Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,130
[tense music]
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,676
James took everything from me.
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,429
- He needs to be stopped.
- It's a slow acting poison.
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,347
Levi tried to kill James today.
6
00:00:14,389 --> 00:00:16,349
I don't want you
anywhere near my family.
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,351
So he wants to go back
to when I was a kid.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,520
It's called Project Blue Moon,
9
00:00:20,562 --> 00:00:23,314
but he can't do it without the journal.
10
00:00:23,356 --> 00:00:25,608
James is obsessed with
getting that journal.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,736
- He'll hurt anyone he needs to.
- And I would never hurt her.
12
00:00:27,777 --> 00:00:30,405
I don't believe you! He killed her!
13
00:00:30,447 --> 00:00:32,532
- I don't think he did.
- I think it was Kiera.
14
00:00:32,574 --> 00:00:36,077
- [tense music]
- Stay there.
15
00:00:36,119 --> 00:00:37,537
I don't want anyone else getting hurt.
16
00:00:37,579 --> 00:00:39,372
She's now in charge of Lazarus.
17
00:00:39,414 --> 00:00:41,458
She'll never let you
near that building again.
18
00:00:41,499 --> 00:00:46,254
We can get back inside if
you are willing to trust me.
19
00:00:52,010 --> 00:00:55,263
I still can't get over how
little time I had with her.
20
00:00:55,305 --> 00:00:57,015
I find myself thinking the same thing
21
00:00:57,057 --> 00:01:01,269
and wondering how I could
have done things differently.
22
00:01:01,311 --> 00:01:03,563
But I am grateful for
the time we had together,
23
00:01:03,605 --> 00:01:06,566
even though we didn't
always see eye to eye.
24
00:01:06,608 --> 00:01:09,361
And I'm grateful that we had a son.
25
00:01:14,115 --> 00:01:15,450
So what happens now?
26
00:01:15,492 --> 00:01:17,410
We honor what your mother wanted...
27
00:01:17,452 --> 00:01:20,497
for you to have a fulfilling life...
28
00:01:22,874 --> 00:01:24,584
Which is why we are
going to take the building
29
00:01:24,626 --> 00:01:26,419
back from Kiera, fix the portal,
30
00:01:26,461 --> 00:01:28,004
and send your family home.
31
00:01:28,046 --> 00:01:29,923
And we're going to get Ty back?
32
00:01:29,964 --> 00:01:33,093
- Yeah.
- [soft dramatic music]
33
00:01:33,134 --> 00:01:34,636
You think all of this is possible?
34
00:01:34,678 --> 00:01:36,137
I've made contact with an ally
35
00:01:36,179 --> 00:01:38,640
who has offered to help. We can do this.
36
00:01:38,682 --> 00:01:42,185
I'm certain that together,
we can overcome any problem.
37
00:01:42,227 --> 00:01:43,520
I'm still worried about Levi.
38
00:01:43,561 --> 00:01:45,021
Nobody's seen him since the wedding.
39
00:01:45,063 --> 00:01:47,440
Why is that a concern?
40
00:01:47,482 --> 00:01:49,734
Levi tried to kill you yesterday.
41
00:01:49,776 --> 00:01:52,904
His wife died in the sinkhole.
He blames your project.
42
00:01:52,946 --> 00:01:55,031
The drink he tried to
give me at the wedding?
43
00:01:55,073 --> 00:01:58,368
- Yeah.
- You were there too.
44
00:01:58,410 --> 00:02:02,205
- And she stopped him.
- [tense music]
45
00:02:02,247 --> 00:02:04,958
Then I should probably
thank you for saving my life.
46
00:02:05,000 --> 00:02:08,837
And let me repay that by
getting your family home.
47
00:02:08,878 --> 00:02:14,878
[tense music]
48
00:02:27,230 --> 00:02:29,691
- Hey, how's he doing?
- He's stable.
49
00:02:29,733 --> 00:02:30,900
He's burning up.
50
00:02:30,942 --> 00:02:32,569
It means his body's
fighting an infection.
51
00:02:32,610 --> 00:02:33,737
I'm going to get some
herbs to help with that.
52
00:02:33,778 --> 00:02:35,196
Thank you, Sam.
53
00:02:36,698 --> 00:02:38,742
- What can we do?
- You're doing it right now.
54
00:02:38,783 --> 00:02:40,201
When we go to the building, stay here
55
00:02:40,243 --> 00:02:41,661
and keep helping Sam.
56
00:02:41,703 --> 00:02:43,705
Wait, what are we gonna do about Levi?
57
00:02:43,747 --> 00:02:45,498
No one's seen him since the wedding.
58
00:02:46,541 --> 00:02:48,835
Guys, he's not himself. He needs us.
59
00:02:48,877 --> 00:02:50,128
We have to find him.
60
00:02:50,170 --> 00:02:53,506
Iz, what we have to do
is find a way home, OK?
61
00:02:53,548 --> 00:02:55,675
The longer we stay here,
the greater the chance
62
00:02:55,717 --> 00:02:58,803
- my vision has of coming true.
- Dad, Levi is like family.
63
00:02:58,845 --> 00:03:00,764
Family doesn't do what he did yesterday.
64
00:03:00,805 --> 00:03:02,599
Maybe yesterday was him showing us
65
00:03:02,640 --> 00:03:03,767
that he needs us now more than ever.
66
00:03:03,808 --> 00:03:05,393
Iz.
67
00:03:07,312 --> 00:03:09,814
OK, look, I know things have
been complicated with Levi,
68
00:03:09,856 --> 00:03:11,649
but we wouldn't have
survived without him.
69
00:03:11,691 --> 00:03:14,402
- I know I couldn't have.
- Iz.
70
00:03:14,444 --> 00:03:16,988
Levi made his choice.
We have to make ours.
71
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
That's it.
72
00:03:20,075 --> 00:03:24,329
- Fine.
- Izzy. Izzy!
73
00:03:24,371 --> 00:03:28,249
She'll calm down. You guys go.
74
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
I'll make sure she's all right.
75
00:03:30,210 --> 00:03:32,712
We'll be back as soon as we can.
76
00:03:32,754 --> 00:03:38,754
[tense music]
77
00:03:41,846 --> 00:03:45,016
- OK, thanks.
- Great job, guys.
78
00:03:45,058 --> 00:03:49,312
All right. A water tower, huh? Rad.
79
00:03:49,354 --> 00:03:51,439
Not bad for a little home
improvement project, right?
80
00:03:51,481 --> 00:03:53,441
What we can't forage, we slap together
81
00:03:53,483 --> 00:03:55,402
with bubblegum and duct tape. I like it.
82
00:03:55,443 --> 00:03:58,905
- Ow!
- [grunting]
83
00:03:58,947 --> 00:04:00,490
Hey! You OK?
84
00:04:00,532 --> 00:04:05,161
- Yeah.
- [deep rumbling]
85
00:04:05,203 --> 00:04:10,000
- Do you hear that?
- Yeah.
86
00:04:10,041 --> 00:04:11,751
Where's it coming from?
87
00:04:11,793 --> 00:04:14,879
- Is that an earthquake?
- No.
88
00:04:14,921 --> 00:04:20,010
- [deep rumbling]
- I think something's underneath us.
89
00:04:20,051 --> 00:04:22,971
[deep rumbling]
90
00:04:24,347 --> 00:04:26,599
Scott, what's happening?
91
00:04:30,061 --> 00:04:32,981
Good God.
92
00:04:38,611 --> 00:04:40,697
Are you sure you saw a sextant?
93
00:04:40,739 --> 00:04:42,365
I don't remember one in the clearing.
94
00:04:42,407 --> 00:04:43,742
Trust me, it was there.
95
00:04:43,783 --> 00:04:45,952
It came through when the Aurora opened.
96
00:04:45,994 --> 00:04:49,622
If we do find it, I can help you use it.
97
00:04:49,664 --> 00:04:51,041
Figure out where those coordinates
98
00:04:51,082 --> 00:04:52,500
and that journal lead.
99
00:04:52,542 --> 00:04:54,461
May I ask why you're familiar
100
00:04:54,502 --> 00:04:57,547
with a celestial navigation device?
101
00:04:57,589 --> 00:04:59,716
When you have a Navy SEAL for a dad,
102
00:04:59,758 --> 00:05:01,968
you pick up all sorts of weird things.
103
00:05:03,678 --> 00:05:06,181
Not that I mind the
company, but I got to ask.
104
00:05:06,222 --> 00:05:07,474
Why did you want to join me?
105
00:05:07,515 --> 00:05:10,018
We don't really talk to each other.
106
00:05:11,728 --> 00:05:15,565
I know. I just thought maybe
I'd change that.
107
00:05:16,691 --> 00:05:19,486
Not a lot of people our age down here.
108
00:05:19,527 --> 00:05:21,821
I bet you had a lot
of friends back home.
109
00:05:21,863 --> 00:05:23,782
Less than you'd think... [chuckles]
110
00:05:23,823 --> 00:05:26,534
at least the ones that matter.
111
00:05:26,576 --> 00:05:31,039
But I do miss having someone to talk to.
112
00:05:31,081 --> 00:05:32,540
What's going on?
113
00:05:33,958 --> 00:05:37,629
[sighs] I got into a fight with Josh.
114
00:05:38,880 --> 00:05:41,633
I'm just bummed,
115
00:05:41,675 --> 00:05:43,510
and I don't know how to fix it,
116
00:05:43,551 --> 00:05:46,012
but I'm glad I could be here with you.
117
00:05:46,054 --> 00:05:52,054
[tense music]
118
00:06:02,570 --> 00:06:04,239
Where is everyone?
119
00:06:04,280 --> 00:06:08,034
- This is super creepy.
- [eerie music]
120
00:06:08,076 --> 00:06:09,577
Anyone here?
121
00:06:09,619 --> 00:06:14,207
[tense music]
122
00:06:14,249 --> 00:06:15,750
Ella?
123
00:06:19,629 --> 00:06:25,427
- [tense music]
- [thuds]
124
00:06:25,468 --> 00:06:28,805
- [startled breathing]
- Shh, get in the truck.
125
00:06:28,847 --> 00:06:30,348
- What happened here?
- Get in the truck.
126
00:06:30,390 --> 00:06:32,058
- I'll explain.
- No, explain now.
127
00:06:32,100 --> 00:06:33,476
Riley, if they hear us, we're dead.
128
00:06:33,518 --> 00:06:38,565
- If who hears us?
- [insects buzzing]
129
00:06:38,606 --> 00:06:42,986
- [screams]
- [insects buzzing]
130
00:06:44,946 --> 00:06:48,616
- No way!
- [panicked whimpering]
131
00:06:48,658 --> 00:06:51,619
[dramatic music]
132
00:06:51,661 --> 00:06:53,079
[tense music]
133
00:06:58,960 --> 00:07:01,796
- [insects buzzing]
- OK.
134
00:07:01,838 --> 00:07:04,758
They're going back into
their nests underground.
135
00:07:04,799 --> 00:07:06,801
If they get distracted
by something else,
136
00:07:06,843 --> 00:07:08,595
eventually, they'll retreat.
137
00:07:08,636 --> 00:07:10,013
What the hell are those things?
138
00:07:10,055 --> 00:07:12,474
Officially, they're
called Vespula maculifrons.
139
00:07:12,515 --> 00:07:14,642
You may know them as your pesky
140
00:07:14,684 --> 00:07:16,311
neighborhood yellowjacket wasp.
141
00:07:16,353 --> 00:07:18,480
But the Pleistocene
version are far bigger
142
00:07:18,521 --> 00:07:20,231
and immensely more toxic.
143
00:07:21,274 --> 00:07:22,901
Where did they come from?
144
00:07:22,942 --> 00:07:24,778
There weren't any
bugs in here yesterday.
145
00:07:24,819 --> 00:07:26,529
Yesterday, they were still underground
146
00:07:26,571 --> 00:07:28,698
in their dormant stage,
147
00:07:28,740 --> 00:07:30,033
but this morning, we woke them up.
148
00:07:30,075 --> 00:07:32,619
So please, keep your voices down.
149
00:07:32,660 --> 00:07:34,204
These guys are hypersensitive to noise,
150
00:07:34,245 --> 00:07:36,164
so any little thing will set them off.
151
00:07:37,457 --> 00:07:41,419
- Ella, have you seen her?
- I did.
152
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
But the bugs came, and
I lost her in the chaos.
153
00:07:43,588 --> 00:07:45,924
I think she left with everyone else.
154
00:07:45,965 --> 00:07:48,635
People were screaming and
running for their lives.
155
00:07:48,677 --> 00:07:50,095
The wasps were about to sting me,
156
00:07:50,136 --> 00:07:52,847
- so I jumped in here.
- How do we get rid of them?
157
00:07:52,889 --> 00:07:57,185
Uh, we could give them
a nice bath with water
158
00:07:57,227 --> 00:07:59,020
from the tower.
159
00:07:59,062 --> 00:08:01,231
Soap and water can clog their spiracles,
160
00:08:01,272 --> 00:08:03,983
the pores they breathe through.
Then they're as good as dead.
161
00:08:04,025 --> 00:08:06,736
Or we skip bath time and
get the hell out of here.
162
00:08:06,778 --> 00:08:08,947
That too.
163
00:08:11,449 --> 00:08:13,410
No.
164
00:08:13,451 --> 00:08:17,706
- That's Ella.
- [tense music]
165
00:08:17,747 --> 00:08:22,669
- [tense music]
- Hang on. I think she's alive.
166
00:08:22,711 --> 00:08:28,711
[tense music]
167
00:08:32,262 --> 00:08:34,431
Are all security systems
under our control now?
168
00:08:34,472 --> 00:08:36,057
- Good.
- On your knees.
169
00:08:36,099 --> 00:08:37,308
Now we move to the portal room,
170
00:08:37,350 --> 00:08:39,269
upload the new protocols
from Moore's journal.
171
00:08:39,310 --> 00:08:41,062
And take these men to containment.
172
00:08:42,647 --> 00:08:44,149
So now you're in charge.
173
00:08:44,190 --> 00:08:46,443
Now I give this project what it's needed
174
00:08:46,484 --> 00:08:49,320
for some time, focus.
175
00:08:49,362 --> 00:08:51,865
Now we get back to the
business of helping the world.
176
00:08:51,906 --> 00:08:57,370
- And those who don't agree?
- [tense music]
177
00:08:57,412 --> 00:09:02,375
- You're free to leave.
- [soft dramatic music]
178
00:09:02,417 --> 00:09:05,086
- [tense music]
- Wait.
179
00:09:05,128 --> 00:09:06,296
If you really want to help,
180
00:09:06,338 --> 00:09:09,132
there are people here who need it.
181
00:09:09,174 --> 00:09:12,218
Once you fix that portal,
please send my friends home.
182
00:09:12,260 --> 00:09:13,553
I can't do that.
183
00:09:13,595 --> 00:09:15,555
Look what's happened
since they came to Lazarus.
184
00:09:15,597 --> 00:09:18,099
A virus was uploaded,
nearly destroying everything.
185
00:09:18,141 --> 00:09:20,143
The project's been
jeopardized because of them.
186
00:09:20,185 --> 00:09:21,186
I am not going to invite another problem
187
00:09:21,227 --> 00:09:23,563
- into my building.
- Your building?
188
00:09:23,605 --> 00:09:26,107
Look, whatever anger you
feel at what's happened,
189
00:09:26,149 --> 00:09:28,860
you cannot let that cloud your judgment.
190
00:09:28,902 --> 00:09:32,530
We are here because of
your project's mistakes.
191
00:09:32,572 --> 00:09:34,032
You owe us your help.
192
00:09:34,074 --> 00:09:36,159
I have a responsibility
to many more people
193
00:09:36,201 --> 00:09:38,703
than are down here. I'm sorry.
194
00:09:38,745 --> 00:09:39,829
This is the way it has to be.
195
00:09:39,871 --> 00:09:41,498
You're making a mistake.
196
00:09:41,539 --> 00:09:43,500
My friends, the people here,
they will not let this go.
197
00:09:43,541 --> 00:09:44,834
If they don't, I promise you,
198
00:09:44,876 --> 00:09:46,294
they will suffer more
than they already have.
199
00:09:46,336 --> 00:09:50,256
[tense music]
200
00:10:10,819 --> 00:10:13,988
- Levi.
- Sam.
201
00:10:14,989 --> 00:10:16,157
What are you doing here?
202
00:10:16,199 --> 00:10:18,034
Looking for medicine to help Silas.
203
00:10:18,076 --> 00:10:19,911
The better question
is, what are you doing?
204
00:10:19,953 --> 00:10:22,872
- Are those explosives?
- [tense music]
205
00:10:22,914 --> 00:10:25,083
We need to talk about this.
206
00:10:25,125 --> 00:10:27,168
Why don't you go back to the village?
207
00:10:27,210 --> 00:10:29,170
Why don't you come back with me?
208
00:10:30,547 --> 00:10:32,841
Look, I heard what happened
with James yesterday,
209
00:10:32,882 --> 00:10:34,050
and I know you're hurting,
210
00:10:34,092 --> 00:10:35,760
and from the looks of the explosives,
211
00:10:35,802 --> 00:10:37,012
it seems you're not done with him yet.
212
00:10:37,053 --> 00:10:40,015
Sam, just go.
213
00:10:40,056 --> 00:10:42,600
I don't have any love
for Gavin's father either,
214
00:10:42,642 --> 00:10:45,270
but he's our only way home.
215
00:10:45,311 --> 00:10:47,772
What you're doing, that's
not the way to help.
216
00:10:47,814 --> 00:10:49,315
- It's the only way.
- Levi.
217
00:10:49,357 --> 00:10:52,068
- Stay back.
- I can't let you do this.
218
00:10:52,110 --> 00:10:53,319
I don't want to hurt you, Sam,
219
00:10:53,361 --> 00:10:54,529
but if you don't walk away right now,
220
00:10:54,571 --> 00:10:59,492
- I won't have another choice.
- [tense music]
221
00:10:59,534 --> 00:11:02,078
[tense music]
222
00:11:03,872 --> 00:11:04,914
We gotta get to her now.
223
00:11:04,956 --> 00:11:06,583
No, no, no, that is a terrible idea.
224
00:11:06,624 --> 00:11:09,544
The wasps have built an
empire beneath the dirt.
225
00:11:09,586 --> 00:11:10,962
You see that opening?
226
00:11:11,004 --> 00:11:13,173
They're all around the clearing.
227
00:11:13,214 --> 00:11:14,549
That's where the wasps are.
228
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
And there's one right in front of Ella.
229
00:11:16,343 --> 00:11:20,096
- We can't get close to her.
- What if we're super quiet?
230
00:11:20,138 --> 00:11:21,598
It's not just noise that disturbs them.
231
00:11:21,639 --> 00:11:24,351
It's all sound vibrations,
including footsteps.
232
00:11:24,392 --> 00:11:27,771
Think of the ground between us
and Ella as a giant minefield.
233
00:11:27,812 --> 00:11:29,397
One step can be fine, and then...
234
00:11:29,439 --> 00:11:32,108
The next could wake up the sting squad.
235
00:11:32,150 --> 00:11:33,234
Ella's never abandoned me.
236
00:11:33,276 --> 00:11:34,736
There's no way I'm abandoning her.
237
00:11:34,778 --> 00:11:36,654
If we were able to get to her,
238
00:11:36,696 --> 00:11:38,114
how are we gonna help?
239
00:11:38,156 --> 00:11:39,366
It's not like we can give her
240
00:11:39,407 --> 00:11:41,368
a shot of prehistoric antivenom.
241
00:11:42,827 --> 00:11:44,496
What about an EpiPen?
242
00:11:44,537 --> 00:11:46,456
My dad has one in the
med kit on the bus.
243
00:11:46,498 --> 00:11:49,459
Uh, I mean, there are no cracks
244
00:11:49,501 --> 00:11:51,002
between here and the bus.
245
00:11:51,044 --> 00:11:53,463
That shouldn't be a
problem if we stay quiet.
246
00:11:53,505 --> 00:11:58,301
- I think we can do this.
- [dramatic music]
247
00:11:58,343 --> 00:11:59,552
Let's go.
248
00:12:07,018 --> 00:12:09,729
My contact should be here any moment.
249
00:12:09,771 --> 00:12:11,815
I'm gonna go see if he's nearby.
250
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
All right.
251
00:12:15,694 --> 00:12:17,570
- Hey, you OK?
- Yeah.
252
00:12:17,612 --> 00:12:19,447
I just got a lot on my mind.
253
00:12:19,489 --> 00:12:21,324
If you're worried about
James and Project Blue Moon,
254
00:12:21,366 --> 00:12:23,243
I'm pretty sure he's put it behind him.
255
00:12:23,284 --> 00:12:25,370
I do, too. It's Levi.
256
00:12:26,746 --> 00:12:27,997
Maybe 'cause he has a point.
257
00:12:28,039 --> 00:12:29,332
Maybe we should be helping him out.
258
00:12:29,374 --> 00:12:31,167
OK, Izzy's right in that we treated him
259
00:12:31,209 --> 00:12:33,169
like family because he
was, but he's not anymore.
260
00:12:33,211 --> 00:12:35,380
I can forgive him for everything
261
00:12:35,422 --> 00:12:38,341
that happened with you
because I had a part in that.
262
00:12:38,383 --> 00:12:40,010
But what he did
yesterday, that jeopardized
263
00:12:40,051 --> 00:12:41,845
our best hope of keeping you safe
264
00:12:41,886 --> 00:12:44,014
and getting everyone home.
265
00:12:44,055 --> 00:12:45,640
What if we run into him again?
266
00:12:45,682 --> 00:12:47,308
I don't think he's
gonna give up on this.
267
00:12:47,350 --> 00:12:50,812
When I see him, I'm gonna do
whatever it takes to stop him.
268
00:12:50,854 --> 00:12:55,025
- [alarm blaring]
- Hey, what's that?
269
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
It's the Lazarus evacuation alarm.
270
00:12:57,152 --> 00:12:59,529
This is Elliot.
271
00:12:59,571 --> 00:13:02,449
He's been quietly by my
side for over two decades.
272
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
He's gonna help us get
back in the building.
273
00:13:04,242 --> 00:13:06,036
I'll help, but I don't think anyone
274
00:13:06,077 --> 00:13:08,204
- should be in there right now.
- Why?
275
00:13:08,246 --> 00:13:10,165
Kiera's takeover inadvertently corrupted
276
00:13:10,206 --> 00:13:11,458
the security network.
277
00:13:11,499 --> 00:13:13,376
Worse, all the animals
in the research lab
278
00:13:13,418 --> 00:13:16,004
have gotten loose.
They're running rampant.
279
00:13:16,046 --> 00:13:18,381
So everyone's getting
out as fast as they can.
280
00:13:18,423 --> 00:13:20,842
- But we don't have a choice.
- We have to get in the building.
281
00:13:20,884 --> 00:13:23,261
Eve? Gavin?
282
00:13:24,763 --> 00:13:27,807
Ty. How did you get here?
283
00:13:27,849 --> 00:13:29,059
How did you get away from Kiera?
284
00:13:29,100 --> 00:13:30,602
She had no use for me once she made it
285
00:13:30,643 --> 00:13:32,020
back to the building.
286
00:13:32,062 --> 00:13:34,356
After she let me go, I
started to get this headache,
287
00:13:34,397 --> 00:13:37,317
and anyway, then I found you guys.
288
00:13:37,359 --> 00:13:39,235
Whatever progress you've
made against the cancer
289
00:13:39,277 --> 00:13:40,570
goes away immediately
290
00:13:40,612 --> 00:13:42,280
if you're not doing
consistent treatment.
291
00:13:42,322 --> 00:13:44,991
When I take back the building,
I will get you your pills.
292
00:13:45,033 --> 00:13:47,494
Ty, you need to go back to the village.
293
00:13:47,535 --> 00:13:49,079
Paara has been guiding
an army to come save you.
294
00:13:49,120 --> 00:13:50,455
You have to let her know you're safe.
295
00:13:50,497 --> 00:13:52,165
No, I can't leave you guys now.
296
00:13:52,207 --> 00:13:53,541
Kiera is not gonna let
you near that portal room
297
00:13:53,583 --> 00:13:55,085
without a fight.
298
00:13:55,126 --> 00:13:56,336
You need all the help you can get.
299
00:13:56,378 --> 00:13:58,380
Whoever's going needs to go now.
300
00:13:58,421 --> 00:14:00,256
I've disabled all the security cameras,
301
00:14:00,298 --> 00:14:02,592
but they'll be back online in minutes.
302
00:14:03,468 --> 00:14:04,886
You sure you're OK with this?
303
00:14:04,928 --> 00:14:06,471
Yeah, you guys would do the same for me.
304
00:14:06,513 --> 00:14:12,513
[tense music]
305
00:14:13,436 --> 00:14:16,606
- Thank you for everything.
- Good luck.
306
00:14:16,648 --> 00:14:22,320
[tense music]
307
00:14:28,159 --> 00:14:34,159
[tense music]
308
00:14:48,805 --> 00:14:49,805
[dramatic music]
309
00:14:50,640 --> 00:14:52,559
Here we go.
310
00:14:52,600 --> 00:14:53,810
This is where we launch our attack.
311
00:14:53,852 --> 00:14:55,770
From this computer, I
can implement a series
312
00:14:55,812 --> 00:14:57,272
of security protocols that will allow me
313
00:14:57,313 --> 00:14:58,732
to take back the building.
314
00:14:58,773 --> 00:15:00,442
Then Elliot's team can detain Kiera
315
00:15:00,483 --> 00:15:02,027
and the rest of her traitors.
316
00:15:02,068 --> 00:15:04,029
- How do you still have access?
- I don't.
317
00:15:04,070 --> 00:15:05,321
The first thing she will
have done is shut me out,
318
00:15:05,363 --> 00:15:06,698
but you do.
319
00:15:06,740 --> 00:15:09,325
It's the same way that
you helped load the virus.
320
00:15:09,367 --> 00:15:10,618
Your credentials are hidden deep
321
00:15:10,660 --> 00:15:12,037
within the security network
322
00:15:12,078 --> 00:15:14,289
where Kiera will have a
very hard time finding them.
323
00:15:14,330 --> 00:15:16,166
All I need is your handprint.
324
00:15:17,751 --> 00:15:22,047
- [computer chimes]
- Yes, I'll take things from here.
325
00:15:22,088 --> 00:15:24,466
Hey, won't this alert Kiera we're here?
326
00:15:24,507 --> 00:15:26,676
Yeah, I'm sure it will.
327
00:15:26,718 --> 00:15:29,054
And it's gonna take time to
implement things on my end,
328
00:15:29,095 --> 00:15:32,265
so I need some of you to go
into the western corridors
329
00:15:32,307 --> 00:15:33,725
and manually seal them off.
330
00:15:33,767 --> 00:15:35,727
Every second we can slow her down
331
00:15:35,769 --> 00:15:39,189
- buys us valuable time.
- Understood.
332
00:15:39,230 --> 00:15:44,194
- I'll go with Gavin.
- [soft dramatic music]
333
00:15:44,235 --> 00:15:50,200
[tense music]
334
00:15:53,828 --> 00:15:56,664
All right, I think
we've got enough herbs.
335
00:15:56,706 --> 00:15:59,668
- We should get back to Silas.
- No, you go.
336
00:15:59,709 --> 00:16:02,504
- I need to find Levi.
- Hang on, Iz.
337
00:16:02,545 --> 00:16:03,755
I'm worried about him, too,
338
00:16:03,797 --> 00:16:05,715
but we have no idea where he is.
339
00:16:06,883 --> 00:16:08,385
Do you remember when
I was in the hospital
340
00:16:08,426 --> 00:16:11,554
- after my accident?
- Of course.
341
00:16:12,347 --> 00:16:14,224
I couldn't have gotten
through without Levi.
342
00:16:14,265 --> 00:16:17,018
OK, On my bad days, when I
wouldn't do physical therapy
343
00:16:17,060 --> 00:16:19,437
or even get out of bed, Levi was the one
344
00:16:19,479 --> 00:16:21,189
to snap me out of it.
345
00:16:21,231 --> 00:16:23,358
He would say, "I'm not
here to bring you flowers.
346
00:16:23,400 --> 00:16:25,318
I'm here to kick your ass."
347
00:16:25,360 --> 00:16:28,113
That does sound like Levi.
348
00:16:28,154 --> 00:16:29,948
And he told me that he was gonna go down
349
00:16:29,989 --> 00:16:31,491
to the cafeteria and
get a cup of coffee,
350
00:16:31,533 --> 00:16:34,035
and he was not gonna leave
until I got out of bed,
351
00:16:34,077 --> 00:16:37,080
walked down there, and had
a cup of coffee with him.
352
00:16:37,122 --> 00:16:41,459
He waited in that cafeteria
for two days before I made it.
353
00:16:41,501 --> 00:16:42,836
He hadn't slept, he looked like crap,
354
00:16:42,877 --> 00:16:45,505
but he was there for me.
355
00:16:45,547 --> 00:16:47,132
OK, now I need to be there for him.
356
00:16:50,385 --> 00:16:53,388
[groaning]
357
00:16:53,430 --> 00:16:56,224
- Oh, my God.
- Sam?
358
00:16:56,266 --> 00:16:59,019
- Sam?
- [tense music]
359
00:16:59,060 --> 00:17:01,146
What happened? You OK?
360
00:17:02,397 --> 00:17:05,233
- I found Levi.
- He did this to you?
361
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
Yeah, now he's headed to the building
362
00:17:07,277 --> 00:17:09,279
with a bunch of plastic explosives.
363
00:17:09,320 --> 00:17:12,240
- I have to stop him.
- Easy, easy.
364
00:17:12,282 --> 00:17:15,618
We got to get you back
to the village, OK?
365
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
Hey, Iz! What are you doing?
366
00:17:22,208 --> 00:17:24,002
I need to get to that building.
367
00:17:24,044 --> 00:17:25,754
- Izzy, don't!
- I'm sorry.
368
00:17:25,795 --> 00:17:27,964
I have to.
369
00:17:28,006 --> 00:17:32,135
- Izzy!
- [tense music]
370
00:17:32,177 --> 00:17:34,929
[wheezing]
371
00:17:37,682 --> 00:17:40,435
Great, let's get to the next one.
372
00:17:40,477 --> 00:17:43,563
Hey, hey, are you OK?
373
00:17:43,605 --> 00:17:44,814
Yeah. Come on.
374
00:17:44,856 --> 00:17:46,900
Ty, wait. I'll take care of the doors.
375
00:17:46,941 --> 00:17:48,234
You should get to the infirmary.
376
00:17:48,276 --> 00:17:50,236
There's nobody there.
You can get your pills.
377
00:17:50,278 --> 00:17:51,613
There'll be time for that later...
378
00:17:51,654 --> 00:17:52,947
Hey, you don't know that, OK?
379
00:17:52,989 --> 00:17:54,783
You got to take the
opportunity while it's there.
380
00:17:54,824 --> 00:17:56,034
I can't leave you alone.
381
00:17:56,076 --> 00:17:57,118
There are animals in these halls.
382
00:17:57,160 --> 00:17:59,079
Ty, you've done enough for my family.
383
00:17:59,120 --> 00:18:00,955
It's time you did
something for yourself.
384
00:18:00,997 --> 00:18:05,585
- [soft dramatic music]
- Please.
385
00:18:05,627 --> 00:18:11,591
- [tense music]
- Thank you. I'll catch up.
386
00:18:11,633 --> 00:18:17,633
[tense music]
387
00:18:24,688 --> 00:18:25,980
Levi! Hey!
388
00:18:26,022 --> 00:18:28,817
What are you doing with those?
389
00:18:30,026 --> 00:18:32,821
- Levi, hey, look at me!
- [thudding]
390
00:18:32,862 --> 00:18:35,365
Levi! Stop!
391
00:18:35,407 --> 00:18:36,783
You don't have to do this.
392
00:18:38,159 --> 00:18:40,036
No, no, no, Levi! Levi, look at me!
393
00:18:40,078 --> 00:18:41,663
We can talk this through!
394
00:18:41,705 --> 00:18:44,207
Hey, hey, Levi, listen!
395
00:18:44,249 --> 00:18:45,792
Hey, I know you lost your wife,
396
00:18:45,834 --> 00:18:47,293
but this is not how you honor her.
397
00:18:49,129 --> 00:18:50,213
It's not.
398
00:18:53,091 --> 00:18:55,135
You don't understand.
399
00:18:56,553 --> 00:18:58,221
This isn't just about her.
400
00:18:59,889 --> 00:19:03,518
The day she died...
401
00:19:03,560 --> 00:19:05,061
she wasn't alone.
402
00:19:06,438 --> 00:19:08,398
She had our daughter with her too.
403
00:19:11,234 --> 00:19:12,444
I'm sorry.
404
00:19:12,485 --> 00:19:15,864
This project has taken
everything from me.
405
00:19:15,905 --> 00:19:21,494
- [tense music]
- I got to stop it.
406
00:19:23,955 --> 00:19:25,957
Levi! Hey, hey!
407
00:19:29,419 --> 00:19:31,171
You need to leave.
408
00:19:31,212 --> 00:19:33,465
I'm gonna destroy this entire building.
409
00:19:34,799 --> 00:19:39,763
No. Levi! Hey!
410
00:19:39,804 --> 00:19:44,184
- Levi! Levi!
- [tense music]
411
00:19:44,225 --> 00:19:46,227
Levi!
412
00:19:51,316 --> 00:19:52,567
I need an update on those
stabilization numbers.
413
00:19:53,943 --> 00:19:56,321
We're 90% through instituting
the new directives.
414
00:19:56,363 --> 00:19:58,365
We're on the verge
of fixing the machine.
415
00:20:01,159 --> 00:20:03,328
- What now?
- Threat level breach.
416
00:20:03,370 --> 00:20:06,122
Someone in the executive lounge
accessed the security network.
417
00:20:06,164 --> 00:20:09,793
- It appears to be Gavin.
- This is James.
418
00:20:09,834 --> 00:20:12,337
Get your team to the
executive lounge now,
419
00:20:12,379 --> 00:20:13,379
and watch yourselves.
420
00:20:13,380 --> 00:20:14,381
Those animals could be anywhere.
421
00:20:22,013 --> 00:20:23,264
This is your only warning.
422
00:20:23,306 --> 00:20:25,266
Everybody leave the building now.
423
00:20:28,144 --> 00:20:32,232
Ah-ah, Kiera, put that journal down.
424
00:20:32,273 --> 00:20:33,775
You're staying.
425
00:20:33,817 --> 00:20:36,778
I need your help.
426
00:20:40,281 --> 00:20:43,201
[tense music]
427
00:20:43,243 --> 00:20:48,039
[tense music]
428
00:20:53,628 --> 00:20:55,130
Where's the EpiPen?
429
00:20:57,215 --> 00:20:58,883
I thought you said it was here.
430
00:20:58,925 --> 00:21:01,845
I thought it was.
431
00:21:01,886 --> 00:21:03,513
Well, you were wrong.
432
00:21:03,555 --> 00:21:05,348
And Ella's out there dying,
and there's nothing we can do.
433
00:21:10,020 --> 00:21:12,063
I don't know what to do.
434
00:21:12,105 --> 00:21:16,568
Veronica, you need to breathe.
[inhales deeply]
435
00:21:16,609 --> 00:21:19,529
[exhales deeply]
If you're not calm, you make mistakes.
436
00:21:19,571 --> 00:21:21,656
You can't see the things that
are right in front of you.
437
00:21:21,698 --> 00:21:23,074
OK?
438
00:21:23,116 --> 00:21:25,952
OK, let's just slow down
and find that EpiPen.
439
00:21:25,994 --> 00:21:27,704
- OK?
- OK.
440
00:21:27,746 --> 00:21:30,415
- OK.
- Wait a minute.
441
00:21:30,457 --> 00:21:33,626
Yes! I'm all over it.
442
00:21:33,668 --> 00:21:35,795
Amazing. How do we get it to Ella?
443
00:21:38,590 --> 00:21:40,050
I know. Here's what we do.
444
00:21:41,092 --> 00:21:42,886
We just add soap to that water
445
00:21:42,927 --> 00:21:44,888
and then quietly connect the hose
446
00:21:44,929 --> 00:21:46,014
and get it into the crack.
447
00:21:46,056 --> 00:21:47,557
How will that kill all of them?
448
00:21:47,599 --> 00:21:48,683
There's more than one crack.
449
00:21:48,725 --> 00:21:49,893
What about the one in front of Ella?
450
00:21:51,227 --> 00:21:54,356
Wasp nests are interconnected...
451
00:21:54,397 --> 00:21:57,317
- typically.
- Typically?
452
00:21:58,610 --> 00:22:00,862
It's better odds than
we had five minutes ago.
453
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
OK. Then we have to do this.
454
00:22:07,786 --> 00:22:12,123
- [tense music]
- Nobody ever said that killing wasps
455
00:22:12,165 --> 00:22:14,876
was environmentally friendly.
456
00:22:24,636 --> 00:22:28,223
- [water hisses]
- Come on, baby.
457
00:22:28,264 --> 00:22:33,395
- Come on.
- [water gurgling]
458
00:22:37,065 --> 00:22:38,775
Do you think it's working?
459
00:22:38,817 --> 00:22:42,779
Oh, I'm sure they're dying
excruciating deaths down there.
460
00:22:42,821 --> 00:22:46,950
- [water gurgling]
- So what do we do now?
461
00:22:46,991 --> 00:22:49,828
Not we. This is on me.
462
00:22:49,869 --> 00:22:51,287
I'm gonna bring the EpiPen to Ella.
463
00:22:51,329 --> 00:22:52,872
No, no, we're all going together.
464
00:22:52,914 --> 00:22:54,082
I'd like to say we got all the bugs,
465
00:22:54,124 --> 00:22:55,792
but I just can't be sure.
466
00:22:55,834 --> 00:22:57,961
That's why I'm gonna do it alone.
467
00:22:58,962 --> 00:23:00,922
She's my sister. I got this.
468
00:23:00,964 --> 00:23:06,964
[tense music]
469
00:23:18,106 --> 00:23:21,026
[labored breathing]
470
00:23:21,067 --> 00:23:27,067
[tense music]
471
00:23:56,102 --> 00:24:00,398
- [twig snaps]
- [deep rumbling]
472
00:24:00,440 --> 00:24:02,942
[tense music]
473
00:24:02,984 --> 00:24:06,071
[insects buzzing]
474
00:24:07,739 --> 00:24:09,115
Ugh!
475
00:24:09,157 --> 00:24:14,079
[tense music]
476
00:24:14,120 --> 00:24:17,457
[insects buzzing]
477
00:24:23,421 --> 00:24:29,421
- We got to go. Come here.
- [insects buzzing]
478
00:24:32,055 --> 00:24:34,474
- OK.
- [groans]
479
00:24:34,516 --> 00:24:39,145
- [insects buzzing]
- [metal clattering]
480
00:24:39,187 --> 00:24:42,065
Come here. Come here.
481
00:24:42,107 --> 00:24:43,441
- [groans]
- Shh.
482
00:24:43,483 --> 00:24:46,111
Hey. Shh.
483
00:24:48,113 --> 00:24:51,574
You're gonna be OK. I brought an EpiPen.
484
00:24:53,034 --> 00:24:58,206
Here. Where is it? Where is it?
485
00:25:00,291 --> 00:25:01,501
No.
486
00:25:03,586 --> 00:25:07,173
- [tense music]
- No.
487
00:25:07,173 --> 00:25:09,259
[tense music]
488
00:25:17,350 --> 00:25:18,350
What's wrong?
489
00:25:18,810 --> 00:25:21,771
[tense music]
490
00:25:21,813 --> 00:25:25,817
- [tense music]
- The EpiPen, it fell out of my pocket.
491
00:25:25,859 --> 00:25:27,027
It's out there.
492
00:25:31,990 --> 00:25:36,494
It's OK. I'm just happy you're here.
493
00:25:38,204 --> 00:25:40,790
Stop it. Stop talking like that.
494
00:25:40,832 --> 00:25:42,125
I know that tone.
495
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
I heard it when you were little
496
00:25:43,335 --> 00:25:44,794
whenever you were about to give up,
497
00:25:44,836 --> 00:25:46,629
but I'm not going to let you.
We'll figure this out, OK?
498
00:25:46,671 --> 00:25:48,173
We still have stuff
we need to do together.
499
00:25:48,214 --> 00:25:51,634
Veronica, I'm not gonna make it.
500
00:25:51,676 --> 00:25:54,637
[somber music]
501
00:25:54,679 --> 00:25:58,808
- [tense music]
- You have to.
502
00:25:58,850 --> 00:26:02,896
Together, we were strong.
Alone is impossible.
503
00:26:02,937 --> 00:26:06,316
It's not. You were always the one
504
00:26:06,358 --> 00:26:08,568
who kept us going when things got hard.
505
00:26:08,610 --> 00:26:11,112
You always saved me.
506
00:26:11,154 --> 00:26:13,698
You'll be fine.
507
00:26:15,700 --> 00:26:18,745
No. No, we're gonna figure this out.
508
00:26:18,787 --> 00:26:24,542
[tense music]
509
00:26:24,584 --> 00:26:28,254
- [insects buzzing]
- What the hell are we gonna do?
510
00:26:28,296 --> 00:26:30,590
- We have to get to that EpiPen.
- Yeah.
511
00:26:30,632 --> 00:26:33,301
OK, think, Scott. Think, Scott.
512
00:26:33,343 --> 00:26:36,429
Think. Think.
513
00:26:36,471 --> 00:26:41,476
Oh! No, I got nothing. Damn it!
514
00:26:42,936 --> 00:26:45,855
[soft dramatic music]
515
00:26:45,897 --> 00:26:47,107
[tense music]
516
00:26:47,148 --> 00:26:49,526
On second thought, there may be a way.
517
00:26:49,567 --> 00:26:52,112
I'm gonna need coolant from the engine,
518
00:26:52,153 --> 00:26:54,739
a roll of duct tape,
and some kind of helmet.
519
00:26:55,532 --> 00:26:58,243
- It sounds crazy.
- You're probably right.
520
00:26:58,284 --> 00:27:04,284
[tense music]
521
00:27:22,475 --> 00:27:26,062
- OK.
- [insects buzzing]
522
00:27:26,104 --> 00:27:28,064
Yes. You've got this.
523
00:27:28,106 --> 00:27:33,069
- You are not afraid.
- [insects buzzing]
524
00:27:33,111 --> 00:27:35,447
Come on. Clear off!
525
00:27:39,784 --> 00:27:43,747
Come on! [screams]
526
00:27:45,331 --> 00:27:48,126
Yes, yes! Come on!
527
00:27:48,168 --> 00:27:49,919
I can't believe it's working.
528
00:27:49,961 --> 00:27:53,798
- [insects buzzing]
- Yes! Come on!
529
00:27:53,840 --> 00:27:55,508
[screams]
530
00:27:59,137 --> 00:28:04,851
- They're flying away. Yes!
- [dramatic music]
531
00:28:04,893 --> 00:28:07,145
[tense music]
532
00:28:10,148 --> 00:28:12,359
I did it. I think they're all gone.
533
00:28:12,400 --> 00:28:14,361
Ella, you're going to be OK.
534
00:28:14,402 --> 00:28:17,489
- That's amazing. Give me the EpiPen.
- [tense music]
535
00:28:17,530 --> 00:28:20,950
- Oh, no.
- What? What?
536
00:28:20,992 --> 00:28:25,747
- [tense music]
- You were stung.
537
00:28:25,789 --> 00:28:30,752
- [tense music]
- I didn't even feel it.
538
00:28:30,794 --> 00:28:32,671
It must have been the adrenaline.
539
00:28:34,130 --> 00:28:36,508
Veronica.
540
00:28:38,176 --> 00:28:40,345
- Give it to her.
- What?
541
00:28:40,387 --> 00:28:42,430
The shot, she needs it.
542
00:28:42,472 --> 00:28:44,224
No, you need to take it.
543
00:28:44,265 --> 00:28:50,188
Veronica, please. Please.
544
00:28:53,525 --> 00:28:56,986
- Is there another EpiPen?
- I'm sorry.
545
00:28:57,028 --> 00:29:01,741
- There's only one.
- [somber music]
546
00:29:01,783 --> 00:29:07,783
[tense music]
547
00:29:15,005 --> 00:29:17,507
Can you give us a minute?
548
00:29:25,807 --> 00:29:31,807
[tense music]
549
00:29:45,118 --> 00:29:48,038
[tense music]
550
00:29:48,079 --> 00:29:52,584
- [tense music]
- Oh, my God.
551
00:29:57,589 --> 00:30:00,675
[creature growling]
552
00:30:06,556 --> 00:30:10,477
[creature roaring]
553
00:30:13,688 --> 00:30:16,232
The infirmary, thank God.
554
00:30:16,274 --> 00:30:19,194
[soft dramatic music]
555
00:30:19,235 --> 00:30:21,946
[tense music]
556
00:30:21,988 --> 00:30:23,365
[creature roars]
557
00:30:23,406 --> 00:30:27,202
- Help!
- Gavin.
558
00:30:27,243 --> 00:30:33,243
[tense music]
559
00:30:41,257 --> 00:30:43,426
[creature growls]
560
00:30:43,468 --> 00:30:46,596
[creature roaring softly
561
00:30:50,308 --> 00:30:51,935
Help! Help!
562
00:30:51,976 --> 00:30:54,979
[tense music]
563
00:30:55,021 --> 00:30:56,940
[creature roaring]
564
00:31:03,113 --> 00:31:04,531
Thank you.
565
00:31:04,572 --> 00:31:06,783
But we have a bigger problem.
566
00:31:06,825 --> 00:31:09,285
Levi, he's about to make a huge mistake.
567
00:31:09,327 --> 00:31:14,416
- What?
- [tense music]
568
00:31:14,457 --> 00:31:16,626
We can't debate this anymore.
569
00:31:16,668 --> 00:31:20,714
- You need to take the shot.
- No.
570
00:31:20,755 --> 00:31:26,678
Ella... you deserve a long, happy life.
571
00:31:26,720 --> 00:31:30,724
No. It's your turn.
572
00:31:30,765 --> 00:31:36,604
- I came down here to save your life.
- [somber music]
573
00:31:36,646 --> 00:31:39,524
Don't take that away from me now.
574
00:31:39,566 --> 00:31:45,363
- [tense music]
- Take the shot.
575
00:31:47,782 --> 00:31:49,534
Please.
576
00:31:49,576 --> 00:31:55,576
[tense music]
577
00:31:56,332 --> 00:31:58,460
Go on.
578
00:31:59,419 --> 00:32:01,046
It's OK.
579
00:32:10,930 --> 00:32:13,433
I can't do it.
580
00:32:13,475 --> 00:32:19,475
[tense music]
581
00:32:37,540 --> 00:32:39,668
I love you.
582
00:32:44,005 --> 00:32:46,633
I love you too.
583
00:32:48,677 --> 00:32:54,224
- [sobs quietly]
- [tense music]
584
00:32:54,265 --> 00:32:57,435
[sobbing]
585
00:33:01,606 --> 00:33:07,606
[tense music]
586
00:33:20,041 --> 00:33:21,041
Have a little faith, Eve.
587
00:33:22,585 --> 00:33:25,547
I'm about to retake the system.
588
00:33:28,967 --> 00:33:32,721
No, I'm... I'm worried about
Gavin and Ty.
589
00:33:32,762 --> 00:33:34,681
They should be back by now.
590
00:33:34,723 --> 00:33:36,391
Oh, I'm sure they're fine.
591
00:33:38,601 --> 00:33:40,603
You know, for somebody
who said that they would do
592
00:33:40,645 --> 00:33:42,856
absolutely anything to
reunite with their son,
593
00:33:42,897 --> 00:33:44,149
I'm a little confused why you're not
594
00:33:44,190 --> 00:33:45,316
as concerned as I am.
595
00:33:45,358 --> 00:33:47,485
Of course, I'm concerned.
596
00:33:47,527 --> 00:33:50,447
We all have our tasks
that require focus.
597
00:33:53,700 --> 00:33:56,161
- What aren't you telling me?
- Nothing.
598
00:33:56,202 --> 00:33:57,871
I asked that you trust me.
599
00:33:57,912 --> 00:33:59,539
Now, given the complexity of
what I'm trying to achieve,
600
00:33:59,581 --> 00:34:01,416
I wish that you would
honor that request.
601
00:34:03,376 --> 00:34:05,295
You're a smart man, James.
602
00:34:05,337 --> 00:34:06,963
You choose your words carefully,
603
00:34:07,005 --> 00:34:10,216
and right now, you're choosing
your words very carefully.
604
00:34:10,258 --> 00:34:13,762
So I'm going to ask you again,
what aren't you telling me?
605
00:34:14,929 --> 00:34:17,515
I don't know what you're talking about.
606
00:34:17,557 --> 00:34:19,726
OK, then let me see
what you're working on.
607
00:34:21,561 --> 00:34:23,521
And if I refuse?
608
00:34:25,190 --> 00:34:28,193
Then the trust you're asking
for doesn't go both ways.
609
00:34:28,234 --> 00:34:31,613
- Eve, stop.
- [computer chirps]
610
00:34:31,654 --> 00:34:33,823
Wait a minute, Project Blue Moon.
611
00:34:33,865 --> 00:34:35,158
You're working on Project Blue Moon?
612
00:34:35,200 --> 00:34:37,160
What the hell is going on here?
613
00:34:37,202 --> 00:34:38,661
Tell me that what you're doing
614
00:34:38,703 --> 00:34:43,208
isn't going to erase my
family forever. James!
615
00:34:44,000 --> 00:34:46,795
- That's it. I'm stopping this right now.
- No, you're not.
616
00:34:46,836 --> 00:34:51,883
- Put it down now.
- [tense music]
617
00:34:51,925 --> 00:34:54,511
[tense music]
618
00:34:54,552 --> 00:34:55,845
A few hours ago, you
were making promises
619
00:34:55,887 --> 00:34:57,597
to your son at your wife's grave.
620
00:34:57,639 --> 00:34:59,432
I thought this family
meant something to you.
621
00:34:59,474 --> 00:35:01,059
If you do this, you're gonna be throwing
622
00:35:01,101 --> 00:35:02,310
all of that away.
623
00:35:02,352 --> 00:35:05,355
I'm not throwing anything away.
624
00:35:05,397 --> 00:35:07,899
I am fixing what I broke.
625
00:35:07,941 --> 00:35:12,821
This way, I never lose Gavin,
and I never lose his mother.
626
00:35:12,862 --> 00:35:15,448
You're trading my family
for your own, James.
627
00:35:17,033 --> 00:35:18,868
Look, I get wanting to go back. I do.
628
00:35:18,910 --> 00:35:20,912
There's not a person
alive who wouldn't want
629
00:35:20,954 --> 00:35:22,414
to go back and fix their mistakes,
630
00:35:22,455 --> 00:35:23,998
but that's not how life works.
631
00:35:24,040 --> 00:35:27,085
This isn't going to make
you as happy as you think.
632
00:35:27,127 --> 00:35:29,045
Please.
633
00:35:29,087 --> 00:35:32,048
- Please, don't do this.
- I've made my choice.
634
00:35:41,850 --> 00:35:44,019
Eve. Eve, please.
635
00:35:44,060 --> 00:35:46,688
Eve, you don't want to
have to tell your husband
636
00:35:46,730 --> 00:35:49,441
that you killed his father.
637
00:35:50,483 --> 00:35:52,944
Please, put the knife down.
638
00:35:52,986 --> 00:35:57,073
[tense music]
639
00:35:57,115 --> 00:35:59,284
Put the knife down!
640
00:35:59,325 --> 00:36:05,325
[tense music]
641
00:36:08,918 --> 00:36:10,211
[gasps]
642
00:36:36,821 --> 00:36:41,659
- Hey, I just wanted to say...
- [somber music]
643
00:36:41,701 --> 00:36:44,162
[tense music]
644
00:36:44,204 --> 00:36:47,540
I know no one can fill Ella's shoes,
645
00:36:47,582 --> 00:36:50,168
but if you want, I'm here to talk.
646
00:37:08,186 --> 00:37:09,270
Riley.
647
00:37:16,903 --> 00:37:19,155
I'm not good at opening up to people...
648
00:37:21,991 --> 00:37:24,077
But I could really use a friend.
649
00:37:24,119 --> 00:37:30,119
[tense music]
650
00:37:35,922 --> 00:37:38,341
Thanks for being here.
651
00:37:38,383 --> 00:37:44,383
[tense music]
652
00:37:49,477 --> 00:37:51,312
It's time you let me go.
653
00:37:51,354 --> 00:37:53,648
The entire building has been evacuated.
654
00:37:53,690 --> 00:37:55,358
No, you still haven't done your part.
655
00:37:55,400 --> 00:37:56,985
Which is what exactly?
656
00:37:57,027 --> 00:37:59,237
Shift all auxiliary power to the portal.
657
00:38:00,739 --> 00:38:02,699
If I do that, those explosives
658
00:38:02,741 --> 00:38:04,784
will destroy the entire building.
659
00:38:04,826 --> 00:38:06,828
I guess they do put the
smart people in charge.
660
00:38:08,329 --> 00:38:09,873
I won't do it.
661
00:38:09,914 --> 00:38:12,584
I can't destroy this
project. It's too important.
662
00:38:13,752 --> 00:38:16,588
Think really hard about that.
663
00:38:20,508 --> 00:38:22,302
[sighs]
664
00:38:29,142 --> 00:38:30,643
It's done.
665
00:38:33,813 --> 00:38:35,398
Maybe one day you'll realize
666
00:38:35,440 --> 00:38:37,734
that that was the moment you
actually did something good
667
00:38:37,776 --> 00:38:40,278
for humanity.
668
00:38:40,320 --> 00:38:46,201
- [device beeping]
- No, Levi!
669
00:38:46,242 --> 00:38:49,204
- Dear God.
- You need to stop this.
670
00:38:49,245 --> 00:38:51,247
- I told you to leave.
- Yeah?
671
00:38:51,289 --> 00:38:52,791
You know I can't do that.
672
00:38:52,832 --> 00:38:54,918
I made a promise to my
family to get them home.
673
00:38:54,959 --> 00:38:57,045
Gavin, if you don't walk away now,
674
00:38:57,087 --> 00:38:58,797
what happens next is on you.
675
00:38:58,838 --> 00:39:00,131
What's that?
676
00:39:00,173 --> 00:39:04,135
- [device beeping]
- Levi.
677
00:39:05,720 --> 00:39:06,930
You're gonna shoot me?
678
00:39:08,306 --> 00:39:11,184
After everything we've been through?
679
00:39:11,226 --> 00:39:12,811
I don't want to.
680
00:39:14,145 --> 00:39:17,607
Please, it doesn't
have to end like this.
681
00:39:17,649 --> 00:39:20,777
- [device beeping]
- Wait.
682
00:39:22,195 --> 00:39:23,279
Iz.
683
00:39:26,825 --> 00:39:29,327
- Iz, you shouldn't be here!
- Izzy, he's right.
684
00:39:29,369 --> 00:39:31,121
You need to go now.
685
00:39:31,162 --> 00:39:32,914
That's exactly what I said
to you in the hospital,
686
00:39:32,956 --> 00:39:34,207
but you stayed.
687
00:39:35,542 --> 00:39:38,795
- No, Izzy, this is different.
- No, it's not.
688
00:39:38,837 --> 00:39:40,714
I needed help then like you do now.
689
00:39:40,755 --> 00:39:45,468
- [device beeping]
- OK, but I'm not gonna help you here.
690
00:39:45,510 --> 00:39:46,970
What are you talking about?
691
00:39:47,012 --> 00:39:50,974
I'm gonna be in the cafeteria. OK?
692
00:39:51,016 --> 00:39:52,976
When you're ready to
talk, I'm gonna be there.
693
00:39:53,018 --> 00:39:54,811
Izzy, this whole
building is gonna explode.
694
00:39:54,853 --> 00:39:59,774
- Then it's gonna explode with me in it.
- [device beeping]
695
00:39:59,816 --> 00:40:02,152
[tense music]
696
00:40:02,193 --> 00:40:03,236
Levi.
697
00:40:03,278 --> 00:40:09,278
[tense music]
698
00:40:10,285 --> 00:40:12,746
Izzy, wait.
699
00:40:16,041 --> 00:40:20,754
- I won't lose you too.
- [soft dramatic music]
700
00:40:20,795 --> 00:40:26,051
[tense music]
701
00:40:26,092 --> 00:40:28,720
- [sighs]
- [device clicks]
702
00:40:28,762 --> 00:40:34,517
- [device continues beeping]
- Levi, why isn't it stopping?
703
00:40:34,559 --> 00:40:37,645
- [tense music]
- I don't know.
704
00:40:37,687 --> 00:40:39,314
Pull the damn wire.
705
00:40:39,356 --> 00:40:43,860
- [device beeps harshly]
- What's happening?
706
00:40:43,902 --> 00:40:45,862
This was built by someone in '98.
707
00:40:45,904 --> 00:40:47,530
They must have put in a failsafe.
708
00:40:47,572 --> 00:40:49,032
- What does that mean?
- It's not gonna stop.
709
00:40:49,074 --> 00:40:51,534
Look, we've got to move now!
710
00:40:51,576 --> 00:40:56,831
- [dramatic music]
- [devices beeping rapidly]
711
00:41:15,306 --> 00:41:20,306
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
51245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.