All language subtitles for Kalde.Fotter.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,280 --> 00:01:31,440 {\an8}Norwegians are playful and horny 4 00:01:31,520 --> 00:01:36,280 {\an8}Put that cigarette out! No smoking in here! 5 00:01:47,960 --> 00:01:50,400 There you go. Bye. 6 00:02:21,720 --> 00:02:24,920 - Hey! What's up? - Hi, Kalle! 7 00:02:27,120 --> 00:02:29,520 Did you just get up? 8 00:02:32,080 --> 00:02:36,040 "Hi, dear sister. Long time no see." 9 00:02:40,560 --> 00:02:43,120 COLD FEET 10 00:02:52,480 --> 00:02:54,640 Kalle... 11 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 Check it out. 12 00:02:56,840 --> 00:02:59,960 You earned millions of kroner on that? 13 00:03:00,040 --> 00:03:03,040 Dollars, dear sister. Dollars. 14 00:03:05,160 --> 00:03:10,280 - The lights don't work! - They cut the power four years ago. 15 00:03:10,360 --> 00:03:13,800 Nothing's changed here, I see. 16 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 - What's that? - A present. 17 00:03:17,640 --> 00:03:21,560 - A goldfish? - You could use some company. 18 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 Give it a name. 19 00:03:23,800 --> 00:03:26,880 - Trine. - Hi, Trine! 20 00:03:28,280 --> 00:03:30,480 Trine? 21 00:03:54,600 --> 00:03:57,520 - Kalle! - Lasse! 22 00:04:01,680 --> 00:04:04,720 - You doing OK? - Absolutely! 23 00:04:05,000 --> 00:04:07,200 Check this out! 24 00:04:08,120 --> 00:04:11,080 Check those tailpipes! 25 00:04:12,160 --> 00:04:15,520 - How could you afford this? - These. 26 00:04:15,600 --> 00:04:18,280 - Taste it. - Taste it? 27 00:04:20,800 --> 00:04:25,400 - You can keep it. - Excellent. It's good. 28 00:04:25,600 --> 00:04:27,560 Kalle? 29 00:04:27,640 --> 00:04:29,880 - Hi! - Trine? 30 00:04:33,640 --> 00:04:39,120 - I didn't know you were back. - I thought I'd surprise you. 31 00:04:39,240 --> 00:04:42,600 You seem to like doing that. 32 00:04:43,840 --> 00:04:47,240 And here comes the best man. 33 00:04:47,960 --> 00:04:50,920 Christer? That dork? 34 00:04:51,920 --> 00:04:56,720 How will that go? He gets nervous playing charades. 35 00:04:56,840 --> 00:04:58,840 - Hi there. - Hey! 36 00:04:58,920 --> 00:05:01,080 Kalle? It's been a while. 37 00:05:01,920 --> 00:05:05,840 Welcome back. Hi. You look nice. 38 00:05:05,920 --> 00:05:09,560 Good to see you again, girls. 39 00:05:12,800 --> 00:05:15,640 Hey, is that anyone we know? 40 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 - Kurt! - The groom? 41 00:05:26,800 --> 00:05:28,840 Shit! 42 00:05:36,080 --> 00:05:38,720 - Hi, Solveig! - Am I too early? 43 00:05:38,800 --> 00:05:42,600 Not at all! You aren't too early at all! 44 00:05:43,480 --> 00:05:46,680 - Is it Kurt? - No, Kurt is perfectly fine. 45 00:05:50,960 --> 00:05:54,200 Solveig... You're so beautiful! 46 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 Oh my God. He wears pink underwear! 47 00:06:00,600 --> 00:06:04,720 ...and then come back and make a perfect entrance! 48 00:06:04,800 --> 00:06:07,880 Entrance? For who? Those guys? 49 00:06:10,440 --> 00:06:13,040 For yourselves! 50 00:06:15,320 --> 00:06:17,800 No! I said no! 51 00:06:18,760 --> 00:06:21,600 - Shit! - Get a grip, Kurt! 52 00:06:22,120 --> 00:06:25,360 - Why'd you do that? - He's hysterical. 53 00:06:25,440 --> 00:06:30,280 - Don't give the groom a black eye! - I'm not getting married! 54 00:06:30,360 --> 00:06:33,880 You love Solveig, right? Then what's your problem? 55 00:06:33,960 --> 00:06:37,760 It's like a tunnel into death! It's too heavy! 56 00:06:37,840 --> 00:06:39,600 Stop doing that! 57 00:06:39,680 --> 00:06:43,920 You'll be going down that same tunnel, alone. 58 00:06:44,000 --> 00:06:48,560 It's dark and lonely, with no one to hold your hand. 59 00:06:48,640 --> 00:06:54,840 You want to give up the woman you love for that? No! 60 00:06:55,720 --> 00:07:00,320 Hang onto the woman of your dreams tooth and nail. 61 00:07:00,400 --> 00:07:06,360 Never let anything come between you. Especially yourself. 62 00:07:06,440 --> 00:07:08,760 Got it? 63 00:07:08,840 --> 00:07:13,560 "My lover is to me a sachet of myrrh 64 00:07:13,640 --> 00:07:16,920 resting between my breasts." 65 00:07:17,000 --> 00:07:20,920 "I am a wall, and my breasts are like towers." 66 00:07:21,000 --> 00:07:25,280 "I have taken off my robe. Must I put it on again?" 67 00:07:25,360 --> 00:07:31,280 "Your breasts are like two fawns. Your stature like that of a palm." 68 00:07:31,360 --> 00:07:33,440 - "Your breasts..." - Dad! 69 00:07:33,520 --> 00:07:37,360 - It's the Song of Solomon! - Hurry it up! 70 00:07:37,440 --> 00:07:39,880 All right. Step up here. 71 00:07:40,440 --> 00:07:42,640 No... 72 00:07:47,160 --> 00:07:50,040 - 30 seconds. Tops. - Nonsense. 73 00:07:50,120 --> 00:07:54,160 He looks like he's having an epileptic fit. 74 00:07:54,240 --> 00:08:00,720 In the presence of God and these witnesses I ask you, Kurt Gulliksen: 75 00:08:00,840 --> 00:08:06,600 Do you take Solveig Lystad to be your lawful wedded wife? 76 00:08:17,280 --> 00:08:19,800 I do. 77 00:08:19,880 --> 00:08:23,760 Solveig Lystad, do you take Kurt Gulliksen 78 00:08:23,840 --> 00:08:26,480 - to be your husband? - I do! 79 00:08:26,560 --> 00:08:31,040 I hereby pronounce you husband and wife! 80 00:09:18,960 --> 00:09:21,240 My boys! 81 00:09:23,000 --> 00:09:27,320 Christer, you're the greatest best man in the world! 82 00:09:27,400 --> 00:09:34,000 You saved my life! This is the best thing that's ever happened to me! 83 00:09:34,080 --> 00:09:37,520 Take it from me: Get fucking married! 84 00:09:37,880 --> 00:09:41,080 Now have fun and get drunk. 85 00:09:43,320 --> 00:09:47,920 - You have a girlfriend? - No, but I'm working on it. 86 00:09:48,040 --> 00:09:52,440 - I actually have one in my sights. - Me too. 87 00:09:53,400 --> 00:09:59,920 - Never let your dream woman go. - Funny you should mention that. 88 00:10:00,720 --> 00:10:04,840 - Are you going to propose? Here? - Bad taste? 89 00:10:04,920 --> 00:10:09,600 Not at all. Propose at a wedding? Fucking brilliant! 90 00:10:09,680 --> 00:10:15,760 - How do I look? - Like a million lire. Go for it, boy! 91 00:11:02,280 --> 00:11:04,440 Yes! 92 00:11:46,360 --> 00:11:48,520 Come on! 93 00:11:49,320 --> 00:11:51,640 - Veronica? - Yes? 94 00:11:52,560 --> 00:11:57,960 Right. Put it on my card. I have to go to the bathroom. 95 00:12:12,120 --> 00:12:15,520 - Bad credit? - None of your business! 96 00:12:16,040 --> 00:12:19,840 Here you go. Tip. Good job. 97 00:12:19,920 --> 00:12:22,840 Give my best to Mike! 98 00:12:27,080 --> 00:12:32,120 - What are you doing? - It's a trick I learned. 99 00:12:32,240 --> 00:12:37,040 - If you pinch under and over here... - Ouch! Why? 100 00:12:37,120 --> 00:12:40,400 So you don't... You know. 101 00:12:41,360 --> 00:12:43,600 Come here. 102 00:13:02,640 --> 00:13:05,040 - Again? - I don't get it. 103 00:13:11,240 --> 00:13:16,040 - I think I'll go home. - Is something wrong? 104 00:13:42,960 --> 00:13:45,440 Aren't you ready? 105 00:13:45,880 --> 00:13:50,400 Were you that drunk? Christer's bachelor party! 106 00:13:50,480 --> 00:13:52,880 Earth calling Kalle! 107 00:13:53,120 --> 00:13:55,960 - Christ... - You're unbelievable. 108 00:13:56,040 --> 00:13:58,120 - Have a beer. - Gimme! 109 00:13:58,200 --> 00:14:02,920 "Leave your finger there for a couple of minutes." 110 00:14:03,000 --> 00:14:08,080 - We have to try that. - "Also try with two fingers." 111 00:14:08,840 --> 00:14:13,360 Good morning, mommy's little cuddlebunny! 112 00:14:13,440 --> 00:14:15,800 Did you sleep well? 113 00:14:15,920 --> 00:14:20,560 Need anything from the pharmacy? Lubricant, condoms? 114 00:14:20,640 --> 00:14:24,280 I'll leave, so you boys can talk. 115 00:14:24,360 --> 00:14:29,200 Christer, there are only two good books about true love: 116 00:14:29,280 --> 00:14:32,560 The Bible and... Kama Sutra. 117 00:14:33,720 --> 00:14:40,800 You are getting married. We have to make you a good husband for Trine. 118 00:14:40,880 --> 00:14:45,120 - I don't need sex education, dad. - Are you sure? 119 00:14:45,200 --> 00:14:47,240 My God... 120 00:14:47,680 --> 00:14:51,400 The ways to stimulate women are endless. 121 00:14:51,480 --> 00:14:56,560 Learn the basic principles, then you can start improvising. 122 00:14:56,640 --> 00:15:00,240 First: The non-vaginal orgasm. 123 00:15:03,480 --> 00:15:06,720 Imagine that this is Trine. 124 00:15:07,600 --> 00:15:09,000 No! 125 00:15:11,440 --> 00:15:15,200 Of course Trine doesn't have as big... 126 00:15:15,280 --> 00:15:17,320 Hide that stuff! Now! 127 00:15:21,720 --> 00:15:24,800 Not like that, Christer. That's rape! 128 00:15:24,880 --> 00:15:27,880 - Bachelor party! - Help me! 129 00:15:30,880 --> 00:15:33,160 Hey... 130 00:15:33,440 --> 00:15:37,920 - Should we come back later? - Not at all! Come in! 131 00:15:38,000 --> 00:15:41,200 This is helpful for everyone. 132 00:15:43,440 --> 00:15:48,680 This position is generally known as the congress of a cow. 133 00:15:48,760 --> 00:15:52,640 - Depending on the translation. - From behind? 134 00:15:52,720 --> 00:15:56,480 Not quite as poetic, but yes. 135 00:15:56,600 --> 00:16:00,600 This is a key position to stimulate the G spot. 136 00:16:00,680 --> 00:16:04,080 - You know what the G spot is? - Nooo. 137 00:16:04,160 --> 00:16:06,960 Sure! I mean... no. 138 00:16:07,040 --> 00:16:12,920 Christer's mother and I find this position liberating. We have multi... 139 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 For Christ's sake, dad! 140 00:16:15,760 --> 00:16:19,160 But Edgard, aren't you a... minister? 141 00:16:19,280 --> 00:16:22,840 I can still help my son with his problems. 142 00:16:22,920 --> 00:16:28,960 - Premature ejaculation is no joke. - Enough about that, dad! 143 00:16:29,080 --> 00:16:32,800 He's so shy. I think that's his problem. 144 00:16:32,880 --> 00:16:36,960 This has been very... stimulating, Edgard. 145 00:16:38,200 --> 00:16:41,640 I just have one favor to ask of you. 146 00:16:41,720 --> 00:16:45,960 See the monkey dance! Only ten kroner! 147 00:16:46,440 --> 00:16:50,440 It's a great deal! Excuse me, ma'am! 148 00:16:50,520 --> 00:16:53,440 Wanna see a monkey dance? 149 00:16:53,520 --> 00:16:57,760 Premature ejaculation? With parents like that? 150 00:16:57,840 --> 00:17:03,440 All their crap has fucked me up! Sex, everywhere, all the time. 151 00:17:03,520 --> 00:17:07,200 Too bad, considering Trine. I know her. 152 00:17:07,680 --> 00:17:09,080 Watch. 153 00:17:09,160 --> 00:17:12,720 What do you mean, you know Tr... 154 00:17:16,160 --> 00:17:21,960 - Has she slept with the entire class? - No, not the entire class. 155 00:17:22,040 --> 00:17:25,760 She's straight. She hasn't touched the girls. 156 00:17:25,840 --> 00:17:30,440 Christer, newsflash: You need to learn how to fuck! 157 00:17:30,520 --> 00:17:33,800 - I'm trying! - Not hard enough. 158 00:17:34,240 --> 00:17:38,360 Hey, you cute little monkey-wonkey! 159 00:17:39,880 --> 00:17:44,040 Practicing on Trine just won't do. 160 00:17:44,120 --> 00:17:47,640 And your dad's theories won't help you. 161 00:17:47,720 --> 00:17:50,400 What you need, is experience. 162 00:17:52,200 --> 00:17:54,800 Throw yourself into it! 163 00:17:58,400 --> 00:18:01,360 Yippi-ki-ay, motherfucker! 164 00:18:04,000 --> 00:18:07,760 It's dinnertime, dad, where are you going? 165 00:18:07,840 --> 00:18:11,240 Going where the action is, baby! 166 00:18:11,320 --> 00:18:15,680 - I didn't ask you to make dinner. - Dad...! 167 00:18:16,560 --> 00:18:18,320 Dinnertime, mom! 168 00:18:19,920 --> 00:18:22,200 No! 169 00:18:23,880 --> 00:18:27,680 - Have you been smoking pot again? - I'm starving! 170 00:18:27,760 --> 00:18:30,440 Go to your room! Now! 171 00:18:32,120 --> 00:18:35,520 - All right... - You're incredible! 172 00:18:36,800 --> 00:18:39,160 Mom! Stop! 173 00:18:39,240 --> 00:18:46,240 And clean your room! It looks like a hand grenade has gone off in there! 174 00:18:56,480 --> 00:18:59,680 Big time! Did you see that? 175 00:19:00,480 --> 00:19:03,240 Yes. I sure did. 176 00:19:12,080 --> 00:19:16,520 - What's going on? - Let's do it. Right now. 177 00:19:16,600 --> 00:19:18,640 OK! 178 00:19:19,280 --> 00:19:23,960 No more Christer the Wimp. I'm your Energizer Bunny. 179 00:19:24,040 --> 00:19:28,440 I keep on going, and going, and going, and... 180 00:19:31,920 --> 00:19:34,920 That stuff is worthless. 181 00:19:36,600 --> 00:19:38,760 Thank you. 182 00:19:40,440 --> 00:19:42,760 Come early? 183 00:19:43,360 --> 00:19:44,560 Huh? 184 00:19:44,640 --> 00:19:51,320 - Will you come in early tomorrow? - Yes, I'll come in early tomorrow. 185 00:19:55,360 --> 00:19:57,360 Hi. 186 00:19:59,280 --> 00:20:03,840 I was wondering if you had The Cramps. On vinyl. 187 00:20:03,960 --> 00:20:06,160 The Cramps? On vinyl? 188 00:20:07,760 --> 00:20:09,840 Cool! 189 00:20:14,000 --> 00:20:20,360 - This is the coolest band ever! - I'm leaving. Will you lock up? 190 00:20:21,280 --> 00:20:23,240 Bye! 191 00:20:23,320 --> 00:20:27,880 - Who was that? - Gertrud. The old owner's widow. 192 00:20:28,320 --> 00:20:33,480 - Ever seen them live? - Yeah. They're ugly, but they rock. 193 00:20:33,560 --> 00:20:39,160 - I thought no one else dug them. - This is my favorite album. 194 00:20:39,280 --> 00:20:42,360 After "Stay Sick", of course. 195 00:21:00,360 --> 00:21:04,360 - Your dad is the new bank manager? - Yeah. 196 00:21:04,440 --> 00:21:08,600 We moved here a month ago. I still live at home. 197 00:21:08,680 --> 00:21:13,240 - So do I. - But just until I get a job. 198 00:21:13,320 --> 00:21:19,880 It isn't easy to get an acting job in this back-assed country. 199 00:21:19,960 --> 00:21:25,960 - Want to grab a bite to eat? - I'm supposed to meet the guys. 200 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 We're going to watch the game. 201 00:21:29,320 --> 00:21:31,400 Are you sure? 202 00:21:55,360 --> 00:21:58,080 - Hey there. - Kalle? 203 00:22:00,360 --> 00:22:04,320 - Want a ride home? - Sure, why not? 204 00:22:04,400 --> 00:22:09,000 - I'm not very good at this. - What? Eating sushi? 205 00:22:09,080 --> 00:22:13,240 No. Dinner like this. Two people going out... 206 00:22:14,080 --> 00:22:18,600 We're just going to eat and talk a little. 207 00:22:18,680 --> 00:22:22,600 I didn't mean it like that. Of course. 208 00:22:23,320 --> 00:22:24,800 Hi. 209 00:22:24,880 --> 00:22:27,840 Here we go. Two sushi plates. 210 00:22:28,200 --> 00:22:32,520 Arigato. So you've never had sushi before? 211 00:22:32,600 --> 00:22:38,240 But you know what it is, right? Raw fish, nori , wasabi ... 212 00:22:38,400 --> 00:22:43,240 All right, I'll show you. First you take the wasabi . 213 00:22:43,360 --> 00:22:48,600 Dip a little bit in the soy sauce, and then... 214 00:22:51,880 --> 00:22:53,920 What's the matter? 215 00:22:55,720 --> 00:22:58,800 Did you eat the whole thing?! 216 00:23:05,520 --> 00:23:08,160 Christ, you're bleeding! 217 00:23:11,040 --> 00:23:15,360 Remember when we snuck into that circus? 218 00:23:15,440 --> 00:23:18,800 A midget and two clowns chased us! 219 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 So, you're an actress? 220 00:23:23,240 --> 00:23:25,200 Shit! Sorry. 221 00:23:27,360 --> 00:23:29,520 You mind if I...? 222 00:23:30,240 --> 00:23:33,880 - Water! - That isn't water, it's sake . 223 00:23:34,680 --> 00:23:38,080 I'm so sorry! Let me pay for it. 224 00:23:39,560 --> 00:23:41,240 Let me help you. 225 00:23:42,400 --> 00:23:43,920 What are you doing? 226 00:23:48,600 --> 00:23:51,040 Shit! 227 00:23:51,240 --> 00:23:54,240 - Weren't you going to be with Christer? - Yes. 228 00:23:54,320 --> 00:23:56,960 Shouldn't you watch the game together. 229 00:23:57,040 --> 00:23:59,120 No... 230 00:24:05,520 --> 00:24:10,120 Where are you going? You were supposed to seduce him! 231 00:24:10,200 --> 00:24:13,360 - To make out! - Did you see that? 232 00:24:13,440 --> 00:24:19,840 He puked! Made a fool of himself! I can't kiss someone like that. 233 00:24:20,320 --> 00:24:25,960 - Are you kidding me? - I'm an actress. I need motivation. 234 00:24:26,040 --> 00:24:30,560 Fifteen thousand kroner is your motivation. 235 00:24:31,120 --> 00:24:34,640 - Twenty. - Huh? Why? 236 00:24:36,000 --> 00:24:38,080 A puke bonus. 237 00:24:42,040 --> 00:24:46,640 Christer? Wait, Christer, I want to talk to you. 238 00:24:49,600 --> 00:24:51,880 There. Sorry. 239 00:24:54,000 --> 00:24:56,840 I think you're handsome. 240 00:24:57,480 --> 00:25:00,000 I've been after you all night. 241 00:25:00,080 --> 00:25:04,600 - And now you're getting married. - Yeah... 242 00:25:05,400 --> 00:25:12,000 My dress is almost finished. I can't wait to try it on. It's amazing! 243 00:25:21,760 --> 00:25:24,960 You'll be a lovely bride, Trine. 244 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 There you go. Bye. 245 00:25:35,880 --> 00:25:37,960 Shit! 246 00:25:41,920 --> 00:25:44,800 What happened to your eye? 247 00:25:44,880 --> 00:25:49,040 You mean... right. That happened yesterday. 248 00:25:50,200 --> 00:25:54,480 - Things can get pretty rough. - With who? 249 00:25:54,560 --> 00:25:59,440 Me and... the boys, and beer and soccer and all that. 250 00:25:59,520 --> 00:26:01,640 Hey. 251 00:26:02,400 --> 00:26:05,640 What happened to your eye? 252 00:26:06,840 --> 00:26:12,040 It happened last night, while we were... watching the game. 253 00:26:12,200 --> 00:26:15,880 - You weren't there. - Sure I was. 254 00:26:16,440 --> 00:26:18,600 - You were? - Yes. 255 00:26:18,680 --> 00:26:22,080 Actually, you gave me this shiner. 256 00:26:22,160 --> 00:26:28,800 You really need to cut down on that drinking. You're a mean drunk. 257 00:26:28,880 --> 00:26:32,440 Sorry, Christer. Give me a hug. 258 00:26:33,240 --> 00:26:37,240 I love you, man! You're a great friend. 259 00:26:54,640 --> 00:27:00,240 - I need advice. What should I do? - It's hard to say. 260 00:27:00,320 --> 00:27:05,200 - It sounds like you're in love. - No, I'm not! 261 00:27:06,400 --> 00:27:13,280 She's hot, you have a lot in common, you think about her all the time... 262 00:27:14,120 --> 00:27:17,560 Sounds like you're in love, kiddo! 263 00:27:18,000 --> 00:27:20,960 Maybe I was a little hasty. 264 00:27:26,720 --> 00:27:29,920 You need some time to think. 265 00:27:30,720 --> 00:27:35,840 You can't stand at the altar with doubt in your soul. 266 00:27:35,920 --> 00:27:42,480 If you can't have sex with Trine, maybe she isn't the one for you? 267 00:27:43,160 --> 00:27:46,320 Just shut up, OK? 268 00:27:46,400 --> 00:27:48,640 Kalle, my man! 269 00:27:49,960 --> 00:27:54,000 Do you have any more...? I'm all out. 270 00:27:54,080 --> 00:27:57,280 No more Lick-A-Baum. There we go! 271 00:28:09,240 --> 00:28:14,560 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle. 272 00:28:14,680 --> 00:28:21,520 There are only two good books about true love: The Bible and Kama Sutra. 273 00:28:51,640 --> 00:28:56,160 Kalle, it's Christer. OK, how do we do it? 274 00:28:56,240 --> 00:28:58,200 Do what? 275 00:28:59,280 --> 00:29:01,880 Postpone the wedding! 276 00:29:06,680 --> 00:29:09,000 The coast is clear. 277 00:29:09,400 --> 00:29:11,760 Let's go! 278 00:29:27,440 --> 00:29:29,640 What are those? 279 00:29:30,480 --> 00:29:32,640 Ninja shoes! 280 00:29:40,160 --> 00:29:44,280 It's gorgeous. She'll go nuts when it's stolen. 281 00:29:44,360 --> 00:29:48,680 - And cancel the wedding. - Postpone it! 282 00:29:50,120 --> 00:29:53,680 All set. Let's get out of here! 283 00:30:00,680 --> 00:30:05,520 I'm glad we came back here. The pub sucks on Wednesdays. 284 00:30:05,600 --> 00:30:07,160 Typical girls. 285 00:30:07,240 --> 00:30:10,080 I deserve better than this. 286 00:30:10,160 --> 00:30:15,480 It's bad enough that Christer can't have sex. 287 00:30:15,560 --> 00:30:18,800 I comfort him. Support him. 288 00:30:18,880 --> 00:30:22,720 I say it will get better in time. 289 00:30:22,800 --> 00:30:29,280 When all I want to do, is tell him to get that dick to work right! 290 00:30:29,400 --> 00:30:33,280 And then I saw him making out with someone else! 291 00:30:33,360 --> 00:30:35,400 Did she see me?! 292 00:30:35,480 --> 00:30:38,560 I would have lost it right there. 293 00:30:50,320 --> 00:30:52,720 Elin, is that you? 294 00:30:55,360 --> 00:30:57,480 Yes! 295 00:30:57,800 --> 00:31:01,240 - Will you be long? - Yeahhh... 296 00:31:03,440 --> 00:31:08,600 - How could she have seen me? - We have a bigger problem now. 297 00:31:08,680 --> 00:31:13,920 - I have to go to work tomorrow. - You can still party. 298 00:31:14,000 --> 00:31:18,520 - Weren't you just in the bathroom? - No. 299 00:31:19,440 --> 00:31:21,640 Step back! 300 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 - What are you doing? - Flush the toilet. 301 00:31:30,000 --> 00:31:31,800 No! 302 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 Call the police. 303 00:31:43,280 --> 00:31:45,840 Shit! Get your mask on! 304 00:31:52,320 --> 00:31:54,400 Damn! 305 00:32:01,080 --> 00:32:02,560 Come on! 306 00:32:03,000 --> 00:32:05,040 Freeze! 307 00:32:06,480 --> 00:32:09,920 Turn around! Nice and slow. 308 00:32:25,280 --> 00:32:27,360 Come on! 309 00:32:29,440 --> 00:32:31,080 Shit! 310 00:32:41,840 --> 00:32:44,760 Christer? 311 00:32:50,040 --> 00:32:52,000 Trine! I'm so sorry. 312 00:32:52,080 --> 00:32:56,160 - What were you thinking? - I don't know. 313 00:32:56,240 --> 00:33:00,520 Chasing burglars? You could have been killed! 314 00:33:00,600 --> 00:33:03,240 Did you see their faces? 315 00:33:04,280 --> 00:33:10,160 - What were you doing here, anyway? - I know you've been frustrated. 316 00:33:10,240 --> 00:33:14,320 - You saw me with that girl. - How do you know that? 317 00:33:16,560 --> 00:33:18,760 Does it hurt? 318 00:33:20,480 --> 00:33:26,080 Christer, to be honest, I've had some real nasty thoughts. 319 00:33:26,160 --> 00:33:31,240 Don't. That girl, that was one big misunderstanding. 320 00:33:32,400 --> 00:33:35,680 I haven't done anything wrong. 321 00:33:47,720 --> 00:33:53,360 Hey, Christer. How's it going? I've called you a hundred times. 322 00:33:53,440 --> 00:33:57,160 So you're alive? Where are you? 323 00:33:57,240 --> 00:33:59,360 Right here. 324 00:34:00,480 --> 00:34:01,800 OK! 325 00:34:02,400 --> 00:34:04,920 - Hey there! - I need the dress. 326 00:34:05,000 --> 00:34:10,200 - Is something wrong? - Everything went according to plan. 327 00:34:18,960 --> 00:34:23,160 - What have you done? - You got your postponement. 328 00:34:23,240 --> 00:34:27,920 - Call Veronica... - No, Veronica's the problem! 329 00:34:28,000 --> 00:34:31,800 I was this close to losing Trine yesterday. 330 00:34:31,880 --> 00:34:34,800 I'm not sacrificing shit for her! 331 00:34:50,680 --> 00:34:52,600 No! 332 00:34:53,080 --> 00:34:55,280 Pay up, bitch! 333 00:34:58,080 --> 00:35:01,120 No, goddammit, I won! 334 00:35:01,400 --> 00:35:04,680 - Your machine is fucked! - Get lost! 335 00:35:04,760 --> 00:35:10,320 For once in my life I got lucky, and you're trying to screw me! 336 00:35:13,840 --> 00:35:17,640 - I'm calling the police. - What's going on? 337 00:35:17,720 --> 00:35:20,880 - She's fucking psycho! - No, Mike, she isn't psycho. 338 00:35:20,960 --> 00:35:23,400 And calling the police won't help. 339 00:35:23,480 --> 00:35:25,760 Here. 340 00:35:28,040 --> 00:35:30,280 Hey! 341 00:35:32,320 --> 00:35:34,480 Come here. 342 00:35:36,800 --> 00:35:42,240 {\an8}We don't have a choice. We have to postpone the wedding. 343 00:35:42,320 --> 00:35:44,520 {\an8}Thank you so much. 344 00:35:46,320 --> 00:35:48,720 Now everyone knows. 345 00:35:49,880 --> 00:35:53,000 This is the worst day of my life. 346 00:35:54,240 --> 00:35:59,200 If I ever get my hands on whoever did this... 347 00:36:13,680 --> 00:36:16,000 What was that sound? 348 00:36:16,840 --> 00:36:20,840 Just a sparrow that hit the window. 349 00:36:27,160 --> 00:36:29,720 I'll get it, Trine! 350 00:36:30,160 --> 00:36:35,360 - My girlfriend is in here! - I just wanted to see you. 351 00:36:35,440 --> 00:36:40,840 - Is it the flower guy? - It's a... Jehovah's vacuum salesman. 352 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 I'll get rid of her... him. 353 00:36:45,120 --> 00:36:49,480 I'm at a loss. If I can't see you again, 354 00:36:49,560 --> 00:36:53,200 - I think I'll kill myself. - Christer! 355 00:36:53,280 --> 00:36:58,960 Could you give me that shampoo from the bag in the hall? 356 00:36:59,240 --> 00:37:03,160 - Fine. I'll call you. - Next Saturday at my place. 357 00:37:03,240 --> 00:37:08,720 - Fine. Saturday. - This Saturday my family is coming. 358 00:37:08,920 --> 00:37:12,920 - This Saturday... - You're having a party. Gotcha. 359 00:37:22,520 --> 00:37:25,680 Well? Yes, you're a star! 360 00:37:25,760 --> 00:37:27,880 I know. 361 00:37:35,040 --> 00:37:38,840 Kalle, if this doesn't work... 362 00:37:38,920 --> 00:37:41,600 - It will work! - Fine. 363 00:37:41,680 --> 00:37:46,400 But this is heavy shit. I want a bonus. Fifty. 364 00:37:46,480 --> 00:37:53,120 - Are you fucking crazy? - It's a bonus, for... you know what. 365 00:38:10,560 --> 00:38:14,320 You don't have to pick me up every day. 366 00:38:14,400 --> 00:38:18,640 You deserve better than to serve others. 367 00:38:18,720 --> 00:38:22,600 You need to think about yourself. 368 00:38:27,360 --> 00:38:33,200 - Your fish looks sick. - What the hell does it take? 369 00:38:33,280 --> 00:38:36,880 I feed him more than I feed myself! 370 00:38:36,960 --> 00:38:42,520 Whatever. We should go. I'm due at Veronica's at eight. 371 00:38:42,600 --> 00:38:45,800 You can't go on a date with that shiner. 372 00:38:45,880 --> 00:38:51,720 - Sure I can. I'm getting married. - No reason to look like a troll. 373 00:39:04,720 --> 00:39:08,080 - No. - Yes. 374 00:39:08,280 --> 00:39:10,720 - No! - Yes! 375 00:39:15,640 --> 00:39:17,960 Kalle... 376 00:39:18,520 --> 00:39:22,080 - Let's forget about this. - No way! 377 00:39:22,160 --> 00:39:27,240 - My throat hurts. - Try some Lick-A-Baum. It helps. 378 00:39:36,400 --> 00:39:40,320 - Awesome! - Does Veronica live here? 379 00:39:42,240 --> 00:39:45,720 Check it out! A man with makeup! 380 00:39:49,040 --> 00:39:51,640 I said next Saturday! 381 00:39:51,720 --> 00:39:57,360 - Are you a... friend of Veronica's? - I seem to be mistaken. 382 00:39:57,440 --> 00:40:02,240 Please stay. There's always room for one more, right? 383 00:40:02,320 --> 00:40:04,160 Fuck if I know! 384 00:40:05,760 --> 00:40:11,120 - I'd hate to intrude. - Not at all! Have a seat. 385 00:40:11,240 --> 00:40:13,440 No objections! 386 00:40:23,600 --> 00:40:27,320 - Are you in love with Veronica? - Kjartan! 387 00:40:27,400 --> 00:40:32,040 Are we out of gravy? Let me get some more. 388 00:40:40,080 --> 00:40:43,960 So how do you two know each other? 389 00:40:44,040 --> 00:40:49,680 - You can tell them. - No, you're such a good storyteller. 390 00:40:51,800 --> 00:40:55,880 - Are you all right? - Your makeup's melting! 391 00:40:55,960 --> 00:40:59,760 Excuse me. I have this skin condition... 392 00:41:01,120 --> 00:41:04,280 We'll handle it, Christer. Sit down. 393 00:41:04,360 --> 00:41:08,160 - Get a grip, goddammit! - Please, Christer! 394 00:41:08,960 --> 00:41:12,080 It's a little hot in here... 395 00:41:13,280 --> 00:41:16,120 Christer? 396 00:41:17,440 --> 00:41:21,120 Hello? Just lie here. Don't move. 397 00:41:29,680 --> 00:41:34,280 - What are you doing here? - Just checking. How is he? 398 00:41:34,360 --> 00:41:38,640 He's a wreck! Can you get him out of here? 399 00:41:38,720 --> 00:41:43,680 No way. It's now or never. This is our last chance. 400 00:41:43,840 --> 00:41:48,640 - My family is here. - But you have him for yourself. 401 00:41:48,800 --> 00:41:51,840 This is important to me. 402 00:41:51,920 --> 00:41:55,760 Fine. I'll triple the amount. OK? 403 00:42:34,040 --> 00:42:36,280 Is there... Do you... 404 00:42:36,840 --> 00:42:39,480 Do you have enough to drink? 405 00:42:41,160 --> 00:42:42,880 Already? 406 00:42:53,960 --> 00:43:00,040 - What the fuck is going on? - I'm sure it's nothing. Sit down. 407 00:43:03,160 --> 00:43:06,360 You think they're screwing? 408 00:43:06,800 --> 00:43:12,480 That won't do! We need some action on tape, or it doesn't count. 409 00:43:12,560 --> 00:43:19,400 - What do you suggest? He's spent! - Oral sex, or one of your dildos. 410 00:43:19,480 --> 00:43:24,160 I don't have any. I don't use appliances. 411 00:43:30,520 --> 00:43:32,920 - No. - Yes. 412 00:43:34,440 --> 00:43:36,760 Not a chance! 413 00:43:37,560 --> 00:43:41,800 Fine. A deodorant bonus. How much? 414 00:43:44,520 --> 00:43:47,640 - Huh? - For me? 415 00:43:51,360 --> 00:43:55,040 Oh yes! More... more! 416 00:44:04,440 --> 00:44:06,840 What's the matter? 417 00:44:07,200 --> 00:44:09,040 I think... 418 00:44:09,120 --> 00:44:11,320 I lost it. 419 00:44:16,440 --> 00:44:21,880 - I think it's stuck. - Thank you, doctor. Do something! 420 00:44:31,760 --> 00:44:33,480 What was that? 421 00:44:35,480 --> 00:44:37,520 Make it stop! 422 00:44:40,000 --> 00:44:42,240 I don't think so! 423 00:44:47,920 --> 00:44:52,520 May I have a word with uncle... with doctor Preben? 424 00:44:52,600 --> 00:44:56,600 What the fuck are you doing to my daughter? 425 00:44:56,680 --> 00:45:01,120 - I want to see! Let me in! - Please don't tell dad. 426 00:45:01,200 --> 00:45:06,480 Relax, Veronica. We doctors are bound to secrecy. 427 00:45:07,080 --> 00:45:11,320 And we have seen most everything before. 428 00:45:11,400 --> 00:45:17,200 Relax. Everything will be just fine, Veronica. Let's see... 429 00:45:18,320 --> 00:45:21,840 It's dark as a grave in here! 430 00:45:24,280 --> 00:45:26,280 Nooooo! 431 00:45:35,960 --> 00:45:38,160 How is your uncle? 432 00:45:41,000 --> 00:45:45,480 The doctors say his eyebrows will grow back. 433 00:45:45,560 --> 00:45:49,080 Here you go. Well-earned money. 434 00:45:49,760 --> 00:45:56,880 I probably won't even need that tape. Christer will confess everything now. 435 00:45:59,720 --> 00:46:01,800 Cheers! 436 00:46:02,560 --> 00:46:05,280 Your fish doesn't look well. 437 00:46:05,360 --> 00:46:09,640 This whole place could use a woman's touch. 438 00:46:09,720 --> 00:46:11,600 I know. 439 00:46:11,680 --> 00:46:15,000 I'm getting a maid next week. 440 00:46:17,720 --> 00:46:21,520 Are you leaving? Is something wrong? 441 00:46:21,600 --> 00:46:25,920 Not at all. We both got what we wanted. 442 00:46:40,880 --> 00:46:45,000 - Could you hit the pause button? - Why? 443 00:46:48,040 --> 00:46:51,840 You know... Veronica? 444 00:46:55,760 --> 00:46:58,000 I screwed up. 445 00:47:00,800 --> 00:47:05,080 Trine, please listen to me! 446 00:47:12,120 --> 00:47:14,360 Hi, Trine. 447 00:47:14,440 --> 00:47:17,200 Make your own food! 448 00:47:56,040 --> 00:47:58,320 Hey there! 449 00:47:59,720 --> 00:48:04,320 - What a surprise! - I thought I'd find you here. 450 00:48:04,920 --> 00:48:09,240 - What's the matter? - Nothing. I feel great! 451 00:49:16,320 --> 00:49:19,440 Is that where you are? 452 00:49:22,200 --> 00:49:28,320 - Want to come inside and warm up? - No, I'd rather sit out here. 453 00:49:28,640 --> 00:49:31,240 Want a joint? 454 00:49:31,320 --> 00:49:33,920 No. 455 00:50:03,160 --> 00:50:07,080 Christer, what are you doing here? 456 00:50:07,480 --> 00:50:10,640 It's 4:30 in the morning. 457 00:50:10,840 --> 00:50:14,000 I needed something to do. 458 00:50:14,840 --> 00:50:18,040 Can I make you something? 459 00:50:18,920 --> 00:50:23,120 I'm fine. I just want to work alone. 460 00:51:16,960 --> 00:51:20,680 - Hi, Christer! - What's going on? 461 00:51:20,760 --> 00:51:26,560 I'm moving. I'm 70 years old. I've been saving my entire life. 462 00:51:26,680 --> 00:51:30,880 - I'm moving home to Bergen. - Seriously? 463 00:51:30,960 --> 00:51:35,320 No, are you stupid? I'm moving to Benidorm! 464 00:51:35,400 --> 00:51:39,600 But what about the store? What about me? 465 00:51:39,680 --> 00:51:42,040 Come here, my boy. 466 00:51:43,080 --> 00:51:49,440 You're a good boy. It's time you stand on your own two feet. Goodbye. 467 00:52:19,120 --> 00:52:21,320 {\an8}HELP WANTED 468 00:53:56,400 --> 00:54:03,520 Cool tune. Imagine that I would meet someone who likes my favorite bands. 469 00:54:03,600 --> 00:54:07,240 - What are the odds? - Christer? 470 00:54:08,920 --> 00:54:12,840 I'm not the person you think I am. 471 00:54:14,320 --> 00:54:16,560 What do you mean? 472 00:55:24,760 --> 00:55:26,800 Shit! 473 00:55:30,000 --> 00:55:35,080 I know what you did! Veronica told me everything! 474 00:55:40,680 --> 00:55:43,560 Not so tough now, are you? 475 00:55:43,640 --> 00:55:47,480 - What are you doing? - Do you know what he did? 476 00:55:47,560 --> 00:55:51,840 - He tricked both of us! - I don't give a shit! 477 00:55:53,520 --> 00:55:58,280 Christer, you and I would never have worked out. 478 00:55:58,360 --> 00:56:03,080 You don't know who you are or what you want. 479 00:56:03,160 --> 00:56:05,920 I need a little more than that. 480 00:56:06,000 --> 00:56:08,120 Come on. 481 00:56:15,600 --> 00:56:20,200 - We're going to Kalle's. - Going where the action is! 482 00:56:20,280 --> 00:56:23,760 - Stein? - Dad left an hour ago. 483 00:56:23,840 --> 00:56:26,680 I thought that was him. 484 00:56:27,880 --> 00:56:32,360 Hey, let's go! What are you waiting for? 485 00:56:36,480 --> 00:56:41,360 - What are you doing tonight? - Getting drunk with Trine. 486 00:56:41,440 --> 00:56:44,680 What do you say to that? 487 00:56:47,400 --> 00:56:51,840 - Hi, are you Kalle? - Yeah. What's that? 488 00:56:53,040 --> 00:56:55,720 What the fuck...? 489 00:56:55,800 --> 00:56:58,880 - Put it over there. - What's this? 490 00:56:58,960 --> 00:57:05,960 The Norwegian order of Lick-A-Baum. We got a little sued last week. 491 00:57:07,040 --> 00:57:12,000 A few people in the States got swollen tongues. 492 00:57:12,520 --> 00:57:16,840 And breathing problems. Big deal! Damn Americans. 493 00:57:16,920 --> 00:57:21,840 - It sounds pretty serious. - It'll cost me a fortune. 494 00:57:21,920 --> 00:57:27,920 - I meant the sick people. - I can't even afford storage space. 495 00:57:28,160 --> 00:57:32,800 Maybe I could sell a few boxes to Lasse. 496 00:57:32,880 --> 00:57:36,920 Anyway, I'll fix it. It's all about branding. 497 00:57:37,040 --> 00:57:42,600 Are you leaving? Is it the smell? This will be gone in a few days. 498 00:57:42,680 --> 00:57:48,440 Kalle, you're lots of fun. And I love being around you. 499 00:57:48,520 --> 00:57:53,280 - But... - But? What are you talking about? 500 00:57:53,360 --> 00:57:57,840 - About responsibility. - I'm more responsible... 501 00:57:57,920 --> 00:58:02,320 - What should I do with your goldfish? - Flush it! 502 00:58:06,680 --> 00:58:09,800 I'll see you later, Kalle. 503 00:58:10,000 --> 00:58:12,160 Wait! 504 00:58:34,400 --> 00:58:37,480 Stop! I changed my mind! 505 00:59:38,360 --> 00:59:41,200 This place looks great. 506 00:59:44,120 --> 00:59:50,280 You look good. A little more grown-up. A little more like a man. 507 00:59:51,000 --> 00:59:53,360 Thanks. 508 01:00:38,160 --> 01:00:42,320 Congratulations, my boy! And with Trine! 509 01:00:42,400 --> 01:00:47,200 - Dad, get lost! - I'm just so happy for you. 510 01:00:47,280 --> 01:00:49,560 I'll go. I'm sorry. 511 01:00:52,160 --> 01:00:56,640 Is there anything I can help you with? 512 01:00:56,720 --> 01:01:01,040 - Some privacy would be nice. - Of course. 513 01:01:08,600 --> 01:01:12,840 - My son is having sex! - Good for him. 514 01:01:25,960 --> 01:01:32,040 Sorry, but I can't picture you in a serious relationship with Trine. 515 01:01:32,120 --> 01:01:36,080 You can't even care for a goldfish. 516 01:01:36,240 --> 01:01:40,400 But it could be worse. I just met this girl. 517 01:01:40,520 --> 01:01:46,640 She was offered 1000 kroner to seduce some idiot's best buddy. 518 01:01:46,720 --> 01:01:53,120 He was going to tape it, and show the tape to his buddy's girlfriend. 519 01:01:53,240 --> 01:01:56,800 - How sick is that? - 1000 kroner? 520 01:01:56,880 --> 01:02:01,880 - She told him to get lost, of course. - No, she didn't! 521 01:02:01,960 --> 01:02:03,600 I mean... really? 522 01:02:03,680 --> 01:02:08,800 Yeah, he was just some idiot with a big car and a tiny dick. 523 01:02:08,880 --> 01:02:15,840 But the craziest thing of all, is that she fell in love with the idiot. 524 01:02:16,280 --> 01:02:22,240 Isn't that incredible? She said they were made for each other. 525 01:02:22,320 --> 01:02:25,880 Birds of a feather, and all that. 526 01:02:25,960 --> 01:02:30,960 - Why didn't she say anything? - How would I know? 527 01:02:31,040 --> 01:02:34,560 So some people are worse off than you. 528 01:02:34,640 --> 01:02:39,440 You feed it too much, Kalle, not too little. 529 01:02:52,200 --> 01:02:55,120 - Coffee? - I don't know. 530 01:02:56,920 --> 01:03:02,880 One part of me says yes, I want coffee, coffee is good. 531 01:03:02,960 --> 01:03:09,040 Another part of me says too much caffeine makes me shaky. 532 01:03:12,160 --> 01:03:15,240 So I don't know what I want. 533 01:03:16,240 --> 01:03:18,440 Take your time. 534 01:03:20,320 --> 01:03:23,640 Sweep, sweep, sweep... 535 01:03:24,440 --> 01:03:26,480 No! 536 01:03:28,280 --> 01:03:30,480 Shit! 537 01:03:32,520 --> 01:03:35,000 Long time, no see. 538 01:03:36,320 --> 01:03:40,920 - I was wondering... - Could you lend me some cash? 539 01:03:41,000 --> 01:03:43,360 I'm broke. Sorry. 540 01:03:44,360 --> 01:03:47,400 Then what good are you? 541 01:03:51,960 --> 01:03:58,320 You think I'm some sort of product that can be used and discarded! 542 01:03:58,400 --> 01:04:03,680 I'll give you a performance you'll never forget! 543 01:04:06,240 --> 01:04:12,160 Health authorities have issued a warning regarding the Lick-A-Baum. 544 01:04:12,240 --> 01:04:15,840 All sales will cease immediately. 545 01:04:27,600 --> 01:04:32,440 - What are we doing, Kalle? - Quiet! Wait here. 546 01:05:13,880 --> 01:05:15,640 Hello? 547 01:05:53,240 --> 01:05:55,040 Who are you? 548 01:05:55,120 --> 01:05:57,840 I am the organist. 549 01:06:01,520 --> 01:06:05,480 - And you? - He's the bell ringer. 550 01:06:05,560 --> 01:06:09,400 We're rehearsing. Three and four... 551 01:06:15,600 --> 01:06:18,320 Excellent. One more time. 552 01:06:31,920 --> 01:06:36,280 Christer, my boy, I am so proud of you! 553 01:06:58,080 --> 01:07:02,680 - Veronica? - Hi. Nice of you to remember me. 554 01:07:03,120 --> 01:07:06,680 I've come to give you a... present. 555 01:07:06,760 --> 01:07:11,000 - Couldn't it wait? - No, you're getting it now. 556 01:07:11,120 --> 01:07:17,240 A memento from an unforgettable night we spent together. 557 01:07:18,320 --> 01:07:20,520 Look under the bench. 558 01:07:25,720 --> 01:07:28,440 What the hell is that? 559 01:07:36,160 --> 01:07:41,240 Wait. Let me look at you. Spit out that snuff! 560 01:07:42,320 --> 01:07:44,440 Hey! Solveig... 561 01:07:45,800 --> 01:07:49,800 A New Year's Eve wedding! So cool! 562 01:08:11,080 --> 01:08:15,200 Hi, Trine! You're just a little bit early. 563 01:08:15,280 --> 01:08:20,000 - Early? Where's Christer? - Christer... is here. 564 01:08:20,080 --> 01:08:23,680 And everything is in perfect order. 565 01:08:24,640 --> 01:08:29,720 A few more minutes, and you can make the perfect entrance. 566 01:08:29,880 --> 01:08:34,400 - You aren't getting out of this! - But she's a bitch! 567 01:08:34,480 --> 01:08:39,520 - The woman you love? - Not Trine. Veronica! She's insane! 568 01:08:39,600 --> 01:08:41,640 Look at this. 569 01:08:53,160 --> 01:08:57,240 Unless I say "I don't" in there, 570 01:08:57,320 --> 01:09:02,040 she'll show that to everyone, including my parents! 571 01:09:04,080 --> 01:09:06,400 Listen, Christer... 572 01:09:07,560 --> 01:09:11,320 Relax. This will work out just fine. 573 01:09:19,960 --> 01:09:23,600 Hey! You were behind this! Admit it! 574 01:09:23,680 --> 01:09:28,080 - What were you thinking? - I haven't done anything. 575 01:09:28,160 --> 01:09:31,920 Veronica is going to sabotage my wedding! 576 01:09:32,040 --> 01:09:37,160 Veronica doesn't have the guts to go through with it. 577 01:09:37,880 --> 01:09:43,960 Hi, everyone. I'd like you all to check under your seat. 578 01:09:44,120 --> 01:09:47,880 You'll find a small surprise under there. 579 01:09:47,960 --> 01:09:52,600 I guess she had the guts. I'll handle this, Christer. 580 01:09:52,680 --> 01:09:56,080 There are enough for everyone. 581 01:09:56,760 --> 01:10:03,080 You may open the envelopes. Congrats, from Veronica and me! 582 01:10:04,280 --> 01:10:06,480 What is this? 583 01:10:07,480 --> 01:10:13,120 Look, it's a picture of the bride and groom. How lovely! 584 01:10:13,200 --> 01:10:17,760 As you all know, Christer proposed to Trine at a wedding. 585 01:10:17,840 --> 01:10:21,040 It isn't easy to top that. 586 01:10:21,680 --> 01:10:24,600 But I will give it a go. 587 01:10:25,160 --> 01:10:28,920 Veronica, will you marry me? 588 01:10:42,040 --> 01:10:43,720 "Yes." 589 01:10:43,840 --> 01:10:46,760 How lovely! How fantastic! 590 01:11:27,120 --> 01:11:33,000 In the presence of God and these witnesses I ask you, Christer Bakken: 591 01:11:33,080 --> 01:11:38,240 Do you take Trine Frisly to be your lawful wedded wife? 592 01:11:38,360 --> 01:11:41,960 - I do. - And I ask you, Trine Frisly: 593 01:11:42,040 --> 01:11:46,040 Do you take Christer Bakken to be your lawful wedded husband? 594 01:11:46,120 --> 01:11:47,880 I do. 595 01:11:47,960 --> 01:11:51,280 I hereby pronounce you husband and wife! 596 01:12:24,840 --> 01:12:27,400 I've been thinking. 597 01:12:28,480 --> 01:12:30,560 I thought... 598 01:12:30,680 --> 01:12:33,680 I believe what you said. 599 01:12:35,160 --> 01:12:38,560 This is Snow White. 600 01:12:39,400 --> 01:12:43,160 I bought a scratch lottery ticket. 601 01:12:43,240 --> 01:12:47,560 In six months, if Snow White is still alive 602 01:12:47,640 --> 01:12:51,160 and I haven't scratched this ticket... 603 01:12:51,240 --> 01:12:54,200 Maybe we could meet again? 604 01:16:58,080 --> 01:17:00,640 Subtitles: Nick Norris 42788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.