Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,559 --> 00:00:46,579
Alih Bahasa: GP Mobiles
2
00:00:53,577 --> 00:00:57,657
Hai! Hai! Hai!
3
00:01:54,095 --> 00:01:57,013
Sakit kah?
Oke.
4
00:01:59,184 --> 00:02:01,805
- Nama?
- Kevin Abdela.
5
00:02:02,020 --> 00:02:05,852
Kevin Abdela. Bagus, Mary.
Kau akan sembuh.
6
00:02:18,661 --> 00:02:23,656
Jadi, merasa baikan?
Kau harus tetap digips selama empat minggu.
7
00:02:25,626 --> 00:02:29,956
Walau sudah tidak sakit,
kau tetap harus digips. Empat minggu.
8
00:02:30,173 --> 00:02:33,293
Ayo, kita berkemas-kemas dalam sepuluh menit!
Sepuluh menit, terima kasih!
9
00:02:33,509 --> 00:02:35,419
- Najeeb?
- Yeah?
10
00:02:35,636 --> 00:02:40,382
- Kita masing-masing tangani dua orang lagi.
- Dua? Ok, jadi empat orang lagi.
11
00:02:45,646 --> 00:02:48,850
Dia harus diberi obat penurun demam.
12
00:02:50,735 --> 00:02:52,727
Tiga kali sehari.
13
00:02:58,701 --> 00:03:00,944
Bawa ke sini ...
14
00:03:01,162 --> 00:03:06,405
Najeeb, tolong tandunya!
Persiapan untuk operasi!
15
00:03:07,918 --> 00:03:10,872
Pelan-pelan, pelan-pelan...
Ayo, ayo, ayo.
16
00:03:17,678 --> 00:03:22,222
Tolong ikat baju belakangku.
Aku butuh bantuan di sini.
17
00:03:28,231 --> 00:03:33,058
Dia akan selamat. Periksa denyut nadinya.
Dia akan selamat.
18
00:03:33,278 --> 00:03:36,444
Tolong sinari.
19
00:03:37,657 --> 00:03:40,231
- Pasiennya tidak sadar?
- Ya, dokter.
20
00:03:40,451 --> 00:03:42,075
Sterilkan.
21
00:03:46,624 --> 00:03:48,996
Ambil spons.
22
00:03:49,210 --> 00:03:52,127
Jepit.
Bagaimana denyut nadinya?
23
00:03:52,338 --> 00:03:56,122
Denyut nadinya di 78. Stabil.
24
00:03:56,342 --> 00:03:59,093
Oke. Pegang kuat-kuat.
25
00:03:59,304 --> 00:04:02,220
Jepit. Terlihat stabil sekarang.
26
00:04:13,526 --> 00:04:18,104
Aku khawatir dia tak akan selamat.
Aku pernah melihat luka seperti itu sebelumnya.
27
00:04:18,322 --> 00:04:21,738
Ini perbuatan penjahat lokal.
Si Pria Besar.
28
00:04:21,951 --> 00:04:24,276
Dia bertaruh dengan anak buahnya -
29
00:04:24,495 --> 00:04:28,623
...apa jenis kelamin seorang bayi. Lalu ia akan
membedah perut wanita hamil untuk melihatnya.
30
00:04:32,503 --> 00:05:22,676
Subtitle: GP Mobiles
31
00:05:38,527 --> 00:05:42,228
"Dan Kematian memberikan kembali
harta tersebut untuk sebuah lagu.
32
00:05:43,532 --> 00:05:46,651
Burung bulbul bernyanyi.
33
00:05:46,869 --> 00:05:51,198
Menyanyikan tentang gereja yang tenang,
di mana bunga mawar putih tumbuh-
34
00:05:51,415 --> 00:05:54,084
...di mana bunga murbei membuat udara manis-
35
00:05:54,293 --> 00:06:00,047
...dan di mana rumput selalu hijau, basah
dengan air mata, dari mereka yang masih hidup.
36
00:06:01,091 --> 00:06:03,842
Kerinduan nan dalam pada kebunnya.
37
00:06:04,053 --> 00:06:09,888
Dari jendela terhembus kabut abu-abu
nan dingin saat kematian pergi.
38
00:06:10,100 --> 00:06:13,434
'Terima kasih, terima kasih' ujar kaisar.
39
00:06:14,271 --> 00:06:18,055
'Burung kecil dari Surga,
Aku tahu kau dari dulu kala.
40
00:06:19,734 --> 00:06:22,854
Aku membuangmu sekali dari tanahku-
41
00:06:23,072 --> 00:06:26,819
...namun kau tetap bernyanyi dari kejauhan,
wajah kejahatan dari tempat tidurku,-
42
00:06:28,077 --> 00:06:32,821
...dan Kematian dari hatiku.
Bagaimana aku bisa membayarmu?"
43
00:06:34,124 --> 00:06:37,824
'Kau sudah memberiku imbalan,'
kata burung bulbul.
44
00:06:38,753 --> 00:06:42,419
'Aku membuatmu menangis,
ketika aku pertama kali bernyanyi untukmu.
45
00:06:43,842 --> 00:06:49,299
Hati seorang penyanyi,
lebih berharga daripada semua batu mulia.
46
00:06:50,724 --> 00:06:54,721
Tapi tidurlah sekarang, dan tumbuh segar dan kuat
sementara aku beryanyi.'
47
00:06:57,522 --> 00:07:01,983
Dia bernyanyi hingga kaisar terlelap,
dalam tidur yang menyegarkan,-
48
00:07:02,193 --> 00:07:06,238
...sebuah tidur yang manis dan menenangkan.'
49
00:07:19,586 --> 00:07:23,002
Dia biasa membacakan itu untukku,
sebelum aku pergi tidur.
50
00:07:23,214 --> 00:07:26,879
- Kupikir, yang dia lakukan, sangat bagus.
- Kupikir juga begitu.
51
00:07:27,093 --> 00:07:30,343
Hei, Hanna. Ini ibuku.
Ini Hanna.
52
00:07:30,555 --> 00:07:33,426
- Kau salah satu yang akan menginap?
- Ya.
53
00:07:33,642 --> 00:07:37,010
Kukira Christian menunggu-nunggu
untuk pulang ke rumah, kan?
54
00:07:38,772 --> 00:07:42,022
Sulit percaya dia sudah tiada.
55
00:07:48,657 --> 00:07:50,649
Christian?
56
00:07:53,286 --> 00:07:57,118
Aku hanya ingin memberitahumu,
tadi kau melakukannya dengan sangat baik.
57
00:07:57,331 --> 00:08:01,246
Aku benar-benar bangga padamu.
Ibumu pasti juga akan begitu.
58
00:08:01,460 --> 00:08:04,628
Kau tidak harus bicara seperti itu
sepanjang waktu, ayah.
59
00:08:06,132 --> 00:08:08,624
Kita bisa bicara, bukan?
60
00:08:10,094 --> 00:08:13,297
Tidak perlu, menurutku.
61
00:08:22,857 --> 00:08:25,430
- Anda sudah siap?
- Ayo.
62
00:08:39,999 --> 00:08:43,119
- Selamat pagi, Mohammed.
- Selamat pagi, Pak.
63
00:08:45,171 --> 00:08:46,748
Ok, ayo kita pergi.
64
00:09:18,037 --> 00:09:19,745
Halo.
65
00:09:22,916 --> 00:09:25,076
Halo, Sayang.
66
00:09:30,216 --> 00:09:33,217
- Selamat datang.
- Hai, bu.
67
00:09:34,512 --> 00:09:39,388
Di sini begitu banyak ruang. Damai dan tenang.
Aku tidak akan mengganggumu.
68
00:09:39,600 --> 00:09:44,843
Internet sudah dipasang,
dan kau boleh memilih kamar yang diinginkan.
69
00:10:15,511 --> 00:10:18,962
- Ini ruangan yang paling kecil.
- Tidak apa-apa.
70
00:10:21,517 --> 00:10:25,645
- Kau tidak harus memutuskan sekarang.
- Aku bisa memilih sendiri, kan?
71
00:10:25,854 --> 00:10:29,804
Tentu saja, tapi meja dan tempat tidurmu
tidak akan muat di sini.
72
00:10:31,234 --> 00:10:34,070
Tapi kau yang putuskan.
73
00:10:35,864 --> 00:10:37,822
Jadi, terserah kamu saja.
74
00:10:40,536 --> 00:10:43,205
Pemandangannya bagus.
75
00:11:51,314 --> 00:11:53,390
Pegang ini.
76
00:11:54,234 --> 00:11:56,392
Ada apa, ratboy?
77
00:11:56,611 --> 00:12:00,194
- Ban sepedamu sudah dipompa?
- Rahang bawahmu hilang?
78
00:12:00,407 --> 00:12:03,076
- Bersemangat?
- Ya.
79
00:12:03,285 --> 00:12:06,986
- Ingin kutemani masuk?
- Tentu saja tidak.
80
00:12:09,332 --> 00:12:11,704
- Hati-hati.
- Yep.
81
00:12:13,461 --> 00:12:17,127
- Sampai ketemu.
- Merangkaklah di antara kaki kita, tikus.
82
00:12:17,340 --> 00:12:21,290
- Pulanglah dan makan keju.
- Kamu seekor tikus, kan?
83
00:12:21,511 --> 00:12:25,509
- Apakah ada masalah?
- Air mancur berjalan.
84
00:12:25,723 --> 00:12:29,175
- Swedia terkutuk.
- Mutan! Kau benar-benar jelek!
85
00:12:32,147 --> 00:12:34,353
Tikus sialan!
86
00:12:39,112 --> 00:12:42,362
Duduklah dan coba untuk diam.
87
00:12:44,451 --> 00:12:48,401
Duduklah!
Siapa ini?
88
00:12:50,290 --> 00:12:53,789
Ini Christian.
Diam.
89
00:12:54,586 --> 00:12:59,331
Christian tinggal di banyak negara
dia baru pindah ke sini dari London.
90
00:12:59,549 --> 00:13:03,961
- Dia bisa ngomong bahasa Denmark?
- Tentu saja dia tidak, Trine.
91
00:13:06,222 --> 00:13:10,469
Yeah, aku akan menandai ulang tahunmu
di kalender.
92
00:13:10,685 --> 00:13:13,721
- Kapan ulang tahunmu?
- 7 Juli.
93
00:13:14,689 --> 00:13:18,390
Sama seperti Elias.
Ini benar-benar lucu.
94
00:13:19,902 --> 00:13:23,603
Ini benar-benar lucu.
Sst, diam.
95
00:13:23,823 --> 00:13:27,239
Kau bisa duduk di sebelah Elias.
96
00:13:29,371 --> 00:13:32,205
- Hentikan!
- Kasihan!
97
00:13:34,667 --> 00:13:40,254
Nanti kita bisa membahas soal London.
Itu akan menyenangkan.
98
00:13:40,465 --> 00:13:45,257
Sekarang keluarkan buku-buku sejarah kalian.
99
00:13:45,887 --> 00:13:49,635
Aku tidak ingin melawanmu.
100
00:13:53,102 --> 00:13:55,011
Tidak!
101
00:14:04,071 --> 00:14:07,607
- Ingin meminjam pompa sepedaku?
- Tidak, terima kasih. Tidak apa-apa.
102
00:14:07,825 --> 00:14:11,443
Pentilnya juga diambil.
Mereka selalu melakukan itu.
103
00:14:12,454 --> 00:14:17,366
- Aku akan jalan kaki. Tidak apa-apa.
- Mengapa tidak mengambilnya dari sepeda lain?
104
00:14:18,753 --> 00:14:23,296
- Nanti dia yang harus jalan kaki.
- Hari ini gilirannya.
105
00:14:29,764 --> 00:14:31,840
- Ini.
- Terima kasih.
106
00:14:32,850 --> 00:14:37,559
Mengempeskan ban orang lain?
Dan siapa sih kamu?
107
00:14:39,648 --> 00:14:42,056
Aku Christian.
108
00:14:42,276 --> 00:14:45,727
Christian?
Apa yang kau lakukan bersama ratboy?
109
00:14:46,906 --> 00:14:51,235
- Ratboy?
- Yeah, dia punya gigi tikus.
110
00:14:54,246 --> 00:14:57,200
Yeah, aku tidak jalan berkeliling
memeriksa mulut orang.
111
00:15:02,296 --> 00:15:05,131
Kau seharusnya menangkapnya.
112
00:15:05,341 --> 00:15:08,507
Dan kau akan pulang jalan kaki, ratboy.
113
00:15:08,719 --> 00:15:11,045
- Kau baik-baik saja?
- Yeah.
114
00:15:11,263 --> 00:15:13,422
Aku benar-benar minta maaf.
115
00:15:16,518 --> 00:15:19,887
- Perlu kubantu?
- Tidak, aku baik-baik saja.
116
00:15:20,106 --> 00:15:22,431
- Kau yakin?
- Yeah.
117
00:15:26,778 --> 00:15:29,448
Aku benar-benar minta maaf.
118
00:15:40,376 --> 00:15:44,622
Yang satu ini harus benar-benar dimasukan.
Berapa banyak kau makan?
119
00:15:44,838 --> 00:15:46,297
Hai Sayang.
120
00:15:53,555 --> 00:15:56,509
- Bagaimana sekolahmu?
- Baik-baik saja.
121
00:15:57,684 --> 00:16:01,516
- Lihat aku? Kau yakin?
- Ya.
122
00:16:03,232 --> 00:16:05,225
- Yakin?
- Ya.
123
00:16:05,442 --> 00:16:08,811
Jika kau bohong, aku akan memakanmu!
124
00:16:10,447 --> 00:16:12,606
Aku juga!
125
00:16:13,909 --> 00:16:17,409
Lepaskan!
Lepaskan!
126
00:16:17,621 --> 00:16:19,329
Elias ...
127
00:16:20,374 --> 00:16:22,331
Aku membencimu.
128
00:17:04,459 --> 00:17:08,753
- Kau belum tidur?
- Tidak, aku harus menyelesaikan game-ku.
129
00:17:12,050 --> 00:17:16,629
- Apakah itu darah di bajumu?
- Kami tadi bermain sepak bola.
130
00:17:16,847 --> 00:17:21,805
- Seseorang memukulmu?
- Tidak. Itu kecelakaan.
131
00:17:26,564 --> 00:17:31,061
Mengapa kau tidak ke dapur, menemaniku?
132
00:17:31,277 --> 00:17:34,729
- Itu akan menyenangkan.
- Aku akan ke sana.
133
00:18:18,783 --> 00:18:22,283
- Hai ayah!
- Hai sayang.
134
00:18:22,495 --> 00:18:26,658
- Senang sekali melihatmu.
- Aku juga. Aku merindukanmu.
135
00:18:28,459 --> 00:18:31,745
- Bagaimana kabarmu?
- Bagaimana perjalananmu?
136
00:18:31,962 --> 00:18:34,122
Melelahkan. Tetapi baik-baik saja.
137
00:18:47,395 --> 00:18:49,102
Hai ..
138
00:18:50,190 --> 00:18:51,731
Hai.
139
00:18:51,941 --> 00:18:56,437
Morten membuatkan hadiah,
jika kau lapar.
140
00:18:57,613 --> 00:19:00,283
- Kau potong rambut?
- Tidak.
141
00:19:14,171 --> 00:19:17,955
Kita sudah selesai denganmu, Elias.
142
00:19:18,175 --> 00:19:23,383
Sekarang kami ingin bicara dengan
orang tuamu saja, boleh?
143
00:19:32,773 --> 00:19:36,771
- Apa yang ingin Anda katakan?
- Mari kita saling terbuka.
144
00:19:36,986 --> 00:19:41,197
Elias sangat tertutup.
Kita harus membahas hal itu.
145
00:19:41,407 --> 00:19:45,404
Ban sepedanya dikempeskan setiap hari.
Murid-murin lain memanggilnya ratboy.
146
00:19:45,620 --> 00:19:49,154
Bukan Sofus yang mengempeskan bannya.
147
00:19:49,373 --> 00:19:53,667
Bukan dia pribadi, tetapi kelompok mafia kecilnya.
148
00:19:55,004 --> 00:19:58,289
Dia dalangnya. Dia di belakang semua itu.
149
00:19:58,508 --> 00:20:01,758
Kita jangan terlalu membesar-besarkan Sofus...
150
00:20:01,969 --> 00:20:06,180
Ban murid-murid lainnya juga dikempeskan.
151
00:20:06,390 --> 00:20:09,594
Kami tentu menyadari hal itu.
152
00:20:12,437 --> 00:20:16,435
Ini bukan situasi yang mudah untuk Elias...
153
00:20:17,818 --> 00:20:20,689
Dengan Anda, Anton, yang sering bepergian.
154
00:20:20,905 --> 00:20:24,653
Itu pasti sulit buat Elias,
bahwa ayahnya begitu sering pergi.
155
00:20:24,867 --> 00:20:28,912
Dan jika ada masalah lain di antara Anda ...
156
00:20:30,164 --> 00:20:35,870
- Masalah apa itu?
- Perpisahan Anda, Marianne.
157
00:20:37,129 --> 00:20:39,620
Aku beritahu ya...
158
00:20:40,674 --> 00:20:43,960
Jangan campuri kehidupan pribadi kami.
159
00:20:44,178 --> 00:20:46,847
Ini tidak ada hubungannya!
160
00:20:47,056 --> 00:20:52,845
Tidak, cukup. Aku terkejut bahwa kami
harus mendengarkan ini.
161
00:20:53,062 --> 00:20:59,017
Bahwa kita akhirnya harus memindahkan Elias
ke sekolah lain, karena Sofus adalah...
162
00:21:00,152 --> 00:21:02,689
...psikopat kecil sadis!
163
00:21:10,537 --> 00:21:13,029
Jika kita bisa mencoba -
164
00:21:13,248 --> 00:21:17,293
...lebih konstruktif,
apa yang Anda sarankan?
165
00:22:08,845 --> 00:22:12,178
Mungkin kau harus mencoba
membeli beberapa bunga untuk ibu?
166
00:22:27,280 --> 00:22:29,652
Atau cokelat.
167
00:22:36,706 --> 00:22:40,538
- Kau bahkan lebih buruk dari dekat.
- Enyahlah!
168
00:22:40,752 --> 00:22:43,504
Diam. Kau dari Swedia.
169
00:22:43,713 --> 00:22:47,628
- Cium dulu sepatuku jika kau ingin lewat.
- Ada apa, pecundang?
170
00:22:50,929 --> 00:22:53,052
Kau begitu kotor.
171
00:23:22,335 --> 00:23:27,577
Hei Elias, soal kemarin,
jika ada yang bertanya ...
172
00:23:27,799 --> 00:23:32,046
- Aku tidak akan bilang-bilang.
- Tidak ada yang terjadi padanya.
173
00:23:32,929 --> 00:23:35,135
Tutup mulut saja.
174
00:23:35,348 --> 00:23:38,467
Jika bicara, kau mati.
175
00:23:52,782 --> 00:23:56,482
Jangan pernah menggangguku lagi!
Maka aku tidak akan melukaimu.
176
00:23:56,702 --> 00:23:59,573
Jangan menggangguku atau orang lain.
177
00:23:59,788 --> 00:24:05,661
Aku bisa jadi nekat...membunuhmu.
Kau mengerti?
178
00:24:08,339 --> 00:24:10,913
Sembunyikan pisaunya.
Kau bisa dikeluarkan dari sekolah.
179
00:24:17,431 --> 00:24:21,263
Kami mengubah pengobatannya.
Kau mungkin akan sedikit bingung.
180
00:24:21,477 --> 00:24:23,719
Kau makan sesuatu kemarin?
181
00:24:23,937 --> 00:24:29,099
Aku makan semuanya.
Babi panggang. Ehm, enak sekali.
182
00:24:29,318 --> 00:24:32,568
- Lalu jadi benar-benar bingung, ya?
- Marianne?
183
00:24:33,947 --> 00:24:39,191
Ada telepon, dua kali, dari sekolah Elias.
Kau harus menelpon balik.
184
00:24:39,412 --> 00:24:44,074
- Kau lupa untuk mengaktifkan ponsel.
- Aku tidak membawanya.
185
00:24:44,667 --> 00:24:49,079
- Kau bohong, Elias. Mengapa kau berbohong?
- Aku tidak berbohong.
186
00:24:49,297 --> 00:24:52,251
Christian mengaku membawa pisau.
187
00:24:52,466 --> 00:24:55,384
Dia memukuli Sofus beberapa kali di kepala
dengan pompa sepeda.
188
00:24:55,594 --> 00:24:59,343
Aku hanya melihat mereka saling memukul.
Tidak ada pisau.
189
00:25:08,691 --> 00:25:12,558
Dengar, Elias sudah mengakui
bahwa kau membawa pisau.
190
00:25:12,778 --> 00:25:15,814
- Aku tidak membawa pisau.
- Oke.
191
00:25:16,824 --> 00:25:20,109
Jika semua orang berbohong,
maka kau ceritakan yang sebenarnya.
192
00:25:20,328 --> 00:25:23,613
Dia memukulku.
Lalu aku memukulnya.
193
00:25:25,374 --> 00:25:29,787
- Kau memukulnya dengan pompa sepeda?
- Aku terpaksa.
194
00:25:31,004 --> 00:25:35,251
Dia jauh lebih besar dariku.
Dia akan menghabisiku.
195
00:25:35,468 --> 00:25:39,251
Elias, ini serius.
196
00:25:40,263 --> 00:25:43,099
Dia mungkin satu matanya buta.
197
00:25:43,308 --> 00:25:46,843
Dia seharusnya tidak mengganggu orang lain.
198
00:25:58,991 --> 00:26:00,449
Hai.
199
00:26:00,659 --> 00:26:03,779
- Hai, Marianne.
- Di mana Elias?
200
00:26:05,080 --> 00:26:08,948
- Mereka berbicara kepada polisi.
- Apa yang terjadi?
201
00:26:09,167 --> 00:26:14,374
Terjadi kekerasan serius.
Tampaknya ada yang membawa pisau.
202
00:26:14,590 --> 00:26:18,421
- Itu tidak mungkin.
- Tidak mungkin Christian melakukannya.
203
00:26:18,636 --> 00:26:22,300
- Pisaunya belum ditemukan.
- Apa kaitannya dengan Elias?
204
00:26:22,514 --> 00:26:25,598
- Apakah Elias ikut memukul Sofus?
- Kami tidak tahu.
205
00:26:25,809 --> 00:26:30,685
Polisi menanyai mereka, dan kita akan
mencari tahu apa yang terjadi.
206
00:26:35,610 --> 00:26:38,611
Apa benar Sofus sampai buta matanya?
207
00:26:38,822 --> 00:26:41,573
- Siapa yang bilang begitu?
- Polisi.
208
00:26:41,784 --> 00:26:46,991
Tidak. Kepalanya terluka, mungkin akan berbekas,
tetapi dia akan baik-baik saja.
209
00:26:48,916 --> 00:26:52,119
Ini bisa saja lebih buruk.
210
00:26:54,296 --> 00:26:58,293
Kenapa kau tak bilang dia memukulimu?
211
00:26:58,508 --> 00:27:01,925
Kita bisa bicara padanya dan orang tuanya.
212
00:27:02,137 --> 00:27:05,755
- Banyak anak-anak melihatnya.
- Itu bukan jawaban.
213
00:27:07,517 --> 00:27:11,645
Jika aku tidak melawan,
maka semuanya akan berpikir aku lemah.
214
00:27:13,315 --> 00:27:17,312
Bilang saja jika ia membawa pisau.
Aku janji tidak akan bilang siapa pun.
215
00:27:17,527 --> 00:27:21,311
Dia tidak membawa pisau.
Jangan tanya soal itu lagi.
216
00:27:24,451 --> 00:27:28,365
Jika kau memukulnya, maka dia akan balas memukul.
Itu tidak akan ada akhirnya.
217
00:27:29,622 --> 00:27:33,241
Apakah kau tidak mengerti?
Begitulah perang mulai.
218
00:27:33,460 --> 00:27:37,671
Tidak, jika kau memukulnya keras-keras duluan.
Kau tidak tahu sedikit pun soal itu.
219
00:27:37,880 --> 00:27:42,543
Seperti itulah di setiap sekolah.
Sekarang tak akan ada yang berani menggangguku.
220
00:27:50,435 --> 00:27:55,144
Aku tidak akan bertanya lagi tentang pisau.
Kau mengerti?
221
00:27:58,151 --> 00:28:03,312
Tapi aku ingin kau tahu,
kau bisa menceritakan semuanya padaku.
222
00:28:06,158 --> 00:28:08,235
Mengerti?
223
00:28:56,208 --> 00:28:57,620
Ya.
224
00:28:59,211 --> 00:29:01,537
- Ini aku.
- Hai.
225
00:29:03,257 --> 00:29:05,546
- Apakah kau sedang tidur?
- Tidak .
226
00:29:07,428 --> 00:29:09,504
Apa yang kau lakukan?
227
00:29:11,558 --> 00:29:15,887
Aku sedang di diskotik.
228
00:29:17,021 --> 00:29:19,346
Apa yang kau inginkan?
229
00:29:21,776 --> 00:29:23,899
Hanya bicara.
230
00:29:25,404 --> 00:29:29,188
Aku bosan tanpa dirimu.
231
00:29:31,577 --> 00:29:34,993
- Kau ingin berbicara dengan Elias?
- Tentu saja
232
00:29:37,709 --> 00:29:39,832
Aku merindukanmu.
233
00:29:42,421 --> 00:29:44,579
Jangan begitu.
234
00:29:46,008 --> 00:29:48,546
Aku bilang aku menyesal.
235
00:29:49,846 --> 00:29:52,882
Dan itu dari lubuk hatiku yang paling dalam.
236
00:29:55,893 --> 00:29:58,644
Sebenarnya aku cukup bangga tentang kita.
237
00:30:00,189 --> 00:30:01,849
Aku.
238
00:30:05,527 --> 00:30:11,068
...bangga kita tidak seperti idiot lainnya,
yang mudah menyerah dan bercerai...
239
00:30:14,411 --> 00:30:17,448
Aku bangga kita saling mencintai.
240
00:30:20,167 --> 00:30:22,622
Sampai sekarang.
241
00:30:30,386 --> 00:30:32,378
Tapi Anton...
242
00:30:37,101 --> 00:30:40,932
Aku mengacaukannya.
243
00:30:41,147 --> 00:30:43,186
Aku mencoba...
244
00:30:43,399 --> 00:30:47,859
Aku mencoba menjelaskan,
mengapa masalahnya sampai sejauh ini-
245
00:30:48,070 --> 00:30:51,770
dan aku begitu bodoh.
Aku mencoba ...
246
00:30:56,453 --> 00:31:01,115
Kau hanya memperhatikan dia,
setiap kali kau di rumah.
247
00:31:03,126 --> 00:31:05,913
Rasanya masih sakit. i>
248
00:31:07,047 --> 00:31:10,131
Segala yang kita alami bersama.
249
00:31:11,968 --> 00:31:15,587
Dan saat kau di sini, yang ada kebohongan.
250
00:31:15,806 --> 00:31:18,972
Itu semua hanya khayalan.
251
00:31:21,812 --> 00:31:23,935
Aku mencintaimu.
252
00:31:27,901 --> 00:31:31,946
Aku ingin memaafkanmu, tapi aku
tak bisa meneruskan hubungan ini.
253
00:31:34,575 --> 00:31:39,569
- Itu yang terjadi. Selamat malam.
- Tidak, tunggu. Jangan ditutup.
254
00:32:06,565 --> 00:32:10,776
Kupikir, kita bisa mempertimbangkan
untuk menutup masalah ini.
255
00:32:10,986 --> 00:32:15,695
Kalian semua bersalah.
256
00:32:17,868 --> 00:32:21,700
Tapi kalian telah belajar bahwa
tidak ada gunanya berkelahi.
257
00:32:21,913 --> 00:32:26,575
- Itu benar.
- Ini bisa berakhir jauh lebih buruk.
258
00:32:26,793 --> 00:32:30,162
Elias dan Sofus, ayo berjabat tangan.
259
00:32:35,176 --> 00:32:37,668
- Maafkan aku, Elias.
- Baik.
260
00:32:37,888 --> 00:32:41,387
Dan Christian dan Sofus.
Ayo berjabat tangan.
261
00:32:42,558 --> 00:32:44,801
Maaf.
262
00:32:45,020 --> 00:32:48,602
Dan kalian akan kembali masuk Senin,
tidak ada dendam, ok?
263
00:32:50,191 --> 00:32:52,943
- Menunggu-nunggu topik mingguan?
- Ya.
264
00:32:53,153 --> 00:32:56,521
- Seluruh sekolah bersemangat.
- Kami semua menunggu-nunggunya.
265
00:32:56,739 --> 00:33:00,987
- Apa yang akan kau lakukan, Sofus?
- Aku masuk kelompok senjata.
266
00:33:01,202 --> 00:33:04,951
- Kami akan membuat senapan.
- Tentu saja.
267
00:33:05,165 --> 00:33:08,533
- Dan Elias?
- Aku satu kelompok dengan Christian.
268
00:33:08,751 --> 00:33:12,203
Kami akan membuat model dari The Round Tower.
269
00:33:15,425 --> 00:33:17,796
Mau berjalan denganku, Christian?
270
00:33:20,305 --> 00:33:23,175
Tidak. Ayo, Elias.
271
00:33:33,234 --> 00:33:35,144
Ini dia.
272
00:33:55,005 --> 00:33:58,375
- Kau menginginkannya?
- Terima kasih.
273
00:34:04,140 --> 00:34:05,338
Keren!
274
00:34:24,118 --> 00:34:26,325
- Christian?
- Ya?
275
00:34:27,705 --> 00:34:32,034
Aku berangkat sekarang.
Aku akan ikut penerbangan jam empat besok.
276
00:34:32,251 --> 00:34:35,371
Aku akan meneleponmu.
277
00:34:35,588 --> 00:34:39,633
- Bagaimana jika ikut makan malam dengan kami?
- Terima kasih, tapi aku harus pulang.
278
00:34:39,842 --> 00:34:43,922
- Mungkin di akhir pekan.
- Pergi lah, ayah.
279
00:34:45,014 --> 00:34:46,473
Sampai ketemu.
280
00:34:46,682 --> 00:34:49,470
- Jaga diri, Elias.
- Kau juga.
281
00:34:50,561 --> 00:34:53,811
- Ke mana dia pergi?
- London.
282
00:34:55,149 --> 00:34:59,099
- Di mana ibumu?
- Sudah meninggal.
283
00:35:03,949 --> 00:35:07,568
Orang tuaku dalam proses perceraian.
284
00:35:09,580 --> 00:35:12,534
- Ibumu meninggal karena apa?
- Dia sakit kanker.
285
00:35:12,750 --> 00:35:16,795
Awalnya diperkirakan akan sembuh,
tetapi itu tidak berhasil.
286
00:35:20,132 --> 00:35:22,624
- Dia dikremasi.
- Oke.
287
00:35:23,719 --> 00:35:29,058
Pemakaman itu menjijikkan. Tubuh membusuk
dan meresap ke dalam air tanah.
288
00:35:34,146 --> 00:35:38,523
Aku ingin dikremasi ketika mati.
Bagaimana denganmu?
289
00:35:38,734 --> 00:35:42,020
Mungkin. Aku tidak pernah memikirkannya.
290
00:35:46,575 --> 00:35:49,362
- Apa yang kita lakukan di sini?
- Naik ke atas sana.
291
00:35:51,956 --> 00:35:54,707
- Kau bisa melakukan itu?
- Tentu saja.
292
00:35:57,795 --> 00:35:59,123
Ayolah.
293
00:36:23,362 --> 00:36:26,363
- Wow, ini gila.
- Yeah.
294
00:36:29,034 --> 00:36:32,984
Aku biasa ke sini ketika aku di rumah
saat liburan.
295
00:36:33,956 --> 00:36:37,159
- Di mana rumahmu?
- Rumahku?
296
00:36:41,338 --> 00:36:44,339
- Di luar sana di suatu tempat.
- Oke.
297
00:36:48,345 --> 00:36:50,918
Jauh di bawah sana.
298
00:36:58,355 --> 00:37:00,431
Ya, seperti itulah.
299
00:37:02,192 --> 00:37:06,688
Kami berada di atap gedung di dekat dermaga.
300
00:37:06,905 --> 00:37:09,443
Kau tidak boleh melakukan itu.
301
00:37:09,658 --> 00:37:13,608
Christian ada atas sana setiap hari.
Kau dapat melihat rumah kita dari atas sana.
302
00:37:13,828 --> 00:37:17,778
Aku tahu itu.
Itu sebabnya aku bilang jangan bermain di sana
303
00:37:17,999 --> 00:37:21,416
Ini berbahaya.
Berjanjilah kau tidak akan melakukannya lagi.
304
00:37:22,587 --> 00:37:25,624
Jangan diam saja.
Berjanji lah.
305
00:37:25,840 --> 00:37:28,047
- Di mana pompanya?
- Di sini rupanya.
306
00:37:28,260 --> 00:37:30,168
- Janji?
- Yeah.
307
00:37:30,387 --> 00:37:33,672
- Janji apa?
- Janji tidak akan kembali ke sana.
308
00:37:37,018 --> 00:37:39,344
Ayo kita pompa.
309
00:37:48,321 --> 00:37:51,525
- Taruh di sini, nak.
- Boleh beli es krim?
310
00:37:51,741 --> 00:37:55,407
- Ya. Letakan pelan-pelan.
- Aku ingin mencoba ayunan.
311
00:37:56,955 --> 00:37:58,994
Terima kasih atas bantuannya.
312
00:37:59,583 --> 00:38:02,868
Bermain kayak sangat menyenangkan.
313
00:38:04,420 --> 00:38:06,793
- Jangan!
- Ayo, boys.
314
00:38:08,800 --> 00:38:12,382
Hey! Apa yang kau lakukan?
Morten!
315
00:38:12,596 --> 00:38:17,008
Hentikan. Apa yang kau lakukan?
Mengapa kau berkelahi?
316
00:38:17,225 --> 00:38:20,179
- Apa yang terjadi?
- Dia mengambil ayunanku.
317
00:38:20,394 --> 00:38:23,598
- Kenapa?
- Dia main pukul.
318
00:38:23,815 --> 00:38:27,314
- Mengapa kau memukulnya?
- Aku tidak.
319
00:38:27,526 --> 00:38:31,192
- Mengapa berebut ayunan?
- Apa yang terjadi di sini?
320
00:38:31,405 --> 00:38:34,572
Aku sedang main ayunan,
dan dia datang lalu mulai menggangguku.
321
00:38:34,784 --> 00:38:38,367
- Jangan mencuri ayunannya!
- Mereka hanya anak-anak ...
322
00:38:38,579 --> 00:38:43,705
Jangan menyentuh anakku lagi.
Kau mengerti?
323
00:38:43,918 --> 00:38:46,919
- Aku tidak menyentuhnya.
- Pergi dari sini.
324
00:38:48,214 --> 00:38:50,621
Enyah lah!
325
00:38:50,842 --> 00:38:54,922
Apa masalahmu, nak?
Lihat aku.
326
00:38:55,138 --> 00:39:00,298
Kau selalu berkelahi.
Kau selalu bikin masalah.
327
00:39:00,518 --> 00:39:04,979
- Maafkan aku, ayah.
- Kau tidak melakukan kesalahan.
328
00:39:05,189 --> 00:39:08,855
Apakah sakit?
Kita pergi ke rumah sakit?
329
00:39:09,068 --> 00:39:14,229
- Tidak, tidak perlu.
- Aku sangat menyesal.
330
00:39:14,448 --> 00:39:20,202
- Kau akan lapor ke polisi?
- Yeah, ayah. Lapor polisi.
331
00:39:22,623 --> 00:39:25,293
- Tidak, tidak perlu.
- Dia memukulmu.
332
00:39:25,501 --> 00:39:29,546
Ayo kita pulang.
Kau tak boleh makan es krim di mobil.
333
00:39:29,755 --> 00:39:32,542
Tidak udah dibahas lagi.
334
00:40:37,448 --> 00:40:41,398
- Kita seharusnya tidak berada di sini.
- Mengapa tidak?
335
00:40:43,621 --> 00:40:47,120
- Apa yang kau lakukan?
- Hanya nongkrong.
336
00:40:50,461 --> 00:40:52,786
Aku harus pulang.
337
00:40:54,507 --> 00:40:56,713
- Itu dia.
- Siapa?
338
00:40:56,925 --> 00:40:59,333
Idiot, yang memukul ayahmu.
339
00:41:07,102 --> 00:41:08,680
Ayo.
340
00:41:23,869 --> 00:41:27,403
- Itu dia.
- Kita akan mencari alamatnya.
341
00:41:27,623 --> 00:41:31,536
- Hey! Apa yang kau lakukan?
- Sial, ayo lari!
342
00:41:42,930 --> 00:41:45,255
- Hei ayah.
- Hei.
343
00:41:47,475 --> 00:41:49,468
Ayo, sayang.
344
00:41:55,442 --> 00:41:57,933
- Kau baik-baik?
- Tentu.
345
00:42:00,823 --> 00:42:04,903
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku hanya ingin memberimu ini.
346
00:42:05,869 --> 00:42:09,320
Aku tahu tempat kerja orang yang memukulmu.
347
00:42:11,917 --> 00:42:14,835
- Bagaimana caranya bisa tahu?
- Pokoknya aku tahu. Dia bekerja di sana.
348
00:42:15,045 --> 00:42:17,714
Jadi, bagaimana kau bisa tahu?
349
00:42:17,923 --> 00:42:21,505
Christian dan aku melihatnya.
Itu ada di mobilnya.
350
00:42:23,220 --> 00:42:26,470
- Apakah kau ke atap gedung itu lagi?
- Tidak, tidak.
351
00:42:26,681 --> 00:42:29,967
Christian mungkin.
Dia di atas sana setiap hari.
352
00:42:30,185 --> 00:42:33,103
- Tapi kau tidak?
- Aku tidak.
353
00:42:33,313 --> 00:42:35,768
- Tidak bohong?
- Yeah.
354
00:42:35,983 --> 00:42:39,102
Kau akan melakukan sesuatu tentang itu?
355
00:42:41,488 --> 00:42:45,071
- Seperti apa?
- Mendatangi dia dan memukulnya.
356
00:42:47,452 --> 00:42:51,071
- Kau serius?
- Ya.
357
00:42:52,249 --> 00:42:57,326
- Apakah kau takut?
- Bukan itu intinya.
358
00:42:59,881 --> 00:43:04,508
Kau tidak bisa seenaknya memukuli orang.
Itu tidak ada gunanya.
359
00:43:04,719 --> 00:43:07,293
Dunia seperti apa yang akan kita tinggali
kalau begitu?
360
00:43:07,514 --> 00:43:12,259
Dia idiot. Jika aku memukulinya,
Aku hanya akan jadi idiot seperti dia.
361
00:43:12,477 --> 00:43:17,186
Aku akan dipenjara, kau kehilangan ayah.
Dan dia menang.
362
00:43:17,399 --> 00:43:21,443
Mungkin ibu akan suka,
jika kau bukan pengecut.
363
00:43:27,033 --> 00:43:30,616
Aku janji pada ibu akan pulang,
jadi lebih baik aku pergi.
364
00:43:30,828 --> 00:43:32,868
Siapa yang pengecut sekarang?
365
00:43:34,081 --> 00:43:35,908
Kau.
366
00:43:37,043 --> 00:43:39,369
- Sampai jumpa!
- Salam buat ibumu.
367
00:44:52,118 --> 00:44:53,659
Hallo?
368
00:44:59,333 --> 00:45:01,077
Hallo?
369
00:45:04,964 --> 00:45:09,756
- Hai.
- Hai. Aku mencari Lars.
370
00:45:09,969 --> 00:45:13,837
- Apa?
- Lars bekerja di sini?
371
00:45:14,056 --> 00:45:16,381
- Lars?
- Lars?
372
00:45:17,935 --> 00:45:20,936
Lars!
Ada yang mencari.
373
00:45:25,151 --> 00:45:27,903
- Hai.
- Hai.
374
00:45:30,447 --> 00:45:32,405
Ingat aku?
375
00:45:36,870 --> 00:45:40,370
Aku Anton.
Kita bertemu di tempat bermain.
376
00:45:40,582 --> 00:45:45,161
Kau menamparku.
Ingat?
377
00:45:45,379 --> 00:45:47,786
Yeah, aku ingat.
378
00:45:53,095 --> 00:45:56,879
- Apa yang kau mau?
- Mengapa kau melakukannya?
379
00:45:58,975 --> 00:46:03,140
- Jangan menyentuh anakku.
- Aku tidak mau ribut soal ayunan.
380
00:46:03,355 --> 00:46:06,024
Bagus untukmu.
Tahu apa yang harus kau lakukan?
381
00:46:06,233 --> 00:46:09,768
Jauh-jauh dariku dan anakku.
382
00:46:11,071 --> 00:46:14,487
...dan tidak akan terjadi apa-apa. Oke?
Kau mengerti?
383
00:46:15,992 --> 00:46:19,611
Kau ingin aku bilang,
mengapa kau melakukannya?
384
00:46:19,830 --> 00:46:24,457
Tidak, tutup mulutmu.
Dan angkat pantatmu pulang ke Swedia.
385
00:46:24,668 --> 00:46:30,255
- Lagipula tak ada yang mengerti kau sini.
- Kau memukulku karena kau bisa?
386
00:46:30,466 --> 00:46:33,834
- Itu benar.
- Mungkin kau harus diam sekarang, Lars.
387
00:46:36,680 --> 00:46:38,803
Kau ingin aku menghajarmu lagi?
388
00:46:39,015 --> 00:46:43,891
Kau idiot, yang ingin merasa berkuasa.
389
00:46:45,564 --> 00:46:48,435
- Kau tidak (berkuasa).
- Hentikan, Lars.
390
00:46:48,650 --> 00:46:52,435
- Tidak apa-apa, boys.
- Apa yang kau inginkan?
391
00:46:52,654 --> 00:46:58,408
Yang kuinginkan? Aku ingin menunjukkan
ke anak-anakku bahwa aku tidak takut padamu.
392
00:46:58,619 --> 00:47:02,912
- Kau tidak dapat menyakitiku.
- Kau tidak takut padaku?
393
00:47:03,123 --> 00:47:07,868
Dan aku tidak bisa menyakitimu?
Justru yang sudah aku lakukan.
394
00:47:08,086 --> 00:47:12,333
Sebaiknya kau pergi sekarang.
Bawa anak-anakmu, dan pulang ke rumah.
395
00:47:16,177 --> 00:47:20,305
- Kau membuat takut anak-anak, ketika memukulku.
- Baik.
396
00:47:20,516 --> 00:47:25,473
Mereka sangat kesal, dan menemukan tempat kerjamu.
Itu sebabnya kita di sini.
397
00:47:25,687 --> 00:47:30,563
Pintar sekali mereka,
menemukan tempatku bekerja.
398
00:47:30,776 --> 00:47:32,603
Bagus sekali.
399
00:47:32,819 --> 00:47:37,362
Kau memang idiot, kau tidak meminta maaf
saat aku di sini dengan anak-anak,
400
00:47:37,573 --> 00:47:40,278
tapi malahan terus mengajak berkelahi.
401
00:47:40,493 --> 00:47:43,661
- Hah? Ingin lagi?
- Ayo kita pulang.
402
00:47:43,872 --> 00:47:46,160
Mau dipukul lagi?
403
00:47:46,374 --> 00:47:49,541
Kembalikah ke Swedia, homo.
404
00:47:50,586 --> 00:47:53,837
Itu tidak sakit.
Aku baik-baik saja.
405
00:47:54,716 --> 00:47:57,883
Ayo kita pergi.
Terima kasih telah menemui kami.
406
00:48:02,307 --> 00:48:06,470
Itu tidak sakit.
Tak perlu ada yang ditakutkan.
407
00:48:06,686 --> 00:48:10,269
Cuma itu yang dia tahu untuk dilakukan.
Dia kalah.
408
00:48:10,481 --> 00:48:13,518
Dia orang tolol.
Kau mengerti?
409
00:48:13,734 --> 00:48:15,561
Mengerti apa?
410
00:48:16,446 --> 00:48:22,069
Bahwa dia tolol, dan tidak berguna.
411
00:48:23,786 --> 00:48:26,907
- Dia super tolol.
- Tepat.
412
00:48:27,123 --> 00:48:30,077
Aku kira dia tidak merasa kalah.
413
00:48:31,877 --> 00:48:35,413
- Mungkin tidak, tapi dia kalah.
- Aku tidak yakin.
414
00:48:37,217 --> 00:48:41,428
- Ayo pergi. Kita sudah selesai di sini.
- Banci tolol raksasa.
415
00:48:41,637 --> 00:48:45,635
- Masuk ke mobil.
- Dia memang bajingan.
416
00:48:45,850 --> 00:48:49,266
- Banci tolol raksasa.
- Cukup, cukup.
417
00:48:49,479 --> 00:48:54,224
- Banci tolol raksasa!
- Pasang sabuk pengamannya. Hei, cukup, cukup!
418
00:49:00,656 --> 00:49:03,444
- Kita biarkan Morten mencoba?
- Ya!
419
00:49:03,659 --> 00:49:06,447
Tunggu sebentar. Di sana.
420
00:49:18,674 --> 00:49:20,797
Ayo, Morten.
421
00:49:33,356 --> 00:49:35,063
Sempurna!
422
00:49:36,692 --> 00:49:40,441
Tidak. Ayo kita lakukan bersamaan.
423
00:49:42,365 --> 00:49:44,191
Lihat itu.
424
00:50:03,010 --> 00:50:07,090
- Demamnya sudah turun?
- Yeah, sudah turun.
425
00:50:09,141 --> 00:50:11,429
Bagus sekali.
426
00:50:19,652 --> 00:50:21,526
Itu orangnya.
427
00:50:24,198 --> 00:50:28,491
Semua orang takut kepadanya,
tetapi tidak ada yang berbuat apa-apa.
428
00:50:40,715 --> 00:50:43,881
Aku akan mencari sesuatu
yang dapat kita gunakan sebagai pagar.
429
00:51:15,040 --> 00:51:17,448
Kemari sebentar.
430
00:51:31,556 --> 00:51:34,557
Ini pasti dulu kakekku yang beli.
431
00:51:36,645 --> 00:51:40,975
Kita jangan menaruhnya di sini.
Ini bisa meledakkan seluruh rumah.
432
00:51:42,192 --> 00:51:46,356
- Ini hanya kembang api.
- Kau tahu isinya bubuk mesiu?
433
00:51:47,364 --> 00:51:49,156
Beberapa pound.
434
00:51:50,700 --> 00:51:54,200
- Kita bisa membuat bom yang besar.
- Benarkah?
435
00:51:54,413 --> 00:51:57,449
Yeah. Aku akan menunjukkannya secara online.
436
00:52:06,758 --> 00:52:09,759
Dia terus memukuli ayahmu.
437
00:52:10,637 --> 00:52:15,049
Ayahmu mungkin tidak takut,
tapi ia terus memukulinya.
438
00:52:16,435 --> 00:52:21,013
Jika kita membalasnya,
itu bisa jadi pelajaran buatnya.
439
00:52:37,539 --> 00:52:40,457
- Seberapa keras nanti bunyinya?
- Memekakkan.
440
00:52:40,667 --> 00:52:44,499
- Nanti ada yang mendengar?
- Tidak di sini.
441
00:52:49,384 --> 00:52:51,543
Pegang bomnya.
442
00:52:58,101 --> 00:53:00,058
Kau ingin menyalakannya?
443
00:53:01,104 --> 00:53:03,345
Kau harus lari.
444
00:53:03,565 --> 00:53:06,566
- Kau saja.
- Kau yakin?
445
00:53:12,115 --> 00:53:14,902
- Lari secepatnya, ok?
- Yeah.
446
00:53:23,877 --> 00:53:26,664
Wohoo, ini dahsyat!
447
00:53:29,841 --> 00:53:33,921
Bayangkan jika kita buat yang besar!
448
00:53:34,137 --> 00:53:37,637
Mobilnya akan meledak berkeping-keping.
449
00:53:37,849 --> 00:53:41,717
- Mobil siapa?
- Bajingan itu, Lars.
450
00:53:41,936 --> 00:53:45,804
- Kau mau meledakkan mobilnya?
- Tentu.
451
00:53:47,441 --> 00:53:51,107
Seseorang akan mencari tahu.
Harga mobil kan mahal.
452
00:53:51,320 --> 00:53:54,939
- Ayahmu akan senang.
- Aku tak begitu yakin.
453
00:53:55,158 --> 00:53:59,986
Tak masalah. Tak akan ada yang mengetahuinya.
Kau ikut tidak?
454
00:54:02,290 --> 00:54:04,661
Aku tidak yakin ...
455
00:54:06,920 --> 00:54:11,498
Jika kau tidak ikut,
aku ingin pisauku dikembalikan sekarang.
456
00:55:00,931 --> 00:55:03,885
- Hati-hati, hati-hati.
- Tandu! Tandu!
457
00:55:08,981 --> 00:55:10,641
Angkat.
458
00:55:11,734 --> 00:55:14,059
Terus bergerak. Ada denyut nadi.
459
00:55:15,529 --> 00:55:17,771
Minggir! Naik, naik, naik.
460
00:55:18,657 --> 00:55:21,658
Persiapkan pasien.
461
00:55:26,039 --> 00:55:28,079
Antibiotik.
462
00:55:29,126 --> 00:55:31,961
- Terima kasih. Pasien sudah tak sadar?
- Ya.
463
00:55:32,170 --> 00:55:33,962
Coba kulihat.
464
00:55:36,634 --> 00:55:38,377
Seka lukanya. Terima kasih.
465
00:55:42,306 --> 00:55:44,975
Seka lukanya. Tolong pegangi.
466
00:55:57,112 --> 00:56:00,030
Bilang padanya, dia masih hidup.
467
00:56:01,033 --> 00:56:04,651
Kita sudah berusaha maksimal.
Sekarang kita tunggu dan lihat.
468
00:56:08,666 --> 00:56:12,580
- Terima kasih, dokter.
- Tanyakan padanya apa yang terjadi.
469
00:56:19,134 --> 00:56:23,880
Orang-orang datang dengan mobil.
Istrinya tidak bisa lari.
470
00:56:24,097 --> 00:56:28,225
Si Pria Besar membacok dua
gadis lain, yang meninggal itu.
471
00:56:33,231 --> 00:56:35,473
Kita akan tahu hasilnya besok.
472
00:58:55,624 --> 00:58:58,874
- Apa yang kau simpan di sana?
- Tidak. Bukan apa-apa.
473
00:58:59,795 --> 00:59:03,045
Jika bukan apa-apa, tentu aku boleh melihatnya.
474
00:59:03,966 --> 00:59:06,967
Bu, kau tidak boleh melakukan itu!
475
00:59:10,431 --> 00:59:16,385
Elias, ini pisau. Apakah kau
sudah bohong padakuku, dan ke polisi?
476
00:59:16,604 --> 00:59:20,518
- Kau sudah gila, ya?
- Tidak.
477
00:59:20,733 --> 00:59:24,397
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada.
478
00:59:25,362 --> 00:59:27,438
Tidak ada?
479
01:00:19,124 --> 01:00:21,164
Christian ...
480
01:00:22,460 --> 01:00:24,252
Christian.
481
01:00:25,755 --> 01:00:28,081
Apa yang kau pikirkan?
482
01:00:28,300 --> 01:00:32,049
Menusuk seseorang?
Kau ingin merusak hidupmu?
483
01:00:32,262 --> 01:00:35,844
Lihat aku.
Lihat aku, Christian.
484
01:00:37,225 --> 01:00:38,934
Lihatlah aku!
485
01:00:43,190 --> 01:00:47,768
Christian ... Aku mencintaimu.
Ini juga tidak mudah bagiku.
486
01:00:47,986 --> 01:00:50,607
Kita harus bicara satu sama lain.
487
01:00:50,822 --> 01:00:53,064
Apakah kau menidurinya?
488
01:00:55,910 --> 01:00:58,318
Kau meniduri ibunya Elias?
489
01:01:01,833 --> 01:01:05,913
- Mengapa kau bilang begitu?
- Kau memang mau, iya kan?
490
01:01:06,129 --> 01:01:09,913
Kenapa kau jadi menyebalkan seperti ini.
491
01:01:11,008 --> 01:01:15,089
- Kau bilang kita harus bicara.
- Hentikan, sekarang juga!
492
01:01:15,305 --> 01:01:17,677
Jangan lagi membual seperti itu.
493
01:01:17,890 --> 01:01:21,426
- Ini bukan omong kosong!
- Ini omong kosong!
494
01:01:21,644 --> 01:01:25,973
- Ini sebabnya mengapa kau kesal padaku?
- Kau memang pembohong!
495
01:01:26,191 --> 01:01:29,275
Ibu tahu kau berbohong.
Semua orang tahu kau berbohong.
496
01:01:34,199 --> 01:01:36,868
Kau tahu apa, Christian?
497
01:01:37,076 --> 01:01:41,489
Jika ibu bisa melihatmu, dia akan
sangat sedih melihat -
498
01:01:41,706 --> 01:01:45,786
kau jadi seperti ini.
Mengapa kau bilang hal-hal seperti itu?
499
01:01:46,002 --> 01:01:49,869
- Apa yang kulakukan padamu?
- Aku tak peduli siapa yang kau tiduri.
500
01:01:50,089 --> 01:01:53,790
Tapi jangan nasihati aku
apa yang benar dan salah.
501
01:01:54,010 --> 01:01:58,838
Ini salah. Dan ilegal.
Jangan pernah lagi membawa pisau ke sekolah.
502
01:01:59,056 --> 01:02:01,215
Sudah paham kan? Sudah jelas!
503
01:02:03,728 --> 01:02:06,764
Kau ingin dia mati.
504
01:02:06,981 --> 01:02:09,223
- Tidak, itu tidak benar.
- Ya, itu benar!
505
01:02:10,902 --> 01:02:15,813
Kau tidak bisa hanya bilang itu
yang terbaik untuknya.
506
01:02:16,032 --> 01:02:20,243
Dia tak ingin mati, dan kau menyerah.
Aku tidak suka orang yang mudah menyerah.
507
01:02:20,453 --> 01:02:22,778
- Oke?
- Christian ...
508
01:02:44,727 --> 01:02:48,427
- Hai, Sofus.
- Sampai nanti.
509
01:02:59,158 --> 01:03:02,942
Aku tidak bilang.
Ibuku menemukan pisau dan ketakutan.
510
01:03:05,081 --> 01:03:08,615
- Kau percaya padaku, kan?
- Tinggalkan saja aku.
511
01:03:08,835 --> 01:03:12,001
Jangan ngontak lagi.
512
01:03:45,455 --> 01:03:48,125
Sangat sakit. Ke seluruh tangan.
513
01:03:48,333 --> 01:03:52,544
Aku bisa bayangkan. Aku akan memberinya
beberapa pil dan dia akan baikkan.
514
01:04:11,231 --> 01:04:14,232
Tenang. Tenang. Tetap tenang.
515
01:05:08,455 --> 01:05:10,578
Kau dokter?
516
01:05:11,833 --> 01:05:13,326
Ya.
517
01:05:15,753 --> 01:05:18,042
Kau bisa mengobati kakiku?
518
01:05:34,606 --> 01:05:37,061
Aku tak ingin kehilangan kakiku.
519
01:05:38,526 --> 01:05:42,144
- Tolong jangan diamputasi kakiku.
- Kuusahakan begitu.
520
01:05:45,366 --> 01:05:48,569
Kau tidak boleh membawa senjata di sini.
521
01:05:53,666 --> 01:05:56,619
- Aku yang memutuskan!
- Tidak.
522
01:05:58,420 --> 01:06:00,543
Aku yang memutuskan.
523
01:06:02,341 --> 01:06:06,042
Senjata dan mobil harus jauh-jauh
dari perkemahan ini.
524
01:06:24,238 --> 01:06:28,532
Ini si Pria Besar. Dia orang yang
yang membacok ibu hamil.
525
01:06:29,785 --> 01:06:31,777
Dia monster.
526
01:06:43,883 --> 01:06:48,509
Tidak boleh ada mobil.
Tidak boleh ada mobil dan senjata di dekat sini.
527
01:06:48,720 --> 01:06:52,848
Kalau tidak, aku tidak akan menolongmu,
dan kau mungkin kehilangan kakimu.
528
01:07:21,837 --> 01:07:24,043
Perawat ...
529
01:07:27,426 --> 01:07:29,383
Perawat?
530
01:08:00,709 --> 01:08:03,580
Jangan menolong si Pria Besar.
Dia orang jahat.
531
01:08:05,589 --> 01:08:09,717
- Mengapa kau menolong si Pria Besar?
- Karena aku harus.
532
01:08:13,389 --> 01:08:17,635
- Dia membunuh semua bayiku.
- Aku sangat menyesal.
533
01:08:19,060 --> 01:08:21,349
- Dia iblis.
- Aku harus pergi.
534
01:08:53,428 --> 01:08:55,884
Kau orang yang aneh.
535
01:09:15,201 --> 01:09:19,744
Aku kira itu malaria.
Aku mengobati dia untuk malaria.
536
01:09:23,960 --> 01:09:26,996
Dia akan sembuh dalam dua-tiga hari.
537
01:09:43,104 --> 01:09:45,808
Aku pikir kita sepakat
hanya dua pasien pada saat bersamaan.
538
01:09:47,024 --> 01:09:50,642
Tenang, dokter.
Lihat apa yang mereka bawa untukku.
539
01:09:52,613 --> 01:09:54,771
Mereka pergi sekarang.
540
01:10:03,915 --> 01:10:08,210
Masih parah.
Mengapa begitu lama?
541
01:10:08,420 --> 01:10:12,963
Ini infeksi yang parah.
Ini butuh waktu. Oke?
542
01:10:13,175 --> 01:10:15,926
Aku harus kuat kembali.
543
01:10:17,346 --> 01:10:20,797
Kau lihat Omar di sana?
Dia ingin merebut posisiku.
544
01:10:29,525 --> 01:10:33,226
- Apakah kau temanku?
- Bukan, bukan.
545
01:10:34,196 --> 01:10:36,983
Tapi kulakukan yang terbaik untuk menolongmu.
546
01:10:37,783 --> 01:10:40,155
Banyak orang terbunuh di sini.
547
01:10:41,036 --> 01:10:43,907
Pria, wanita, anak-anak.
548
01:10:46,625 --> 01:10:50,374
Selama aku tidak membunuhmu,
kita bisa berteman.
549
01:10:54,675 --> 01:10:57,344
Aku bisa jadi teman yang sangat kuat.
550
01:10:59,680 --> 01:11:01,471
Jawab aku!
551
01:11:52,398 --> 01:11:54,023
Kembali.
552
01:12:00,073 --> 01:12:02,231
- Kembali.
- Anton.
553
01:12:03,534 --> 01:12:05,159
Anton!
554
01:12:05,370 --> 01:12:07,696
- Dia sudah meninggal.
- Kembali.
555
01:12:07,914 --> 01:12:09,907
Dia sudah meninggal.
556
01:12:12,502 --> 01:12:14,993
- Anton.
- Kembali.
557
01:12:16,589 --> 01:12:20,669
- Periksa denyut nadinya.
- Tolong, Anton, hentikan.
558
01:12:20,886 --> 01:12:24,800
- Dia masih bisa selamat.
- Lihat aku. Dia sudah meninggal.
559
01:12:25,807 --> 01:12:27,598
Dia sudah meninggal.
560
01:12:39,529 --> 01:12:41,735
Tolong bajuku.
561
01:13:15,106 --> 01:13:17,775
Little pussy, pisau besar.
562
01:13:18,943 --> 01:13:22,526
- Apa yang kau bilang?
- Little pussy, pisau besar.
563
01:13:24,490 --> 01:13:28,109
Kau sudah selesai dengan dia?
Kalau sudah, serahkan ke Omar.
564
01:13:28,328 --> 01:13:31,613
Omar menyukai yang tidak bergerak.
565
01:13:36,336 --> 01:13:38,957
Sekarang kau pergi. Keluar.
566
01:13:40,506 --> 01:13:44,339
Keluar, keluar!Kau pergi! Pergi!
Pergi sekarang juga!
567
01:13:44,552 --> 01:13:48,134
Jika kau bisa berdiri, kau bisa pergi!
Pergi! Pergi!
568
01:13:48,348 --> 01:13:52,214
Kau sudah tidak sakit lagi.
Kau pergi sekarang! Pergi!
569
01:13:54,687 --> 01:13:58,436
Kau pergi! Kau tidak sakit!
Kau tinggalkan perkemahan!
570
01:13:59,484 --> 01:14:03,018
Dokter, aku tidak bersenjata.
Aku punya musuh di mana-mana.
571
01:14:03,237 --> 01:14:07,899
Bukan tanggung jawabku.
Kau pergi sekarang. Kau sudah tidak sakit.
572
01:14:45,952 --> 01:15:46,796
Subtitle: GP Mobiles
573
01:16:20,500 --> 01:16:24,249
- Elias. Hai, Sayang.
- Hai, ayah.
574
01:16:25,130 --> 01:16:27,916
Senang mendengar suaramu, nak.
575
01:16:29,092 --> 01:16:33,421
Ada apa, nak? Ada yang penting?
576
01:16:34,347 --> 01:16:37,301
Aku hanya ingin ngobrol denganmu.
577
01:16:38,643 --> 01:16:44,562
Aku punya hari yang sibuk.
Aku tidak ingat jika kita-
578
01:16:44,774 --> 01:16:47,609
ada rencana berbicara hari ini.
579
01:16:48,486 --> 01:16:50,728
Kau tahu Christian?
580
01:16:51,698 --> 01:16:57,534
Kakeknya sudah lama meninggal,
dan meninggalkan kembang api di gudang.
581
01:16:58,913 --> 01:17:01,404
Kembang api itu tidak ada lagi.
582
01:17:03,960 --> 01:17:08,123
Ayah, kau bisa dengar aku? Aku harus
memberitahumu sesuatu yang penting.
583
01:17:08,340 --> 01:17:12,467
Christian membuat bom
dan dia akan meledakkan mobil.
584
01:17:15,930 --> 01:17:17,721
Halo?
585
01:17:20,560 --> 01:17:22,184
Ayah?
586
01:17:25,022 --> 01:17:27,692
Aku di sini.
587
01:17:30,945 --> 01:17:36,319
Bisakah kita ... Aku agak lelah,
banyak pekerjaaan tadi.
588
01:17:36,534 --> 01:17:41,160
Kita bicara besok saja, waktu yang sama?
589
01:17:42,957 --> 01:17:47,250
Kau baik-baik saja?
Kau tidak seperti biasanya.
590
01:17:48,588 --> 01:17:50,664
Aku baik-baik saja.
591
01:17:52,925 --> 01:17:55,926
Bisa kita bicara besok saja?
592
01:17:56,137 --> 01:17:58,378
Aku harus pergi.
593
01:17:59,807 --> 01:18:01,883
Oke, ayah.
594
01:18:03,560 --> 01:18:06,681
Aku mencintaimu.
595
01:18:46,020 --> 01:18:47,727
Ayolah.
596
01:18:49,148 --> 01:18:53,726
Aku ikut.
Aku ingin membuat bom itu ..
597
01:18:55,571 --> 01:18:58,774
Ayo kita ledakkan mobil si brengsek itu.
598
01:18:59,825 --> 01:19:03,324
Aku setuju. Dia layak mendapatkannya.
599
01:19:04,621 --> 01:19:06,661
Ayo, kita ada kelas.
600
01:19:12,588 --> 01:19:14,959
Bagaimana dengan mobil lainnya?
601
01:19:15,174 --> 01:19:19,172
Mobil di sebelahnya akan terkena juga.
602
01:19:20,387 --> 01:19:24,053
- Bagaimana jika ada orang?
- Tidak akan ada.
603
01:19:24,266 --> 01:19:28,311
- Bagaimana kau tahu?
- Kita akan melakukannya di pagi hari.
604
01:19:29,646 --> 01:19:32,931
Kita lakukan hari Minggu, saat orang masih tidur,
dan tak seorang pun akan terluka.
605
01:19:33,817 --> 01:19:38,858
- Aku ada pertandingan sepak bola hari Minggu.
- Tidak di jam tujuh pagi.
606
01:19:43,660 --> 01:19:46,531
- Jangan jadi pengecut.
- Tidak.
607
01:19:46,747 --> 01:19:49,664
Kau tak bisa mundur sekarang.
Ayo kita lakukan!
608
01:19:49,875 --> 01:19:52,366
Tentu.
609
01:19:58,425 --> 01:20:00,501
Pegang sumbunya.
610
01:21:31,185 --> 01:21:33,557
Sudah selesai bermain?
611
01:21:33,771 --> 01:21:37,104
Jika aku mati, kau mau tinggal di sini?
612
01:21:37,316 --> 01:21:41,728
Aku tidak ingin ribut. Dan jangan melihatku
seperti itu. Kau tidak akan mati.
613
01:21:43,114 --> 01:21:47,407
- Bisa saja.
- Tidak, kau tidak bisa.
614
01:21:47,618 --> 01:21:51,318
Kau akan kembali ke London
atau tinggal di sini dengan nenek?
615
01:21:51,538 --> 01:21:56,117
Aku akan begitu hancur sehingga
aku tidak mau tinggal di manapun.
616
01:21:56,335 --> 01:21:59,668
Kau harus tinggal di suatu tempat,
bahkan jika aku tidak di sini.
617
01:21:59,880 --> 01:22:03,084
Mengapa tidak menjawab pertanyaanku?
618
01:22:03,300 --> 01:22:06,716
Apa yang kau ingin kukatakan?
619
01:22:09,181 --> 01:22:14,602
Seperti kau akan jadi tunawisma, jika aku mati.
Kenapa kau terus membohongiku?
620
01:22:14,811 --> 01:22:20,647
Ini gila.
Aku tidak pernah berbohong padamu.
621
01:22:20,859 --> 01:22:24,524
- Lihat aku. Aku tidak berbohong padamu.
- Bilang padaku ibu baik-baik saja!
622
01:22:25,739 --> 01:22:30,567
- Bilang padaku dia tidak sakit.
- Seperti kau, aku hanya kesal.
623
01:22:30,786 --> 01:22:34,997
Aku tidak mengira,
kau ingin dia meninggal.
624
01:22:35,207 --> 01:22:39,074
Aku tahu itu. Akuilah!
Kau ingin dia mati!
625
01:22:48,595 --> 01:22:52,972
Aku ingin dia mati. Pada akhirnya.
626
01:22:56,270 --> 01:22:58,725
Karena ia ingin.
627
01:23:02,693 --> 01:23:06,191
Aku tidak tahan lagi.
Dan ia tidak tahan lagi.
628
01:23:07,573 --> 01:23:11,736
Dia menjerit kesakitan,
dan otaknya dimakan oleh kanker.
629
01:23:11,952 --> 01:23:15,237
Dia berulang kali memintaku menolongnya.
Untuk melakukannya.
630
01:23:15,456 --> 01:23:19,038
Aku tak bisa melakukannya, karena
kutahu itu akan membuatmu amat sedih.
631
01:23:19,250 --> 01:23:22,702
Dan ketika dia menyerah,
aku pun menyerah.
632
01:23:23,964 --> 01:23:25,672
Aku menyerah.
633
01:23:25,882 --> 01:23:30,211
Tapi itu tak berarti aku ingin dia mati.
634
01:23:37,894 --> 01:23:39,804
Christian.
635
01:24:53,303 --> 01:24:56,303
Kau yakin akan melakukannya?
636
01:24:56,514 --> 01:24:57,890
Yep.
637
01:25:00,143 --> 01:25:03,346
- Kau membuatnya lebih besar.
- Ayo.
638
01:25:19,120 --> 01:25:20,662
Oke.
639
01:25:20,871 --> 01:25:25,332
Ada waktu satu menitan sebelum meledak.
Kita berjalan tenang, kembali ke sepeda.
640
01:25:44,229 --> 01:25:46,933
Jangan melihat ke belakang.
641
01:26:01,162 --> 01:26:03,998
- Tidak!
- Apa itu?
642
01:26:06,877 --> 01:26:08,750
- Elias!
- Berhenti!
643
01:26:09,755 --> 01:26:12,590
Kembali! Kembali!
Ada bomnya!
644
01:26:20,015 --> 01:26:21,557
Tidak!
645
01:26:25,687 --> 01:26:27,680
- Tidak!
- Elias!
646
01:26:29,816 --> 01:26:32,687
Panggil ambulans!
647
01:26:34,988 --> 01:26:37,693
Elias? Elias!
648
01:26:59,680 --> 01:27:03,760
- Siapa korbannya?
- Elias, umur 12 tahun.
649
01:27:03,975 --> 01:27:08,139
- Dia meledakkan mobil.
- Bagaimana dia melakukannya?
650
01:27:08,354 --> 01:27:11,937
Masih bernafas, tapi denyutnya tidak stabil.
651
01:27:12,150 --> 01:27:14,855
Oke. Tolong jagain ibunya?
652
01:27:17,322 --> 01:27:20,691
Ada luka terbuka yang luas di perutnya.
653
01:27:26,289 --> 01:27:29,207
- Ada korban lain?
- Tetaplah di sini.
654
01:27:37,217 --> 01:27:41,510
Kami akan membalut perutnya
dan memeriksanya secara menyeluruh.
655
01:28:03,784 --> 01:28:07,284
Dengarkan aku.
Apa yang kau lakukan, sangat buruk.
656
01:28:07,497 --> 01:28:11,245
Tetapi jika ada orang lain yang terlibat,
itu soal lain.
657
01:28:12,043 --> 01:28:15,743
Aku harus memastikan tidak ada.
658
01:28:17,715 --> 01:28:21,167
- Aku melakukan semuanya sendiri.
- Dengan Elias?
659
01:28:21,386 --> 01:28:25,430
Itu ideku.
Dia hanya ikut-ikutan.
660
01:28:28,017 --> 01:28:30,259
Aku menyalakan sumbunya.
661
01:28:30,478 --> 01:28:35,105
Jadi, kau belum bicara dengan siapapun secara online?
Dapat ide dari seseorang?
662
01:28:35,316 --> 01:28:39,231
Tidak. Hanya dari website yang sudah kubilang.
663
01:28:42,948 --> 01:28:47,492
Salah satu rekanku akan menanyaimu
semua pertanyaan ini lagi.
664
01:29:30,996 --> 01:29:34,864
Bagaimana dengan anakmu yang lain?
Apa yang dia lakukan?
665
01:29:35,084 --> 01:29:38,168
Dia dengan ibuku.
Dia tidak tahu.
666
01:29:44,677 --> 01:29:49,255
Aku ingin kau tetap di sini.
667
01:29:52,142 --> 01:29:55,475
- Tetaplah di sini.
- Tentu.
668
01:30:17,126 --> 01:30:20,791
Christian ada di sini.
Dia ingin melihat Elias.
669
01:30:21,005 --> 01:30:23,674
Boleh dia masuk?
670
01:30:47,531 --> 01:30:51,861
- Bagaimana keadaannya?
- Mengapa kau tidak bersama polisi?
671
01:30:53,328 --> 01:30:57,243
Sudah tadi. Ayahku menjemputku.
672
01:30:57,457 --> 01:31:01,669
- Di mana ayahmu?
- Aku ingin melihat Elias sendiri.
673
01:31:04,423 --> 01:31:07,838
Kau seharusnya tidak ke sini.
Kau dengar?
674
01:31:08,843 --> 01:31:12,260
Kau membunuhnya, kau psiko!
675
01:31:12,472 --> 01:31:16,055
- Kau membunuhnya.
- Aku?
676
01:31:17,102 --> 01:31:21,728
Menjauh saja, oke?
Menjauh lah.
677
01:31:21,940 --> 01:31:26,602
Kau membunuhnya karena kau
anak nakal yang manja-
678
01:31:26,820 --> 01:31:30,072
...yang berpikir dapat mengontrol
kehidupan orang lain.
679
01:31:31,284 --> 01:31:33,691
Keluar lah!
680
01:31:45,881 --> 01:31:48,290
Sudah cukup. Hentikan!
681
01:31:48,509 --> 01:31:50,419
Ke sini.
682
01:32:42,772 --> 01:32:46,306
Marianne, sudah ada hasil CT scan.
683
01:32:46,526 --> 01:32:50,439
Tidak ada pendarahan di otak.
Sangat sedikit cairan di panggul.
684
01:32:50,655 --> 01:32:55,530
Kemungkinan besar akibat operasi.
Dan tidak ada tanda luka lain.
685
01:32:56,619 --> 01:32:58,161
Terima kasih.
686
01:33:32,529 --> 01:33:36,112
Itu saja dariku.
Terima kasih atas bantuannya.
687
01:33:36,325 --> 01:33:40,157
- Apa yang akan terjadi pada mereka?
- Aku tidak bisa bilang.
688
01:33:40,370 --> 01:33:43,573
- Bisakah mereka membawanya pergi?
- Tidak.
689
01:33:43,791 --> 01:33:47,290
Ada alasan yang meringankan.
690
01:33:47,502 --> 01:33:50,503
Ini akan jadi kasus pengrusakan harta benda.
691
01:33:50,714 --> 01:33:53,668
Bagian pelayanan sosial akan mengambil alih.
692
01:33:53,884 --> 01:33:57,218
Ingat anakmu menyelamatkan orang-orang itu.
693
01:34:00,099 --> 01:34:02,850
- Semoga dia cepat sembuh.
- Terima kasih.
694
01:35:01,826 --> 01:35:05,611
Elias? Elias?
695
01:35:08,417 --> 01:35:09,994
Bagus.
696
01:35:11,002 --> 01:35:13,576
Aku hanya akan memindahkan ini.
697
01:35:16,925 --> 01:35:19,250
Lihat siapa yang ada di sini.
698
01:35:24,433 --> 01:35:25,926
Hai.
699
01:35:34,108 --> 01:35:36,682
- Maafkan aku.
- Sayang...
700
01:35:37,571 --> 01:35:41,354
- Jangan marah pada Christian.
- Kita akan urus itu nanti.
701
01:35:42,701 --> 01:35:46,283
- Nanti.
- Ini kesalahanku sendiri.
702
01:35:47,330 --> 01:35:50,331
Aku ingin melakukannya.
703
01:35:51,751 --> 01:35:54,705
Aku yang mengajak Christian.
704
01:35:54,921 --> 01:35:58,705
Kita akan membahasnya nanti.
Istirahat saja dulu.
705
01:36:06,390 --> 01:36:11,218
- Kok bisa dia melakukan hal semacam itu?
- Aku tidak tahu.
706
01:36:18,319 --> 01:36:20,893
Dia akan baik-baik saja.
707
01:36:22,156 --> 01:36:25,739
- Dia akan baik-baik saja.
- Ya.
708
01:36:32,541 --> 01:36:36,754
Aku akan membawamu pulang, dan kemudian
aku akan pergi ke rumah musim panas.
709
01:38:43,798 --> 01:38:46,716
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
710
01:38:56,728 --> 01:39:00,144
Eva bilang dia akan membenciku.
711
01:39:02,692 --> 01:39:05,017
Kau pikir dia membenciku?
712
01:39:07,405 --> 01:39:10,026
Dia jadi sangat nakal sekarang.
713
01:39:13,077 --> 01:39:16,743
Dia ... Dia jadi jahat.
714
01:39:21,210 --> 01:39:22,871
Pemarah.
715
01:39:27,842 --> 01:39:32,303
Aku tidak tahu bagaimana membuatnya
jadi lebih baik.
716
01:39:46,444 --> 01:39:49,231
Dia anakku, kau tahu?
717
01:41:13,071 --> 01:41:15,480
-Ya?
- Apakah ini Marianne?
718
01:41:15,699 --> 01:41:19,448
- Ya.
- Hai, Marianne. Ini Claus.
719
01:41:19,662 --> 01:41:23,244
Aku ayahnya Christian.
Maaf menelepon di jam seperti ini -
720
01:41:23,457 --> 01:41:28,369
tapi aku tidak bisa menemukan Christian.
Apakah dia di tempatmu?
721
01:41:29,630 --> 01:41:32,121
Tidak, dia tidak ada di sini.
722
01:41:43,101 --> 01:41:45,011
Ada apa?
723
01:41:47,815 --> 01:41:52,227
Itu tadi ayah Christian.
Christian hilang.
724
01:42:53,464 --> 01:42:55,789
Aku orang yang menelepon.
725
01:42:56,009 --> 01:42:59,792
Aku memeriksa bengkel,
tapi ia tidak ada.
726
01:43:51,021 --> 01:43:54,105
Christian! Christian.
727
01:44:02,533 --> 01:44:05,736
Ini ayah Elias, Christian.
728
01:44:07,955 --> 01:44:10,196
Menjauhlah dari tepi.
729
01:44:20,050 --> 01:44:23,170
Menjauhlah dari tepi, Christian.
730
01:44:44,032 --> 01:44:46,606
Elias akan baik-baik saja.
731
01:44:51,289 --> 01:44:53,863
Dia akan baik-baik saja.
732
01:45:04,177 --> 01:45:09,384
Kau pikir aku akan datang ke sini,
jika Elias tidak baik-baik saja?
733
01:45:11,894 --> 01:45:16,022
Aku akan bersama dia, iya kan?
734
01:45:19,985 --> 01:45:22,820
Dia akan baik-baik saja.
735
01:45:25,407 --> 01:45:27,530
Kau harus percaya padaku.
736
01:45:29,452 --> 01:45:32,204
Jadi aku tidak membunuhnya?
737
01:45:34,750 --> 01:45:36,125
Tidak.
738
01:45:44,217 --> 01:45:46,589
Aku kira dia sudah mati.
739
01:45:49,389 --> 01:45:51,298
Dia masih hidup.
740
01:45:53,226 --> 01:45:57,011
Dan dia akan baik-baik saja.
741
01:45:58,899 --> 01:46:01,769
Aku tak bisa membayangkannya.
742
01:46:02,819 --> 01:46:07,528
- Aku tidak tahu apakah anak-anak terlihat lebih muda.
- Ketika mereka mati?
743
01:46:08,450 --> 01:46:11,653
Orang dewasa terlihat seperti anak-anak,
ketika mereka mati.
744
01:46:14,747 --> 01:46:19,042
Aku tahu ibuku seperti itu.
Dia tampak seperti gadis kecil.
745
01:46:22,172 --> 01:46:25,292
Seperti dia tidak pernah dewasa.
746
01:46:29,221 --> 01:46:32,636
Seperti ia tidak jadi pernah ibuku.
747
01:46:42,150 --> 01:46:44,641
Aku sangat merindukannya.
748
01:46:59,876 --> 01:47:04,419
Kadang rasanya, seperti ada
tabir antara kau dan kematian.
749
01:47:06,508 --> 01:47:10,671
Tetapi tabir itu hilang, ketika kau...
750
01:47:10,887 --> 01:47:15,964
... kehilangan seseorang, yang kau cintai,
atau yang dekat denganmu-
751
01:47:16,183 --> 01:47:20,727
...dan kau melihat kematian dengan jelas -
752
01:47:21,606 --> 01:47:23,895
untuk sejenak.
753
01:47:24,108 --> 01:47:28,770
Kemudian kembali ada tabir-
754
01:47:31,282 --> 01:47:33,690
dan kau kembali menjalani kehidupan.
755
01:47:35,036 --> 01:47:37,444
Semuanya akan baik lagi.
756
01:47:42,377 --> 01:47:44,583
Kau pikir begitu?
757
01:48:41,103 --> 01:48:42,930
Christian?
758
01:48:49,069 --> 01:48:52,901
Ibunya Elias ada di bawah,
dan ingin berbicara denganmu.
759
01:49:12,259 --> 01:49:15,876
Aduh! Hentikan. Hentikan...
760
01:49:16,096 --> 01:49:18,800
Ini tidak lucu.
Hentikan!
761
01:49:20,892 --> 01:49:22,719
Aduh! Hentikan!
762
01:49:24,312 --> 01:49:27,562
- Morten, sudah berhenti.
- Sudah cukup.
763
01:49:27,774 --> 01:49:29,648
Hati-hati.
764
01:49:39,827 --> 01:49:43,660
- Hentikan.
- Morten sangat menyebalkan.
765
01:49:43,873 --> 01:49:48,749
- Morten, ayo. Bagaimana kabarmu?
- Lihat ini. Dia tidak bisa melakukan apa-apa.
766
01:49:48,961 --> 01:49:50,753
Hentikan!
767
01:49:50,963 --> 01:49:53,964
Kita tinggalkan mereka berdua,
dan pergi ke kantin.
768
01:49:54,176 --> 01:49:56,962
- Aku ingin Coke!
- Kau yang kecil saja.
769
01:49:57,179 --> 01:50:00,048
- Aku ingin yang besar.
- Bukankah tadi kau sudah membawa satu?
770
01:50:00,265 --> 01:50:02,886
Ya, aku mau satu lagi.
771
01:50:14,737 --> 01:50:18,605
- Masih sakit?
- Mereka memberiku pil-pil ini.
772
01:50:26,541 --> 01:50:30,241
Aku menceritakan semuanya, kejadiannya,
pada polisi.
773
01:50:31,504 --> 01:50:33,746
Aku juga.
774
01:50:36,217 --> 01:50:40,879
Ini aneh. Aku sudah tidur berhari-hari,
tapi tetap merasa lelah.
775
01:50:43,307 --> 01:50:47,436
- Aku hanya ingin minta maaf.
- Tidak perlu.
776
01:50:48,270 --> 01:50:49,646
Sungguh, aku minta maaf.
777
01:50:51,273 --> 01:50:55,603
- Aku memang idiot.
- Tidak apa-apa.
778
01:51:02,994 --> 01:51:05,829
Aku tidak sabar melihatmu kembali ke sekolah.
779
01:51:06,038 --> 01:51:07,948
Aku juga.
780
01:51:18,050 --> 01:52:24,024
Alih Bahasa: GP Mobiles
Suatu tempat, 17 Maret 2011
62689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.