Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,491 --> 00:00:17,703
- Hey, I think
we're in the army.
2
00:00:17,789 --> 00:00:20,291
- The thing that
I loved about "MASH"
3
00:00:20,377 --> 00:00:22,671
Is that it could be very funny
4
00:00:22,757 --> 00:00:24,717
And very serious
at the same time.
5
00:00:24,761 --> 00:00:27,556
- Boy, you really are a sicko.
Mental.
6
00:00:27,642 --> 00:00:29,852
- Just 'cause I spend most
of my waking hours fixing up
7
00:00:29,979 --> 00:00:32,126
Small wounds so they can go
back and get bigger and better
8
00:00:32,150 --> 00:00:33,311
Wounds, you think I'm mental?
9
00:00:33,361 --> 00:00:35,113
- Another thing
I loved was we could work
10
00:00:35,156 --> 00:00:36,991
In every conceivable style.
11
00:00:37,035 --> 00:00:38,745
- Ole!
12
00:00:38,831 --> 00:00:44,924
- Burlesque, drama, melodrama,
satire, and sometimes
13
00:00:45,009 --> 00:00:47,555
All at once, sometimes
all in the same episode.
14
00:00:47,640 --> 00:00:49,285
- Henry, you're not gonna
endorse this idiot's
15
00:00:49,309 --> 00:00:50,310
Application, are you?
16
00:00:50,395 --> 00:00:51,855
- That's Major to you, Captain.
17
00:00:51,940 --> 00:00:54,109
- Henry, you're not gonna
endorse this Major idiot's
18
00:00:54,194 --> 00:00:55,654
Application, are you?
19
00:00:55,698 --> 00:00:57,981
- They said there weren't going
to be any more casualties!
20
00:00:58,077 --> 00:01:00,288
- Frank, if I were you,
I'd sue North Korea
21
00:01:00,373 --> 00:01:01,666
For every penny they've got.
22
00:01:01,751 --> 00:01:04,421
- You were dealing with
the insanity of war.
23
00:01:06,636 --> 00:01:08,554
- This neighborhood
is going to hell!
24
00:01:08,640 --> 00:01:09,702
- And you had to have
a bunch of doctors
25
00:01:09,726 --> 00:01:11,853
Who created their own insanity,
26
00:01:11,938 --> 00:01:14,566
So as not to go crazy
themselves.
27
00:01:14,652 --> 00:01:17,280
- Where did you get
those costumes?
28
00:01:17,365 --> 00:01:18,532
- What costumes?
29
00:01:18,619 --> 00:01:19,534
- The costumes you're wearing!
30
00:01:19,621 --> 00:01:21,163
- These aren't costumes.
31
00:01:21,248 --> 00:01:22,449
We stopped shaving last month.
32
00:01:39,451 --> 00:01:40,452
- Henry, get me a driver!
33
00:01:40,495 --> 00:01:42,998
- Certainly.
34
00:01:43,084 --> 00:01:44,167
- Count off!
35
00:01:44,211 --> 00:01:45,294
- One!
- Two!
36
00:01:45,338 --> 00:01:47,423
- That's about it.
37
00:01:47,467 --> 00:01:50,221
- Get me the hell out of here!
38
00:01:50,306 --> 00:01:51,598
- They cared about one thing.
39
00:01:51,685 --> 00:01:53,269
They cared about saving lives.
40
00:01:53,354 --> 00:01:54,897
- Pierce,
you're doing good work.
41
00:01:54,941 --> 00:01:56,567
- Oh, yeah, another
three or four wars,
42
00:01:56,610 --> 00:01:58,028
I'll be sensational.
43
00:01:58,072 --> 00:02:01,911
- This'll be a real test
of my leadership-manship.
44
00:02:01,955 --> 00:02:03,372
So...
45
00:02:05,796 --> 00:02:06,963
No booze.
46
00:02:07,007 --> 00:02:09,676
- You always entertain first,
and deliver
47
00:02:09,762 --> 00:02:12,307
The message second,
especially if you're
48
00:02:12,350 --> 00:02:14,436
Doing a show about a real war.
49
00:02:14,521 --> 00:02:18,485
- "War and Peace"
by Leo Tolstoy.
50
00:02:18,529 --> 00:02:19,905
War "and" peace?
51
00:02:19,949 --> 00:02:21,510
- Yeah, well,
Tolstoy was very flexible.
52
00:02:21,577 --> 00:02:22,744
He went either way,
53
00:02:22,830 --> 00:02:25,416
- I have to give credit
to the writers.
54
00:02:25,501 --> 00:02:28,088
I mean, we had great
writers on "MASH."
55
00:02:28,174 --> 00:02:29,716
- I'm a communist.
56
00:02:29,760 --> 00:02:32,430
An atheistic, Marxist,
card-carrying, uh...
57
00:02:32,515 --> 00:02:33,516
- Bolshevik.
58
00:02:33,601 --> 00:02:35,394
- No, honest.
59
00:02:35,480 --> 00:02:36,647
- The writing was good.
60
00:02:36,732 --> 00:02:38,275
The acting was good.
61
00:02:38,319 --> 00:02:39,486
The producing was good.
62
00:02:39,529 --> 00:02:41,239
The directing was good.
63
00:02:41,325 --> 00:02:42,408
Where can you go wrong?
64
00:02:42,494 --> 00:02:44,204
- There's your Eisenhower, spending
65
00:02:44,289 --> 00:02:45,832
A lot of time playing golf.
66
00:02:45,918 --> 00:02:47,335
- More fun than
playing president.
67
00:02:47,379 --> 00:02:48,380
- What's his handicap?
68
00:02:48,497 --> 00:02:50,383
- A lot of people say Nixon.
69
00:02:50,510 --> 00:02:52,428
- We had become
a social phenomenon.
70
00:02:52,555 --> 00:02:54,432
- I'm damn proud of these.
71
00:02:54,476 --> 00:02:56,395
Nobody gave them to me.
72
00:02:56,438 --> 00:02:57,856
I earned them.
73
00:02:57,900 --> 00:03:01,363
And I'm just as much a Major
as any other Major.
74
00:03:01,448 --> 00:03:04,786
- As it was happening, we knew.
75
00:03:04,872 --> 00:03:08,995
We knew how lucky we were,
how... how blessed.
76
00:03:09,047 --> 00:03:11,216
- Fine, I make a motion
that the war be ended.
77
00:03:11,301 --> 00:03:12,510
- I second the motion.
78
00:03:12,595 --> 00:03:14,389
- You can't end the war
just like that!
79
00:03:14,391 --> 00:03:15,683
- You've all heard the motion.
80
00:03:15,810 --> 00:03:17,353
Those in favor,
raise your right hand.
81
00:03:17,397 --> 00:03:19,023
- Aye!
- Those opposed?
82
00:03:19,109 --> 00:03:19,649
- Nay!
83
00:03:19,776 --> 00:03:20,986
- The ayes have it.
84
00:03:21,071 --> 00:03:22,780
Uh, let it be recorded
that the war was
85
00:03:22,866 --> 00:03:26,288
Ended on this date at 9:32 pm.
86
00:03:30,131 --> 00:03:32,258
- Here they come!
87
00:03:32,343 --> 00:03:33,302
- I don't hear nothing.
88
00:03:33,345 --> 00:03:35,139
- Wait for it!
89
00:04:15,304 --> 00:04:17,807
- This is the story
of two indispensable
90
00:04:17,851 --> 00:04:19,853
Military surgeons.
91
00:04:19,938 --> 00:04:22,608
They had the army over a barrel.
92
00:04:22,652 --> 00:04:24,487
But did they take
advantage of it?
93
00:04:24,531 --> 00:04:26,533
Yes.
94
00:04:26,618 --> 00:04:28,704
"MASH," a motion picture
95
00:04:28,747 --> 00:04:31,293
That raises some important
moral questions,
96
00:04:31,336 --> 00:04:33,589
And then it drops them.
97
00:04:33,674 --> 00:04:35,718
- I thought the movie was funny.
98
00:04:35,761 --> 00:04:36,803
I thought it was terrific.
99
00:04:36,930 --> 00:04:38,724
The outrageousness of it.
100
00:04:38,809 --> 00:04:41,605
This isn't a hospital!
101
00:04:41,648 --> 00:04:43,308
It's an insane asylum!
102
00:04:45,489 --> 00:04:46,615
- The film is its own thing.
103
00:04:46,700 --> 00:04:48,075
We copied the visual style,
104
00:04:48,162 --> 00:04:50,706
Using the same locations,
the same sets,
105
00:04:50,791 --> 00:04:53,921
But we developed
our own personality.
106
00:04:54,006 --> 00:04:55,007
- Who are you?
107
00:04:55,091 --> 00:04:57,219
- Uh, Captain Benjamin
Franklin Pierce.
108
00:04:57,263 --> 00:04:58,722
Who are you, sarge?
109
00:04:58,807 --> 00:05:02,103
- What do you think
this star means?
110
00:05:02,147 --> 00:05:03,398
- You're tinker bell?
111
00:05:03,567 --> 00:05:07,573
- The one man who was most
responsible for the success
112
00:05:07,659 --> 00:05:09,285
Of "MASH" is Gene Reynolds.
113
00:05:09,329 --> 00:05:13,835
Gene Reynolds brought all of
the creative people together.
114
00:05:13,963 --> 00:05:15,214
- I loved seeing gene at work.
115
00:05:15,257 --> 00:05:17,635
First of all,
he's a great director,
116
00:05:17,679 --> 00:05:19,222
And he's a great producer.
117
00:05:19,224 --> 00:05:25,191
- Fox asked me to shoot
a pilot for "MASH,"
118
00:05:25,277 --> 00:05:28,030
And that was a very
exciting invitation.
119
00:05:28,074 --> 00:05:32,080
A little hospital where
the goal is to save lives,
120
00:05:32,165 --> 00:05:35,211
In the middle of a war where
the goal is to destroy life.
121
00:05:35,339 --> 00:05:39,929
The format is just powerful,
overwhelming, touching, funny.
122
00:05:40,015 --> 00:05:41,891
Gave us a wonderful opportunity.
123
00:05:41,977 --> 00:05:43,812
- At this particular
mobile army hospital,
124
00:05:43,856 --> 00:05:45,419
We're not concerned with
the ultimate reconstruction
125
00:05:45,443 --> 00:05:46,693
Of the patient.
126
00:05:46,820 --> 00:05:48,383
We only care about getting
the kid out of here
127
00:05:48,407 --> 00:05:51,076
Alive enough for someone else
to put on the fine touches.
128
00:05:51,120 --> 00:05:54,500
We try to play par surgery
on this course.
129
00:05:54,586 --> 00:05:56,003
Par is a live patient.
130
00:05:56,088 --> 00:05:59,134
- We had an extra ingredient
that most shows don't have.
131
00:05:59,219 --> 00:06:02,641
We were telling stories about
people who really lived.
132
00:06:02,727 --> 00:06:06,858
- This was Korea
early in July 1950.
133
00:06:06,943 --> 00:06:09,112
Among the first to arrive
were the medics,
134
00:06:09,156 --> 00:06:12,453
Field surgeons, aid men,
litter bearers,
135
00:06:12,497 --> 00:06:14,039
Ambulance drivers.
136
00:06:14,083 --> 00:06:16,628
Nurses arrived in a mobile
surgical hospital unit
137
00:06:16,713 --> 00:06:18,882
On the way to the front.
138
00:06:18,884 --> 00:06:20,279
- I think we really wanted
to respect them
139
00:06:20,303 --> 00:06:23,140
And be true to what
they had lived through.
140
00:06:23,267 --> 00:06:25,804
How long have we been at this?
141
00:06:25,806 --> 00:06:29,361
- I started surgery in 1932.
142
00:06:29,447 --> 00:06:30,531
- I mean this session.
143
00:06:30,616 --> 00:06:32,158
- So do I.
144
00:06:32,202 --> 00:06:35,624
- "MASH" was based
on a book by a doctor
145
00:06:35,709 --> 00:06:37,210
Who had served in Korea.
146
00:06:37,295 --> 00:06:40,592
I've seldom had
characters handed to me
147
00:06:40,636 --> 00:06:43,222
As unique and outstanding
148
00:06:43,266 --> 00:06:45,727
As the running characters
in "MASH."
149
00:06:45,771 --> 00:06:47,648
And so my first challenge was,
150
00:06:47,733 --> 00:06:50,069
Who's gonna write this pilot?
151
00:06:50,113 --> 00:06:53,242
- You know, you can't miss
if you've got good material.
152
00:06:53,286 --> 00:06:56,749
- Larry Gelbart was
an absolute genius,
153
00:06:56,793 --> 00:06:58,795
His talent and the depths of it.
154
00:06:58,839 --> 00:07:01,801
He could be wildly funny,
but at the same time,
155
00:07:01,887 --> 00:07:03,930
He had substance.
156
00:07:03,974 --> 00:07:06,603
- I used to introduce him
as my friend the genius,
157
00:07:06,688 --> 00:07:08,022
And he said, oh, don't say that.
158
00:07:08,107 --> 00:07:10,986
But he was just
the most extraordinary
159
00:07:11,071 --> 00:07:14,869
Creative force actors
could hope to have around.
160
00:07:14,996 --> 00:07:16,623
- Gene Reynolds
asked me if I'd seen
161
00:07:16,708 --> 00:07:18,125
A feature film called "MASH."
162
00:07:18,211 --> 00:07:20,338
As it happened, I had just
seen it the night before.
163
00:07:20,423 --> 00:07:24,095
And he said, well, 20th century
fox has talked with CBS,
164
00:07:24,139 --> 00:07:25,682
And they'd be interested
in financing
165
00:07:25,768 --> 00:07:27,811
The writing of a pilot script.
166
00:07:27,897 --> 00:07:29,022
Would I be interested?
167
00:07:29,107 --> 00:07:31,276
And I said,
if we could retain the spirit
168
00:07:31,362 --> 00:07:34,032
Of the film itself,
I'd be very interested.
169
00:07:36,455 --> 00:07:38,290
- We came up
with an original story.
170
00:07:38,334 --> 00:07:40,419
We hammered that out
in about a week.
171
00:07:40,505 --> 00:07:44,762
And I came back to la to build
the sets and to cast the show,
172
00:07:44,847 --> 00:07:46,933
But I was not receiving
the script.
173
00:07:46,977 --> 00:07:49,562
Finally, I called him
and I said, look,
174
00:07:49,606 --> 00:07:50,523
We're building the sets.
175
00:07:50,566 --> 00:07:51,567
We're ready.
176
00:07:51,610 --> 00:07:52,611
We're getting warm here.
177
00:07:52,697 --> 00:07:54,281
- And gene said,
how's it coming?
178
00:07:54,366 --> 00:07:58,873
And I said, I just mailed it,
and hung up.
179
00:07:58,959 --> 00:08:00,095
And then having said
I mailed it,
180
00:08:00,119 --> 00:08:01,545
I realized I had to write it.
181
00:08:01,547 --> 00:08:02,881
We had talked so much about it,
182
00:08:03,009 --> 00:08:05,261
And it had been
marinating so long.
183
00:08:05,346 --> 00:08:06,659
I know it sounds boastful
to say I wrote it
184
00:08:06,683 --> 00:08:07,598
In two days, but I did.
185
00:08:07,685 --> 00:08:09,436
- Radar!
186
00:08:09,479 --> 00:08:10,271
Radar, don't do that.
187
00:08:10,315 --> 00:08:11,231
- Yes, sir.
188
00:08:11,317 --> 00:08:13,610
You wanted to see me, sir?
- Yes.
189
00:08:13,654 --> 00:08:15,384
But let me say I want
to see you before I see you.
190
00:08:15,408 --> 00:08:16,283
- Yes, sir.
191
00:08:16,368 --> 00:08:17,535
- Hamilton?
192
00:08:17,579 --> 00:08:18,872
- Hot lips.
193
00:08:18,915 --> 00:08:21,919
- Hot lips?
194
00:08:21,963 --> 00:08:25,051
- Your conduct in there was not
only unbecoming in an officer.
195
00:08:25,136 --> 00:08:28,140
It was equally reprehensible
as a medical man!
196
00:08:28,225 --> 00:08:30,311
- Frank, I happen to be
an officer only because I
197
00:08:30,396 --> 00:08:32,891
Foolishly opened an invitation
from President Truman
198
00:08:32,902 --> 00:08:35,696
To come to this costume party.
199
00:08:35,741 --> 00:08:37,062
And as for my ability
as a doctor,
200
00:08:37,160 --> 00:08:38,802
If you seriously question that,
I'm afraid
201
00:08:38,830 --> 00:08:40,749
I'll just have to
challenge you to a duel.
202
00:08:40,834 --> 00:08:43,504
- It was a perfect pilot.
Perfect.
203
00:08:43,547 --> 00:08:47,220
There was nothing... the best
pilot I've ever seen,
204
00:08:47,263 --> 00:08:49,474
In the sense you didn't
have to change anything.
205
00:08:49,518 --> 00:08:50,894
It was all there.
206
00:08:50,979 --> 00:08:52,438
We put it on the air.
207
00:08:52,524 --> 00:08:54,484
Our scheduling wasn't
as good as the show,
208
00:08:54,528 --> 00:08:57,281
Because the first year,
we put it on Sunday at 8:00
209
00:08:57,367 --> 00:08:59,829
Opposite really tough
competition.
210
00:08:59,914 --> 00:09:01,226
- We weren't too thrilled
to be there.
211
00:09:01,250 --> 00:09:04,754
And of course, it was
confirmed by the numbers
212
00:09:04,841 --> 00:09:06,884
Being kind of ordinary.
213
00:09:06,928 --> 00:09:08,888
- Uh, sir, we...
214
00:09:08,932 --> 00:09:11,853
We do have just a little bit
of a problem here.
215
00:09:11,896 --> 00:09:13,480
- In the course
of that first season,
216
00:09:13,566 --> 00:09:17,238
When you're down in 40th
or 50th place, of course,
217
00:09:17,323 --> 00:09:21,079
Your mind runs to the
possibility of cancelation.
218
00:09:21,165 --> 00:09:24,544
- Pierce, you're in
very deep trouble.
219
00:09:28,095 --> 00:09:28,970
- What do all these people want
220
00:09:29,055 --> 00:09:29,972
More than anything else?
221
00:09:30,057 --> 00:09:32,685
- To go home.
222
00:09:32,770 --> 00:09:34,439
- What do they really want?
223
00:09:34,524 --> 00:09:35,691
- Sex.
224
00:09:35,818 --> 00:09:37,236
- Ah.
225
00:09:38,449 --> 00:09:40,911
- "MASH" didn't come on
with a roar.
226
00:09:40,954 --> 00:09:43,165
We had people that liked
the show very much,
227
00:09:43,250 --> 00:09:45,753
But the numbers didn't respond.
228
00:09:45,838 --> 00:09:47,340
- I think Freddie Silverman,
229
00:09:47,383 --> 00:09:48,842
Who was then the head
of the network,
230
00:09:48,929 --> 00:09:50,262
Deserves a lot of credit.
231
00:09:50,389 --> 00:09:53,060
It took a good network
executive, and a lot of them
232
00:09:53,145 --> 00:09:55,064
Don't have that,
to hang in there.
233
00:09:55,149 --> 00:09:56,525
Not easy.
234
00:09:56,568 --> 00:09:58,590
- In spite of the ratings,
it started winning awards,
235
00:09:58,614 --> 00:10:01,701
And everybody was so high on it
that we picked the show up
236
00:10:01,745 --> 00:10:04,874
And moved it to 8:30 Saturday,
following "all in the family"
237
00:10:04,960 --> 00:10:06,253
The second year.
238
00:10:06,338 --> 00:10:10,010
And immediately,
it was the number-two show.
239
00:10:10,096 --> 00:10:11,304
- We're a hit.
240
00:10:11,390 --> 00:10:12,974
- We were in heaven,
because we were
241
00:10:13,060 --> 00:10:14,352
Doing really, really well.
242
00:10:14,437 --> 00:10:17,149
And then the show
just kept building
243
00:10:17,193 --> 00:10:19,737
On itself for 11 years.
244
00:10:22,412 --> 00:10:24,497
- It was a very
entertaining show,
245
00:10:24,583 --> 00:10:26,305
Which also happened
to be about something.
246
00:10:26,336 --> 00:10:28,255
But I firmly believe that people
247
00:10:28,299 --> 00:10:29,215
Tuned in because they wanted to be
248
00:10:29,259 --> 00:10:31,010
Entertained by these people.
249
00:10:31,096 --> 00:10:33,974
- It's galling to hear
officers ridicule command.
250
00:10:34,018 --> 00:10:35,269
- I'm not an officer.
251
00:10:35,354 --> 00:10:36,874
Two guys from
the draft board caught me
252
00:10:36,898 --> 00:10:39,652
With a big butterfly net.
253
00:10:39,738 --> 00:10:40,863
- There you go.
254
00:10:40,948 --> 00:10:42,867
There's your lounge
lizard at war.
255
00:10:42,910 --> 00:10:44,829
- Oh, that hurts.
256
00:10:48,589 --> 00:10:50,132
- I was in the Utah state prison
257
00:10:50,217 --> 00:10:52,136
When they sent me the script.
258
00:10:52,180 --> 00:10:55,809
And it was the best script
I'd read while in prison.
259
00:10:55,853 --> 00:11:00,361
I was making a movie in this
prison, and I got this script,
260
00:11:00,404 --> 00:11:03,032
And I was really knocked out
by certainly
261
00:11:03,076 --> 00:11:04,452
The best pilot I'd ever read.
262
00:11:04,487 --> 00:11:06,267
- Gee, I was standing around
minding my own business,
263
00:11:06,291 --> 00:11:09,545
And all of a sudden,
poof, a star is born.
264
00:11:09,589 --> 00:11:12,133
- We tested six or seven actors
265
00:11:12,220 --> 00:11:14,681
For that role, and Alan...
266
00:11:14,683 --> 00:11:17,603
He was a wonderful actor
with great dimension.
267
00:11:17,689 --> 00:11:20,401
He could be funny,
and he could be sensitive.
268
00:11:20,444 --> 00:11:23,865
He just really had
every element of it
269
00:11:23,909 --> 00:11:25,786
That we could possibly hope for.
270
00:11:25,871 --> 00:11:28,709
- Does every new nurse
fall in love with you here?
271
00:11:28,752 --> 00:11:29,753
- No.
272
00:11:29,796 --> 00:11:32,048
Only the ones with taste.
273
00:11:32,092 --> 00:11:33,552
- Do you think I have any?
274
00:11:33,637 --> 00:11:34,303
- I don't know.
275
00:11:34,389 --> 00:11:35,723
Let me taste you.
276
00:11:35,808 --> 00:11:38,854
- I was worried that it
might be hijinks at the front
277
00:11:38,897 --> 00:11:40,315
That the show would slip into.
278
00:11:40,401 --> 00:11:43,447
So they reassured me that
I didn't have to worry about it
279
00:11:43,574 --> 00:11:48,038
Turning into McHale's navy or
shows that audiences enjoyed
280
00:11:48,040 --> 00:11:50,252
And that were fun,
but that didn't deal
281
00:11:50,337 --> 00:11:52,590
With the reality
of the situation
282
00:11:52,633 --> 00:11:54,844
In which the characters
found themselves.
283
00:11:54,888 --> 00:11:57,808
- Our willingness,
our experience, our technique
284
00:11:57,852 --> 00:12:00,522
Are not enough.
285
00:12:00,608 --> 00:12:02,777
Guns and bombs
and anti-personnel mines
286
00:12:02,820 --> 00:12:07,369
Have more power to take life
than we have to preserve it.
287
00:12:07,455 --> 00:12:09,916
Not a very happy ending
for a movie.
288
00:12:10,043 --> 00:12:12,295
But then no war is a movie.
289
00:12:12,381 --> 00:12:15,469
- Hawkeye was a super
intelligent, extraordinarily
290
00:12:15,513 --> 00:12:20,354
Gifted surgeon,
an angry man who did not
291
00:12:20,439 --> 00:12:23,317
Want to be where he was, made
no bones about not wanting
292
00:12:23,362 --> 00:12:24,904
To be where he was,
hated the war,
293
00:12:24,948 --> 00:12:28,870
Hated authority, held most
people above him in contempt.
294
00:12:28,914 --> 00:12:31,269
- When I got into this war, I
had a very clear understanding
295
00:12:31,293 --> 00:12:33,463
With the pentagon. No guns.
296
00:12:35,427 --> 00:12:37,240
- I'll carry your books,
I'll carry your torch,
297
00:12:37,264 --> 00:12:40,226
I'll carry a tune,
I'll carry on, carry over,
298
00:12:40,353 --> 00:12:43,065
Carry forward, Cary Grant,
cash and carry,
299
00:12:43,150 --> 00:12:45,111
Carry me back to old Virginia.
300
00:12:45,238 --> 00:12:47,365
I'll even Harry Carey,
if you show me how,
301
00:12:47,410 --> 00:12:49,160
But I will not carry a gun!
302
00:12:49,246 --> 00:12:51,541
- I think of Hawkeye
as a flawed person,
303
00:12:51,585 --> 00:12:55,381
Much more flawed than people
seem to give him credit for.
304
00:12:55,426 --> 00:12:59,297
They think of him as a likable
doctor, a humanitarian.
305
00:12:59,308 --> 00:13:01,059
But he was a womanizer.
306
00:13:01,145 --> 00:13:02,228
He drank too much.
307
00:13:02,272 --> 00:13:04,483
He was way too much
of a smart aleck
308
00:13:04,569 --> 00:13:06,507
To want to sit next to him
for too long at dinner.
309
00:13:06,531 --> 00:13:08,491
- I just don't know why
they're shooting at us.
310
00:13:08,577 --> 00:13:11,288
All we want to do is bring
them democracy and white bread,
311
00:13:11,373 --> 00:13:13,460
Transplant the American dream...
312
00:13:13,545 --> 00:13:16,758
Freedom, achievement,
hyper acidity, affluence,
313
00:13:16,843 --> 00:13:20,264
Flatulence, technology,
tension, the inalienable
314
00:13:20,350 --> 00:13:21,809
Right to an early
coronary, sitting
315
00:13:21,895 --> 00:13:24,815
At your desk while plotting
to stab your boss in the back.
316
00:13:24,901 --> 00:13:26,026
That's entertainment.
317
00:13:26,111 --> 00:13:27,613
- I've never worked
with an actor
318
00:13:27,698 --> 00:13:30,326
Before who didn't have to be
told how to read a line.
319
00:13:30,411 --> 00:13:31,704
I didn't have to underline
a word
320
00:13:31,790 --> 00:13:34,167
Or italicize it or give
him a stage direction.
321
00:13:34,211 --> 00:13:35,545
It was remarkable.
322
00:13:35,589 --> 00:13:37,925
- Alan not only brought
a great sense of humor
323
00:13:38,010 --> 00:13:41,724
To the character and an
intelligence to the character,
324
00:13:41,810 --> 00:13:47,193
He brought the Joie de Vivre,
the life of the show.
325
00:13:47,237 --> 00:13:48,153
- Why don't I trust you guys?
326
00:13:48,239 --> 00:13:50,701
- Because we're not trustworthy.
327
00:13:54,209 --> 00:13:56,629
- Trapper would
walk in anywhere,
328
00:13:56,673 --> 00:14:00,052
And you knew he was
looking for trouble.
329
00:14:00,096 --> 00:14:01,513
- They're both impossible!
330
00:14:01,599 --> 00:14:02,880
- You stay out of this,
hot lips,
331
00:14:02,935 --> 00:14:04,937
Or I'll stop selling tickets
to your shower day.
332
00:14:07,277 --> 00:14:09,487
- There was that air about him.
333
00:14:09,573 --> 00:14:13,328
Okay, what can I do here
to upset the apple cart?
334
00:14:13,414 --> 00:14:15,082
- I'm taking 10 minutes.
335
00:14:15,168 --> 00:14:17,462
- I'm on 10 minutes.
336
00:14:17,505 --> 00:14:19,132
- Between us, we got 20 minutes.
337
00:14:19,217 --> 00:14:20,218
Let's go.
338
00:14:26,775 --> 00:14:29,486
- Dwayne and I got
very close very fast.
339
00:14:29,571 --> 00:14:31,031
- I've never had
a martini that way.
340
00:14:31,116 --> 00:14:32,075
May I?
341
00:14:32,118 --> 00:14:33,995
- Oh, please.
342
00:14:34,081 --> 00:14:35,331
Goes great with a soap chaser.
343
00:14:35,374 --> 00:14:38,629
- We both realized
that this relationship
344
00:14:38,715 --> 00:14:41,761
Had to be a warm, close,
real relationship.
345
00:14:41,796 --> 00:14:43,973
- What could they do?
Send us to the front?
346
00:14:44,017 --> 00:14:45,392
- We're at the front.
347
00:14:45,436 --> 00:14:46,832
Maybe they'll put us
in front of the front.
348
00:14:46,856 --> 00:14:48,524
- They enjoyed
one another's company,
349
00:14:48,567 --> 00:14:50,946
Both on screen and in real life.
350
00:14:50,989 --> 00:14:53,617
That was a chemistry
that came through.
351
00:14:53,661 --> 00:14:57,250
- I think the audience
perceived that underneath
352
00:14:57,293 --> 00:14:59,254
All of this, that these
are two people who
353
00:14:59,297 --> 00:15:01,299
Genuinely liked each other.
354
00:15:01,385 --> 00:15:04,139
If we didn't,
it wouldn't have worked.
355
00:15:04,182 --> 00:15:05,474
- Forget it.
356
00:15:05,518 --> 00:15:09,274
He was too impressed
to have you arrested.
357
00:15:09,359 --> 00:15:11,027
- We did it again.
358
00:15:11,113 --> 00:15:12,363
Screwed up in reverse.
359
00:15:12,407 --> 00:15:13,803
- I keep telling you,
we got to give up
360
00:15:13,827 --> 00:15:15,430
This preoccupation with
keeping people alive,
361
00:15:15,454 --> 00:15:16,558
Or we'll never get out of here.
362
00:15:16,582 --> 00:15:18,542
- It's no use. We're doomed.
363
00:15:18,669 --> 00:15:21,924
- Maybe we should start
using rusty instruments.
364
00:15:22,010 --> 00:15:23,093
- Stop washing our hands.
365
00:15:23,179 --> 00:15:24,470
- Raise our prices.
366
00:15:24,556 --> 00:15:26,411
- We would go to the dailies
and look at a scene
367
00:15:26,435 --> 00:15:28,020
That we had already shot.
368
00:15:28,063 --> 00:15:29,480
It was in the can, gone.
369
00:15:29,566 --> 00:15:32,236
Nothing you can do about it.
370
00:15:32,322 --> 00:15:35,534
And we would go back
and do that scene again.
371
00:15:35,620 --> 00:15:37,246
If I had done this
instead of that,
372
00:15:37,290 --> 00:15:38,643
Or if you'd done this
instead of that,
373
00:15:38,667 --> 00:15:40,629
It might have gone this way
instead of that way.
374
00:15:40,671 --> 00:15:44,929
That was a constant massaging
of trying to make it better.
375
00:15:45,014 --> 00:15:48,852
We were always trying to
make it as good as we could.
376
00:16:04,427 --> 00:16:06,012
- And this is the or,
which, of course,
377
00:16:06,056 --> 00:16:07,390
We use as an operating room.
378
00:16:07,475 --> 00:16:09,102
- This war is
getting very popular.
379
00:16:09,187 --> 00:16:10,604
Every half hour, another tour.
380
00:16:10,690 --> 00:16:12,544
- Radar, on your way out,
drop these by the gift shop,
381
00:16:12,568 --> 00:16:13,569
Will you?
- Ha.
382
00:16:13,612 --> 00:16:15,364
These guys love to kid you.
383
00:16:15,449 --> 00:16:17,054
- All right, Corporal,
I'll take over from here.
384
00:16:17,078 --> 00:16:21,293
- Uh, if you like, I can
show her the ropes myself.
385
00:16:21,378 --> 00:16:22,878
- But who's going to show you?
386
00:16:22,922 --> 00:16:24,048
- He doesn't mean it.
387
00:16:24,092 --> 00:16:25,093
- Get out.
388
00:16:25,136 --> 00:16:26,594
- But she does.
389
00:16:26,680 --> 00:16:30,102
- You had the sophisticated
doctors in this horrible
390
00:16:30,187 --> 00:16:33,233
War experience.
391
00:16:33,277 --> 00:16:35,446
A void was there.
392
00:16:37,493 --> 00:16:39,454
- What are you doing here?
393
00:16:39,539 --> 00:16:41,583
- I was drafted, sir.
394
00:16:44,791 --> 00:16:46,718
- Radar... we use Gary Burghoff,
395
00:16:46,803 --> 00:16:48,722
Who had been wonderful
in the film.
396
00:16:48,766 --> 00:16:53,523
And Gary was a very talented
young actor that I knew of,
397
00:16:53,609 --> 00:16:55,277
And of course,
he had established himself
398
00:16:55,363 --> 00:16:57,281
Already in the part.
399
00:16:57,325 --> 00:17:00,371
- Why, uh, "Radar"?
400
00:17:00,414 --> 00:17:02,500
- Uh, sometimes
I can tell what's going
401
00:17:02,543 --> 00:17:04,379
To happen before it happens.
402
00:17:04,422 --> 00:17:06,132
- Is that so?
- Yes, sir.
403
00:17:06,218 --> 00:17:07,738
The officers' latrine
is to the right, sir.
404
00:17:07,762 --> 00:17:09,806
- Thank you.
- You're welcome.
405
00:17:11,436 --> 00:17:13,230
- They needed a character
that was
406
00:17:13,273 --> 00:17:16,361
From a reflectionary
perspective,
407
00:17:16,405 --> 00:17:17,863
Like a little kid.
408
00:17:17,949 --> 00:17:23,250
- You, uh, always sleep
with a teddy bear?
409
00:17:23,335 --> 00:17:25,838
- Well, not when
I'm on duty, sir.
410
00:17:25,881 --> 00:17:30,639
- You needed a character
where the experience of war
411
00:17:30,724 --> 00:17:35,149
Registered on their face
for the first time.
412
00:17:35,192 --> 00:17:37,445
- They've already knocked out
one of our generators!
413
00:17:37,530 --> 00:17:39,323
They, uh, smashed
our water tank,
414
00:17:39,409 --> 00:17:41,453
And we got three people wounded!
415
00:17:41,496 --> 00:17:44,542
Well, listen,
if you don't believe me,
416
00:17:44,627 --> 00:17:46,296
Listen for yourself!
417
00:17:51,683 --> 00:17:54,812
Did you... did...
did you... hello?
418
00:17:54,939 --> 00:17:56,399
Hello?
419
00:17:56,485 --> 00:17:58,445
- Gary did it brilliantly.
420
00:17:58,572 --> 00:18:04,039
He was the... always
the 19-year-old virgin.
421
00:18:04,124 --> 00:18:05,041
- What do you want to be?
422
00:18:05,084 --> 00:18:07,338
- Oh.
423
00:18:07,423 --> 00:18:10,260
A hot lover.
424
00:18:10,304 --> 00:18:12,306
Or even a cold one.
I don't care.
425
00:18:12,350 --> 00:18:15,521
- Radar was this
captivating naif
426
00:18:15,564 --> 00:18:18,318
Who loved being
with the big guys.
427
00:18:18,362 --> 00:18:19,946
- Drink, Radar.
428
00:18:20,031 --> 00:18:21,240
- Oh, no, no.
429
00:18:21,326 --> 00:18:22,743
- What's your problem?
430
00:18:22,828 --> 00:18:25,832
And keep in mind, we can't
work miracles with height.
431
00:18:25,876 --> 00:18:28,755
- And not sure what to do,
except he knew
432
00:18:28,840 --> 00:18:31,009
How to do his job
beyond the ability
433
00:18:31,053 --> 00:18:32,136
Of any human being.
434
00:18:32,222 --> 00:18:34,559
But at the same time,
he was innocent.
435
00:18:34,602 --> 00:18:35,843
He didn't know about drinking.
436
00:18:35,896 --> 00:18:37,272
He didn't know about women.
437
00:18:37,316 --> 00:18:39,234
He didn't understand war.
438
00:18:39,278 --> 00:18:40,821
- We're under fire, sir!
439
00:18:40,906 --> 00:18:42,449
- Well, hell's bells,
we're a hospital.
440
00:18:48,672 --> 00:18:51,426
That's against
the Geneva convention!
441
00:18:51,511 --> 00:18:53,388
- I'm not for it either, sir.
442
00:18:53,473 --> 00:18:55,642
- His boyishness
was such a delight.
443
00:18:55,728 --> 00:18:59,149
How could you not like
Radar O'Reilly?
444
00:18:59,234 --> 00:19:00,819
- Wow, a citation!
445
00:19:00,821 --> 00:19:02,155
Wonder what my mom's gonna say.
446
00:19:02,240 --> 00:19:05,286
- She'll probably say her boy
has changed over here,
447
00:19:05,371 --> 00:19:07,165
And she'll be right.
448
00:19:07,250 --> 00:19:08,668
- Yeah, I guess so.
449
00:19:08,712 --> 00:19:10,190
- Are you still gonna talk
to us, now that you're
450
00:19:10,214 --> 00:19:11,466
A hero and everything?
451
00:19:11,509 --> 00:19:13,637
- Oh, sure, I still talk
to ordinary people.
452
00:19:13,680 --> 00:19:15,222
- Radar, I'm gonna do
something now
453
00:19:15,266 --> 00:19:17,895
I've hardly ever done before.
454
00:19:17,938 --> 00:19:20,066
- You're not gonna kiss me,
are you?
455
00:19:28,334 --> 00:19:29,960
- Stay tuned for more "MASH."
456
00:19:30,046 --> 00:19:32,841
- Colonel Blake,
you are not listening to me!
457
00:19:32,843 --> 00:19:34,427
- Uh, you'll have
to speak up, Frank.
458
00:19:34,514 --> 00:19:36,014
I'm not listening to you.
459
00:19:39,272 --> 00:19:40,565
- I did not hear that.
460
00:19:40,609 --> 00:19:42,903
And if it comes to that,
I will deny any complicity
461
00:19:42,947 --> 00:19:45,617
With or knowledge of
that sort of cheap,
462
00:19:45,661 --> 00:19:48,915
Low, sneaky,
underhanded maneuver.
463
00:19:50,754 --> 00:19:53,298
Think you could do it?
464
00:19:53,342 --> 00:19:57,306
- Colonel Blake personified
this small-town doctor from
465
00:19:57,350 --> 00:20:00,647
Bloomington, Illinois, who
should never have been over
466
00:20:00,774 --> 00:20:03,611
There and was totally incapable
467
00:20:03,697 --> 00:20:05,949
Of being a commanding officer.
468
00:20:05,993 --> 00:20:08,162
- Well, I'm afraid
this is what you call
469
00:20:08,164 --> 00:20:09,665
Your command decision.
470
00:20:09,709 --> 00:20:12,295
It's lonely at the top time.
471
00:20:12,380 --> 00:20:15,176
Strictly something
for your leader.
472
00:20:17,600 --> 00:20:19,184
- Well, Henry?
473
00:20:19,269 --> 00:20:22,775
- Oh, golly, whatever you
people decide is fine with me.
474
00:20:22,818 --> 00:20:26,657
- His discomfort and his
sense of his own inadequacy
475
00:20:26,785 --> 00:20:29,496
Was very rich,
in terms of writing
476
00:20:29,581 --> 00:20:33,128
For him, because he just
had that marvelous
477
00:20:33,172 --> 00:20:34,799
Bumpkin quality.
478
00:20:34,884 --> 00:20:37,512
- Uh, this month's topic is, uh,
479
00:20:37,597 --> 00:20:39,516
Marital sex and the family.
480
00:20:39,559 --> 00:20:40,560
- Louder, Henry.
481
00:20:40,603 --> 00:20:43,106
- Uh, and the family.
482
00:20:43,225 --> 00:20:44,526
- The first part.
483
00:20:44,569 --> 00:20:47,991
- Marital se...
- sex.
484
00:20:48,035 --> 00:20:49,556
- Let's hear it
for this month's topic!
485
00:20:51,083 --> 00:20:52,124
- Uh...
486
00:20:52,168 --> 00:20:54,420
- McLean Stevenson.
487
00:20:54,548 --> 00:20:56,049
Oh, what a delight.
488
00:20:56,134 --> 00:20:57,803
- Yes, sir.
489
00:20:57,847 --> 00:21:01,476
- McLean was hilarious.
490
00:21:01,520 --> 00:21:03,815
- At ease, men.
491
00:21:03,859 --> 00:21:07,781
- Mac had a tremendous
sense of comedic timing.
492
00:21:07,867 --> 00:21:09,492
- Just give me the needle, huh?
493
00:21:10,705 --> 00:21:13,000
- Just give me the...
494
00:21:13,043 --> 00:21:13,667
- Guard!
495
00:21:13,711 --> 00:21:16,464
Mayday! Mayday!
496
00:21:16,466 --> 00:21:20,765
- 99, 98, 97...
497
00:21:20,851 --> 00:21:23,228
- His genius was
in his reactions.
498
00:21:25,944 --> 00:21:28,313
- He didn't have to make
the thing.
499
00:21:28,324 --> 00:21:29,950
He just had to react to it.
500
00:21:29,994 --> 00:21:30,995
That was his brilliance.
501
00:21:31,079 --> 00:21:32,558
- Just... I mean, not that
there's a lot
502
00:21:32,582 --> 00:21:34,083
Of pressure
or anything like that.
503
00:21:34,127 --> 00:21:35,962
I mean, it's just that
every now and then,
504
00:21:36,006 --> 00:21:38,008
Say, like, your least little
pressure will build up
505
00:21:38,093 --> 00:21:40,220
To the point where there's
an incredible amount
506
00:21:40,306 --> 00:21:41,556
Of pressure around here.
507
00:21:41,642 --> 00:21:43,018
Radar!
508
00:21:43,062 --> 00:21:44,687
Would you bring in
some brandy, please?
509
00:21:44,731 --> 00:21:46,232
- Thought you might like
some brandy.
510
00:21:46,318 --> 00:21:48,654
- It was Radar's attitude
towards Colonel Blake.
511
00:21:48,697 --> 00:21:51,743
It was just basically
doing the job for him
512
00:21:51,829 --> 00:21:55,292
That he knew Colonel Blake
needed to have done,
513
00:21:55,378 --> 00:21:57,463
Whether he knew it or not.
514
00:21:58,550 --> 00:21:59,634
- Blank papers?
515
00:21:59,678 --> 00:22:00,679
- Yes, sir.
516
00:22:00,721 --> 00:22:01,973
- Is that a good idea?
517
00:22:02,058 --> 00:22:03,453
- It's to cut down
on your workload.
518
00:22:03,477 --> 00:22:06,106
You sign them now, later,
you don't have to bother.
519
00:22:06,191 --> 00:22:08,485
- But should I have really
signed blank papers?
520
00:22:08,529 --> 00:22:09,779
- I can't answer that, sir.
521
00:22:09,865 --> 00:22:10,927
You're the one that signed them.
522
00:22:10,951 --> 00:22:12,118
I didn't.
523
00:22:12,161 --> 00:22:14,706
- Colonel Blake tried to be
as officious
524
00:22:14,791 --> 00:22:16,751
And military as
he possibly could.
525
00:22:16,837 --> 00:22:19,674
Radar could see through
all of that,
526
00:22:19,718 --> 00:22:21,011
Saw through him completely.
527
00:22:21,054 --> 00:22:22,741
- Sir, I've alerted
the General's pilot, sir.
528
00:22:22,765 --> 00:22:24,127
He's ready to take off
at any time.
529
00:22:24,227 --> 00:22:25,789
- Now, I want you to alert
the General's pilot
530
00:22:25,813 --> 00:22:27,231
To be ready to take off
at any time.
531
00:22:27,275 --> 00:22:31,072
- He anticipated his every
move, his every gesture.
532
00:22:31,158 --> 00:22:33,410
- Oh, I was hoping to give
you a box of your favorite...
533
00:22:33,495 --> 00:22:35,372
- Cigars.
- Cigars.
534
00:22:35,374 --> 00:22:38,587
- That was wonderful chemistry
between the two of them.
535
00:22:38,630 --> 00:22:40,507
- Colonel Blake?
- Uh, yes, sir.
536
00:22:40,593 --> 00:22:42,261
- Ah! Sorry, sir. Excuse me.
537
00:22:42,263 --> 00:22:44,557
- The timing was very
important, and we learned...
538
00:22:44,642 --> 00:22:47,688
and we learned to augment
539
00:22:47,732 --> 00:22:49,108
Each other's timing too.
540
00:22:49,110 --> 00:22:51,863
- There's something inherently
funny about two people
541
00:22:51,948 --> 00:22:54,786
Talking almost about the same
thing at the same time.
542
00:22:54,829 --> 00:22:56,164
- Very, very good.
543
00:22:56,208 --> 00:22:57,936
- Oh, I took all golf clubs
and then I hid them.
544
00:22:57,960 --> 00:22:59,921
- I want every golf club
outta this place.
545
00:22:59,964 --> 00:23:01,903
- And then, I sewed up the hole
on the nurse's tent, and I...
546
00:23:01,927 --> 00:23:04,639
- It gave you great insight
into his character,
547
00:23:04,724 --> 00:23:06,810
That he could anticipate
what I was gonna say.
548
00:23:06,853 --> 00:23:09,315
It also gave great insight
into my character,
549
00:23:09,400 --> 00:23:12,446
In that I wasn't listening
to what anybody said.
550
00:23:15,955 --> 00:23:17,623
- Now, all we have to do
is tighten her up
551
00:23:17,708 --> 00:23:18,770
And find our place
for the spits,
552
00:23:18,794 --> 00:23:21,297
And we've got our own barbecue.
553
00:23:21,341 --> 00:23:22,716
- You know, it was...
554
00:23:22,802 --> 00:23:24,554
We just... we loved it.
555
00:23:24,597 --> 00:23:25,556
- Come on, Radar.
556
00:23:25,599 --> 00:23:26,516
- I'll hold down the fort.
557
00:23:26,601 --> 00:23:27,893
- Down the fort.
558
00:23:31,236 --> 00:23:32,486
- Yeah.
559
00:23:32,572 --> 00:23:34,782
Men detest me, don't they?
560
00:23:34,868 --> 00:23:36,034
- Oh, no, sir.
561
00:23:36,121 --> 00:23:36,911
- No, you can tell the truth.
562
00:23:36,997 --> 00:23:38,748
They hate me, don't they?
563
00:23:38,834 --> 00:23:40,294
- Just your guts, sir.
564
00:23:43,218 --> 00:23:46,013
- Frank burns...
tough part to play.
565
00:23:46,056 --> 00:23:49,102
Because he was a villain,
but he was a funny villain.
566
00:23:49,147 --> 00:23:51,482
- That's the last tray
you're going to upset, soldier.
567
00:23:51,568 --> 00:23:52,651
There's a war on!
568
00:23:52,695 --> 00:23:54,989
And we've no time for violence.
569
00:23:55,033 --> 00:23:58,747
- Well, he's an amalgam
of basically
570
00:23:58,790 --> 00:24:02,463
Every irritating putz
I've ever known.
571
00:24:04,092 --> 00:24:06,846
- We're all in this together
with a common goal...
572
00:24:06,932 --> 00:24:09,268
To serve our country
and repel the godless horde
573
00:24:09,312 --> 00:24:11,166
From the north that would
engulf our way of life.
574
00:24:11,191 --> 00:24:15,364
- Frank, he's okay,
but you're making me sick.
575
00:24:15,449 --> 00:24:17,868
"godless horde"?
576
00:24:17,954 --> 00:24:20,415
- Oh, nerts to you.
577
00:24:20,501 --> 00:24:23,170
- I designed really kind
of the ultimate hypocrite,
578
00:24:23,215 --> 00:24:24,924
And kind of a way,
a guileless hypocrite,
579
00:24:24,968 --> 00:24:26,322
Because he doesn't know
that he is one.
580
00:24:26,346 --> 00:24:29,809
He's just trying like hell
all the time,
581
00:24:29,811 --> 00:24:33,483
And he's, like,
constantly wrong.
582
00:24:33,527 --> 00:24:35,612
But he doesn't know that.
583
00:24:35,698 --> 00:24:37,240
- They're not gonna like this.
584
00:24:37,285 --> 00:24:39,202
- I didn't come here
to be liked.
585
00:24:39,246 --> 00:24:42,125
- You certainly came
to the right place.
586
00:24:42,210 --> 00:24:44,922
- Larry Linville had such
a tough job on the show,
587
00:24:44,966 --> 00:24:51,184
Because that character was
such an extreme character.
588
00:24:51,228 --> 00:24:54,650
- I'll teach those dirty little
enlisted rats to love me.
589
00:24:54,694 --> 00:24:58,240
- It's amazing how he was
able to fill it with humanity.
590
00:24:58,242 --> 00:25:00,829
Because if there was
a wrong position to take,
591
00:25:00,914 --> 00:25:02,206
That character took it.
592
00:25:02,292 --> 00:25:05,881
- Army standard triage
procedure is as follows!
593
00:25:05,924 --> 00:25:08,511
American wounded, first...
allies, second...
594
00:25:08,597 --> 00:25:10,349
Enemy, last... repeat, last.
595
00:25:10,434 --> 00:25:12,853
- Frank, that man is bleeding
more than anybody in here,
596
00:25:12,938 --> 00:25:14,732
With the possible exception
of your nose
597
00:25:14,776 --> 00:25:16,004
If you don't get out of my way.
598
00:25:16,028 --> 00:25:18,990
- And he was tough on everybody,
599
00:25:19,117 --> 00:25:21,996
Totally blind to how
he offended people,
600
00:25:22,082 --> 00:25:24,502
How rough he was on Margaret.
601
00:25:24,587 --> 00:25:25,837
- Take your face and...
602
00:25:25,923 --> 00:25:28,802
Your married face and get out!
603
00:25:28,929 --> 00:25:31,557
- Avec Plaisir,
miss snake in the grass!
604
00:25:31,601 --> 00:25:32,893
- Oh!
605
00:25:32,978 --> 00:25:36,526
You should talk,
you two-timing fourflusher!
606
00:25:37,571 --> 00:25:41,201
Oh, Frank.
607
00:25:41,245 --> 00:25:44,875
- They saw this gem
of an actor who can do this,
608
00:25:44,919 --> 00:25:47,631
So they kept feeding him
those things.
609
00:25:47,716 --> 00:25:48,758
- No, no, no, no!
610
00:25:48,844 --> 00:25:49,988
It's not fair! It's not fair!
611
00:25:50,012 --> 00:25:51,388
It's not fair! It's mine!
612
00:25:51,474 --> 00:25:54,645
It's mine! It's mine!
It's mine! It's mine!
613
00:25:54,730 --> 00:25:56,398
- I know, darling.
614
00:25:56,484 --> 00:25:57,400
There, there.
615
00:25:57,486 --> 00:25:58,487
- Oh!
616
00:25:58,572 --> 00:25:59,780
I already wrote mommy.
617
00:25:59,866 --> 00:26:02,494
- Oh, your mother
will understand.
618
00:26:02,580 --> 00:26:04,498
- I mean my wife.
619
00:26:06,086 --> 00:26:07,378
- Buzz off!
620
00:26:07,464 --> 00:26:11,721
- And for Loretta to have
to play opposite this to...
621
00:26:11,848 --> 00:26:15,520
To think that she's in love
with this character, that's...
622
00:26:15,606 --> 00:26:16,564
Now, that's acting.
623
00:26:16,608 --> 00:26:18,484
That's acting.
624
00:26:18,528 --> 00:26:20,196
- What date?
625
00:26:20,239 --> 00:26:22,784
I have no date with Major Burns.
626
00:26:22,828 --> 00:26:24,955
We're just acquaintances.
627
00:26:24,999 --> 00:26:29,172
Oh, we run into each other
once in a while.
628
00:26:29,216 --> 00:26:33,096
- Well, he can't run
into you tonight.
629
00:26:37,357 --> 00:26:39,442
- Oh, Loretta was
absolutely fantastic.
630
00:26:39,486 --> 00:26:42,198
She brought so many different
colors to that character.
631
00:26:42,242 --> 00:26:44,026
- She could be very serious,
and then
632
00:26:44,079 --> 00:26:45,789
She could be funny
being serious.
633
00:26:45,874 --> 00:26:47,709
- Colonel,
come back in here, please!
634
00:26:47,795 --> 00:26:48,856
- What is it?
- It's Donald!
635
00:26:48,880 --> 00:26:50,297
He's hurt himself!
636
00:26:50,341 --> 00:26:52,251
A hernia, doing the rope
climb on the obstacle course!
637
00:26:52,262 --> 00:26:54,222
Donald, you're always
training so hard!
638
00:26:54,266 --> 00:26:56,518
Colonel, request permission
to go to him, please!
639
00:26:56,562 --> 00:26:57,563
- We're very busy, Major.
640
00:26:57,605 --> 00:26:58,668
- But he needs
a hernia operation!
641
00:26:58,692 --> 00:26:59,650
- We need you here.
642
00:26:59,694 --> 00:27:00,735
- He won't let me go.
643
00:27:00,862 --> 00:27:02,029
It's this stupid war!
644
00:27:02,115 --> 00:27:03,908
- Hot lips is
a wonderful character,
645
00:27:03,952 --> 00:27:05,870
Because the character is unique.
646
00:27:05,914 --> 00:27:10,212
The woman has to have strength
and courage and resolution
647
00:27:10,256 --> 00:27:11,548
And so forth to be an officer.
648
00:27:11,633 --> 00:27:14,805
But she's a woman,
and she has femininity,
649
00:27:14,849 --> 00:27:16,266
And she has impulses.
650
00:27:16,351 --> 00:27:20,524
- They want to keep us apart,
because we're symbols of...
651
00:27:20,568 --> 00:27:24,825
Of what a decent man and
woman can mean to each other,
652
00:27:24,910 --> 00:27:27,121
Without the tawdriness
that fills
653
00:27:27,165 --> 00:27:28,875
Their sordid little affairs.
654
00:27:28,960 --> 00:27:30,252
- Yes, yes.
655
00:27:30,296 --> 00:27:32,799
- Take one step closer,
and I'll bite your chest
656
00:27:32,885 --> 00:27:35,220
Right through your shirt.
657
00:27:35,264 --> 00:27:38,018
- Larry Linville and I
were a joke.
658
00:27:38,103 --> 00:27:42,360
And I felt, after the first...
659
00:27:42,445 --> 00:27:47,036
Maybe even half of the second
season, it was wearing thin.
660
00:27:47,080 --> 00:27:48,915
- Oh, Frank.
661
00:27:49,000 --> 00:27:51,127
You're so above average.
662
00:27:51,171 --> 00:27:53,090
- It started to be awkward.
663
00:27:53,175 --> 00:27:56,931
Why would this gal,
with so much going for her,
664
00:27:56,974 --> 00:28:00,312
So much brights
and so much integrity,
665
00:28:00,398 --> 00:28:03,193
Hook up with not only
a married man...
666
00:28:03,278 --> 00:28:06,023
Okay, she's lonely, there's
nobody else, or whatever...
667
00:28:06,034 --> 00:28:07,410
But a nincompoop?
668
00:28:07,453 --> 00:28:09,789
- Listen, I was sound asleep,
and suddenly,
669
00:28:09,875 --> 00:28:11,751
There's all these wounded!
670
00:28:11,838 --> 00:28:13,171
It's nearly midnight!
671
00:28:13,215 --> 00:28:14,925
Why can't they fight
from 9:00 to 6:00?
672
00:28:14,969 --> 00:28:16,219
- Maybe the next war, Frank.
673
00:28:16,304 --> 00:28:17,388
Maybe the next.
674
00:28:17,598 --> 00:28:20,269
- The best description
I can give you of Loretta
675
00:28:20,312 --> 00:28:23,358
Is the fact that hot lips
became Margaret.
676
00:28:23,402 --> 00:28:25,028
- There were times
I had to fight
677
00:28:25,114 --> 00:28:26,866
For the integrity
of the character.
678
00:28:26,951 --> 00:28:28,012
There's no question about that.
679
00:28:28,036 --> 00:28:29,955
- I'm in control.
680
00:28:30,040 --> 00:28:32,835
And I'm going as far
in this man's army
681
00:28:32,921 --> 00:28:34,255
As any woman can go!
682
00:28:34,382 --> 00:28:36,342
- One of the things
I love that Loretta did was,
683
00:28:36,428 --> 00:28:40,309
She was relentless in
wanting to make sure that
684
00:28:40,352 --> 00:28:42,772
The character of Margaret
was a real woman
685
00:28:42,900 --> 00:28:44,525
And not a one-note joke.
686
00:28:44,569 --> 00:28:46,654
- What do you suppose
I am deep down?
687
00:28:46,740 --> 00:28:47,698
- Deep, deep down?
688
00:28:47,742 --> 00:28:48,743
A woman.
689
00:28:48,786 --> 00:28:50,871
- Go a little deeper.
690
00:28:50,957 --> 00:28:51,916
- A Major.
691
00:28:51,959 --> 00:28:53,376
- I'm me.
692
00:28:53,462 --> 00:28:55,839
Sometimes a nurse,
sometimes a Major,
693
00:28:55,925 --> 00:29:00,390
Sometimes a woman in love,
sometimes all three at once.
694
00:29:00,434 --> 00:29:02,102
- Sounds like
it's crowded in there.
695
00:29:02,188 --> 00:29:04,398
- And sometimes
it's lonely in there.
696
00:29:04,442 --> 00:29:06,653
- The maturation
of her character,
697
00:29:06,738 --> 00:29:10,202
Both from her perspective
and from the perspective
698
00:29:10,246 --> 00:29:12,039
Of the producers
and writers of the show,
699
00:29:12,124 --> 00:29:14,335
Was a tribute to Loretta.
700
00:29:14,462 --> 00:29:16,714
She wanted to be taken
seriously as an actress
701
00:29:16,800 --> 00:29:18,176
As well as a character.
702
00:29:18,220 --> 00:29:21,516
- Can you imagine
what it feels like to...
703
00:29:21,601 --> 00:29:24,230
To walk by this tent
and hear your laughing
704
00:29:24,315 --> 00:29:28,613
And know I'm not welcome?
705
00:29:29,617 --> 00:29:34,709
Did you ever once ever offer me
a lousy cup of coffee?
706
00:29:36,423 --> 00:29:39,260
- We didn't think you'd accept.
707
00:29:41,057 --> 00:29:43,226
- Well, you were wrong.
708
00:29:46,902 --> 00:29:48,027
- Ah, yes.
709
00:29:48,113 --> 00:29:49,280
"MASH," proving once again
710
00:29:49,365 --> 00:29:51,993
All's fair in love and war.
711
00:29:52,037 --> 00:29:53,830
- Hey, soldier.
712
00:29:56,755 --> 00:29:58,840
You forgot your purse.
713
00:30:03,602 --> 00:30:05,646
- Halt!
714
00:30:05,731 --> 00:30:06,981
Friend or foe?
715
00:30:07,067 --> 00:30:09,570
- I'm General Barker.
716
00:30:09,614 --> 00:30:11,157
- How do I know
you're not one of them
717
00:30:11,242 --> 00:30:14,079
With a clever makeup job?
718
00:30:14,122 --> 00:30:15,707
- Corporal Klinger, isn't it?
719
00:30:15,793 --> 00:30:17,211
- Right.
720
00:30:21,596 --> 00:30:23,223
- Okay, he's here.
Let's have it.
721
00:30:23,266 --> 00:30:25,477
What's wrong with Klinger?
722
00:30:30,113 --> 00:30:32,533
- What's wrong with Klinger?
723
00:30:32,576 --> 00:30:37,376
- The premise of Klinger's
existence was that his mo was
724
00:30:37,461 --> 00:30:39,964
That he wanted to get out
of the army on a section 8...
725
00:30:40,049 --> 00:30:41,050
That he was nuts.
726
00:30:41,093 --> 00:30:42,386
- Everybody know Klinger?
727
00:30:42,430 --> 00:30:43,972
This is Captain Pak.
- Sir.
728
00:30:44,016 --> 00:30:45,017
- Major Freedman.
729
00:30:45,059 --> 00:30:47,229
- Ah, the psychiatrist!
730
00:30:47,273 --> 00:30:49,984
- Still trying to get out
wearing dresses, Klinger.
731
00:30:50,069 --> 00:30:52,865
- Earrings with a sweater?
732
00:30:52,908 --> 00:30:54,410
- Murray wrote this character.
733
00:30:54,495 --> 00:30:56,559
And the moment I saw it,
I said, oh, that's beautiful,
734
00:30:56,583 --> 00:30:58,042
And I said,
I got the guy for it...
735
00:30:58,127 --> 00:30:59,503
Jamie Farr.
736
00:30:59,547 --> 00:31:02,384
Jamie Farr has these
skinny, bony legs,
737
00:31:02,470 --> 00:31:03,762
And he's got a large nose.
738
00:31:03,847 --> 00:31:07,060
He's a natural comedian,
wonderful comedian.
739
00:31:07,145 --> 00:31:09,189
He would be great
dressed as a woman.
740
00:31:09,232 --> 00:31:10,358
He's the guy.
741
00:31:10,402 --> 00:31:12,070
- I'm section 8, head to toe.
742
00:31:12,155 --> 00:31:14,533
I'm wearing a Warner bra.
I play with dolls.
743
00:31:14,660 --> 00:31:17,080
My last wish is to be buried
in my mother's wedding gown.
744
00:31:17,165 --> 00:31:18,625
I'm nuts.
745
00:31:18,710 --> 00:31:20,337
I should be out.
746
00:31:21,173 --> 00:31:23,426
- Horse hockey.
747
00:31:23,470 --> 00:31:27,016
- He was the court jester
of the camp.
748
00:31:27,060 --> 00:31:29,438
And they certainly needed that.
749
00:31:29,482 --> 00:31:31,734
- I love your gloves, Klinger.
750
00:31:31,820 --> 00:31:32,821
- Sears catalog.
751
00:31:32,905 --> 00:31:34,197
They were having a white sale.
752
00:31:34,282 --> 00:31:35,470
You trace your hands
on a piece of paper
753
00:31:35,494 --> 00:31:36,597
To give them your right size.
754
00:31:36,621 --> 00:31:38,016
However, if you want
the black ones,
755
00:31:38,040 --> 00:31:39,310
Which aren't on
the white sale...
756
00:31:39,334 --> 00:31:41,253
You really don't care, do you?
757
00:31:41,338 --> 00:31:43,215
- It was at best
a sitcom character.
758
00:31:43,300 --> 00:31:44,571
And he pranced
and danced and did
759
00:31:44,595 --> 00:31:46,179
All his silly stuff
with the dresses
760
00:31:46,265 --> 00:31:47,683
And the hats and everything.
761
00:31:47,768 --> 00:31:49,352
But beneath it all,
I want to go home.
762
00:31:49,438 --> 00:31:50,397
I don't want to be here.
763
00:31:50,440 --> 00:31:51,899
This is crazy being here.
764
00:31:51,943 --> 00:31:53,068
People are shooting at you.
765
00:31:53,154 --> 00:31:56,868
You know, for me,
that justified it all.
766
00:31:56,953 --> 00:31:58,056
- How did he try it this time?
767
00:31:58,080 --> 00:32:01,042
- Pretending to be
a business girl.
768
00:32:01,086 --> 00:32:02,504
- Klinger.
769
00:32:02,590 --> 00:32:04,884
Klinger, where did your mother
and I go wrong?
770
00:32:06,263 --> 00:32:07,556
- Jamie was wonderful.
771
00:32:07,641 --> 00:32:10,186
He had so much humanity
that would
772
00:32:10,229 --> 00:32:15,822
Come up through the hijinks
that he was doing.
773
00:32:15,866 --> 00:32:17,219
- Another week in command,
and I'd have had you
774
00:32:17,243 --> 00:32:18,786
Out of that dress.
775
00:32:18,830 --> 00:32:20,540
- I'm not that easy.
776
00:32:23,339 --> 00:32:25,675
- And I loved
the way he did it...
777
00:32:25,802 --> 00:32:30,351
Over the top, quite often,
but with such energy,
778
00:32:30,436 --> 00:32:33,440
Such joy, that I just
kind of had to laugh
779
00:32:33,484 --> 00:32:35,654
And say, oh, God, Jamie.
780
00:32:35,697 --> 00:32:36,572
- Sir.
781
00:32:36,658 --> 00:32:38,033
You got to let me go, sir.
782
00:32:38,118 --> 00:32:39,285
I just have to get married.
783
00:32:39,371 --> 00:32:40,914
- You're not pregnant, are you?
784
00:32:40,999 --> 00:32:42,166
- Don't be ridiculous, sir.
785
00:32:42,252 --> 00:32:43,502
- Me?
786
00:32:43,546 --> 00:32:44,900
You're the one who looks
like he just blew
787
00:32:44,924 --> 00:32:46,216
Out of "gone with the wind."
788
00:32:46,426 --> 00:32:49,472
- There wasn't a character
like Klinger on any show, ever.
789
00:32:49,558 --> 00:32:52,646
It was an original character,
as I say to people.
790
00:32:52,690 --> 00:32:55,860
Because every time a man
always put on a dress,
791
00:32:55,946 --> 00:32:57,823
It was as a disguise.
792
00:32:57,908 --> 00:33:00,704
But no one put on a dress
and then played it straight.
793
00:33:01,666 --> 00:33:03,668
- What are you doing?
- Who's...
794
00:33:03,712 --> 00:33:06,172
- Can't a guy have a wash
and set without somebody
795
00:33:06,216 --> 00:33:07,425
Biting him on the neck?
796
00:33:07,510 --> 00:33:09,220
- Biting who?
- I was biting you!
797
00:33:09,306 --> 00:33:10,222
- No, you weren't!
798
00:33:10,308 --> 00:33:11,516
You were biting me!
799
00:33:11,560 --> 00:33:13,478
- Klinger, what are you
doing in here?
800
00:33:13,522 --> 00:33:15,168
- Just borrowing a little
of your shampoo, Major.
801
00:33:15,192 --> 00:33:16,151
It's war time.
802
00:33:16,194 --> 00:33:17,236
We all got to help each other.
803
00:33:17,238 --> 00:33:18,363
- No, we don't.
804
00:33:18,407 --> 00:33:20,827
You get out of here,
you pervert!
805
00:33:20,912 --> 00:33:21,871
- Pervert?
806
00:33:21,914 --> 00:33:23,708
Who bit who, Major?
807
00:33:23,793 --> 00:33:27,423
- My mother said,
oh, Jamie's my favorite.
808
00:33:27,508 --> 00:33:30,179
I said, you mean,
next to me, of course.
809
00:33:30,264 --> 00:33:32,350
And she said,
no, Jamie's my favorite.
810
00:33:32,435 --> 00:33:34,813
Thank you, mother.
Thanks. Very nice.
811
00:33:34,857 --> 00:33:36,149
- Disgusting.
812
00:33:36,276 --> 00:33:38,696
You have your nerve,
wearing white.
813
00:33:38,782 --> 00:33:40,199
- Jealous?
814
00:33:40,284 --> 00:33:42,203
- I hated that character.
815
00:33:42,246 --> 00:33:44,540
I hated it, until...
816
00:33:44,626 --> 00:33:48,298
Until later on,
when it became more
817
00:33:48,342 --> 00:33:49,550
Than a one-joke character.
818
00:33:49,636 --> 00:33:52,891
- With Klinger,
we played out the dresses
819
00:33:52,976 --> 00:33:56,481
And the section 8
for longer than was needed.
820
00:33:56,566 --> 00:33:59,278
It was easy for us
to shake up Klinger's areas
821
00:33:59,322 --> 00:34:01,074
Of responsibility and Klinger's
822
00:34:01,118 --> 00:34:02,535
Whole attitude toward the war.
823
00:34:02,578 --> 00:34:04,957
- I didn't want to lose
the... as they said,
824
00:34:05,042 --> 00:34:06,794
The Klinger spirit.
825
00:34:06,879 --> 00:34:10,634
But at the same time, I wanted
to make it somewhat different.
826
00:34:10,678 --> 00:34:12,480
- I know it's 6:00 in
the morning, Lieutenant,
827
00:34:12,515 --> 00:34:14,392
But I've got to talk
to General MacArthur!
828
00:34:14,427 --> 00:34:17,440
Just tell him Max Klinger's
on the phone!
829
00:34:17,483 --> 00:34:18,901
Yeah, he knows me!
830
00:34:18,987 --> 00:34:21,239
I've been sending him
love letters for years!
831
00:34:21,283 --> 00:34:22,241
Hello?
832
00:34:22,285 --> 00:34:24,328
Hello!
833
00:34:24,372 --> 00:34:26,791
See if he gets my vote
for dictator.
834
00:34:28,464 --> 00:34:29,422
- Hey, you.
835
00:34:29,466 --> 00:34:31,176
You all right?
836
00:34:31,219 --> 00:34:32,094
Just out of breath.
837
00:34:32,180 --> 00:34:33,597
I... I ran from chapel.
838
00:34:33,640 --> 00:34:35,434
- Happily, you ran
for nothing, padre.
839
00:34:35,478 --> 00:34:37,021
No last rites today.
840
00:34:37,106 --> 00:34:38,900
- Oh, thank heaven.
841
00:34:38,985 --> 00:34:42,991
Uh, could I show you something
in a "get well" prayer?
842
00:34:46,708 --> 00:34:50,506
- Bill Christopher is
a totally unique human being,
843
00:34:50,591 --> 00:34:53,470
With a totally unique
sense of humor,
844
00:34:53,555 --> 00:34:55,892
A totally unique
approach to acting,
845
00:34:55,936 --> 00:34:58,647
And a totally unique
approach to life.
846
00:34:58,732 --> 00:35:02,279
- We thank thee for guiding us
safely to this place
847
00:35:02,365 --> 00:35:04,367
And ask thy blessing that we may
848
00:35:04,452 --> 00:35:06,621
Continue to heal and do thy work
849
00:35:06,706 --> 00:35:09,126
And for a speedy end
to this war...
850
00:35:09,212 --> 00:35:10,754
I mean, police action.
851
00:35:10,839 --> 00:35:15,097
Uh, well, you know
what I mean, lord.
852
00:35:15,140 --> 00:35:16,516
Amen.
853
00:35:16,643 --> 00:35:18,061
- Well, Bill's...
854
00:35:18,230 --> 00:35:20,984
Bill... I've heard Bill say that
he thought "MASH" was a series
855
00:35:21,027 --> 00:35:22,194
About a priest in Korea.
856
00:35:22,280 --> 00:35:23,948
I think he really believes it.
857
00:35:26,413 --> 00:35:27,913
- Terribly sorry, padre.
858
00:35:27,958 --> 00:35:29,625
- Well, that's all right, General.
859
00:35:29,711 --> 00:35:31,921
I'll just turn the other cheek.
860
00:35:32,008 --> 00:35:36,681
- He played the character so
honestly and wholeheartedly.
861
00:35:36,766 --> 00:35:39,478
- Given our circumstances,
the best of us
862
00:35:39,564 --> 00:35:42,651
Can behave in erratic
and irresponsible ways.
863
00:35:42,695 --> 00:35:44,822
- That note that
he was playing was,
864
00:35:44,866 --> 00:35:47,995
These are my children
and my friends,
865
00:35:48,081 --> 00:35:50,459
And they're not perfect,
866
00:35:50,502 --> 00:35:52,630
But that's what makes them
interesting.
867
00:35:52,757 --> 00:35:55,344
- Having heard about
the callous prank you played
868
00:35:55,387 --> 00:35:59,310
On poor Major Winchester,
I choose not to speak to you,
869
00:35:59,354 --> 00:36:01,439
For if I did, I would tell you
870
00:36:01,524 --> 00:36:05,739
You are a goon
and a blockheaded bozo!
871
00:36:05,783 --> 00:36:08,953
But as a man of God,
I'm above name-calling.
872
00:36:09,039 --> 00:36:10,290
Good day.
873
00:36:10,501 --> 00:36:14,965
- He's a man who's out of his
depth a lot of the time.
874
00:36:15,009 --> 00:36:17,513
I think Mulcahy felt
that he had something
875
00:36:17,598 --> 00:36:18,951
To perform that
was very special,
876
00:36:18,975 --> 00:36:22,356
But he does fumble occasionally.
877
00:36:22,400 --> 00:36:24,944
- My friends, the lord said this
878
00:36:24,987 --> 00:36:30,455
To Aaron after the passing
away of his beloved sons,
879
00:36:30,499 --> 00:36:33,211
Nadab and Abihu.
880
00:36:40,352 --> 00:36:42,521
It's rather warm in here.
881
00:36:42,606 --> 00:36:43,835
- Some other individual
might be able
882
00:36:43,859 --> 00:36:46,446
To do it better,
but he's the only one...
883
00:36:46,531 --> 00:36:47,865
He's the one they got.
884
00:36:47,908 --> 00:36:52,081
And he's... he's willing
to put himself on the line
885
00:36:52,125 --> 00:36:53,209
And just do his best.
886
00:36:53,253 --> 00:36:54,494
- I have to say a prayer first.
887
00:36:54,589 --> 00:36:55,650
- You gotta say a prayer first.
888
00:36:55,674 --> 00:36:58,636
- Make it a damn short one.
889
00:36:58,722 --> 00:36:59,555
- I can't think of any.
890
00:36:59,640 --> 00:37:00,891
- Oh, my God.
891
00:37:00,934 --> 00:37:02,686
- Bless us, o lord,
and these thy gifts,
892
00:37:02,730 --> 00:37:03,750
Which we're about to receive
from thy bounty
893
00:37:03,774 --> 00:37:05,065
Through Christ our lord, amen.
894
00:37:05,151 --> 00:37:06,152
- That's great!
895
00:37:07,990 --> 00:37:11,579
- He just had a resilience
that Bill captured perfectly,
896
00:37:11,623 --> 00:37:14,794
Of no matter how dark
the moment,
897
00:37:14,829 --> 00:37:19,303
How difficult the situation,
it was all gonna work out.
898
00:37:19,388 --> 00:37:23,478
And nothing was gonna defeat
him, because he had faith,
899
00:37:23,522 --> 00:37:24,814
Literally and figuratively.
900
00:37:24,857 --> 00:37:26,567
- You're going to
have to believe,
901
00:37:26,694 --> 00:37:28,321
Whether you believe or not.
902
00:37:28,406 --> 00:37:31,159
Fortunately, you've fallen
into the hands of the best
903
00:37:31,203 --> 00:37:33,163
Medical unit in Korea.
904
00:37:33,249 --> 00:37:34,458
I swear it.
905
00:37:34,585 --> 00:37:37,004
Just have a little faith
in these doctors.
906
00:37:37,048 --> 00:37:39,008
Just a little.
907
00:37:39,052 --> 00:37:40,554
Try, okay?
908
00:37:40,639 --> 00:37:42,808
- He was exactly
the man that we needed
909
00:37:42,893 --> 00:37:46,482
In that circumstance, with
these kids who were wounded,
910
00:37:46,568 --> 00:37:48,129
And with these doctors
who were crazy,
911
00:37:48,195 --> 00:37:51,993
And with these nurses who
were angry and frustrated.
912
00:37:52,078 --> 00:37:56,669
He was like an island of
both innocence and empathy.
913
00:37:56,754 --> 00:38:00,677
Great, great,
sweet, kind empathy.
914
00:38:00,721 --> 00:38:02,221
- Listen to me, BJ.
915
00:38:02,265 --> 00:38:04,560
I tried to stay out of the way,
because what you people
916
00:38:04,604 --> 00:38:05,979
Do here is so important.
917
00:38:06,064 --> 00:38:09,193
But understand at a time
like this, what I have to do
918
00:38:09,237 --> 00:38:10,822
Is just as important.
919
00:38:10,866 --> 00:38:13,870
And no one,
not you nor anyone else,
920
00:38:13,914 --> 00:38:16,166
Is going to stand between
me and the performance
921
00:38:16,293 --> 00:38:17,920
Of my sacred office.
922
00:38:21,638 --> 00:38:23,806
- I'm sorry, father.
923
00:38:23,850 --> 00:38:25,685
- This wasn't just
going to be a comedy
924
00:38:25,771 --> 00:38:28,599
With a real war as a backdrop.
925
00:38:28,610 --> 00:38:31,739
They were going to show
that horror.
926
00:38:31,824 --> 00:38:34,620
- Pierce, are you scared?
927
00:38:34,705 --> 00:38:35,830
- Don't be silly.
928
00:38:35,874 --> 00:38:38,043
I'm too frightened to be scared.
929
00:38:42,471 --> 00:38:43,428
- Take it easy, kid.
930
00:38:43,473 --> 00:38:44,556
I'm a doctor.
931
00:38:44,600 --> 00:38:45,601
- Oh!
932
00:38:45,686 --> 00:38:46,852
But I need Dr. Pierce!
933
00:38:46,896 --> 00:38:49,148
He's the only one
who can help me.
934
00:38:49,234 --> 00:38:50,192
- I'm pierce.
935
00:38:50,236 --> 00:38:51,361
What's the problem?
936
00:38:51,446 --> 00:38:52,572
- You're my problem.
937
00:38:52,616 --> 00:38:54,868
I think I love you.
938
00:38:54,912 --> 00:38:57,456
- I think in terms
of a show finding itself,
939
00:38:57,500 --> 00:38:58,918
It takes a while.
940
00:38:59,004 --> 00:39:04,137
And there were a few watershed
moments along the way.
941
00:39:04,264 --> 00:39:06,892
I remember an episode called
"sometimes you hear
942
00:39:06,936 --> 00:39:09,188
The bullet,"
in which an old friend
943
00:39:09,232 --> 00:39:10,734
Of Hawkeye's...
they knew each other
944
00:39:10,819 --> 00:39:12,988
Back in the states,
they'd been pals...
945
00:39:13,032 --> 00:39:16,662
And he comes there
as a freelance journalist.
946
00:39:16,748 --> 00:39:18,040
- Listen,
what I don't understand
947
00:39:18,083 --> 00:39:19,730
Is what a guy like you,
with your background,
948
00:39:19,754 --> 00:39:21,212
Is doing here in the infantry.
949
00:39:21,298 --> 00:39:22,526
Why aren't you a correspondent
or something?
950
00:39:22,550 --> 00:39:23,968
- Look.
951
00:39:24,054 --> 00:39:25,908
If I was a correspondent,
I'd be reporting the war.
952
00:39:25,932 --> 00:39:27,433
In the infantry, I'm living it.
953
00:39:27,518 --> 00:39:29,353
- So what's the difference?
954
00:39:29,397 --> 00:39:31,191
- Here.
955
00:39:32,403 --> 00:39:33,404
Here's the difference.
956
00:39:35,534 --> 00:39:36,736
- "You never hear the bullet."
957
00:39:36,788 --> 00:39:37,829
Is that a book?
958
00:39:37,873 --> 00:39:39,332
- Yeah, it's about the war.
959
00:39:39,417 --> 00:39:42,213
And it's being written by
a soldier, not a correspondent.
960
00:39:42,256 --> 00:39:47,556
- That was the first real
dramedy episode that we did.
961
00:39:47,600 --> 00:39:48,662
- Attention, all personnel!
962
00:39:48,686 --> 00:39:50,020
All medical personnel!
963
00:39:50,064 --> 00:39:51,250
- That's what I'm talking about.
964
00:39:51,274 --> 00:39:52,461
- Oh, a whole regiment
took it in the teeth
965
00:39:52,485 --> 00:39:53,527
A while ago!
966
00:39:53,570 --> 00:39:54,632
It's gonna be a long night!
967
00:39:54,657 --> 00:39:56,157
Come on.
968
00:40:03,549 --> 00:40:04,590
- And it was a departure.
969
00:40:04,676 --> 00:40:07,848
It was... it took guts.
970
00:40:07,891 --> 00:40:11,062
- I heard the bullet coming.
971
00:40:14,362 --> 00:40:16,072
Just like in the movies.
972
00:40:17,870 --> 00:40:20,957
- So you'll change the title
of the book, that's all.
973
00:40:21,042 --> 00:40:22,501
"Sometimes you hear the bullet."
974
00:40:22,628 --> 00:40:23,880
It's a better title anyway.
975
00:40:23,965 --> 00:40:26,176
- Well, that was very
important to show.
976
00:40:26,261 --> 00:40:31,269
It was the first time we really
dealt with the doctors
977
00:40:31,354 --> 00:40:36,154
Being touched and moved
and not themselves again
978
00:40:36,239 --> 00:40:38,700
After surgery,
instead of just walking out
979
00:40:38,786 --> 00:40:39,973
And saying, let's have a drink.
980
00:40:39,997 --> 00:40:41,748
- Give me some retraction
and suction.
981
00:40:41,834 --> 00:40:43,376
- Father Mulcahy.
982
00:40:43,420 --> 00:40:44,838
- I can't get a pressure.
983
00:40:47,720 --> 00:40:48,762
I've lost the pulse.
984
00:40:48,890 --> 00:40:50,224
- I'm gonna open the chest.
985
00:40:50,309 --> 00:40:51,392
Give me a knife.
986
00:40:53,482 --> 00:40:54,483
I said, give me a knife.
987
00:40:54,525 --> 00:40:56,152
- Pierce.
988
00:40:57,323 --> 00:40:58,950
Go help McIntyre.
989
00:41:05,130 --> 00:41:08,677
- It was the first time
we killed a character
990
00:41:08,762 --> 00:41:12,559
Who wasn't an extra,
who, most importantly,
991
00:41:12,645 --> 00:41:14,146
Was somebody that Hawkeye knew
992
00:41:14,190 --> 00:41:16,317
And that Hawkeye had
great affection for,
993
00:41:16,361 --> 00:41:20,659
And that Hawkeye
then had enormous reaction
994
00:41:20,744 --> 00:41:22,788
Upon his death.
995
00:41:22,873 --> 00:41:24,333
- Henry, I know
why I'm crying now.
996
00:41:24,419 --> 00:41:25,898
Tommy was my friend,
and I watched him die,
997
00:41:25,922 --> 00:41:28,133
And I'm crying.
998
00:41:30,889 --> 00:41:32,808
I've watched guys die
almost every day.
999
00:41:32,893 --> 00:41:34,938
Why didn't I ever cry for them?
1000
00:41:35,024 --> 00:41:38,403
- Because you're a doctor.
1001
00:41:38,488 --> 00:41:40,532
- The hell does that mean?
1002
00:41:40,617 --> 00:41:42,286
- I don't know.
1003
00:41:42,330 --> 00:41:45,292
If I had the answer,
I'd be at the mayo clinic.
1004
00:41:45,377 --> 00:41:48,048
Does this place look
like the mayo clinic?
1005
00:41:48,133 --> 00:41:51,095
Look, all I know is what they
taught me at command school.
1006
00:41:51,181 --> 00:41:53,850
There are certain rules
about a war.
1007
00:41:53,935 --> 00:41:56,522
And rule number one
is young men die.
1008
00:41:56,557 --> 00:42:02,743
And rule number two is doctors
can't chain rule number one.
1009
00:42:02,787 --> 00:42:05,832
- An executive from CBS said,
1010
00:42:05,876 --> 00:42:08,213
Let me tell you how
you've ruined this show.
1011
00:42:08,256 --> 00:42:12,262
You've ruined "MASH,"
because you can't kill people,
1012
00:42:12,348 --> 00:42:15,811
Or you can't have serious stuff
this serious,
1013
00:42:15,896 --> 00:42:18,733
And expect to stay on the air.
1014
00:42:18,819 --> 00:42:21,197
We got certain negative
comments about,
1015
00:42:21,282 --> 00:42:23,493
The show isn't as funny,
and it's gotten more serious.
1016
00:42:23,537 --> 00:42:25,956
But then there were other
people who did like it,
1017
00:42:26,041 --> 00:42:28,043
And the ratings kept going up.
1018
00:42:28,088 --> 00:42:30,590
And that was really important
in allowing us
1019
00:42:30,676 --> 00:42:34,598
To realize that, wow,
we can do serious stuff here,
1020
00:42:34,684 --> 00:42:35,725
Really serious stuff.
1021
00:42:35,811 --> 00:42:37,604
- Oh, everybody knows
war is hell.
1022
00:42:37,690 --> 00:42:38,731
- War isn't hell.
1023
00:42:38,817 --> 00:42:40,193
War is war, and hell is hell.
1024
00:42:40,279 --> 00:42:42,197
And of the two,
war is a lot worse.
1025
00:42:42,241 --> 00:42:44,452
- How do you figure that,
Hawkeye?
1026
00:42:44,495 --> 00:42:45,496
- Easy, padre.
1027
00:42:45,581 --> 00:42:46,539
Tell me.
1028
00:42:46,583 --> 00:42:48,501
Who goes to hell?
1029
00:42:48,545 --> 00:42:49,546
- Sinners, I believe.
1030
00:42:49,589 --> 00:42:50,839
- Exactly.
1031
00:42:50,966 --> 00:42:52,718
There are no innocent
bystanders in hell.
1032
00:42:52,761 --> 00:42:54,638
The war is chock full of them.
1033
00:42:54,724 --> 00:42:56,809
- It was against war.
1034
00:42:56,895 --> 00:42:58,081
It didn't matter
whether it was world war I,
1035
00:42:58,105 --> 00:43:02,696
II, III, IV, V,
or Vietnam or, you know,
1036
00:43:02,740 --> 00:43:04,366
Afghanistan or anything.
1037
00:43:04,452 --> 00:43:06,954
War is a terrible thing.
People are getting killed.
1038
00:43:07,040 --> 00:43:08,101
- This sort of action's
contagious.
1039
00:43:08,125 --> 00:43:09,438
One man decides
he's not gonna fight.
1040
00:43:09,462 --> 00:43:10,482
It catches on, next thing,
1041
00:43:10,506 --> 00:43:11,692
You know what you got
on your hands?
1042
00:43:11,716 --> 00:43:13,133
- Peace?
1043
00:43:13,220 --> 00:43:17,099
- We were not anti-military
in any way, shape, or form.
1044
00:43:17,228 --> 00:43:19,145
Some of us had been
in the military.
1045
00:43:19,232 --> 00:43:23,111
But I think all of what we
did on "MASH" was to say,
1046
00:43:23,240 --> 00:43:24,573
War makes no sense.
1047
00:43:24,659 --> 00:43:28,080
This killing, this bleeding,
this horror, this maiming
1048
00:43:28,165 --> 00:43:30,752
Of human beings must stop.
1049
00:43:30,870 --> 00:43:32,756
- Hey, she's just a little kid.
1050
00:43:32,841 --> 00:43:34,175
- Eight years old.
1051
00:43:34,219 --> 00:43:37,014
I got a granddaughter
back home who's about eight.
1052
00:43:37,058 --> 00:43:38,560
- What happened to her?
1053
00:43:38,645 --> 00:43:40,792
- Somebody dropped a bomb on
her village from an airplane.
1054
00:43:40,816 --> 00:43:42,108
- Who did it?
1055
00:43:42,151 --> 00:43:43,152
- He just dropped it.
1056
00:43:43,186 --> 00:43:44,697
He didn't autograph it.
1057
00:43:44,740 --> 00:43:46,702
- No, I mean, was it one
of theirs or one of ours?
1058
00:43:46,786 --> 00:43:48,203
- What difference
does that make?
1059
00:43:48,290 --> 00:43:49,122
- A lot.
1060
00:43:49,165 --> 00:43:50,333
It makes a lot of difference.
1061
00:43:50,460 --> 00:43:51,502
- Not to her.
1062
00:43:51,671 --> 00:43:53,423
- When the series went
on the air in 1972,
1063
00:43:53,466 --> 00:43:56,219
We were, of course,
heavily involved in Vietnam.
1064
00:43:56,306 --> 00:43:59,351
And this country was, you know,
woefully short of heroes,
1065
00:43:59,437 --> 00:44:02,023
And the medical people
on this show
1066
00:44:02,066 --> 00:44:05,864
Represented
that missing component.
1067
00:44:05,907 --> 00:44:08,953
- If you ask me,
you guys are like supermen.
1068
00:44:09,080 --> 00:44:10,665
You're all set.
1069
00:44:33,045 --> 00:44:35,130
Good, night, supermen.
1070
00:44:37,554 --> 00:44:39,436
- I had gotten too big
for my britches, I think.
1071
00:44:39,517 --> 00:44:42,562
- You could do anything
with that show,
1072
00:44:42,606 --> 00:44:44,566
And they did do anything.
1073
00:44:44,652 --> 00:44:45,694
- I was shocked.
1074
00:44:45,737 --> 00:44:47,823
- I got good news, honey.
1075
00:44:47,908 --> 00:44:49,075
I'm coming home.
1076
00:44:49,202 --> 00:44:50,578
Honest. For good.
1077
00:44:56,049 --> 00:44:58,260
- Colonel?
- Yo.
1078
00:44:58,262 --> 00:45:00,264
- Do you know what I found
in this morning's mail?
1079
00:45:00,307 --> 00:45:02,226
- Uh, now, that's a tough one.
1080
00:45:02,270 --> 00:45:03,730
Hum a few bars, will you, Radar?
1081
00:45:03,857 --> 00:45:06,234
You're going home.
1082
00:45:07,948 --> 00:45:09,073
- I'm going home?
1083
00:45:09,159 --> 00:45:10,033
- You got all your points.
1084
00:45:10,077 --> 00:45:11,537
They're discharging you.
1085
00:45:11,581 --> 00:45:13,624
- McLean Stevenson was
wonderful as Colonel Blake,
1086
00:45:13,710 --> 00:45:17,089
But he began getting restless
and expressing
1087
00:45:17,175 --> 00:45:19,093
The desire that maybe
he wanted to move on.
1088
00:45:19,137 --> 00:45:20,930
- People were whispering
in his ear,
1089
00:45:21,016 --> 00:45:22,809
You can have your own show.
1090
00:45:22,895 --> 00:45:25,940
But they didn't say, but you
won't have Larry Gelbart.
1091
00:45:25,984 --> 00:45:28,696
You... you won't have
the cast around.
1092
00:45:28,740 --> 00:45:30,032
You won't have Radar.
1093
00:45:30,159 --> 00:45:31,304
You won't have all
these people around you.
1094
00:45:31,328 --> 00:45:33,205
You won't have
the same situation.
1095
00:45:33,248 --> 00:45:35,020
- There were a number of things
that went into that.
1096
00:45:35,044 --> 00:45:37,463
I had gotten too big
for my britches, I think.
1097
00:45:37,507 --> 00:45:39,550
I've never admitted that,
and here I am,
1098
00:45:39,595 --> 00:45:42,724
Talking now to, hopefully,
millions of people.
1099
00:45:42,768 --> 00:45:44,352
So...
1100
00:45:44,437 --> 00:45:47,149
- Henry, we're giving you
this party.
1101
00:45:47,193 --> 00:45:48,611
- Mm.
- You know why?
1102
00:45:48,696 --> 00:45:50,405
- Because I'm going home.
1103
00:45:50,491 --> 00:45:52,284
- Wrong.
1104
00:45:52,328 --> 00:45:54,372
Because you're one hell
of a human being.
1105
00:45:54,499 --> 00:45:59,048
- The thing I didn't realize was
1106
00:45:59,133 --> 00:46:05,895
That people really
didn't give two hoots in hell
1107
00:46:05,939 --> 00:46:07,983
About McLean Stevenson.
1108
00:46:08,026 --> 00:46:10,697
They loved Henry Blake.
1109
00:46:10,782 --> 00:46:12,784
- I got good news, honey.
1110
00:46:12,870 --> 00:46:13,911
I'm coming home.
1111
00:46:13,997 --> 00:46:16,207
Honest. For good.
1112
00:46:16,293 --> 00:46:19,213
Yeah, the orders just
came through this morning.
1113
00:46:19,299 --> 00:46:21,009
I ought to be coming
through the front door
1114
00:46:21,052 --> 00:46:22,303
In about three days.
1115
00:46:22,388 --> 00:46:24,118
- I don't know what
you've heard about this,
1116
00:46:24,142 --> 00:46:26,394
But I was there.
1117
00:46:26,479 --> 00:46:30,737
This was a show where McLean's
character was leaving.
1118
00:46:30,822 --> 00:46:33,199
It was also the last show
of our season.
1119
00:46:33,285 --> 00:46:35,955
- A lot of "MASH"
has faded a little.
1120
00:46:35,999 --> 00:46:37,333
I can't tell you the plots.
1121
00:46:37,376 --> 00:46:40,088
But I can tell you...
describe that day.
1122
00:46:40,174 --> 00:46:41,549
- Bless you, Henry Blake.
1123
00:46:41,635 --> 00:46:45,182
Your work here will
never be forgotten.
1124
00:46:45,225 --> 00:46:46,894
- Thank you, father.
1125
00:46:46,938 --> 00:46:48,480
- So long, Henry!
1126
00:46:48,565 --> 00:46:49,190
Good trip!
1127
00:46:49,233 --> 00:46:51,569
- Take it easy, pal.
1128
00:46:54,410 --> 00:46:56,746
- When I looked at him,
I saw Radar,
1129
00:46:56,791 --> 00:46:59,585
But I knew I was saying
goodbye to Gary Burghoff.
1130
00:46:59,671 --> 00:47:01,882
All that relationship
that he and I had together,
1131
00:47:02,009 --> 00:47:03,551
That was so special to us.
1132
00:47:03,595 --> 00:47:06,182
Because much of the stuff
that we did, we did together.
1133
00:47:11,152 --> 00:47:12,756
- You behave yourself,
or I'm gonna come back
1134
00:47:12,780 --> 00:47:13,864
And kick your butt.
1135
00:47:22,258 --> 00:47:24,051
- Mac and I were finished,
1136
00:47:24,137 --> 00:47:26,264
And we were leaving the set,
1137
00:47:26,307 --> 00:47:28,768
Walking out the door
to our dressing rooms.
1138
00:47:28,812 --> 00:47:31,024
As we approached the door,
Larry Gelbart,
1139
00:47:31,109 --> 00:47:32,944
Gene Reynolds were walking in
1140
00:47:32,988 --> 00:47:35,407
With a new scene in their hands.
1141
00:47:35,451 --> 00:47:38,413
- And so I had this manila
envelope with the last page
1142
00:47:38,498 --> 00:47:40,250
In it that they'd never seen.
1143
00:47:40,335 --> 00:47:45,427
And I gave them each a copy,
and they looked at it,
1144
00:47:45,512 --> 00:47:47,284
And they were really...
it's not often in your life
1145
00:47:47,308 --> 00:47:50,395
That you see people stunned.
1146
00:47:50,439 --> 00:47:55,030
And they really could not
believe what was on the page.
1147
00:47:55,074 --> 00:47:57,159
- I was shocked.
1148
00:47:57,203 --> 00:48:00,916
- I didn't say anything.
1149
00:48:00,960 --> 00:48:03,671
And I remember, um...
1150
00:48:06,179 --> 00:48:10,644
Alan sort of asking, why?
1151
00:48:10,687 --> 00:48:15,070
And Larry answering
the question, well, to us,
1152
00:48:15,197 --> 00:48:17,908
It shows the futility of war.
1153
00:48:22,878 --> 00:48:24,380
- Radar, put a mask on.
1154
00:48:24,423 --> 00:48:26,237
- If that's my discharge,
give it to me straight.
1155
00:48:26,261 --> 00:48:28,054
I can take it.
1156
00:48:28,140 --> 00:48:30,350
- I have a message.
1157
00:48:34,360 --> 00:48:38,116
Lieutenant Colonel
Henry Blake's plane...
1158
00:48:40,581 --> 00:48:44,712
Was shot down
over the Sea of Japan.
1159
00:48:46,843 --> 00:48:48,720
It spun in.
1160
00:48:51,895 --> 00:48:54,356
There were no survivors.
1161
00:49:24,752 --> 00:49:28,967
- This was a leading character
that everybody loved,
1162
00:49:29,052 --> 00:49:30,345
And they killed him.
1163
00:49:30,430 --> 00:49:32,014
- The reason we kept it a secret
1164
00:49:32,100 --> 00:49:35,062
Was to keep the actors
from being influenced
1165
00:49:35,147 --> 00:49:36,274
By that information.
1166
00:49:36,317 --> 00:49:37,901
If they started to film the show
1167
00:49:38,028 --> 00:49:41,575
Knowing that Henry was a dead
man by the end of the episode,
1168
00:49:41,661 --> 00:49:43,557
Their performances would
have been quite different.
1169
00:49:43,581 --> 00:49:45,060
Good as they are,
you can't help it,
1170
00:49:45,084 --> 00:49:46,814
Because they would have been
dealing with their emotions
1171
00:49:46,838 --> 00:49:50,134
As people, as co-workers
of McLean Stevenson.
1172
00:49:50,177 --> 00:49:51,387
- I could cry now.
1173
00:49:51,422 --> 00:49:55,729
It was...
it was devastating to us.
1174
00:49:55,772 --> 00:49:59,570
- On thinking about it,
I think it showed
1175
00:49:59,655 --> 00:50:02,242
How good a show we really had.
1176
00:50:02,286 --> 00:50:07,794
We could do things
that were so believable,
1177
00:50:07,838 --> 00:50:14,433
That we could emotionally
affect even ourselves.
1178
00:50:14,477 --> 00:50:16,205
- I think it was
a very grown-up thing to do,
1179
00:50:16,229 --> 00:50:17,564
A very sensible thing to do.
1180
00:50:17,608 --> 00:50:18,794
We had hundreds
of letters from viewers,
1181
00:50:18,818 --> 00:50:20,820
Saying you tricked us,
you sucked us in.
1182
00:50:20,906 --> 00:50:22,239
We thought this was
a comedy show.
1183
00:50:22,326 --> 00:50:24,453
How dare you toy
with our feelings?
1184
00:50:24,538 --> 00:50:26,707
All those letters are in
the Smithsonian Institute.
1185
00:50:26,751 --> 00:50:30,715
And I'm very proud of that show.
1186
00:50:30,842 --> 00:50:33,220
- May I tell you
the greatest compliment
1187
00:50:33,305 --> 00:50:35,015
I ever heard for the show?
1188
00:50:35,059 --> 00:50:37,813
I'm going into a restaurant,
and a man approached me
1189
00:50:37,898 --> 00:50:40,360
In the parking lot,
said Mr. Burghoff,
1190
00:50:40,445 --> 00:50:41,362
May I speak to you for a moment?
1191
00:50:41,447 --> 00:50:42,739
I said, sure.
1192
00:50:42,783 --> 00:50:47,666
He said, I was in
the trenches in Korea.
1193
00:50:47,751 --> 00:50:53,051
And he said, when I came back
home in 1952, I was changed.
1194
00:50:53,137 --> 00:50:56,976
And my wife knew that
I needed to talk about it.
1195
00:50:57,019 --> 00:51:00,733
And I couldn't bring myself
to talk about it.
1196
00:51:00,777 --> 00:51:03,865
And he said, when your show
came on the air
1197
00:51:03,908 --> 00:51:07,581
Many years later,
it was the first time that
1198
00:51:07,666 --> 00:51:10,462
I could reach over
and touch her on the arm
1199
00:51:10,505 --> 00:51:14,385
And say, see, honey?
1200
00:51:14,472 --> 00:51:16,724
That's the way it was.
1201
00:51:16,767 --> 00:51:20,899
We always tried to tie
the entertainment value
1202
00:51:20,942 --> 00:51:24,197
Into the reality
as much as we possibly could
1203
00:51:24,240 --> 00:51:26,785
In our small way.
1204
00:51:28,081 --> 00:51:29,207
Bye.
1205
00:51:29,250 --> 00:51:30,209
- See you.
1206
00:51:30,252 --> 00:51:31,962
- Excuse me.
1207
00:51:34,135 --> 00:51:37,641
- I had this terrible thought
that if "MASH" fails
1208
00:51:37,684 --> 00:51:39,770
In its fourth season,
I'm gonna wear it
1209
00:51:39,855 --> 00:51:42,483
Around my neck
for the rest of my life.
1210
00:51:42,569 --> 00:51:45,657
and oh, my God.
1211
00:51:45,700 --> 00:51:48,161
- Can I have my pillow back?
- No.
1212
00:51:54,133 --> 00:51:55,259
- Are you kidding?
1213
00:51:55,344 --> 00:51:56,637
- Hey, would I kid you?
1214
00:51:56,764 --> 00:52:00,979
- Why didn't you think of it
before we left home?
1215
00:52:09,372 --> 00:52:11,667
- When the series first started,
1216
00:52:11,711 --> 00:52:13,629
It was with the assumption
that trapper john
1217
00:52:13,673 --> 00:52:16,342
And Hawkeye would be equals.
1218
00:52:16,428 --> 00:52:19,599
And over the course of time,
it didn't seem
1219
00:52:19,643 --> 00:52:21,019
To work out quite that way.
1220
00:52:21,104 --> 00:52:24,191
The series kind of slanted
more toward Hawkeye.
1221
00:52:24,235 --> 00:52:28,199
So ultimately, Wayne decided
that he wanted to leave.
1222
00:52:28,285 --> 00:52:29,653
- What's a scam?
1223
00:52:29,705 --> 00:52:31,546
- Just about to draw straws
to see who goes out
1224
00:52:31,574 --> 00:52:33,501
And defuses the bomb.
1225
00:52:33,587 --> 00:52:36,675
- Boy, do I know
when to come into a room.
1226
00:52:36,761 --> 00:52:40,432
- 'Cause I didn't think
I was fulfilling my time.
1227
00:52:40,476 --> 00:52:42,771
I wasn't being used enough
1228
00:52:42,856 --> 00:52:46,653
To satisfy what I wanted to do.
1229
00:52:48,910 --> 00:52:50,745
It may sound a little nuts,
and probably,
1230
00:52:50,830 --> 00:52:53,500
As I look back on it,
it probably was a little nuts.
1231
00:52:53,585 --> 00:52:56,005
- Thanks, trap.
1232
00:52:56,049 --> 00:52:57,299
- What?
1233
00:52:57,426 --> 00:52:59,679
- You made it bearable.
1234
00:53:01,351 --> 00:53:03,144
I was lucky.
1235
00:53:03,230 --> 00:53:05,983
You were honest and open.
1236
00:53:07,446 --> 00:53:09,573
You let me lean on you.
1237
00:53:12,081 --> 00:53:13,833
- No charge.
1238
00:53:13,918 --> 00:53:18,591
- We lost McLean Stevenson,
we lost Wayne Rogers,
1239
00:53:18,677 --> 00:53:22,141
And the people who came in,
not to replace them,
1240
00:53:22,226 --> 00:53:29,280
But to add, you know, a new
note to this cacophony of sound
1241
00:53:29,365 --> 00:53:31,242
That we were already making,
1242
00:53:31,327 --> 00:53:33,873
It just was like adrenaline.
1243
00:53:33,916 --> 00:53:36,294
- Pierce, I'm just
a little confused.
1244
00:53:36,337 --> 00:53:37,881
- Hawkeye.
1245
00:53:37,966 --> 00:53:39,153
And don't let a little
confusion throw you, Captain.
1246
00:53:39,177 --> 00:53:40,552
- BJ.
1247
00:53:40,637 --> 00:53:42,806
- One of the first things
you'll learn over here, BJ,
1248
00:53:42,851 --> 00:53:46,189
Is that insanity is no worse
than the common cold.
1249
00:53:46,316 --> 00:53:49,236
- Bj, welcome to Korea.
1250
00:53:52,913 --> 00:53:55,917
- First day, Gary Burghoff
walked up, shook my hand,
1251
00:53:56,002 --> 00:54:00,300
And said how glad
he was to have me there.
1252
00:54:00,385 --> 00:54:02,137
Loretta did the same thing.
1253
00:54:02,181 --> 00:54:03,223
- Hi, Margaret.
1254
00:54:03,266 --> 00:54:04,308
How the heck are you?
1255
00:54:04,352 --> 00:54:05,727
- You jerk face,
you louse mouth!
1256
00:54:05,771 --> 00:54:07,356
- Oh, you're just saying that.
1257
00:54:07,441 --> 00:54:09,860
- It was like homecoming
1258
00:54:09,947 --> 00:54:12,241
Rather than me being
the new guy.
1259
00:54:16,876 --> 00:54:19,338
- So pitch in,
muddle through, pip-pip,
1260
00:54:19,465 --> 00:54:20,967
And the whole schmear.
1261
00:54:21,052 --> 00:54:25,892
Ours not to reason why,
ours not to let 'em die.
1262
00:54:25,979 --> 00:54:29,483
- In other words, do your job
as best you can and sh...
1263
00:54:29,527 --> 00:54:30,861
- You got it.
1264
00:54:32,575 --> 00:54:35,412
- We looked a long time
before we found somebody
1265
00:54:35,497 --> 00:54:37,624
That could share the swamp.
1266
00:54:37,668 --> 00:54:39,086
Mike was perfect.
1267
00:54:39,171 --> 00:54:42,384
- I'm here to discuss
something besides underwear.
1268
00:54:42,469 --> 00:54:45,098
- Make it brief.
- Oh! That's very bad.
1269
00:54:45,142 --> 00:54:46,434
- Not funny, but fast.
1270
00:54:46,519 --> 00:54:47,936
- If it's a spiritual problem,
1271
00:54:48,023 --> 00:54:49,501
Give me a minute,
and I'll come back as a nun.
1272
00:54:49,525 --> 00:54:50,692
- Careful, Klinger.
1273
00:54:50,777 --> 00:54:53,740
Dressing as a nun
can be habit-forming.
1274
00:54:53,825 --> 00:54:56,996
- One of the first rules
of making these switches is,
1275
00:54:57,082 --> 00:54:58,958
Whatever you do,
make it different.
1276
00:54:59,045 --> 00:55:01,547
It doesn't mean you're gonna
get an actor who's better
1277
00:55:01,633 --> 00:55:04,053
Or the former actor
was not as good.
1278
00:55:04,096 --> 00:55:07,434
Just make it all as different
as you possibly can.
1279
00:55:07,478 --> 00:55:08,561
- You?
1280
00:55:08,647 --> 00:55:09,648
- Me what?
1281
00:55:09,690 --> 00:55:11,150
- Ever been unfaithful?
1282
00:55:11,194 --> 00:55:12,486
- To whom?
1283
00:55:12,571 --> 00:55:14,008
- Well, who could you
be unfaithful to?
1284
00:55:14,032 --> 00:55:15,700
- Myself, for openers.
- No, no, come on.
1285
00:55:15,744 --> 00:55:16,661
You know what I mean...
to your wife.
1286
00:55:16,746 --> 00:55:18,122
- You mean have I ever strayed?
1287
00:55:18,166 --> 00:55:20,418
- Never checked in somewhere
without a toothbrush?
1288
00:55:20,462 --> 00:55:21,587
- Never.
1289
00:55:21,673 --> 00:55:22,798
- Never been tempted?
1290
00:55:22,883 --> 00:55:24,635
- Tempted's another subject.
1291
00:55:24,720 --> 00:55:25,929
- Ah, you have been tempted.
1292
00:55:26,014 --> 00:55:28,267
- Never,
but it's another subject.
1293
00:55:28,353 --> 00:55:33,111
- Hawkeye could be caustic,
and he could be sarcastic.
1294
00:55:33,196 --> 00:55:37,577
He could... I think Mike's
character, BJ, was gentler,
1295
00:55:37,621 --> 00:55:39,832
Who sometimes brought it
down to more of
1296
00:55:39,875 --> 00:55:43,130
A Norman Rockwell dialogue
with his feelings
1297
00:55:43,174 --> 00:55:44,508
Toward his family.
1298
00:55:44,552 --> 00:55:46,052
So there was contrast,
1299
00:55:46,138 --> 00:55:48,098
But at the same time,
the camaraderie.
1300
00:55:48,142 --> 00:55:49,904
- There must be some awful
name you're hiding
1301
00:55:49,979 --> 00:55:51,605
If you won't even tell
your best friend.
1302
00:55:51,649 --> 00:55:53,526
- You're such a nudge.
1303
00:55:53,611 --> 00:55:54,737
- It's "noodge."
1304
00:55:54,822 --> 00:55:56,365
There, I told you something.
1305
00:55:56,451 --> 00:55:57,367
Now you tell me something.
1306
00:55:57,453 --> 00:55:59,496
- No use. I won't "boodge."
1307
00:55:59,540 --> 00:56:01,124
- "Decency."
1308
00:56:01,168 --> 00:56:02,731
That was the best word
for Mike Farrell, I think,
1309
00:56:02,755 --> 00:56:04,748
Is that he had a quality
of decency that
1310
00:56:04,759 --> 00:56:07,178
Was just remarkable,
that we incorporated from
1311
00:56:07,264 --> 00:56:09,433
His own personality
into the character.
1312
00:56:09,518 --> 00:56:12,146
- At some point, Gene Reynolds
came up to me, and he said,
1313
00:56:12,190 --> 00:56:15,737
How would you feel about it
if BJ was tempted?
1314
00:56:15,781 --> 00:56:21,916
We had a scene where BJ falls
off the fidelity wagon.
1315
00:56:21,959 --> 00:56:27,009
And I said, it depends on
how you resolve it.
1316
00:56:27,053 --> 00:56:30,767
And they wrote a show
where BJ and this nurse...
1317
00:56:30,852 --> 00:56:33,021
She was heartbroken,
and BJ tried to console her,
1318
00:56:33,148 --> 00:56:34,650
And pretty soon,
the consoling her
1319
00:56:34,735 --> 00:56:36,737
Turned into something else.
1320
00:56:36,823 --> 00:56:38,908
And then BJ was
wracked with guilt.
1321
00:56:39,035 --> 00:56:41,079
Oh, my God, what have I done?
1322
00:56:41,206 --> 00:56:43,083
- I'm miserable.
1323
00:56:43,127 --> 00:56:45,672
I'm a happily married man,
not like Frank Burns
1324
00:56:45,790 --> 00:56:49,053
Is happy because his wife
owns real estate.
1325
00:56:49,097 --> 00:56:53,437
I adore my wife and my kid
and my marriage.
1326
00:56:53,523 --> 00:56:54,731
- I know.
1327
00:56:54,817 --> 00:56:55,775
- I don't like being unfaithful.
1328
00:56:55,819 --> 00:56:57,027
I'm not looking around.
1329
00:56:57,071 --> 00:56:58,489
I'm lucky to have what I've got.
1330
00:56:58,575 --> 00:57:00,117
- You're right. You are lucky.
1331
00:57:00,202 --> 00:57:03,916
- It was a great exploration
of this character
1332
00:57:03,960 --> 00:57:06,287
And his dedication
to his wife and his desire
1333
00:57:06,382 --> 00:57:10,763
To be faithful to her
and his being a human being
1334
00:57:10,807 --> 00:57:12,183
Who screwed up.
1335
00:57:12,226 --> 00:57:14,563
- You were helping somebody,
and it got out of hand.
1336
00:57:14,607 --> 00:57:15,523
You made a mistake.
1337
00:57:15,567 --> 00:57:17,193
- I sure did.
1338
00:57:19,365 --> 00:57:21,452
- What's that?
1339
00:57:21,537 --> 00:57:22,599
- I'm writing peg about it.
1340
00:57:22,623 --> 00:57:24,458
- Wrong, wrong, wrong!
1341
00:57:24,501 --> 00:57:25,793
Don't be an idiot!
1342
00:57:25,837 --> 00:57:26,962
You made one lousy goof,
1343
00:57:27,048 --> 00:57:27,797
And you want to punish yourself,
1344
00:57:27,925 --> 00:57:29,468
But don't punish her!
1345
00:57:29,553 --> 00:57:31,262
Do not tell peg.
1346
00:57:31,306 --> 00:57:33,643
Don't tell anybody
what you just told me.
1347
00:57:33,686 --> 00:57:34,811
This will pass.
1348
00:57:34,855 --> 00:57:36,815
- Like a kidney stone.
1349
00:57:36,859 --> 00:57:38,861
- Simply take a vow.
1350
00:57:38,947 --> 00:57:40,364
Raise your right hand.
1351
00:57:40,450 --> 00:57:41,951
Come on. Come on.
1352
00:57:41,953 --> 00:57:44,247
I promise to be a good
and faithful husband,
1353
00:57:44,332 --> 00:57:46,752
To write nice, cheerful letters
home, to think of peg often,
1354
00:57:46,837 --> 00:57:49,131
And to keep my fat hands
off Nurse Donovan.
1355
00:57:49,175 --> 00:57:50,635
Do you vow?
1356
00:57:50,720 --> 00:57:52,096
- I vow.
- I feel better
1357
00:57:52,139 --> 00:57:53,683
About you already.
- Thanks.
1358
00:57:53,768 --> 00:57:56,312
- When Wayne left
and Mike came in, now,
1359
00:57:56,356 --> 00:57:58,985
Mike and I had
a similar relationship,
1360
00:57:59,112 --> 00:58:01,197
Although the characters
were very different.
1361
00:58:01,283 --> 00:58:02,765
- You don't know me
very well, do you?
1362
00:58:02,828 --> 00:58:04,014
- Maybe I know you
better than you think I do.
1363
00:58:04,038 --> 00:58:05,183
- Oh, you think so?
- Yeah, I think so.
1364
00:58:05,207 --> 00:58:06,269
- Always have to get
the last word in?
1365
00:58:06,293 --> 00:58:07,501
- Yes.
- Oh, yeah?
1366
00:58:07,546 --> 00:58:08,732
I can prove to you right now
I don't have to...
1367
00:58:08,756 --> 00:58:09,881
- Oh, come on.
- No, I can.
1368
00:58:09,967 --> 00:58:12,261
Really, just say something
and walk away.
1369
00:58:12,346 --> 00:58:13,889
- All right.
1370
00:58:15,144 --> 00:58:16,854
I think you're a very
competitive person.
1371
00:58:16,897 --> 00:58:18,148
- Fine.
- You just did it.
1372
00:58:18,191 --> 00:58:19,753
- Did what?
- Just got in the last word.
1373
00:58:19,778 --> 00:58:20,945
- That doesn't count.
1374
00:58:20,989 --> 00:58:22,323
- Then don't say anything.
- Okay.
1375
00:58:22,408 --> 00:58:24,786
- We knew we needed
to develop a friendship too,
1376
00:58:24,830 --> 00:58:26,039
And that was very easy.
1377
00:58:26,124 --> 00:58:28,418
We had a wonderful
joking relationship.
1378
00:58:28,503 --> 00:58:29,378
- Okay.
1379
00:58:29,505 --> 00:58:32,259
- Not another word!
1380
00:58:32,378 --> 00:58:33,428
- No problem.
1381
00:58:33,513 --> 00:58:35,140
- It's no use!
1382
00:58:35,225 --> 00:58:36,434
- Wrong.
1383
00:58:36,604 --> 00:58:38,731
- A lot of the affection
between those two characters
1384
00:58:38,816 --> 00:58:41,695
Was what Mike and I felt
for each other.
1385
00:58:41,781 --> 00:58:43,051
- You still love me
for all my faults?
1386
00:58:43,075 --> 00:58:44,993
- What faults? You're perfect.
1387
00:58:45,120 --> 00:58:47,456
- Just for that, I'm gonna
let you get the last word in.
1388
00:58:47,541 --> 00:58:48,583
- Thank you.
1389
00:58:48,628 --> 00:58:50,128
- You're welcome.
1390
00:58:55,892 --> 00:58:58,436
- Stick that horn in your ear.
1391
00:59:00,944 --> 00:59:02,361
- On your feet, soldier.
1392
00:59:02,446 --> 00:59:04,490
I'm Colonel Potter.
1393
00:59:04,534 --> 00:59:06,661
- Oh, boy.
1394
00:59:10,797 --> 00:59:12,089
- Gee, sir.
1395
00:59:12,174 --> 00:59:13,737
You sure know how
to take care of your people.
1396
00:59:13,761 --> 00:59:14,989
- I got a soft spot for Klinger.
1397
00:59:15,013 --> 00:59:16,890
He looks a little like my son.
1398
00:59:16,934 --> 00:59:19,562
And he dresses
a lot like my wife.
1399
00:59:19,605 --> 00:59:22,526
- You can't mention
any of these replacements
1400
00:59:22,570 --> 00:59:26,492
Like Harry Morgan without
mentioning Burt Metcalfe.
1401
00:59:26,578 --> 00:59:28,371
- Burt... casting genius.
1402
00:59:28,373 --> 00:59:31,169
I mean, he has
a real eye for casting.
1403
00:59:31,254 --> 00:59:34,717
- Very talented at that,
always right on the mark.
1404
00:59:34,803 --> 00:59:37,181
- A year or two earlier,
Harry Morgan
1405
00:59:37,266 --> 00:59:42,901
Had been cast as a General
who was absolutely bonkers.
1406
00:59:42,986 --> 00:59:44,779
I mean, he was a total nut.
1407
00:59:49,207 --> 00:59:52,669
- Well, we can stand and fight.
1408
00:59:52,713 --> 00:59:53,839
Or we can have lunch.
1409
00:59:53,925 --> 00:59:56,052
- Lunch!
- Lunch!
1410
00:59:56,095 --> 00:59:58,431
- Yeah, I'm a little
hungry myself.
1411
00:59:58,466 --> 01:00:00,853
- That was a very good
episode and funny,
1412
01:00:00,939 --> 01:00:02,231
And he was terrific.
1413
01:00:02,274 --> 01:00:05,779
And I said, you know,
I don't think it matters.
1414
01:00:05,865 --> 01:00:07,867
Why don't we use
Harry Morgan again?
1415
01:00:07,911 --> 01:00:10,957
- Well, harry gave us
a chance to have another kind
1416
01:00:11,084 --> 01:00:13,503
Of camp commander,
a regular army man,
1417
01:00:13,588 --> 01:00:15,340
Someone who would stand up for
1418
01:00:15,384 --> 01:00:16,906
The thing we were always
knocking down.
1419
01:00:16,971 --> 01:00:19,181
- Wait a minute.
Pierce, are you "deef"?
1420
01:00:19,225 --> 01:00:21,895
I'm giving your hijinks
the heave-ho, post-haste!
1421
01:00:21,981 --> 01:00:23,106
I'm the boss here!
1422
01:00:23,149 --> 01:00:24,775
- We were very honored
to have him,
1423
01:00:24,860 --> 01:00:26,737
Because he was such a well-known
1424
01:00:26,781 --> 01:00:28,116
And accomplished actor.
1425
01:00:28,159 --> 01:00:29,995
And he was wonderful
in the part.
1426
01:00:29,997 --> 01:00:32,708
- There's a time to step in
and a time to back off.
1427
01:00:32,751 --> 01:00:35,672
Pull the reins too tight,
and the horse will buck.
1428
01:00:35,716 --> 01:00:37,134
You had good people under you.
1429
01:00:37,219 --> 01:00:40,807
You should have let them go
through their paces.
1430
01:00:40,892 --> 01:00:42,311
You know, this is pretty good.
1431
01:00:42,354 --> 01:00:44,898
Someone should be
writing this down.
1432
01:00:44,985 --> 01:00:46,777
To my golden tongue.
1433
01:00:46,863 --> 01:00:51,454
- He could take a line and...
1434
01:00:51,539 --> 01:00:55,128
And do it in such a way
that you had not imagined
1435
01:00:55,213 --> 01:00:56,756
That line being delivered.
1436
01:00:56,841 --> 01:00:59,511
- Great logs of limburger.
1437
01:00:59,597 --> 01:01:00,930
Hot mustard!
1438
01:01:01,017 --> 01:01:02,934
I think that's a lot
of buffalo bagels.
1439
01:01:03,021 --> 01:01:05,815
That is grade-a
100% bull cookies.
1440
01:01:05,901 --> 01:01:07,611
Mule fritters! Bushwaugh!
1441
01:01:07,738 --> 01:01:09,073
Beaver biscuits!
1442
01:01:09,158 --> 01:01:11,869
Your turkeys gave everybody
the trots.
1443
01:01:11,954 --> 01:01:13,790
Holy hemostat!
1444
01:01:13,833 --> 01:01:14,917
Horse hockey.
1445
01:01:15,003 --> 01:01:16,253
Pardon my French.
1446
01:01:16,372 --> 01:01:21,555
- He was my friend,
my colleague, my...
1447
01:01:21,641 --> 01:01:24,770
My father sometimes, my...
1448
01:01:24,814 --> 01:01:26,565
He was everything.
1449
01:01:28,822 --> 01:01:29,823
- What's with her?
1450
01:01:29,907 --> 01:01:31,095
- We're worried about you, Colonel.
1451
01:01:31,119 --> 01:01:32,577
- I appreciate that.
1452
01:01:32,621 --> 01:01:34,206
I suppose.
1453
01:01:34,250 --> 01:01:37,002
Now, if you'll all put
the tear ducts on simmer,
1454
01:01:37,046 --> 01:01:38,297
I'll lay out the whole story.
1455
01:01:38,341 --> 01:01:41,220
- Well, the one
I liked the best,
1456
01:01:41,305 --> 01:01:43,182
Because I got an Emmy from it,
1457
01:01:43,226 --> 01:01:46,313
Was the thing we did called
"old soldiers,"
1458
01:01:46,399 --> 01:01:50,572
Which was about a tontine
that I think five of us
1459
01:01:50,615 --> 01:01:51,991
Had made in world war I.
1460
01:01:52,034 --> 01:01:56,542
- We were in France, under
a heavy artillery barrage.
1461
01:01:56,627 --> 01:02:00,425
My buddies and I laid low
in an old French Chateau.
1462
01:02:00,510 --> 01:02:03,723
We were quite a group,
the five of us.
1463
01:02:03,808 --> 01:02:06,395
Went through hell together,
1464
01:02:06,439 --> 01:02:09,684
And lived to get drunk about it.
1465
01:02:09,695 --> 01:02:11,197
What a great bunch of guys.
1466
01:02:11,282 --> 01:02:16,165
- And I tell you, one time,
I started, and I couldn't
1467
01:02:16,250 --> 01:02:18,711
Even get through the scene.
1468
01:02:18,797 --> 01:02:20,256
- Forgive me.
1469
01:02:20,300 --> 01:02:26,184
I can't talk about this
and him without a struggle.
1470
01:02:26,229 --> 01:02:31,362
- As much as my old friends
meant to me,
1471
01:02:31,405 --> 01:02:35,370
I think you new friends
mean even more.
1472
01:02:36,541 --> 01:02:40,672
So I'd like you to share
this bottle with me.
1473
01:02:40,757 --> 01:02:42,300
- We'd be honored, Colonel.
1474
01:02:42,344 --> 01:02:46,140
- Colonel Potter was this
wonderful, decent, thoughtful,
1475
01:02:46,184 --> 01:02:49,648
Talented, intelligent man
who had
1476
01:02:49,733 --> 01:02:54,198
Had this extraordinary career,
treating us like comrades,
1477
01:02:54,285 --> 01:02:56,745
Treating us like his equals.
1478
01:02:56,831 --> 01:02:58,332
- Just one thing...
1479
01:02:58,376 --> 01:03:01,297
I'd like to make the first
toast solo to my old buddies.
1480
01:03:02,801 --> 01:03:07,090
The idea was stunning to me,
and I think, to all of us.
1481
01:03:07,101 --> 01:03:10,230
We were all wrecked
by the end of that scene.
1482
01:03:10,274 --> 01:03:11,275
Wrecked.
1483
01:03:11,319 --> 01:03:14,406
- You were the friends
of my youth,
1484
01:03:14,491 --> 01:03:18,079
My comrades through
thick and thin,
1485
01:03:18,165 --> 01:03:21,921
And everything in between.
1486
01:03:22,006 --> 01:03:25,845
I drink to your memories.
1487
01:03:25,889 --> 01:03:28,976
I loved you, fellas.
1488
01:03:29,062 --> 01:03:31,398
One and all.
1489
01:03:36,201 --> 01:03:38,621
Okay, that's the old.
1490
01:03:38,665 --> 01:03:40,082
Now for the new.
1491
01:03:40,125 --> 01:03:43,589
To love and friendship.
1492
01:03:49,143 --> 01:03:50,687
- A lot of shows
would have faltered
1493
01:03:50,772 --> 01:03:55,362
And died when you have major
characters like that leaving.
1494
01:03:56,701 --> 01:03:57,826
Not our show.
1495
01:03:57,911 --> 01:03:58,995
- I'm a surgeon.
1496
01:03:59,038 --> 01:04:00,141
I'm not a circus roustabout.
1497
01:04:00,165 --> 01:04:01,750
- You're a clown.
- You're a buffoon.
1498
01:04:01,836 --> 01:04:03,169
- Bozo.
- Bottle it.
1499
01:04:08,056 --> 01:04:10,893
- Blood and guts burns.
1500
01:04:10,937 --> 01:04:13,733
Ha!
1501
01:04:13,776 --> 01:04:16,320
Ha! Ha!
1502
01:04:25,132 --> 01:04:26,611
- Larry Linville was
a wonderful actor
1503
01:04:26,635 --> 01:04:30,516
Who was so limited,
in a way, in that part.
1504
01:04:30,560 --> 01:04:33,689
- I really was sorry
to see him leave the show.
1505
01:04:33,733 --> 01:04:36,069
- You dirty rat, you!
1506
01:04:36,112 --> 01:04:38,031
- James Cagney!
1507
01:04:38,075 --> 01:04:40,661
- What I wanted to see was
more sides to the character
1508
01:04:40,705 --> 01:04:43,541
Come out, more
three-dimensionality to it,
1509
01:04:43,586 --> 01:04:46,005
So he could have more fun
as an actor doing it.
1510
01:04:46,049 --> 01:04:46,882
- Some people have said,
you know,
1511
01:04:46,926 --> 01:04:47,987
Why didn't the role progress?
1512
01:04:48,011 --> 01:04:50,263
Why didn't he become
more humane,
1513
01:04:50,349 --> 01:04:53,061
More compassionate,
more sensitive,
1514
01:04:53,146 --> 01:04:55,107
More comprehending,
more understanding?
1515
01:04:55,150 --> 01:04:56,735
And I said,
what do you want him to be?
1516
01:04:56,779 --> 01:04:58,781
Alan Alda?
1517
01:04:58,908 --> 01:05:01,202
I said, if it becomes these
things, then he's Hawkeye.
1518
01:05:01,287 --> 01:05:03,164
He's no longer Frank.
1519
01:05:03,250 --> 01:05:04,687
- And I think maybe part
of the reason he left
1520
01:05:04,711 --> 01:05:07,506
Was that he felt he'd reached
the end of the line
1521
01:05:07,550 --> 01:05:10,888
With what he could do
with the character.
1522
01:05:10,974 --> 01:05:12,099
- Give it another shot.
1523
01:05:16,442 --> 01:05:18,194
- I thought he'd never leave.
1524
01:05:18,280 --> 01:05:19,717
- I remember Burt coming up
to us one day,
1525
01:05:19,741 --> 01:05:23,288
And he said, I've got
a guy who is gonna be
1526
01:05:23,331 --> 01:05:26,002
Coming in here to replace Larry.
1527
01:05:26,045 --> 01:05:28,214
- What is that odor?
1528
01:05:28,300 --> 01:05:31,012
- North wind cesspool,
east wind latrine.
1529
01:05:31,097 --> 01:05:33,141
- The wind is from the south.
1530
01:05:33,185 --> 01:05:35,771
- Oh, that's the kitchen.
1531
01:05:35,857 --> 01:05:38,193
Sir, are you the doctor
we've been waiting for?
1532
01:05:38,236 --> 01:05:40,113
- It's quite likely.
1533
01:05:43,705 --> 01:05:47,711
- In comes David Ogden Stiers,
playing this snotty sob,
1534
01:05:47,797 --> 01:05:50,467
You know, Charles Emerson
Winchester III,
1535
01:05:50,552 --> 01:05:53,139
Who thought everybody
was beneath him.
1536
01:05:53,225 --> 01:05:54,725
- Due to my background
and breeding,
1537
01:05:54,811 --> 01:05:57,481
It was inevitable that
I attend the finest schools...
1538
01:05:57,608 --> 01:05:58,691
Choate, Harvard.
1539
01:05:58,819 --> 01:06:01,447
- The Massachusetts
institute of snobbery.
1540
01:06:01,574 --> 01:06:03,953
- When they get this way,
I usually just hit them
1541
01:06:04,038 --> 01:06:05,372
With a rolled-up newspaper.
1542
01:06:05,499 --> 01:06:08,419
- I loved it that
when David Ogden Stiers came
1543
01:06:08,505 --> 01:06:11,008
Into the show,
he was not asked to play
1544
01:06:11,094 --> 01:06:13,931
Anything like the character that
1545
01:06:14,016 --> 01:06:16,018
Larry Linville had played.
1546
01:06:16,062 --> 01:06:17,479
- Good evening, Lieutenant.
1547
01:06:17,564 --> 01:06:19,275
Time for the changing
of the guard.
1548
01:06:19,360 --> 01:06:20,694
Pierce, I've come
to relieve you.
1549
01:06:20,737 --> 01:06:22,949
I'm sure the patients
will be relieved as well.
1550
01:06:22,993 --> 01:06:26,957
- A creature of pattern, habit,
1551
01:06:27,084 --> 01:06:29,336
Regularity,
1552
01:06:29,380 --> 01:06:32,050
Who finds this all
very disturbing.
1553
01:06:32,094 --> 01:06:34,054
- Hunnicutt, if there's a God,
1554
01:06:34,140 --> 01:06:35,243
There will be a time
in your life
1555
01:06:35,267 --> 01:06:37,060
When you are in dire straits
1556
01:06:37,146 --> 01:06:39,815
And in desperate need of
a wealthy, influential friend.
1557
01:06:39,901 --> 01:06:42,696
When that time comes, I pray
that you will turn to me,
1558
01:06:42,781 --> 01:06:45,660
So that I can laugh
in your face.
1559
01:06:45,746 --> 01:06:48,750
- The character that he
created, with the accent...
1560
01:06:48,793 --> 01:06:52,215
I mean, he was just
such a rip to work with.
1561
01:06:52,301 --> 01:06:54,595
He was just so funny
and wonderful.
1562
01:06:54,680 --> 01:06:56,975
- Okay, you can start
with the bedpans
1563
01:06:57,019 --> 01:06:57,977
And work your way up.
1564
01:06:58,021 --> 01:06:59,313
- Absolutely not.
1565
01:06:59,398 --> 01:07:01,985
Absolutely
and unequivocally not.
1566
01:07:02,071 --> 01:07:03,529
Me, wash and clean?
1567
01:07:03,531 --> 01:07:05,742
I'm a doctor, not a woman.
1568
01:07:05,786 --> 01:07:08,414
- And he's going to be
every bit the surgeon
1569
01:07:08,458 --> 01:07:11,670
You and Hawkeye are.
1570
01:07:11,756 --> 01:07:15,595
And so the competition
between you
1571
01:07:15,722 --> 01:07:17,682
Is gonna be on
a very different level.
1572
01:07:17,768 --> 01:07:20,021
- Do you want it good, Colonel,
or do you want it fast?
1573
01:07:20,065 --> 01:07:21,066
- Good and fast.
1574
01:07:21,150 --> 01:07:22,025
This isn't Boston General.
1575
01:07:22,111 --> 01:07:23,027
We're a "MASH" unit.
1576
01:07:23,113 --> 01:07:24,613
We do a volume business.
1577
01:07:24,698 --> 01:07:26,993
- Well, I'm sorry I was not
trained on an assembly line.
1578
01:07:27,037 --> 01:07:28,454
- Neither was I. Nurse, wrench.
1579
01:07:28,540 --> 01:07:32,337
- He's placed in a place
that made him feel
1580
01:07:32,464 --> 01:07:38,558
Demeaned, exercising
his honed talents
1581
01:07:38,601 --> 01:07:40,770
In a manner far beneath him.
1582
01:07:40,814 --> 01:07:43,234
But mostly, I think
it's just tolerance.
1583
01:07:43,319 --> 01:07:44,987
He's not very well
practiced at it.
1584
01:07:45,031 --> 01:07:48,536
- I feel I could be more useful
in Tokyo or even the States.
1585
01:07:48,580 --> 01:07:50,373
- Not to me, commissioner.
1586
01:07:50,459 --> 01:07:51,562
- This meatball surgery of yours
1587
01:07:51,586 --> 01:07:53,212
Is causing my skills
to deteriorate!
1588
01:07:53,298 --> 01:07:54,631
They're wasting away!
1589
01:07:54,717 --> 01:07:56,071
- Don't change
the color of your face!
1590
01:07:56,095 --> 01:07:57,096
I'm out of umber!
1591
01:07:57,181 --> 01:07:58,264
- And I'm out of patience!
1592
01:07:58,349 --> 01:07:59,725
This place is driving me mad!
1593
01:07:59,810 --> 01:08:04,776
- Each of these cast changes
was, in a way, fortuitous,
1594
01:08:04,862 --> 01:08:08,701
Because it shook up
the chemistry of the show.
1595
01:08:08,745 --> 01:08:12,501
It made each actor have
a new facet
1596
01:08:12,586 --> 01:08:16,175
To his or her relationship
to this new character.
1597
01:08:16,260 --> 01:08:18,053
- Instead of taking
the easy way out,
1598
01:08:18,139 --> 01:08:20,141
You stood up for a principle.
1599
01:08:20,227 --> 01:08:21,477
- Yes.
1600
01:08:21,562 --> 01:08:23,856
Yes, I did, didn't I?
1601
01:08:23,900 --> 01:08:26,654
Well, I certainly won't
let that happen again.
1602
01:08:26,739 --> 01:08:30,495
I had the perfect Christmas
gift for you, pierce.
1603
01:08:30,580 --> 01:08:32,958
Crutches for your lame wit.
1604
01:08:33,001 --> 01:08:36,465
- Ha, ha.
- Ha, ha.
1605
01:08:36,509 --> 01:08:38,970
You scale the heights, pierce.
1606
01:08:39,055 --> 01:08:41,350
Allow me to take my leave
before you decimate me
1607
01:08:41,435 --> 01:08:45,148
With a "says you"
or, God forbid, an "oh, yeah."
1608
01:08:45,193 --> 01:08:47,027
Gentlemen.
1609
01:08:49,994 --> 01:08:52,079
- You're going home.
1610
01:08:52,123 --> 01:08:54,376
- I'm going home, sir?
1611
01:08:54,461 --> 01:08:56,547
- You heard him right, Radar.
1612
01:08:56,591 --> 01:08:57,882
Your time has come.
1613
01:08:57,926 --> 01:08:59,678
- People ask me...
1614
01:08:59,722 --> 01:09:01,390
They've been asking me
for 30 years...
1615
01:09:01,434 --> 01:09:04,271
Why I left the show.
1616
01:09:04,356 --> 01:09:05,607
- Attention out there.
1617
01:09:05,650 --> 01:09:07,255
Would Corporal Radar
O'Reilly please report
1618
01:09:07,279 --> 01:09:08,696
To his going-away party?
1619
01:09:08,740 --> 01:09:09,759
All of your friends
would love to see you
1620
01:09:09,783 --> 01:09:10,867
While they can still see.
1621
01:09:10,952 --> 01:09:11,994
Bye-bye.
1622
01:09:12,079 --> 01:09:13,204
Buy bonds.
1623
01:09:13,291 --> 01:09:14,958
- My life at that time,
1624
01:09:15,044 --> 01:09:17,797
It was a beautiful picture
that was all crooked,
1625
01:09:17,841 --> 01:09:20,678
And I had to step back big time
1626
01:09:20,722 --> 01:09:23,684
In order to grow
as a human being.
1627
01:09:23,770 --> 01:09:26,398
Part of my stepping back,
unfortunately,
1628
01:09:26,442 --> 01:09:27,525
Included "MASH."
1629
01:09:27,653 --> 01:09:29,153
I didn't leave the show.
1630
01:09:29,197 --> 01:09:30,573
My contract expired.
1631
01:09:30,659 --> 01:09:32,535
You know, I had
a seven-year contract.
1632
01:09:32,663 --> 01:09:34,080
I just didn't renegotiate it,
1633
01:09:34,165 --> 01:09:36,752
Because I was stepping back
from everything.
1634
01:09:36,796 --> 01:09:39,173
Oh, no.
1635
01:09:39,258 --> 01:09:41,260
Hawkeye. Hawkeye!
1636
01:09:41,389 --> 01:09:43,014
- I hear them.
1637
01:09:45,855 --> 01:09:47,399
Radar, there may not
be time for...
1638
01:09:47,442 --> 01:09:49,611
- I'll find you, Hawkeye.
1639
01:09:52,452 --> 01:09:56,417
- My goodbye party
was interrupted,
1640
01:09:56,419 --> 01:09:58,002
Because the wounded came in.
1641
01:09:58,088 --> 01:10:00,550
I said to myself,
what a wonderful moment.
1642
01:10:00,593 --> 01:10:03,304
I can cry my eyes out,
and I can do
1643
01:10:03,391 --> 01:10:04,808
This wonderful, dramatic moment.
1644
01:10:04,893 --> 01:10:08,899
I could just
completely fall apart.
1645
01:10:08,985 --> 01:10:12,156
And the director said,
if I were you,
1646
01:10:12,199 --> 01:10:13,743
I would fight the tears.
1647
01:10:13,828 --> 01:10:15,955
And I said,
no, just let me do it.
1648
01:10:15,999 --> 01:10:17,291
Okay?
1649
01:10:17,334 --> 01:10:18,878
So the next day, in dailies,
1650
01:10:18,963 --> 01:10:22,092
I look at the screen,
and it's awful.
1651
01:10:22,178 --> 01:10:23,471
I mean, it is just terrible.
1652
01:10:23,514 --> 01:10:24,388
The director was right.
1653
01:10:24,475 --> 01:10:25,476
I was wrong.
1654
01:10:25,551 --> 01:10:26,685
I turned to Burt.
1655
01:10:26,729 --> 01:10:28,647
I said, please,
can I do this again?
1656
01:10:28,733 --> 01:10:30,902
And he said, yes, you may.
1657
01:10:56,705 --> 01:10:59,208
- We did some, maybe,
15 or 20 shows
1658
01:10:59,293 --> 01:11:01,964
In which we experimented
radically with the way
1659
01:11:02,007 --> 01:11:03,132
We told the story.
1660
01:11:03,301 --> 01:11:05,470
- You've read a lot of
Hemingway and his reports
1661
01:11:05,557 --> 01:11:08,142
From Madrid in the Spanish war.
1662
01:11:08,228 --> 01:11:10,021
He romanticized that war.
1663
01:11:10,107 --> 01:11:12,735
I think you might agree.
1664
01:11:12,779 --> 01:11:16,409
- I used to love reading Hemingway,
1665
01:11:16,494 --> 01:11:19,248
Because he wrote so well.
1666
01:11:19,292 --> 01:11:22,296
But now that I'm here, I can't
understand why anybody would
1667
01:11:22,339 --> 01:11:28,099
Willingly go to a war,
would go with enthusiasm,
1668
01:11:28,184 --> 01:11:32,775
Would want to be there
while it's happening.
1669
01:11:32,819 --> 01:11:34,946
I'd do anything
to get out of here.
1670
01:11:38,288 --> 01:11:39,474
- Good evening,
ladies and germs.
1671
01:11:39,498 --> 01:11:40,936
I'm sorry I'm late,
but my watch stopped.
1672
01:11:40,960 --> 01:11:41,835
It had to.
1673
01:11:41,921 --> 01:11:43,964
It's been running fast all week.
1674
01:11:44,050 --> 01:11:46,887
- We also had this wonderful
alliance with the audience,
1675
01:11:46,972 --> 01:11:49,099
At least one that
I imagined we had,
1676
01:11:49,143 --> 01:11:53,943
That you knew if you
experimented on a show...
1677
01:11:54,070 --> 01:11:56,782
And we did some, maybe,
15 or 20 shows
1678
01:11:56,867 --> 01:11:58,786
In which we experimented
radically with
1679
01:11:58,829 --> 01:12:01,082
The way we told the story.
1680
01:12:01,125 --> 01:12:04,454
And we had the feeling that
if it went too far for them,
1681
01:12:04,507 --> 01:12:05,674
If it was too experimental,
1682
01:12:05,760 --> 01:12:07,469
They knew we'd be back
next week.
1683
01:12:07,513 --> 01:12:09,306
- Incoming!
1684
01:12:15,696 --> 01:12:18,742
- I adored every episode
where we broke ground.
1685
01:12:18,828 --> 01:12:20,578
There was one called
"point of view."
1686
01:12:20,664 --> 01:12:22,541
- Yeah.
Okay, we're almost there.
1687
01:12:22,584 --> 01:12:23,585
Listen, just relax.
1688
01:12:23,628 --> 01:12:24,586
The surgeons here are the best.
1689
01:12:24,630 --> 01:12:26,048
I mean, the best.
1690
01:12:26,134 --> 01:12:27,696
- The whole episode
was from the point of view
1691
01:12:27,720 --> 01:12:29,555
Of the patient.
1692
01:12:29,640 --> 01:12:32,227
You never saw a reverse.
1693
01:12:32,312 --> 01:12:33,981
It was always what he saw
1694
01:12:34,066 --> 01:12:37,320
Through his entire trauma
and treatment.
1695
01:12:37,364 --> 01:12:38,448
- Hey, how's he doing?
1696
01:12:38,491 --> 01:12:39,575
- Better.
1697
01:12:39,618 --> 01:12:41,955
- I told you.
1698
01:12:42,082 --> 01:12:44,251
- There is another show we did.
1699
01:12:44,336 --> 01:12:45,670
It was called "lifetime."
1700
01:12:45,756 --> 01:12:47,132
It took place in real time.
1701
01:12:47,217 --> 01:12:50,096
And we even put a ticking
clock on the screen.
1702
01:12:50,140 --> 01:12:52,852
The doctors were racing
against that clock,
1703
01:12:52,937 --> 01:12:55,607
With only 20 minutes to find
and transplant an organ
1704
01:12:55,734 --> 01:12:57,736
To save the life
of a wounded soldier
1705
01:12:57,821 --> 01:13:01,285
And prevent him
from being paralyzed.
1706
01:13:01,370 --> 01:13:03,289
- Congratulations, partner.
1707
01:13:03,374 --> 01:13:04,583
Pour in the antibiotics.
1708
01:13:04,627 --> 01:13:06,045
- Kellye, time.
1709
01:13:08,635 --> 01:13:12,599
It's 2:55 and 25 seconds.
1710
01:13:12,643 --> 01:13:14,186
- We're 3 1/2 minutes over!
1711
01:13:14,230 --> 01:13:15,355
Damn it!
1712
01:13:15,440 --> 01:13:17,859
- Maybe the hypothermia
bought us some time.
1713
01:13:17,904 --> 01:13:20,281
- Yeah, on the other hand,
maybe it didn't.
1714
01:13:20,367 --> 01:13:23,746
- Hawk, we saved his life.
1715
01:13:23,832 --> 01:13:25,667
- Yeah, well,
I guess that's something.
1716
01:13:25,752 --> 01:13:27,087
- It's more than something.
1717
01:13:27,131 --> 01:13:29,091
It's everything.
1718
01:13:29,176 --> 01:13:32,347
- The following is
in black and white.
1719
01:13:32,432 --> 01:13:36,480
This is a room in Korea,
a room most of the men
1720
01:13:36,566 --> 01:13:38,484
Fighting the second year
of the war
1721
01:13:38,570 --> 01:13:40,655
Would rather not see.
1722
01:13:40,740 --> 01:13:43,828
This is an operating room
in a "MASH,"
1723
01:13:43,913 --> 01:13:46,041
A mobile army surgical hospital.
1724
01:13:46,085 --> 01:13:48,629
- We had seen a documentary
that Ed Murrow had done
1725
01:13:48,673 --> 01:13:50,133
In Korea called "see it now."
1726
01:13:50,218 --> 01:13:53,890
And we'd always had the notion
of doing a show like that.
1727
01:13:53,933 --> 01:13:56,395
- And the fact that they were
doing it in black and white,
1728
01:13:56,480 --> 01:13:57,939
To take a chance and say, okay,
1729
01:13:58,026 --> 01:14:00,445
We're gonna do this
like a newsreel,
1730
01:14:00,530 --> 01:14:01,989
Was very interesting.
1731
01:14:02,075 --> 01:14:03,743
- Bored.
1732
01:14:03,828 --> 01:14:05,391
How many times can you
watch those training
1733
01:14:05,415 --> 01:14:06,457
Films they send over here?
1734
01:14:06,500 --> 01:14:07,876
VD is the enemy,
1735
01:14:07,920 --> 01:14:09,254
And don't let this
happen to you.
1736
01:14:09,340 --> 01:14:12,219
I'd like it to happen to me
to break up the boredom.
1737
01:14:12,304 --> 01:14:13,638
Just kidding, honey.
1738
01:14:13,723 --> 01:14:15,015
- So they gave us
tape recorders.
1739
01:14:15,101 --> 01:14:16,602
All the actors had
tape recorders
1740
01:14:16,646 --> 01:14:17,938
With questions to answer.
1741
01:14:17,981 --> 01:14:20,735
- Larry trusted us enough
to know that
1742
01:14:20,820 --> 01:14:22,864
We would respond
from our characters.
1743
01:14:22,950 --> 01:14:25,912
At that point, we understood
our characters so well.
1744
01:14:25,956 --> 01:14:27,123
- This is my third war.
1745
01:14:27,209 --> 01:14:28,251
I was in the big one,
1746
01:14:28,378 --> 01:14:30,171
Then the second world war,
and now Korea.
1747
01:14:30,257 --> 01:14:32,759
I hope war is getting smaller
as a trend.
1748
01:14:32,803 --> 01:14:33,970
- You've been here some time.
1749
01:14:34,055 --> 01:14:36,183
- Somewhere between
some time and eternity.
1750
01:14:36,269 --> 01:14:38,646
- Larry took all of that
material that we had
1751
01:14:38,731 --> 01:14:40,400
Improvised into
the tape recorders,
1752
01:14:40,443 --> 01:14:43,948
But also the material that
had been punched up by Larry,
1753
01:14:44,033 --> 01:14:46,662
So it was more pointed, funnier.
1754
01:14:46,706 --> 01:14:48,123
- I don't see any harm
in doctors
1755
01:14:48,209 --> 01:14:50,147
Being ordered to behave
as patriotically as possible.
1756
01:14:50,171 --> 01:14:54,135
- Well, doesn't patriotism
have to come from the heart?
1757
01:14:54,179 --> 01:14:55,972
- I don't have that problem.
1758
01:14:56,016 --> 01:14:58,143
- Number one with me
is the toilet seats.
1759
01:14:58,229 --> 01:14:59,896
They give you slivers
and splinters,
1760
01:14:59,982 --> 01:15:01,483
And you can't
really reach around
1761
01:15:01,569 --> 01:15:03,069
And take them out yourself.
1762
01:15:03,155 --> 01:15:06,702
Boy, that's when you find out
who your friends really are.
1763
01:15:06,746 --> 01:15:08,831
- Then the interviewer
would ask us
1764
01:15:08,916 --> 01:15:10,626
Questions we hadn't expected.
1765
01:15:10,712 --> 01:15:12,422
So we were on the spot,
on camera,
1766
01:15:12,507 --> 01:15:15,135
And some really good stuff
came out of that.
1767
01:15:15,263 --> 01:15:16,616
- You got to understand,
I'm not working
1768
01:15:16,640 --> 01:15:18,141
On sick people here.
1769
01:15:18,227 --> 01:15:20,103
I'm working on
hurt young people,
1770
01:15:20,147 --> 01:15:21,918
With essentially healthy bodies
that have been
1771
01:15:21,942 --> 01:15:23,652
Insulted by ammunition.
1772
01:15:23,738 --> 01:15:29,289
- A real piece
of wonderful theater
1773
01:15:29,333 --> 01:15:34,883
That allowed us as actors
in character to talk about
1774
01:15:34,968 --> 01:15:37,931
Our... what we're experiencing
in this god-awful place
1775
01:15:37,974 --> 01:15:39,183
Under these circumstances.
1776
01:15:39,269 --> 01:15:41,980
- When I first came here,
I couldn't walk down
1777
01:15:42,066 --> 01:15:43,484
A corridor full
of wounded people
1778
01:15:43,528 --> 01:15:44,820
Without being sickened by it.
1779
01:15:44,905 --> 01:15:47,157
And now, I can walk down
without noticing them.
1780
01:15:47,201 --> 01:15:52,126
- For me, I thought it was raw
and beautiful and honest.
1781
01:15:52,169 --> 01:15:54,714
- I don't mind being
the only priest here.
1782
01:15:54,758 --> 01:15:57,804
It's sort of fun to have
a corner on the market.
1783
01:15:57,806 --> 01:16:01,603
But well, what was the question?
1784
01:16:01,647 --> 01:16:04,818
- When I got my version,
I found that
1785
01:16:04,903 --> 01:16:06,989
There was this wonderful
thing written there
1786
01:16:07,116 --> 01:16:09,578
That I had nothing to do with.
1787
01:16:09,621 --> 01:16:10,788
Larry wrote it.
1788
01:16:10,832 --> 01:16:14,253
When I read it, I was so moved.
1789
01:16:14,297 --> 01:16:19,806
- When the doctors
cut into a patient,
1790
01:16:19,850 --> 01:16:22,102
And it's cold, you know,
1791
01:16:22,188 --> 01:16:26,653
The way it is now today,
1792
01:16:26,739 --> 01:16:30,076
Steam rises from the body.
1793
01:16:32,751 --> 01:16:35,963
And the doctor will...
1794
01:16:36,007 --> 01:16:40,222
Will warm himself
over the open wound.
1795
01:16:42,938 --> 01:16:47,445
Could anyone look on that
and not feel changed?
1796
01:16:47,531 --> 01:16:48,906
- What a moment.
1797
01:16:49,033 --> 01:16:52,246
What a television moment.
1798
01:16:52,289 --> 01:16:55,545
And nobody could have, you know,
1799
01:16:55,630 --> 01:16:58,676
Done it more sensitively
than Bill Christopher.
1800
01:17:07,737 --> 01:17:09,405
- Next on "MASH"...
1801
01:17:17,799 --> 01:17:18,841
- There it is.
1802
01:17:18,843 --> 01:17:20,595
That's the sound of peace.
1803
01:17:24,395 --> 01:17:26,077
- Ladies and gentlemen,
five minutes ago,
1804
01:17:26,182 --> 01:17:27,399
At 10:01 this morning,
1805
01:17:27,484 --> 01:17:29,361
The truce was signed
in Panmunjom.
1806
01:17:29,405 --> 01:17:33,369
The hostilities will end
12 hours from now at 10:00.
1807
01:17:33,455 --> 01:17:35,415
The war is over!
1808
01:17:40,762 --> 01:17:43,139
- The Korean war was only
about three, four years,
1809
01:17:43,224 --> 01:17:45,310
And here,
we had been at it for 11.
1810
01:17:45,354 --> 01:17:47,815
- 11 years.
1811
01:17:47,901 --> 01:17:49,944
At some point,
you're gonna be running
1812
01:17:50,030 --> 01:17:52,992
Out of jokes, out of stories.
1813
01:17:52,994 --> 01:17:57,125
- We're stopping
because we feel...
1814
01:17:57,169 --> 01:18:00,758
We feel that if we went further,
1815
01:18:00,843 --> 01:18:03,638
We would risk squeezing it dry.
1816
01:18:03,683 --> 01:18:05,893
- Hi. I'm Burt Metcalfe.
1817
01:18:05,978 --> 01:18:07,604
I'm the executive producer
of "MASH."
1818
01:18:07,648 --> 01:18:11,947
It's been my good fortune
to be here for 11 years now.
1819
01:18:12,032 --> 01:18:14,326
It seems like all on this stage.
1820
01:18:14,412 --> 01:18:17,792
Sitting next to me is
Alan Alda, whom I suspect
1821
01:18:17,877 --> 01:18:19,336
You all recognize readily.
1822
01:18:19,463 --> 01:18:22,927
We're talking to you
from stage 9,
1823
01:18:22,971 --> 01:18:24,430
20th Century FOX in Los Angeles.
1824
01:18:24,515 --> 01:18:27,144
This is the operating room,
the or,
1825
01:18:27,187 --> 01:18:29,941
In which we've done
a number of memorable sequences
1826
01:18:29,985 --> 01:18:31,485
Over the years.
1827
01:18:31,571 --> 01:18:34,032
And we wanted to talk to you
a little about what we hope
1828
01:18:34,118 --> 01:18:36,162
Will be another
memorable show for you,
1829
01:18:36,247 --> 01:18:38,416
A two-hour final
expanded version of "MASH"
1830
01:18:38,501 --> 01:18:42,007
In which we're going to bring
to a conclusion the Korean war
1831
01:18:42,050 --> 01:18:44,971
And the 11-year run
of "MASH" on television.
1832
01:18:44,973 --> 01:18:46,557
- I mean, people
are looking forward
1833
01:18:46,601 --> 01:18:48,622
To an emotional experience when
these people that they've been
1834
01:18:48,646 --> 01:18:51,902
Watching for 11 years
and whose fortunes they've
1835
01:18:51,945 --> 01:18:54,364
Been following finally come
1836
01:18:54,450 --> 01:18:56,202
To that point
where they separate.
1837
01:18:56,245 --> 01:18:59,541
- I thought it would be too
flippant for us to just say,
1838
01:18:59,627 --> 01:19:02,088
Oh, the war is over,
that's nice, that's great,
1839
01:19:02,132 --> 01:19:03,486
Let's go home,
and pick up our lives.
1840
01:19:03,510 --> 01:19:05,678
It seemed like something
we ought to deal with.
1841
01:19:05,722 --> 01:19:11,106
- My hope was to tell a story
that showed the war ending
1842
01:19:11,192 --> 01:19:13,862
And the doctors
and nurses going home,
1843
01:19:13,906 --> 01:19:17,619
But to show that in some way,
everybody had been affected
1844
01:19:17,663 --> 01:19:20,041
By the war,
that they were all going home
1845
01:19:20,085 --> 01:19:22,838
With some kind of a wound.
1846
01:19:22,882 --> 01:19:24,299
- Dear dad,
1847
01:19:24,385 --> 01:19:26,470
For the first time, I understand
1848
01:19:26,556 --> 01:19:29,268
What a nervous disorder is,
because it seems I've got one.
1849
01:19:29,311 --> 01:19:31,193
I guess I'll be seeing you
soon, since I doubt
1850
01:19:31,274 --> 01:19:33,003
If they'll let a surgeon
operate whose cheese
1851
01:19:33,027 --> 01:19:35,363
Has slipped off his cracker.
1852
01:19:36,325 --> 01:19:37,701
- Dear lord,
1853
01:19:37,828 --> 01:19:42,377
I know there must be a reason
for this, but what is it?
1854
01:19:44,008 --> 01:19:46,135
I answered the call
to do your work.
1855
01:19:46,220 --> 01:19:47,282
I've devoted my life to it.
1856
01:19:47,306 --> 01:19:50,310
And now, how am I
supposed to do it?
1857
01:19:51,606 --> 01:19:53,107
What good am I now?
1858
01:19:53,151 --> 01:19:55,403
What good is a deaf priest?
1859
01:19:55,447 --> 01:19:57,135
- Well, I thought it was
interesting having
1860
01:19:57,159 --> 01:19:58,994
Father Mulcahy get
that disability
1861
01:19:58,996 --> 01:20:01,874
And be angry with God,
1862
01:20:01,960 --> 01:20:04,588
That God had thrown him a curve.
1863
01:20:08,765 --> 01:20:10,892
- No, no, no, no, no, no, wait!
1864
01:20:10,978 --> 01:20:12,646
Now, don't you do that!
1865
01:20:12,689 --> 01:20:14,358
No!
1866
01:20:21,874 --> 01:20:23,834
My God, they're musicians.
1867
01:20:23,962 --> 01:20:28,094
- Winchester had this great
passion for classical music,
1868
01:20:28,179 --> 01:20:32,060
And early on in the show,
confronts a group
1869
01:20:32,104 --> 01:20:37,278
Of Chinese POWs
who are musicians.
1870
01:20:37,364 --> 01:20:43,416
And he gets them to perform
Mozart's clarinet quintet.
1871
01:20:43,501 --> 01:20:46,880
And it's a marvelous
portion of the story.
1872
01:20:46,924 --> 01:20:48,384
- Doctor?
1873
01:20:51,392 --> 01:20:54,438
- He wasn't even a soldier.
1874
01:20:54,523 --> 01:20:55,732
He was a musician.
1875
01:20:55,817 --> 01:20:58,446
- Later on, he learns
that they're all dead,
1876
01:20:58,531 --> 01:21:02,662
And that becomes an enormous,
emotional upheaval for him.
1877
01:21:10,263 --> 01:21:11,680
- They threw you curves.
1878
01:21:11,766 --> 01:21:16,356
And that was... which was
so good about that show.
1879
01:21:16,442 --> 01:21:20,698
- I now pronounce you
husband and wife.
1880
01:21:26,712 --> 01:21:29,216
- I thought it would be
really fun to have him be
1881
01:21:29,259 --> 01:21:32,388
The one, the one who was
trying desperately to get out
1882
01:21:32,432 --> 01:21:35,478
Of Korea, to fall in love
with a Korean woman
1883
01:21:35,522 --> 01:21:37,941
And be the one
who stayed in Korea.
1884
01:21:40,657 --> 01:21:41,782
- Bye!
1885
01:21:48,256 --> 01:21:50,132
- Goodbye, Margaret.
1886
01:21:50,217 --> 01:21:52,470
I know you've got
your career in order.
1887
01:21:52,514 --> 01:21:54,683
But don't forget to have
a happy life too.
1888
01:21:54,768 --> 01:21:58,148
- Harry and I...
again, Margaret and Potter...
1889
01:21:58,233 --> 01:22:03,241
Had their very serious,
loving relationship.
1890
01:22:06,124 --> 01:22:10,506
- My dear sweet man,
I'll never forget you.
1891
01:22:10,550 --> 01:22:13,637
- How to get through saying,
"you dear sweet man,
1892
01:22:13,681 --> 01:22:16,768
I'll never forget you,"
and I still can't do it.
1893
01:22:16,770 --> 01:22:18,314
Because I never will.
1894
01:22:18,399 --> 01:22:20,735
I mean, he was just...
we were just so close.
1895
01:22:29,463 --> 01:22:32,049
- Loretta, you have
very tearful eyes now.
1896
01:22:32,092 --> 01:22:34,136
So this has got to be
a very tearful moment for you.
1897
01:22:34,180 --> 01:22:35,890
- No.
1898
01:22:38,188 --> 01:22:39,814
Yes, it is.
1899
01:22:39,900 --> 01:22:43,279
Very. Very.
1900
01:22:43,365 --> 01:22:45,451
- What's next?
- I'm not doing well.
1901
01:22:45,495 --> 01:22:49,459
- How much are you
gonna miss the show?
1902
01:22:49,503 --> 01:22:52,423
- How much would
you miss your arm?
1903
01:22:52,467 --> 01:22:57,224
- It was... for me,
it was this perfect ending
1904
01:22:57,309 --> 01:23:02,276
To a perfect experience.
1905
01:23:03,739 --> 01:23:06,618
- To this day,
the "MASH" series finale
1906
01:23:06,704 --> 01:23:11,586
Is the highest-rated telecast
in the history of television.
1907
01:23:11,672 --> 01:23:14,467
It's a record that
will never be broken.
1908
01:23:14,553 --> 01:23:16,763
- And nobody really knows
how big that audience was,
1909
01:23:16,849 --> 01:23:19,477
'cause there were people
watching in town halls,
1910
01:23:19,563 --> 01:23:22,107
Hundreds of people
in front of one set,
1911
01:23:22,151 --> 01:23:23,736
And they only counted
the TV sets
1912
01:23:23,821 --> 01:23:25,405
And tried to figure it out
from that.
1913
01:23:25,491 --> 01:23:28,787
So I like to think
that we don't really know
1914
01:23:28,831 --> 01:23:30,750
How big the audience was,
but it was pretty big.
1915
01:23:30,793 --> 01:23:32,773
It was about half the country
watching at one time.
1916
01:23:32,797 --> 01:23:35,342
- In exactly eight hours,
the Korean war
1917
01:23:35,427 --> 01:23:36,928
Will be officially over.
1918
01:23:37,014 --> 01:23:38,557
It's a time for summing up.
1919
01:23:38,642 --> 01:23:40,686
And these are the most
up-to-date figures we have.
1920
01:23:40,772 --> 01:23:43,066
The cost of the war
to the united states
1921
01:23:43,193 --> 01:23:45,988
Has been placed at $22 billion.
1922
01:23:46,115 --> 01:23:47,992
Don't look at me.
1923
01:23:48,078 --> 01:23:49,704
I only get 300 a month.
1924
01:23:49,748 --> 01:23:52,919
- In human terms,
the cost was much greater.
1925
01:23:53,004 --> 01:23:56,425
- Some critics have said that
"MASH" is more than a TV show,
1926
01:23:56,511 --> 01:23:58,513
That it did something
in terms of changing
1927
01:23:58,556 --> 01:24:01,060
The attitude
of the American television
1928
01:24:01,145 --> 01:24:02,354
Audience toward war.
1929
01:24:02,398 --> 01:24:03,668
Do you agree
or disagree with that?
1930
01:24:03,692 --> 01:24:05,026
And how do you think it may have
1931
01:24:05,112 --> 01:24:06,404
Changed the American attitude?
1932
01:24:06,489 --> 01:24:07,782
- Well, that's a big question.
1933
01:24:07,826 --> 01:24:09,467
I think that it's clear
that "MASH" fitted
1934
01:24:09,537 --> 01:24:11,099
Into a lot of the feeling
of the country
1935
01:24:11,124 --> 01:24:13,251
When we'd come to Vietnam.
1936
01:24:13,336 --> 01:24:15,255
And I don't feel
that I'm the best person
1937
01:24:15,298 --> 01:24:17,426
To expound on this.
1938
01:24:17,469 --> 01:24:20,306
But "MASH," in its
development, of course,
1939
01:24:20,392 --> 01:24:21,663
Began to deal
with social issues.
1940
01:24:21,687 --> 01:24:26,610
And I was... we all felt
that the things
1941
01:24:26,655 --> 01:24:29,951
That we were able
to touch on were meaningful.
1942
01:24:30,078 --> 01:24:31,495
- The acting was superb.
1943
01:24:31,539 --> 01:24:34,836
A lot of the writing was
very good, well-directed,
1944
01:24:34,880 --> 01:24:37,466
Just a very carefully
crafted show,
1945
01:24:37,551 --> 01:24:39,511
With some ideas
that are timeless.
1946
01:24:39,597 --> 01:24:42,810
- Good is good,
and it lasts forever.
1947
01:24:42,854 --> 01:24:45,690
It's the legacy that
was left by a bunch
1948
01:24:45,776 --> 01:24:49,072
Of people who actually
loved what they were doing.
1949
01:24:49,116 --> 01:24:51,828
- Okay, and action.
1950
01:24:51,914 --> 01:24:54,500
- One of the questions
that I've often been asked
1951
01:24:54,585 --> 01:24:56,629
Over the years is,
why do we think
1952
01:24:56,714 --> 01:24:58,674
The show was so successful?
1953
01:24:58,718 --> 01:25:02,349
And I've always said
that the audience loved
1954
01:25:02,392 --> 01:25:05,981
Those characters,
but somehow, subliminally,
1955
01:25:06,067 --> 01:25:11,952
They also got the sense that
the actors loved one another.
1956
01:25:12,079 --> 01:25:13,412
- And cut.
1957
01:25:15,878 --> 01:25:17,379
- That's a wrap!
1958
01:25:32,786 --> 01:25:37,627
- I think I'm proud
of all those people that
1959
01:25:37,671 --> 01:25:43,849
Made it possible,
all the writers and the actors,
1960
01:25:43,934 --> 01:25:45,310
The whole gang.
1961
01:25:45,395 --> 01:25:46,980
- I think the feeling
generally is
1962
01:25:47,024 --> 01:25:50,904
One of sort of an
overwhelming sadness,
1963
01:25:50,990 --> 01:25:55,496
Because it's never gonna be
like this again.
1964
01:25:55,540 --> 01:25:57,250
It's breaking up a family.
1965
01:25:57,336 --> 01:26:01,091
It is. It's sad.
1966
01:26:01,135 --> 01:26:05,266
- The constant camaraderie
and the constant humor
1967
01:26:05,352 --> 01:26:06,477
And respect and love,
1968
01:26:06,520 --> 01:26:08,189
It was synchronicity.
1969
01:26:08,274 --> 01:26:12,614
It doesn't happen often,
or maybe even ever again.
1970
01:26:12,658 --> 01:26:14,576
- Father, I may
never see you again.
1971
01:26:14,662 --> 01:26:16,308
And before you go, there's
something I've been meaning
1972
01:26:16,332 --> 01:26:18,084
To tell you for a long time.
1973
01:26:18,127 --> 01:26:20,088
Your shirt's on backwards.
1974
01:26:20,131 --> 01:26:21,632
- Uh...
1975
01:26:21,676 --> 01:26:23,511
- "MASH" changed my life.
1976
01:26:23,596 --> 01:26:24,783
And I always say,
well, you know,
1977
01:26:24,807 --> 01:26:27,686
The blessings that
"MASH" showered on me
1978
01:26:27,729 --> 01:26:34,366
Were so great, that I think
I'm a pretty lucky actor.
1979
01:26:34,451 --> 01:26:37,789
- A couple of days ago,
somebody asked me
1980
01:26:37,874 --> 01:26:41,213
If I thought "MASH" had
made me a better actor.
1981
01:26:41,298 --> 01:26:43,592
And I said I didn't know
about that,
1982
01:26:43,678 --> 01:26:45,471
But I know it's made me...
1983
01:26:47,269 --> 01:26:49,688
A better human being.
1984
01:26:49,732 --> 01:26:52,360
And there aren't many shows
you can say that about.
1985
01:26:52,487 --> 01:26:54,823
- Colonel, before you go,
we've been thinking about it,
1986
01:26:54,908 --> 01:26:57,704
And there's a little something
we'd like to give you.
1987
01:26:57,748 --> 01:27:00,668
It's not much,
but it comes from the heart.
1988
01:27:17,077 --> 01:27:20,208
- It's hard to remember
all of the wonderful things
1989
01:27:20,251 --> 01:27:21,543
I went through on "MASH,"
1990
01:27:21,587 --> 01:27:23,839
Because it happened so long ago.
1991
01:27:23,883 --> 01:27:26,303
Sometimes it seems like
it happened to
1992
01:27:26,305 --> 01:27:28,557
A completely different person,
1993
01:27:28,684 --> 01:27:32,774
But fortunately,
he lets me live in his house.
1994
01:27:32,859 --> 01:27:35,363
- Look, I know how tough it is
for you to say goodbye,
1995
01:27:35,448 --> 01:27:38,076
So I'll say it.
1996
01:27:40,123 --> 01:27:42,168
I'll miss you.
1997
01:27:42,212 --> 01:27:43,963
- I'll miss you.
1998
01:27:44,048 --> 01:27:46,133
A lot.
1999
01:27:46,178 --> 01:27:48,305
- The show resonated
with people in a way that,
2000
01:27:48,349 --> 01:27:50,601
In my experience,
has not happened before
2001
01:27:50,687 --> 01:27:52,647
And has not happened since.
2002
01:27:52,732 --> 01:27:54,334
The clichรฉs when
we were doing the show
2003
01:27:54,361 --> 01:27:56,530
Was from people who said,
I never watched television,
2004
01:27:56,615 --> 01:27:58,284
And I never missed "MASH."
2005
01:27:58,327 --> 01:28:00,997
The one I hear today
more than any other is,
2006
01:28:01,040 --> 01:28:03,919
I used to watch the show
with my father,
2007
01:28:04,005 --> 01:28:06,800
Or I used to watch the show
with my grandfather,
2008
01:28:06,886 --> 01:28:09,347
And now I watch the show
with my children.
151655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.