for you chicks, who will soon be unwrapped. 211 00:16:27,860 --> 00:16:31,216 Excuse me, but Raphael never leaves a shoot... 212 00:16:31,460 --> 00:16:36,739 ...until he is certain the director has featured his good buttock. 213 00:16:37,300 --> 00:16:40,337 Whoa, there, stomach, settle down. 214 00:16:42,260 --> 00:16:45,332 Well, since we finished an hour early... 215 00:16:45,580 --> 00:16:48,299 ...I guess we have time to replay my masterpiece. 216 00:16:48,540 --> 00:16:50,098 Let's check it out. 217 00:17:09,860 --> 00:17:11,612 Oh, man. 218 00:17:13,700 --> 00:17:15,611 Hitchcock... 219 00:17:16,780 --> 00:17:18,452 ...if you have a free hand... 220 00:17:18,700 --> 00:17:22,010 ...would you mind rewinding the tape so that we can see me dancing? 221 00:17:22,260 --> 00:17:25,013 Or Raphael dancing. 222 00:17:29,860 --> 00:17:33,409 Gino, you'll never guess what me and Vito did. 223 00:17:33,660 --> 00:17:35,139 You're gonna love this. 224 00:17:35,380 --> 00:17:37,450 You remember Alderman Harris? 225 00:17:37,700 --> 00:17:39,372 The guy that stiffed us for 20 G's? 226 00:17:39,620 --> 00:17:41,576 Well, you know what our motto is. 227 00:17:41,820 --> 00:17:45,017 He who stiffs us becomes one. 228 00:17:45,660 --> 00:17:49,335 So Vito sends his kidneys to Texas. 229 00:17:49,580 --> 00:17:52,253 - He killed him? - Not yet. 230 00:17:54,860 --> 00:18:01,333 Bud, I'm starting to get the feeling that these guys may be, you know: 231 00:18:04,620 --> 00:18:07,532 What, really annoying? 232 00:18:08,660 --> 00:18:11,652 No. Mobsters. 233 00:18:11,900 --> 00:18:14,016 Wise guys. 234 00:18:14,900 --> 00:18:17,334 Jolly goodfellas. 235 00:18:19,820 --> 00:18:21,697 Do you think, Kel? 236 00:18:23,500 --> 00:18:25,775 If they find out we have this on tape... 237 00:18:26,020 --> 00:18:27,897 ...they will kill Raphael in such a way... 238 00:18:28,100 --> 00:18:30,853 ...that he cannot have an open-casket funeral. 239 00:18:31,620 --> 00:18:35,374 Listen, we got one hour. All we have to do is edit out the incriminating stuff... 240 00:18:35,580 --> 00:18:37,969 ...before Vito gets here, and there's no problem. 241 00:18:38,460 --> 00:18:40,178 Hey, Bud. 242 00:18:40,860 --> 00:18:44,011 - Now there's a problem. - I know I'm a little early... 243 00:18:44,220 --> 00:18:47,132 ...but I couldn't wait to see the tape. Here, give me. 244 00:18:47,420 --> 00:18:49,138 I would but... 245 00:18:51,540 --> 00:18:55,169 Raphael, tell him why we can't give him the tape. 246 00:18:55,580 --> 00:18:59,459 Oh, well, you see, because-- 247 00:18:59,660 --> 00:19:02,254 Kelly, why don't you tell them why we can't give the tape. 248 00:19:02,500 --> 00:19:07,016 Because we recorded stuff about you sending the guy's kidneys to Texas. 249 00:19:10,420 --> 00:19:12,809 Way to throw them off track, Kel. 250 00:19:13,740 --> 00:19:14,695 Do them. 251 00:19:14,900 --> 00:19:17,334 And when you're done, Bebe, do yourself. 252 00:19:17,580 --> 00:19:19,093 Can do, boss. 253 00:19:19,340 --> 00:19:22,093 Wait, wait, wait. Look, look, Mr. Capone. 254 00:19:22,340 --> 00:19:26,333 Please, look, I can understand you wanting to kill us... 255 00:19:26,580 --> 00:19:28,616 ...but please spare my sister. 256 00:19:28,860 --> 00:19:30,578 She's harmless. 257 00:19:30,780 --> 00:19:32,372 I mean, she could never identify you. 258 00:19:32,580 --> 00:19:36,289 She can't even grasp the concept of up and down. 259 00:19:37,460 --> 00:19:39,769 Down yours, Bud. 260 00:19:41,260 --> 00:19:43,979 Sorry, kid, but as they say in Hollywood... 261 00:19:44,220 --> 00:19:46,017 ...you'll never work in this town again. 262 00:19:46,260 --> 00:19:48,216 Or any town. 263 00:19:48,460 --> 00:19:51,770 Hold it, Capone! Police. 264 00:19:56,900 --> 00:19:59,334 Put your guns down and your hands against the wall. 265 00:19:59,580 --> 00:20:02,219 - Frisk them, Farrah. - You got it, Kate. 266 00:20:02,460 --> 00:20:04,530 Come on, Jaclyn. 267 00:20:08,580 --> 00:20:10,775 I'd thank you, but it's not proper for stars... 268 00:20:11,020 --> 00:20:14,092 ...to associate with background dancers. 269 00:20:21,140 --> 00:20:25,338 Where could you have possibly concealed those weapons? 270 00:20:26,580 --> 00:20:28,138 I touched you all over. 271 00:20:28,380 --> 00:20:32,293 We know. That's why you're going to jail. 272 00:20:32,860 --> 00:20:36,011 Soon you, too, will be touched all over. 273 00:20:36,220 --> 00:20:39,132 Wait, wait! No! 274 00:20:49,700 --> 00:20:52,612 Good neighbor. Good neighbor. 275 00:20:57,020 --> 00:21:00,774 All right, lights out. Watch the news. 276 00:21:00,980 --> 00:21:04,097 And in local news, three organized crime figures... 277 00:21:04,300 --> 00:21:07,053 ...whose names have been withheld to protect their privacy... 278 00:21:07,300 --> 00:21:09,655 ...were convicted of murder and racketeering... 279 00:21:09,900 --> 00:21:14,451 ...fined $10 and given 50 hours of community service. 280 00:21:15,340 --> 00:21:17,058 In a related crime story... 281 00:21:17,300 --> 00:21:19,655 ...video director Bud Franklin Bundy... 282 00:21:19,900 --> 00:21:23,256 ...whose home address is available upon request... 283 00:21:23,500 --> 00:21:27,095 ...was the first man to be given a life sentence under the new... 284 00:21:27,300 --> 00:21:31,418 ..."one strike and you're out" sexual-harassment law. 285 00:21:32,260 --> 00:21:33,534 Don't worry... 286 00:21:33,780 --> 00:21:36,738 ...I have corrupt friends downtown. 287 00:21:37,060 --> 00:21:38,288 Let's go get him out. 288 00:21:40,620 --> 00:21:42,019 Hey, wait, guys. 289 00:21:42,260 --> 00:21:43,579 I see hooters. 290 00:21:43,820 --> 00:21:45,936 Hooters, hooters, hooters! 291 00:21:46,180 --> 00:21:49,456 Hooters, hooters, hooters! 22543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.