All language subtitles for La Brea - 02x12 - The Swarm.KOGi.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,130 [tense music] 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,676 James took everything from me. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,429 - He needs to be stopped. - It's a slow acting poison. 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,347 Levi tried to kill James today. 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,349 I don't want you anywhere near my family. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,351 So he wants to go back to when I was a kid. 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,520 It's called Project Blue Moon, 9 00:00:20,562 --> 00:00:23,314 but he can't do it without the journal. 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,608 James is obsessed with getting that journal. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,736 - He'll hurt anyone he needs to. - And I would never hurt her. 12 00:00:27,777 --> 00:00:30,405 I don't believe you! He killed her! 13 00:00:30,447 --> 00:00:32,532 - I don't think he did. - I think it was Kiera. 14 00:00:32,574 --> 00:00:36,077 - [tense music] - Stay there. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 I don't want anyone else getting hurt. 16 00:00:37,579 --> 00:00:39,372 She's now in charge of Lazarus. 17 00:00:39,414 --> 00:00:41,458 She'll never let you near that building again. 18 00:00:41,499 --> 00:00:46,254 We can get back inside if you are willing to trust me. 19 00:00:52,010 --> 00:00:55,263 I still can't get over how little time I had with her. 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 I find myself thinking the same thing 21 00:00:57,057 --> 00:01:01,269 and wondering how I could have done things differently. 22 00:01:01,311 --> 00:01:03,563 But I am grateful for the time we had together, 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,566 even though we didn't always see eye to eye. 24 00:01:06,608 --> 00:01:09,361 And I'm grateful that we had a son. 25 00:01:14,115 --> 00:01:15,450 So what happens now? 26 00:01:15,492 --> 00:01:17,410 We honor what your mother wanted... 27 00:01:17,452 --> 00:01:20,497 for you to have a fulfilling life... 28 00:01:22,874 --> 00:01:24,584 Which is why we are going to take the building 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,419 back from Kiera, fix the portal, 30 00:01:26,461 --> 00:01:28,004 and send your family home. 31 00:01:28,046 --> 00:01:29,923 And we're going to get Ty back? 32 00:01:29,964 --> 00:01:33,093 - Yeah. - [soft dramatic music] 33 00:01:33,134 --> 00:01:34,636 You think all of this is possible? 34 00:01:34,678 --> 00:01:36,137 I've made contact with an ally 35 00:01:36,179 --> 00:01:38,640 who has offered to help. We can do this. 36 00:01:38,682 --> 00:01:42,185 I'm certain that together, we can overcome any problem. 37 00:01:42,227 --> 00:01:43,520 I'm still worried about Levi. 38 00:01:43,561 --> 00:01:45,021 Nobody's seen him since the wedding. 39 00:01:45,063 --> 00:01:47,440 Why is that a concern? 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,734 Levi tried to kill you yesterday. 41 00:01:49,776 --> 00:01:52,904 His wife died in the sinkhole. He blames your project. 42 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 The drink he tried to give me at the wedding? 43 00:01:55,073 --> 00:01:58,368 - Yeah. - You were there too. 44 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 - And she stopped him. - [tense music] 45 00:02:02,247 --> 00:02:04,958 Then I should probably thank you for saving my life. 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,837 And let me repay that by getting your family home. 47 00:02:08,878 --> 00:02:14,878 [tense music] 48 00:02:27,230 --> 00:02:29,691 - Hey, how's he doing? - He's stable. 49 00:02:29,733 --> 00:02:30,900 He's burning up. 50 00:02:30,942 --> 00:02:32,569 It means his body's fighting an infection. 51 00:02:32,610 --> 00:02:33,737 I'm going to get some herbs to help with that. 52 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 Thank you, Sam. 53 00:02:36,698 --> 00:02:38,742 - What can we do? - You're doing it right now. 54 00:02:38,783 --> 00:02:40,201 When we go to the building, stay here 55 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 and keep helping Sam. 56 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 Wait, what are we gonna do about Levi? 57 00:02:43,747 --> 00:02:45,498 No one's seen him since the wedding. 58 00:02:46,541 --> 00:02:48,835 Guys, he's not himself. He needs us. 59 00:02:48,877 --> 00:02:50,128 We have to find him. 60 00:02:50,170 --> 00:02:53,506 Iz, what we have to do is find a way home, OK? 61 00:02:53,548 --> 00:02:55,675 The longer we stay here, the greater the chance 62 00:02:55,717 --> 00:02:58,803 - my vision has of coming true. - Dad, Levi is like family. 63 00:02:58,845 --> 00:03:00,764 Family doesn't do what he did yesterday. 64 00:03:00,805 --> 00:03:02,599 Maybe yesterday was him showing us 65 00:03:02,640 --> 00:03:03,767 that he needs us now more than ever. 66 00:03:03,808 --> 00:03:05,393 Iz. 67 00:03:07,312 --> 00:03:09,814 OK, look, I know things have been complicated with Levi, 68 00:03:09,856 --> 00:03:11,649 but we wouldn't have survived without him. 69 00:03:11,691 --> 00:03:14,402 - I know I couldn't have. - Iz. 70 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Levi made his choice. We have to make ours. 71 00:03:17,030 --> 00:03:18,030 That's it. 72 00:03:20,075 --> 00:03:24,329 - Fine. - Izzy. Izzy! 73 00:03:24,371 --> 00:03:28,249 She'll calm down. You guys go. 74 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 I'll make sure she's all right. 75 00:03:30,210 --> 00:03:32,712 We'll be back as soon as we can. 76 00:03:32,754 --> 00:03:38,754 [tense music] 77 00:03:41,846 --> 00:03:45,016 - OK, thanks. - Great job, guys. 78 00:03:45,058 --> 00:03:49,312 All right. A water tower, huh? Rad. 79 00:03:49,354 --> 00:03:51,439 Not bad for a little home improvement project, right? 80 00:03:51,481 --> 00:03:53,441 What we can't forage, we slap together 81 00:03:53,483 --> 00:03:55,402 with bubblegum and duct tape. I like it. 82 00:03:55,443 --> 00:03:58,905 - Ow! - [grunting] 83 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 Hey! You OK? 84 00:04:00,532 --> 00:04:05,161 - Yeah. - [deep rumbling] 85 00:04:05,203 --> 00:04:10,000 - Do you hear that? - Yeah. 86 00:04:10,041 --> 00:04:11,751 Where's it coming from? 87 00:04:11,793 --> 00:04:14,879 - Is that an earthquake? - No. 88 00:04:14,921 --> 00:04:20,010 - [deep rumbling] - I think something's underneath us. 89 00:04:20,051 --> 00:04:22,971 [deep rumbling] 90 00:04:24,347 --> 00:04:26,599 Scott, what's happening? 91 00:04:30,061 --> 00:04:32,981 Good God. 92 00:04:38,611 --> 00:04:40,697 Are you sure you saw a sextant? 93 00:04:40,739 --> 00:04:42,365 I don't remember one in the clearing. 94 00:04:42,407 --> 00:04:43,742 Trust me, it was there. 95 00:04:43,783 --> 00:04:45,952 It came through when the Aurora opened. 96 00:04:45,994 --> 00:04:49,622 If we do find it, I can help you use it. 97 00:04:49,664 --> 00:04:51,041 Figure out where those coordinates 98 00:04:51,082 --> 00:04:52,500 and that journal lead. 99 00:04:52,542 --> 00:04:54,461 May I ask why you're familiar 100 00:04:54,502 --> 00:04:57,547 with a celestial navigation device? 101 00:04:57,589 --> 00:04:59,716 When you have a Navy SEAL for a dad, 102 00:04:59,758 --> 00:05:01,968 you pick up all sorts of weird things. 103 00:05:03,678 --> 00:05:06,181 Not that I mind the company, but I got to ask. 104 00:05:06,222 --> 00:05:07,474 Why did you want to join me? 105 00:05:07,515 --> 00:05:10,018 We don't really talk to each other. 106 00:05:11,728 --> 00:05:15,565 I know. I just thought maybe I'd change that. 107 00:05:16,691 --> 00:05:19,486 Not a lot of people our age down here. 108 00:05:19,527 --> 00:05:21,821 I bet you had a lot of friends back home. 109 00:05:21,863 --> 00:05:23,782 Less than you'd think... [chuckles] 110 00:05:23,823 --> 00:05:26,534 at least the ones that matter. 111 00:05:26,576 --> 00:05:31,039 But I do miss having someone to talk to. 112 00:05:31,081 --> 00:05:32,540 What's going on? 113 00:05:33,958 --> 00:05:37,629 [sighs] I got into a fight with Josh. 114 00:05:38,880 --> 00:05:41,633 I'm just bummed, 115 00:05:41,675 --> 00:05:43,510 and I don't know how to fix it, 116 00:05:43,551 --> 00:05:46,012 but I'm glad I could be here with you. 117 00:05:46,054 --> 00:05:52,054 [tense music] 118 00:06:02,570 --> 00:06:04,239 Where is everyone? 119 00:06:04,280 --> 00:06:08,034 - This is super creepy. - [eerie music] 120 00:06:08,076 --> 00:06:09,577 Anyone here? 121 00:06:09,619 --> 00:06:14,207 [tense music] 122 00:06:14,249 --> 00:06:15,750 Ella? 123 00:06:19,629 --> 00:06:25,427 - [tense music] - [thuds] 124 00:06:25,468 --> 00:06:28,805 - [startled breathing] - Shh, get in the truck. 125 00:06:28,847 --> 00:06:30,348 - What happened here? - Get in the truck. 126 00:06:30,390 --> 00:06:32,058 - I'll explain. - No, explain now. 127 00:06:32,100 --> 00:06:33,476 Riley, if they hear us, we're dead. 128 00:06:33,518 --> 00:06:38,565 - If who hears us? - [insects buzzing] 129 00:06:38,606 --> 00:06:42,986 - [screams] - [insects buzzing] 130 00:06:44,946 --> 00:06:48,616 - No way! - [panicked whimpering] 131 00:06:48,658 --> 00:06:51,619 [dramatic music] 132 00:06:51,661 --> 00:06:53,079 [tense music] 133 00:06:58,960 --> 00:07:01,796 - [insects buzzing] - OK. 134 00:07:01,838 --> 00:07:04,758 They're going back into their nests underground. 135 00:07:04,799 --> 00:07:06,801 If they get distracted by something else, 136 00:07:06,843 --> 00:07:08,595 eventually, they'll retreat. 137 00:07:08,636 --> 00:07:10,013 What the hell are those things? 138 00:07:10,055 --> 00:07:12,474 Officially, they're called Vespula maculifrons. 139 00:07:12,515 --> 00:07:14,642 You may know them as your pesky 140 00:07:14,684 --> 00:07:16,311 neighborhood yellowjacket wasp. 141 00:07:16,353 --> 00:07:18,480 But the Pleistocene version are far bigger 142 00:07:18,521 --> 00:07:20,231 and immensely more toxic. 143 00:07:21,274 --> 00:07:22,901 Where did they come from? 144 00:07:22,942 --> 00:07:24,778 There weren't any bugs in here yesterday. 145 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 Yesterday, they were still underground 146 00:07:26,571 --> 00:07:28,698 in their dormant stage, 147 00:07:28,740 --> 00:07:30,033 but this morning, we woke them up. 148 00:07:30,075 --> 00:07:32,619 So please, keep your voices down. 149 00:07:32,660 --> 00:07:34,204 These guys are hypersensitive to noise, 150 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 so any little thing will set them off. 151 00:07:37,457 --> 00:07:41,419 - Ella, have you seen her? - I did. 152 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 But the bugs came, and I lost her in the chaos. 153 00:07:43,588 --> 00:07:45,924 I think she left with everyone else. 154 00:07:45,965 --> 00:07:48,635 People were screaming and running for their lives. 155 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 The wasps were about to sting me, 156 00:07:50,136 --> 00:07:52,847 - so I jumped in here. - How do we get rid of them? 157 00:07:52,889 --> 00:07:57,185 Uh, we could give them a nice bath with water 158 00:07:57,227 --> 00:07:59,020 from the tower. 159 00:07:59,062 --> 00:08:01,231 Soap and water can clog their spiracles, 160 00:08:01,272 --> 00:08:03,983 the pores they breathe through. Then they're as good as dead. 161 00:08:04,025 --> 00:08:06,736 Or we skip bath time and get the hell out of here. 162 00:08:06,778 --> 00:08:08,947 That too. 163 00:08:11,449 --> 00:08:13,410 No. 164 00:08:13,451 --> 00:08:17,706 - That's Ella. - [tense music] 165 00:08:17,747 --> 00:08:22,669 - [tense music] - Hang on. I think she's alive. 166 00:08:22,711 --> 00:08:28,711 [tense music] 167 00:08:32,262 --> 00:08:34,431 Are all security systems under our control now? 168 00:08:34,472 --> 00:08:36,057 - Good. - On your knees. 169 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 Now we move to the portal room, 170 00:08:37,350 --> 00:08:39,269 upload the new protocols from Moore's journal. 171 00:08:39,310 --> 00:08:41,062 And take these men to containment. 172 00:08:42,647 --> 00:08:44,149 So now you're in charge. 173 00:08:44,190 --> 00:08:46,443 Now I give this project what it's needed 174 00:08:46,484 --> 00:08:49,320 for some time, focus. 175 00:08:49,362 --> 00:08:51,865 Now we get back to the business of helping the world. 176 00:08:51,906 --> 00:08:57,370 - And those who don't agree? - [tense music] 177 00:08:57,412 --> 00:09:02,375 - You're free to leave. - [soft dramatic music] 178 00:09:02,417 --> 00:09:05,086 - [tense music] - Wait. 179 00:09:05,128 --> 00:09:06,296 If you really want to help, 180 00:09:06,338 --> 00:09:09,132 there are people here who need it. 181 00:09:09,174 --> 00:09:12,218 Once you fix that portal, please send my friends home. 182 00:09:12,260 --> 00:09:13,553 I can't do that. 183 00:09:13,595 --> 00:09:15,555 Look what's happened since they came to Lazarus. 184 00:09:15,597 --> 00:09:18,099 A virus was uploaded, nearly destroying everything. 185 00:09:18,141 --> 00:09:20,143 The project's been jeopardized because of them. 186 00:09:20,185 --> 00:09:21,186 I am not going to invite another problem 187 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 - into my building. - Your building? 188 00:09:23,605 --> 00:09:26,107 Look, whatever anger you feel at what's happened, 189 00:09:26,149 --> 00:09:28,860 you cannot let that cloud your judgment. 190 00:09:28,902 --> 00:09:32,530 We are here because of your project's mistakes. 191 00:09:32,572 --> 00:09:34,032 You owe us your help. 192 00:09:34,074 --> 00:09:36,159 I have a responsibility to many more people 193 00:09:36,201 --> 00:09:38,703 than are down here. I'm sorry. 194 00:09:38,745 --> 00:09:39,829 This is the way it has to be. 195 00:09:39,871 --> 00:09:41,498 You're making a mistake. 196 00:09:41,539 --> 00:09:43,500 My friends, the people here, they will not let this go. 197 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 If they don't, I promise you, 198 00:09:44,876 --> 00:09:46,294 they will suffer more than they already have. 199 00:09:46,336 --> 00:09:50,256 [tense music] 200 00:10:10,819 --> 00:10:13,988 - Levi. - Sam. 201 00:10:14,989 --> 00:10:16,157 What are you doing here? 202 00:10:16,199 --> 00:10:18,034 Looking for medicine to help Silas. 203 00:10:18,076 --> 00:10:19,911 The better question is, what are you doing? 204 00:10:19,953 --> 00:10:22,872 - Are those explosives? - [tense music] 205 00:10:22,914 --> 00:10:25,083 We need to talk about this. 206 00:10:25,125 --> 00:10:27,168 Why don't you go back to the village? 207 00:10:27,210 --> 00:10:29,170 Why don't you come back with me? 208 00:10:30,547 --> 00:10:32,841 Look, I heard what happened with James yesterday, 209 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 and I know you're hurting, 210 00:10:34,092 --> 00:10:35,760 and from the looks of the explosives, 211 00:10:35,802 --> 00:10:37,012 it seems you're not done with him yet. 212 00:10:37,053 --> 00:10:40,015 Sam, just go. 213 00:10:40,056 --> 00:10:42,600 I don't have any love for Gavin's father either, 214 00:10:42,642 --> 00:10:45,270 but he's our only way home. 215 00:10:45,311 --> 00:10:47,772 What you're doing, that's not the way to help. 216 00:10:47,814 --> 00:10:49,315 - It's the only way. - Levi. 217 00:10:49,357 --> 00:10:52,068 - Stay back. - I can't let you do this. 218 00:10:52,110 --> 00:10:53,319 I don't want to hurt you, Sam, 219 00:10:53,361 --> 00:10:54,529 but if you don't walk away right now, 220 00:10:54,571 --> 00:10:59,492 - I won't have another choice. - [tense music] 221 00:10:59,534 --> 00:11:02,078 [tense music] 222 00:11:03,872 --> 00:11:04,914 We gotta get to her now. 223 00:11:04,956 --> 00:11:06,583 No, no, no, that is a terrible idea. 224 00:11:06,624 --> 00:11:09,544 The wasps have built an empire beneath the dirt. 225 00:11:09,586 --> 00:11:10,962 You see that opening? 226 00:11:11,004 --> 00:11:13,173 They're all around the clearing. 227 00:11:13,214 --> 00:11:14,549 That's where the wasps are. 228 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 And there's one right in front of Ella. 229 00:11:16,343 --> 00:11:20,096 - We can't get close to her. - What if we're super quiet? 230 00:11:20,138 --> 00:11:21,598 It's not just noise that disturbs them. 231 00:11:21,639 --> 00:11:24,351 It's all sound vibrations, including footsteps. 232 00:11:24,392 --> 00:11:27,771 Think of the ground between us and Ella as a giant minefield. 233 00:11:27,812 --> 00:11:29,397 One step can be fine, and then... 234 00:11:29,439 --> 00:11:32,108 The next could wake up the sting squad. 235 00:11:32,150 --> 00:11:33,234 Ella's never abandoned me. 236 00:11:33,276 --> 00:11:34,736 There's no way I'm abandoning her. 237 00:11:34,778 --> 00:11:36,654 If we were able to get to her, 238 00:11:36,696 --> 00:11:38,114 how are we gonna help? 239 00:11:38,156 --> 00:11:39,366 It's not like we can give her 240 00:11:39,407 --> 00:11:41,368 a shot of prehistoric antivenom. 241 00:11:42,827 --> 00:11:44,496 What about an EpiPen? 242 00:11:44,537 --> 00:11:46,456 My dad has one in the med kit on the bus. 243 00:11:46,498 --> 00:11:49,459 Uh, I mean, there are no cracks 244 00:11:49,501 --> 00:11:51,002 between here and the bus. 245 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 That shouldn't be a problem if we stay quiet. 246 00:11:53,505 --> 00:11:58,301 - I think we can do this. - [dramatic music] 247 00:11:58,343 --> 00:11:59,552 Let's go. 248 00:12:07,018 --> 00:12:09,729 My contact should be here any moment. 249 00:12:09,771 --> 00:12:11,815 I'm gonna go see if he's nearby. 250 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 All right. 251 00:12:15,694 --> 00:12:17,570 - Hey, you OK? - Yeah. 252 00:12:17,612 --> 00:12:19,447 I just got a lot on my mind. 253 00:12:19,489 --> 00:12:21,324 If you're worried about James and Project Blue Moon, 254 00:12:21,366 --> 00:12:23,243 I'm pretty sure he's put it behind him. 255 00:12:23,284 --> 00:12:25,370 I do, too. It's Levi. 256 00:12:26,746 --> 00:12:27,997 Maybe 'cause he has a point. 257 00:12:28,039 --> 00:12:29,332 Maybe we should be helping him out. 258 00:12:29,374 --> 00:12:31,167 OK, Izzy's right in that we treated him 259 00:12:31,209 --> 00:12:33,169 like family because he was, but he's not anymore. 260 00:12:33,211 --> 00:12:35,380 I can forgive him for everything 261 00:12:35,422 --> 00:12:38,341 that happened with you because I had a part in that. 262 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 But what he did yesterday, that jeopardized 263 00:12:40,051 --> 00:12:41,845 our best hope of keeping you safe 264 00:12:41,886 --> 00:12:44,014 and getting everyone home. 265 00:12:44,055 --> 00:12:45,640 What if we run into him again? 266 00:12:45,682 --> 00:12:47,308 I don't think he's gonna give up on this. 267 00:12:47,350 --> 00:12:50,812 When I see him, I'm gonna do whatever it takes to stop him. 268 00:12:50,854 --> 00:12:55,025 - [alarm blaring] - Hey, what's that? 269 00:12:55,066 --> 00:12:57,110 It's the Lazarus evacuation alarm. 270 00:12:57,152 --> 00:12:59,529 This is Elliot. 271 00:12:59,571 --> 00:13:02,449 He's been quietly by my side for over two decades. 272 00:13:02,490 --> 00:13:04,200 He's gonna help us get back in the building. 273 00:13:04,242 --> 00:13:06,036 I'll help, but I don't think anyone 274 00:13:06,077 --> 00:13:08,204 - should be in there right now. - Why? 275 00:13:08,246 --> 00:13:10,165 Kiera's takeover inadvertently corrupted 276 00:13:10,206 --> 00:13:11,458 the security network. 277 00:13:11,499 --> 00:13:13,376 Worse, all the animals in the research lab 278 00:13:13,418 --> 00:13:16,004 have gotten loose. They're running rampant. 279 00:13:16,046 --> 00:13:18,381 So everyone's getting out as fast as they can. 280 00:13:18,423 --> 00:13:20,842 - But we don't have a choice. - We have to get in the building. 281 00:13:20,884 --> 00:13:23,261 Eve? Gavin? 282 00:13:24,763 --> 00:13:27,807 Ty. How did you get here? 283 00:13:27,849 --> 00:13:29,059 How did you get away from Kiera? 284 00:13:29,100 --> 00:13:30,602 She had no use for me once she made it 285 00:13:30,643 --> 00:13:32,020 back to the building. 286 00:13:32,062 --> 00:13:34,356 After she let me go, I started to get this headache, 287 00:13:34,397 --> 00:13:37,317 and anyway, then I found you guys. 288 00:13:37,359 --> 00:13:39,235 Whatever progress you've made against the cancer 289 00:13:39,277 --> 00:13:40,570 goes away immediately 290 00:13:40,612 --> 00:13:42,280 if you're not doing consistent treatment. 291 00:13:42,322 --> 00:13:44,991 When I take back the building, I will get you your pills. 292 00:13:45,033 --> 00:13:47,494 Ty, you need to go back to the village. 293 00:13:47,535 --> 00:13:49,079 Paara has been guiding an army to come save you. 294 00:13:49,120 --> 00:13:50,455 You have to let her know you're safe. 295 00:13:50,497 --> 00:13:52,165 No, I can't leave you guys now. 296 00:13:52,207 --> 00:13:53,541 Kiera is not gonna let you near that portal room 297 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 without a fight. 298 00:13:55,126 --> 00:13:56,336 You need all the help you can get. 299 00:13:56,378 --> 00:13:58,380 Whoever's going needs to go now. 300 00:13:58,421 --> 00:14:00,256 I've disabled all the security cameras, 301 00:14:00,298 --> 00:14:02,592 but they'll be back online in minutes. 302 00:14:03,468 --> 00:14:04,886 You sure you're OK with this? 303 00:14:04,928 --> 00:14:06,471 Yeah, you guys would do the same for me. 304 00:14:06,513 --> 00:14:12,513 [tense music] 305 00:14:13,436 --> 00:14:16,606 - Thank you for everything. - Good luck. 306 00:14:16,648 --> 00:14:22,320 [tense music] 307 00:14:28,159 --> 00:14:34,159 [tense music] 308 00:14:48,805 --> 00:14:49,805 [dramatic music] 309 00:14:50,640 --> 00:14:52,559 Here we go. 310 00:14:52,600 --> 00:14:53,810 This is where we launch our attack. 311 00:14:53,852 --> 00:14:55,770 From this computer, I can implement a series 312 00:14:55,812 --> 00:14:57,272 of security protocols that will allow me 313 00:14:57,313 --> 00:14:58,732 to take back the building. 314 00:14:58,773 --> 00:15:00,442 Then Elliot's team can detain Kiera 315 00:15:00,483 --> 00:15:02,027 and the rest of her traitors. 316 00:15:02,068 --> 00:15:04,029 - How do you still have access? - I don't. 317 00:15:04,070 --> 00:15:05,321 The first thing she will have done is shut me out, 318 00:15:05,363 --> 00:15:06,698 but you do. 319 00:15:06,740 --> 00:15:09,325 It's the same way that you helped load the virus. 320 00:15:09,367 --> 00:15:10,618 Your credentials are hidden deep 321 00:15:10,660 --> 00:15:12,037 within the security network 322 00:15:12,078 --> 00:15:14,289 where Kiera will have a very hard time finding them. 323 00:15:14,330 --> 00:15:16,166 All I need is your handprint. 324 00:15:17,751 --> 00:15:22,047 - [computer chimes] - Yes, I'll take things from here. 325 00:15:22,088 --> 00:15:24,466 Hey, won't this alert Kiera we're here? 326 00:15:24,507 --> 00:15:26,676 Yeah, I'm sure it will. 327 00:15:26,718 --> 00:15:29,054 And it's gonna take time to implement things on my end, 328 00:15:29,095 --> 00:15:32,265 so I need some of you to go into the western corridors 329 00:15:32,307 --> 00:15:33,725 and manually seal them off. 330 00:15:33,767 --> 00:15:35,727 Every second we can slow her down 331 00:15:35,769 --> 00:15:39,189 - buys us valuable time. - Understood. 332 00:15:39,230 --> 00:15:44,194 - I'll go with Gavin. - [soft dramatic music] 333 00:15:44,235 --> 00:15:50,200 [tense music] 334 00:15:53,828 --> 00:15:56,664 All right, I think we've got enough herbs. 335 00:15:56,706 --> 00:15:59,668 - We should get back to Silas. - No, you go. 336 00:15:59,709 --> 00:16:02,504 - I need to find Levi. - Hang on, Iz. 337 00:16:02,545 --> 00:16:03,755 I'm worried about him, too, 338 00:16:03,797 --> 00:16:05,715 but we have no idea where he is. 339 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 Do you remember when I was in the hospital 340 00:16:08,426 --> 00:16:11,554 - after my accident? - Of course. 341 00:16:12,347 --> 00:16:14,224 I couldn't have gotten through without Levi. 342 00:16:14,265 --> 00:16:17,018 OK, On my bad days, when I wouldn't do physical therapy 343 00:16:17,060 --> 00:16:19,437 or even get out of bed, Levi was the one 344 00:16:19,479 --> 00:16:21,189 to snap me out of it. 345 00:16:21,231 --> 00:16:23,358 He would say, "I'm not here to bring you flowers. 346 00:16:23,400 --> 00:16:25,318 I'm here to kick your ass." 347 00:16:25,360 --> 00:16:28,113 That does sound like Levi. 348 00:16:28,154 --> 00:16:29,948 And he told me that he was gonna go down 349 00:16:29,989 --> 00:16:31,491 to the cafeteria and get a cup of coffee, 350 00:16:31,533 --> 00:16:34,035 and he was not gonna leave until I got out of bed, 351 00:16:34,077 --> 00:16:37,080 walked down there, and had a cup of coffee with him. 352 00:16:37,122 --> 00:16:41,459 He waited in that cafeteria for two days before I made it. 353 00:16:41,501 --> 00:16:42,836 He hadn't slept, he looked like crap, 354 00:16:42,877 --> 00:16:45,505 but he was there for me. 355 00:16:45,547 --> 00:16:47,132 OK, now I need to be there for him. 356 00:16:50,385 --> 00:16:53,388 [groaning] 357 00:16:53,430 --> 00:16:56,224 - Oh, my God. - Sam? 358 00:16:56,266 --> 00:16:59,019 - Sam? - [tense music] 359 00:16:59,060 --> 00:17:01,146 What happened? You OK? 360 00:17:02,397 --> 00:17:05,233 - I found Levi. - He did this to you? 361 00:17:05,275 --> 00:17:07,235 Yeah, now he's headed to the building 362 00:17:07,277 --> 00:17:09,279 with a bunch of plastic explosives. 363 00:17:09,320 --> 00:17:12,240 - I have to stop him. - Easy, easy. 364 00:17:12,282 --> 00:17:15,618 We got to get you back to the village, OK? 365 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 Hey, Iz! What are you doing? 366 00:17:22,208 --> 00:17:24,002 I need to get to that building. 367 00:17:24,044 --> 00:17:25,754 - Izzy, don't! - I'm sorry. 368 00:17:25,795 --> 00:17:27,964 I have to. 369 00:17:28,006 --> 00:17:32,135 - Izzy! - [tense music] 370 00:17:32,177 --> 00:17:34,929 [wheezing] 371 00:17:37,682 --> 00:17:40,435 Great, let's get to the next one. 372 00:17:40,477 --> 00:17:43,563 Hey, hey, are you OK? 373 00:17:43,605 --> 00:17:44,814 Yeah. Come on. 374 00:17:44,856 --> 00:17:46,900 Ty, wait. I'll take care of the doors. 375 00:17:46,941 --> 00:17:48,234 You should get to the infirmary. 376 00:17:48,276 --> 00:17:50,236 There's nobody there. You can get your pills. 377 00:17:50,278 --> 00:17:51,613 There'll be time for that later... 378 00:17:51,654 --> 00:17:52,947 Hey, you don't know that, OK? 379 00:17:52,989 --> 00:17:54,783 You got to take the opportunity while it's there. 380 00:17:54,824 --> 00:17:56,034 I can't leave you alone. 381 00:17:56,076 --> 00:17:57,118 There are animals in these halls. 382 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 Ty, you've done enough for my family. 383 00:17:59,120 --> 00:18:00,955 It's time you did something for yourself. 384 00:18:00,997 --> 00:18:05,585 - [soft dramatic music] - Please. 385 00:18:05,627 --> 00:18:11,591 - [tense music] - Thank you. I'll catch up. 386 00:18:11,633 --> 00:18:17,633 [tense music] 387 00:18:24,688 --> 00:18:25,980 Levi! Hey! 388 00:18:26,022 --> 00:18:28,817 What are you doing with those? 389 00:18:30,026 --> 00:18:32,821 - Levi, hey, look at me! - [thudding] 390 00:18:32,862 --> 00:18:35,365 Levi! Stop! 391 00:18:35,407 --> 00:18:36,783 You don't have to do this. 392 00:18:38,159 --> 00:18:40,036 No, no, no, Levi! Levi, look at me! 393 00:18:40,078 --> 00:18:41,663 We can talk this through! 394 00:18:41,705 --> 00:18:44,207 Hey, hey, Levi, listen! 395 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 Hey, I know you lost your wife, 396 00:18:45,834 --> 00:18:47,293 but this is not how you honor her. 397 00:18:49,129 --> 00:18:50,213 It's not. 398 00:18:53,091 --> 00:18:55,135 You don't understand. 399 00:18:56,553 --> 00:18:58,221 This isn't just about her. 400 00:18:59,889 --> 00:19:03,518 The day she died... 401 00:19:03,560 --> 00:19:05,061 she wasn't alone. 402 00:19:06,438 --> 00:19:08,398 She had our daughter with her too. 403 00:19:11,234 --> 00:19:12,444 I'm sorry. 404 00:19:12,485 --> 00:19:15,864 This project has taken everything from me. 405 00:19:15,905 --> 00:19:21,494 - [tense music] - I got to stop it. 406 00:19:23,955 --> 00:19:25,957 Levi! Hey, hey! 407 00:19:29,419 --> 00:19:31,171 You need to leave. 408 00:19:31,212 --> 00:19:33,465 I'm gonna destroy this entire building. 409 00:19:34,799 --> 00:19:39,763 No. Levi! Hey! 410 00:19:39,804 --> 00:19:44,184 - Levi! Levi! - [tense music] 411 00:19:44,225 --> 00:19:46,227 Levi! 412 00:19:51,316 --> 00:19:52,567 I need an update on those stabilization numbers. 413 00:19:53,943 --> 00:19:56,321 We're 90% through instituting the new directives. 414 00:19:56,363 --> 00:19:58,365 We're on the verge of fixing the machine. 415 00:20:01,159 --> 00:20:03,328 - What now? - Threat level breach. 416 00:20:03,370 --> 00:20:06,122 Someone in the executive lounge accessed the security network. 417 00:20:06,164 --> 00:20:09,793 - It appears to be Gavin. - This is James. 418 00:20:09,834 --> 00:20:12,337 Get your team to the executive lounge now, 419 00:20:12,379 --> 00:20:13,379 and watch yourselves. 420 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Those animals could be anywhere. 421 00:20:22,013 --> 00:20:23,264 This is your only warning. 422 00:20:23,306 --> 00:20:25,266 Everybody leave the building now. 423 00:20:28,144 --> 00:20:32,232 Ah-ah, Kiera, put that journal down. 424 00:20:32,273 --> 00:20:33,775 You're staying. 425 00:20:33,817 --> 00:20:36,778 I need your help. 426 00:20:40,281 --> 00:20:43,201 [tense music] 427 00:20:43,243 --> 00:20:48,039 [tense music] 428 00:20:53,628 --> 00:20:55,130 Where's the EpiPen? 429 00:20:57,215 --> 00:20:58,883 I thought you said it was here. 430 00:20:58,925 --> 00:21:01,845 I thought it was. 431 00:21:01,886 --> 00:21:03,513 Well, you were wrong. 432 00:21:03,555 --> 00:21:05,348 And Ella's out there dying, and there's nothing we can do. 433 00:21:10,020 --> 00:21:12,063 I don't know what to do. 434 00:21:12,105 --> 00:21:16,568 Veronica, you need to breathe. [inhales deeply] 435 00:21:16,609 --> 00:21:19,529 [exhales deeply] If you're not calm, you make mistakes. 436 00:21:19,571 --> 00:21:21,656 You can't see the things that are right in front of you. 437 00:21:21,698 --> 00:21:23,074 OK? 438 00:21:23,116 --> 00:21:25,952 OK, let's just slow down and find that EpiPen. 439 00:21:25,994 --> 00:21:27,704 - OK? - OK. 440 00:21:27,746 --> 00:21:30,415 - OK. - Wait a minute. 441 00:21:30,457 --> 00:21:33,626 Yes! I'm all over it. 442 00:21:33,668 --> 00:21:35,795 Amazing. How do we get it to Ella? 443 00:21:38,590 --> 00:21:40,050 I know. Here's what we do. 444 00:21:41,092 --> 00:21:42,886 We just add soap to that water 445 00:21:42,927 --> 00:21:44,888 and then quietly connect the hose 446 00:21:44,929 --> 00:21:46,014 and get it into the crack. 447 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 How will that kill all of them? 448 00:21:47,599 --> 00:21:48,683 There's more than one crack. 449 00:21:48,725 --> 00:21:49,893 What about the one in front of Ella? 450 00:21:51,227 --> 00:21:54,356 Wasp nests are interconnected... 451 00:21:54,397 --> 00:21:57,317 - typically. - Typically? 452 00:21:58,610 --> 00:22:00,862 It's better odds than we had five minutes ago. 453 00:22:02,322 --> 00:22:05,450 OK. Then we have to do this. 454 00:22:07,786 --> 00:22:12,123 - [tense music] - Nobody ever said that killing wasps 455 00:22:12,165 --> 00:22:14,876 was environmentally friendly. 456 00:22:24,636 --> 00:22:28,223 - [water hisses] - Come on, baby. 457 00:22:28,264 --> 00:22:33,395 - Come on. - [water gurgling] 458 00:22:37,065 --> 00:22:38,775 Do you think it's working? 459 00:22:38,817 --> 00:22:42,779 Oh, I'm sure they're dying excruciating deaths down there. 460 00:22:42,821 --> 00:22:46,950 - [water gurgling] - So what do we do now? 461 00:22:46,991 --> 00:22:49,828 Not we. This is on me. 462 00:22:49,869 --> 00:22:51,287 I'm gonna bring the EpiPen to Ella. 463 00:22:51,329 --> 00:22:52,872 No, no, we're all going together. 464 00:22:52,914 --> 00:22:54,082 I'd like to say we got all the bugs, 465 00:22:54,124 --> 00:22:55,792 but I just can't be sure. 466 00:22:55,834 --> 00:22:57,961 That's why I'm gonna do it alone. 467 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 She's my sister. I got this. 468 00:23:00,964 --> 00:23:06,964 [tense music] 469 00:23:18,106 --> 00:23:21,026 [labored breathing] 470 00:23:21,067 --> 00:23:27,067 [tense music] 471 00:23:56,102 --> 00:24:00,398 - [twig snaps] - [deep rumbling] 472 00:24:00,440 --> 00:24:02,942 [tense music] 473 00:24:02,984 --> 00:24:06,071 [insects buzzing] 474 00:24:07,739 --> 00:24:09,115 Ugh! 475 00:24:09,157 --> 00:24:14,079 [tense music] 476 00:24:14,120 --> 00:24:17,457 [insects buzzing] 477 00:24:23,421 --> 00:24:29,421 - We got to go. Come here. - [insects buzzing] 478 00:24:32,055 --> 00:24:34,474 - OK. - [groans] 479 00:24:34,516 --> 00:24:39,145 - [insects buzzing] - [metal clattering] 480 00:24:39,187 --> 00:24:42,065 Come here. Come here. 481 00:24:42,107 --> 00:24:43,441 - [groans] - Shh. 482 00:24:43,483 --> 00:24:46,111 Hey. Shh. 483 00:24:48,113 --> 00:24:51,574 You're gonna be OK. I brought an EpiPen. 484 00:24:53,034 --> 00:24:58,206 Here. Where is it? Where is it? 485 00:25:00,291 --> 00:25:01,501 No. 486 00:25:03,586 --> 00:25:07,173 - [tense music] - No. 487 00:25:07,173 --> 00:25:09,259 [tense music] 488 00:25:17,350 --> 00:25:18,350 What's wrong? 489 00:25:18,810 --> 00:25:21,771 [tense music] 490 00:25:21,813 --> 00:25:25,817 - [tense music] - The EpiPen, it fell out of my pocket. 491 00:25:25,859 --> 00:25:27,027 It's out there. 492 00:25:31,990 --> 00:25:36,494 It's OK. I'm just happy you're here. 493 00:25:38,204 --> 00:25:40,790 Stop it. Stop talking like that. 494 00:25:40,832 --> 00:25:42,125 I know that tone. 495 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 I heard it when you were little 496 00:25:43,335 --> 00:25:44,794 whenever you were about to give up, 497 00:25:44,836 --> 00:25:46,629 but I'm not going to let you. We'll figure this out, OK? 498 00:25:46,671 --> 00:25:48,173 We still have stuff we need to do together. 499 00:25:48,214 --> 00:25:51,634 Veronica, I'm not gonna make it. 500 00:25:51,676 --> 00:25:54,637 [somber music] 501 00:25:54,679 --> 00:25:58,808 - [tense music] - You have to. 502 00:25:58,850 --> 00:26:02,896 Together, we were strong. Alone is impossible. 503 00:26:02,937 --> 00:26:06,316 It's not. You were always the one 504 00:26:06,358 --> 00:26:08,568 who kept us going when things got hard. 505 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 You always saved me. 506 00:26:11,154 --> 00:26:13,698 You'll be fine. 507 00:26:15,700 --> 00:26:18,745 No. No, we're gonna figure this out. 508 00:26:18,787 --> 00:26:24,542 [tense music] 509 00:26:24,584 --> 00:26:28,254 - [insects buzzing] - What the hell are we gonna do? 510 00:26:28,296 --> 00:26:30,590 - We have to get to that EpiPen. - Yeah. 511 00:26:30,632 --> 00:26:33,301 OK, think, Scott. Think, Scott. 512 00:26:33,343 --> 00:26:36,429 Think. Think. 513 00:26:36,471 --> 00:26:41,476 Oh! No, I got nothing. Damn it! 514 00:26:42,936 --> 00:26:45,855 [soft dramatic music] 515 00:26:45,897 --> 00:26:47,107 [tense music] 516 00:26:47,148 --> 00:26:49,526 On second thought, there may be a way. 517 00:26:49,567 --> 00:26:52,112 I'm gonna need coolant from the engine, 518 00:26:52,153 --> 00:26:54,739 a roll of duct tape, and some kind of helmet. 519 00:26:55,532 --> 00:26:58,243 - It sounds crazy. - You're probably right. 520 00:26:58,284 --> 00:27:04,284 [tense music] 521 00:27:22,475 --> 00:27:26,062 - OK. - [insects buzzing] 522 00:27:26,104 --> 00:27:28,064 Yes. You've got this. 523 00:27:28,106 --> 00:27:33,069 - You are not afraid. - [insects buzzing] 524 00:27:33,111 --> 00:27:35,447 Come on. Clear off! 525 00:27:39,784 --> 00:27:43,747 Come on! [screams] 526 00:27:45,331 --> 00:27:48,126 Yes, yes! Come on! 527 00:27:48,168 --> 00:27:49,919 I can't believe it's working. 528 00:27:49,961 --> 00:27:53,798 - [insects buzzing] - Yes! Come on! 529 00:27:53,840 --> 00:27:55,508 [screams] 530 00:27:59,137 --> 00:28:04,851 - They're flying away. Yes! - [dramatic music] 531 00:28:04,893 --> 00:28:07,145 [tense music] 532 00:28:10,148 --> 00:28:12,359 I did it. I think they're all gone. 533 00:28:12,400 --> 00:28:14,361 Ella, you're going to be OK. 534 00:28:14,402 --> 00:28:17,489 - That's amazing. Give me the EpiPen. - [tense music] 535 00:28:17,530 --> 00:28:20,950 - Oh, no. - What? What? 536 00:28:20,992 --> 00:28:25,747 - [tense music] - You were stung. 537 00:28:25,789 --> 00:28:30,752 - [tense music] - I didn't even feel it. 538 00:28:30,794 --> 00:28:32,671 It must have been the adrenaline. 539 00:28:34,130 --> 00:28:36,508 Veronica. 540 00:28:38,176 --> 00:28:40,345 - Give it to her. - What? 541 00:28:40,387 --> 00:28:42,430 The shot, she needs it. 542 00:28:42,472 --> 00:28:44,224 No, you need to take it. 543 00:28:44,265 --> 00:28:50,188 Veronica, please. Please. 544 00:28:53,525 --> 00:28:56,986 - Is there another EpiPen? - I'm sorry. 545 00:28:57,028 --> 00:29:01,741 - There's only one. - [somber music] 546 00:29:01,783 --> 00:29:07,783 [tense music] 547 00:29:15,005 --> 00:29:17,507 Can you give us a minute? 548 00:29:25,807 --> 00:29:31,807 [tense music] 549 00:29:45,118 --> 00:29:48,038 [tense music] 550 00:29:48,079 --> 00:29:52,584 - [tense music] - Oh, my God. 551 00:29:57,589 --> 00:30:00,675 [creature growling] 552 00:30:06,556 --> 00:30:10,477 [creature roaring] 553 00:30:13,688 --> 00:30:16,232 The infirmary, thank God. 554 00:30:16,274 --> 00:30:19,194 [soft dramatic music] 555 00:30:19,235 --> 00:30:21,946 [tense music] 556 00:30:21,988 --> 00:30:23,365 [creature roars] 557 00:30:23,406 --> 00:30:27,202 - Help! - Gavin. 558 00:30:27,243 --> 00:30:33,243 [tense music] 559 00:30:41,257 --> 00:30:43,426 [creature growls] 560 00:30:43,468 --> 00:30:46,596 [creature roaring softly 561 00:30:50,308 --> 00:30:51,935 Help! Help! 562 00:30:51,976 --> 00:30:54,979 [tense music] 563 00:30:55,021 --> 00:30:56,940 [creature roaring] 564 00:31:03,113 --> 00:31:04,531 Thank you. 565 00:31:04,572 --> 00:31:06,783 But we have a bigger problem. 566 00:31:06,825 --> 00:31:09,285 Levi, he's about to make a huge mistake. 567 00:31:09,327 --> 00:31:14,416 - What? - [tense music] 568 00:31:14,457 --> 00:31:16,626 We can't debate this anymore. 569 00:31:16,668 --> 00:31:20,714 - You need to take the shot. - No. 570 00:31:20,755 --> 00:31:26,678 Ella... you deserve a long, happy life. 571 00:31:26,720 --> 00:31:30,724 No. It's your turn. 572 00:31:30,765 --> 00:31:36,604 - I came down here to save your life. - [somber music] 573 00:31:36,646 --> 00:31:39,524 Don't take that away from me now. 574 00:31:39,566 --> 00:31:45,363 - [tense music] - Take the shot. 575 00:31:47,782 --> 00:31:49,534 Please. 576 00:31:49,576 --> 00:31:55,576 [tense music] 577 00:31:56,332 --> 00:31:58,460 Go on. 578 00:31:59,419 --> 00:32:01,046 It's OK. 579 00:32:10,930 --> 00:32:13,433 I can't do it. 580 00:32:13,475 --> 00:32:19,475 [tense music] 581 00:32:37,540 --> 00:32:39,668 I love you. 582 00:32:44,005 --> 00:32:46,633 I love you too. 583 00:32:48,677 --> 00:32:54,224 - [sobs quietly] - [tense music] 584 00:32:54,265 --> 00:32:57,435 [sobbing] 585 00:33:01,606 --> 00:33:07,606 [tense music] 586 00:33:20,041 --> 00:33:21,041 Have a little faith, Eve. 587 00:33:22,585 --> 00:33:25,547 I'm about to retake the system. 588 00:33:28,967 --> 00:33:32,721 No, I'm... I'm worried about Gavin and Ty. 589 00:33:32,762 --> 00:33:34,681 They should be back by now. 590 00:33:34,723 --> 00:33:36,391 Oh, I'm sure they're fine. 591 00:33:38,601 --> 00:33:40,603 You know, for somebody who said that they would do 592 00:33:40,645 --> 00:33:42,856 absolutely anything to reunite with their son, 593 00:33:42,897 --> 00:33:44,149 I'm a little confused why you're not 594 00:33:44,190 --> 00:33:45,316 as concerned as I am. 595 00:33:45,358 --> 00:33:47,485 Of course, I'm concerned. 596 00:33:47,527 --> 00:33:50,447 We all have our tasks that require focus. 597 00:33:53,700 --> 00:33:56,161 - What aren't you telling me? - Nothing. 598 00:33:56,202 --> 00:33:57,871 I asked that you trust me. 599 00:33:57,912 --> 00:33:59,539 Now, given the complexity of what I'm trying to achieve, 600 00:33:59,581 --> 00:34:01,416 I wish that you would honor that request. 601 00:34:03,376 --> 00:34:05,295 You're a smart man, James. 602 00:34:05,337 --> 00:34:06,963 You choose your words carefully, 603 00:34:07,005 --> 00:34:10,216 and right now, you're choosing your words very carefully. 604 00:34:10,258 --> 00:34:13,762 So I'm going to ask you again, what aren't you telling me? 605 00:34:14,929 --> 00:34:17,515 I don't know what you're talking about. 606 00:34:17,557 --> 00:34:19,726 OK, then let me see what you're working on. 607 00:34:21,561 --> 00:34:23,521 And if I refuse? 608 00:34:25,190 --> 00:34:28,193 Then the trust you're asking for doesn't go both ways. 609 00:34:28,234 --> 00:34:31,613 - Eve, stop. - [computer chirps] 610 00:34:31,654 --> 00:34:33,823 Wait a minute, Project Blue Moon. 611 00:34:33,865 --> 00:34:35,158 You're working on Project Blue Moon? 612 00:34:35,200 --> 00:34:37,160 What the hell is going on here? 613 00:34:37,202 --> 00:34:38,661 Tell me that what you're doing 614 00:34:38,703 --> 00:34:43,208 isn't going to erase my family forever. James! 615 00:34:44,000 --> 00:34:46,795 - That's it. I'm stopping this right now. - No, you're not. 616 00:34:46,836 --> 00:34:51,883 - Put it down now. - [tense music] 617 00:34:51,925 --> 00:34:54,511 [tense music] 618 00:34:54,552 --> 00:34:55,845 A few hours ago, you were making promises 619 00:34:55,887 --> 00:34:57,597 to your son at your wife's grave. 620 00:34:57,639 --> 00:34:59,432 I thought this family meant something to you. 621 00:34:59,474 --> 00:35:01,059 If you do this, you're gonna be throwing 622 00:35:01,101 --> 00:35:02,310 all of that away. 623 00:35:02,352 --> 00:35:05,355 I'm not throwing anything away. 624 00:35:05,397 --> 00:35:07,899 I am fixing what I broke. 625 00:35:07,941 --> 00:35:12,821 This way, I never lose Gavin, and I never lose his mother. 626 00:35:12,862 --> 00:35:15,448 You're trading my family for your own, James. 627 00:35:17,033 --> 00:35:18,868 Look, I get wanting to go back. I do. 628 00:35:18,910 --> 00:35:20,912 There's not a person alive who wouldn't want 629 00:35:20,954 --> 00:35:22,414 to go back and fix their mistakes, 630 00:35:22,455 --> 00:35:23,998 but that's not how life works. 631 00:35:24,040 --> 00:35:27,085 This isn't going to make you as happy as you think. 632 00:35:27,127 --> 00:35:29,045 Please. 633 00:35:29,087 --> 00:35:32,048 - Please, don't do this. - I've made my choice. 634 00:35:41,850 --> 00:35:44,019 Eve. Eve, please. 635 00:35:44,060 --> 00:35:46,688 Eve, you don't want to have to tell your husband 636 00:35:46,730 --> 00:35:49,441 that you killed his father. 637 00:35:50,483 --> 00:35:52,944 Please, put the knife down. 638 00:35:52,986 --> 00:35:57,073 [tense music] 639 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 Put the knife down! 640 00:35:59,325 --> 00:36:05,325 [tense music] 641 00:36:08,918 --> 00:36:10,211 [gasps] 642 00:36:36,821 --> 00:36:41,659 - Hey, I just wanted to say... - [somber music] 643 00:36:41,701 --> 00:36:44,162 [tense music] 644 00:36:44,204 --> 00:36:47,540 I know no one can fill Ella's shoes, 645 00:36:47,582 --> 00:36:50,168 but if you want, I'm here to talk. 646 00:37:08,186 --> 00:37:09,270 Riley. 647 00:37:16,903 --> 00:37:19,155 I'm not good at opening up to people... 648 00:37:21,991 --> 00:37:24,077 But I could really use a friend. 649 00:37:24,119 --> 00:37:30,119 [tense music] 650 00:37:35,922 --> 00:37:38,341 Thanks for being here. 651 00:37:38,383 --> 00:37:44,383 [tense music] 652 00:37:49,477 --> 00:37:51,312 It's time you let me go. 653 00:37:51,354 --> 00:37:53,648 The entire building has been evacuated. 654 00:37:53,690 --> 00:37:55,358 No, you still haven't done your part. 655 00:37:55,400 --> 00:37:56,985 Which is what exactly? 656 00:37:57,027 --> 00:37:59,237 Shift all auxiliary power to the portal. 657 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 If I do that, those explosives 658 00:38:02,741 --> 00:38:04,784 will destroy the entire building. 659 00:38:04,826 --> 00:38:06,828 I guess they do put the smart people in charge. 660 00:38:08,329 --> 00:38:09,873 I won't do it. 661 00:38:09,914 --> 00:38:12,584 I can't destroy this project. It's too important. 662 00:38:13,752 --> 00:38:16,588 Think really hard about that. 663 00:38:20,508 --> 00:38:22,302 [sighs] 664 00:38:29,142 --> 00:38:30,643 It's done. 665 00:38:33,813 --> 00:38:35,398 Maybe one day you'll realize 666 00:38:35,440 --> 00:38:37,734 that that was the moment you actually did something good 667 00:38:37,776 --> 00:38:40,278 for humanity. 668 00:38:40,320 --> 00:38:46,201 - [device beeping] - No, Levi! 669 00:38:46,242 --> 00:38:49,204 - Dear God. - You need to stop this. 670 00:38:49,245 --> 00:38:51,247 - I told you to leave. - Yeah? 671 00:38:51,289 --> 00:38:52,791 You know I can't do that. 672 00:38:52,832 --> 00:38:54,918 I made a promise to my family to get them home. 673 00:38:54,959 --> 00:38:57,045 Gavin, if you don't walk away now, 674 00:38:57,087 --> 00:38:58,797 what happens next is on you. 675 00:38:58,838 --> 00:39:00,131 What's that? 676 00:39:00,173 --> 00:39:04,135 - [device beeping] - Levi. 677 00:39:05,720 --> 00:39:06,930 You're gonna shoot me? 678 00:39:08,306 --> 00:39:11,184 After everything we've been through? 679 00:39:11,226 --> 00:39:12,811 I don't want to. 680 00:39:14,145 --> 00:39:17,607 Please, it doesn't have to end like this. 681 00:39:17,649 --> 00:39:20,777 - [device beeping] - Wait. 682 00:39:22,195 --> 00:39:23,279 Iz. 683 00:39:26,825 --> 00:39:29,327 - Iz, you shouldn't be here! - Izzy, he's right. 684 00:39:29,369 --> 00:39:31,121 You need to go now. 685 00:39:31,162 --> 00:39:32,914 That's exactly what I said to you in the hospital, 686 00:39:32,956 --> 00:39:34,207 but you stayed. 687 00:39:35,542 --> 00:39:38,795 - No, Izzy, this is different. - No, it's not. 688 00:39:38,837 --> 00:39:40,714 I needed help then like you do now. 689 00:39:40,755 --> 00:39:45,468 - [device beeping] - OK, but I'm not gonna help you here. 690 00:39:45,510 --> 00:39:46,970 What are you talking about? 691 00:39:47,012 --> 00:39:50,974 I'm gonna be in the cafeteria. OK? 692 00:39:51,016 --> 00:39:52,976 When you're ready to talk, I'm gonna be there. 693 00:39:53,018 --> 00:39:54,811 Izzy, this whole building is gonna explode. 694 00:39:54,853 --> 00:39:59,774 - Then it's gonna explode with me in it. - [device beeping] 695 00:39:59,816 --> 00:40:02,152 [tense music] 696 00:40:02,193 --> 00:40:03,236 Levi. 697 00:40:03,278 --> 00:40:09,278 [tense music] 698 00:40:10,285 --> 00:40:12,746 Izzy, wait. 699 00:40:16,041 --> 00:40:20,754 - I won't lose you too. - [soft dramatic music] 700 00:40:20,795 --> 00:40:26,051 [tense music] 701 00:40:26,092 --> 00:40:28,720 - [sighs] - [device clicks] 702 00:40:28,762 --> 00:40:34,517 - [device continues beeping] - Levi, why isn't it stopping? 703 00:40:34,559 --> 00:40:37,645 - [tense music] - I don't know. 704 00:40:37,687 --> 00:40:39,314 Pull the damn wire. 705 00:40:39,356 --> 00:40:43,860 - [device beeps harshly] - What's happening? 706 00:40:43,902 --> 00:40:45,862 This was built by someone in '98. 707 00:40:45,904 --> 00:40:47,530 They must have put in a failsafe. 708 00:40:47,572 --> 00:40:49,032 - What does that mean? - It's not gonna stop. 709 00:40:49,074 --> 00:40:51,534 Look, we've got to move now! 710 00:40:51,576 --> 00:40:56,831 - [dramatic music] - [devices beeping rapidly] 711 00:41:15,306 --> 00:41:20,306 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 51245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.