All language subtitles for Kimbar of The Jungle (1949)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,00 2 00:00:25,87 --> 00:00:35,06 The 3 00:00:35,07 --> 00:00:39,76 better the the. 4 00:00:48,86 --> 00:00:54,96 Less. We run. 5 00:01:07,52 --> 00:01:12,97 Along with the little of them and the more the owner will want to own all the 6 00:01:13,12 --> 00:01:17,40 problems on the whole they grab. One guy. 7 00:01:28,34 --> 00:01:49,17 It's 8 00:01:49,17 --> 00:01:54,22 . The other. 9 00:01:56,83 --> 00:01:59,98 The and. 10 00:02:23,43 --> 00:02:28,39 It's been six months since no father disappeared into the jungle this would. Say to 11 00:02:28,40 --> 00:02:33,58 any further search would be futile please understand Mr. I appreciate your efforts 12 00:02:33,59 --> 00:02:38,05 but I feel certain that my father still long as. There has never been OK that you 13 00:02:38,06 --> 00:02:42,32 are reading the crisis which you discovered. The evidence I can find that your 14 00:02:42,33 --> 00:02:48,63 reign of the Prophet outside my province. Your reigning. H.-Bomb 15 00:02:49,47 --> 00:02:55,38 Oh if only the world could be more interested in the work like mine butterfly does 16 00:02:55,39 --> 00:03:02,36 to be played even that's pretty dangerous by you to forgo your hunt for the. Let's 17 00:03:02,37 --> 00:03:09,34 try look. After adapt the rest NEEMO the only butterfly that has no name. 18 00:03:10,67 --> 00:03:12,51 Maybe if I could just get 19 00:03:12,52 --> 00:03:37,48 a special one in my name it after me let's about tribute. Well 20 00:03:37,49 --> 00:03:41,85 I did know that made you when you begin the process. That's 21 00:03:42,75 --> 00:03:48,69 a challenge. Not. 22 00:03:50,24 --> 00:03:54,09 Just because. Of it but. The. 23 00:04:00,83 --> 00:04:07,65 Better the body the law. In the village. That is 24 00:04:08,29 --> 00:04:11,79 used in by itself. I want to find 25 00:04:11,80 --> 00:04:18,00 a lot of the jungle wanna uncles dogs him blood samples off. 26 00:04:19,84 --> 00:04:25,59 The tumbler best of. Course you're right then Tampa 27 00:04:26,71 --> 00:04:32,65 Tampa will get killed off if anyone can find them. 28 00:04:41,82 --> 00:04:47,94 I think so much about. The legendary God It is actually. Africa's 29 00:04:47,95 --> 00:04:53,33 a strange place many things that are not accepted scientific nevertheless true here 30 00:04:53,34 --> 00:04:57,54 in the jungle. Embodied as it is 31 00:04:57,55 --> 00:05:03,02 a great sound to me in many ways for Congress we live in fifteen minutes. 32 00:05:44,78 --> 00:05:46,38 Well the. 33 00:05:55,05 --> 00:05:55,35 Just. 34 00:06:19,91 --> 00:06:25,77 The on the. List. 35 00:06:34,85 --> 00:06:39,77 The the. The. The. 36 00:06:56,85 --> 00:06:57,53 The the. 37 00:07:29,17 --> 00:07:34,58 The person they just the better this chap was public who brought him in line killed 38 00:07:35,03 --> 00:07:41,30 must wait till the cost. Of 39 00:07:41,98 --> 00:07:43,02 phone number yet. 40 00:08:16,39 --> 00:08:22,34 Alone the dollar. Don't. 41 00:08:52,47 --> 00:08:52,80 Tumble. 42 00:08:59,45 --> 00:09:04,76 Tumble off all the mission and I'm going to. 43 00:09:11,08 --> 00:09:12,49 Thank the listeners I'm 44 00:09:12,50 --> 00:09:17,17 a tell you want them but that's done by I need your help to hurt the drums telling 45 00:09:17,18 --> 00:09:23,85 a lie and selling of evil spirits somebody. Done that I don't even spirits evil men 46 00:09:26,21 --> 00:09:26,63 but those 47 00:09:26,64 --> 00:09:33,29 a lot I'm honest no lie and no lie and lie and men Jim Bob Hunt 48 00:09:45,01 --> 00:09:48,64 is right and the same with you that's you. 49 00:10:02,77 --> 00:10:03,21 Sure there's 50 00:10:03,22 --> 00:10:11,32 a chap is the. Wrong oh excuse me why ology. At 51 00:10:11,33 --> 00:10:17,69 Saddam's final Touma just off the cuff 52 00:10:18,55 --> 00:10:19,67 but he goes off. 53 00:11:06,17 --> 00:11:09,08 I love Iowa. 54 00:11:19,82 --> 00:11:20,57 With. 3949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.