Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,175 --> 00:00:33,315
ALPIN ARENA SENALES
ITAALIA
2
00:01:02,364 --> 00:01:04,221
Sihtm�rk l�heneb.
3
00:01:04,322 --> 00:01:06,888
Stone, milline on seis?
4
00:01:06,989 --> 00:01:09,764
Peaaegu valmis.
Hangin kr�ptimisv�tme.
5
00:01:09,865 --> 00:01:12,572
Ta on nelja tunniga
k�ik kr�psud �ra s��nud.
6
00:01:12,673 --> 00:01:15,056
Sinu seltskond p�hjustab stressi.
7
00:01:15,157 --> 00:01:17,264
T��tasid teda kassijuttudega?
8
00:01:17,365 --> 00:01:21,140
Kassijuttudega? Talle meeldib,
kui Barryst r��gin.
9
00:01:21,240 --> 00:01:23,348
Sulle ju meeldivad Barry lood, eks?
10
00:01:23,449 --> 00:01:26,140
Enne, kui arugi saad,
tahad endalegi kassi.
11
00:01:26,241 --> 00:01:28,683
Kassid vihkavad mind.
Kahju k�ll, Bailey.
12
00:01:28,783 --> 00:01:31,598
Kirjutan uue juurdep��sukoodi.
13
00:01:31,699 --> 00:01:32,999
T�nan.
14
00:01:34,658 --> 00:01:36,015
N�en Mulvaneyt.
15
00:01:36,116 --> 00:01:37,848
Luureinfo pidas paika.
16
00:01:37,949 --> 00:01:39,349
Uskumatu.
17
00:01:39,450 --> 00:01:44,308
Euroopa tagaotsituim relva�rikas annab
kolme aasta j�rel esmakordselt n�ole.
18
00:01:44,409 --> 00:01:47,599
Lisan nimed ja n�od k�laliste nimekirja.
19
00:01:47,700 --> 00:01:50,717
Kui palju sa aega vajad?
- Peaaegu tehtud.
20
00:01:52,617 --> 00:01:55,642
Oodake. Midagi on muutunud.
Ma ei saa �hendust.
21
00:01:55,743 --> 00:01:59,868
S�steem on �henduseta.
Ainult kohalik juurdep��s.
22
00:02:00,368 --> 00:02:02,392
Peame sind teisiti sisse aitama.
23
00:02:02,493 --> 00:02:03,850
Mis m�ttes?
24
00:02:03,951 --> 00:02:07,301
Vajan vahetut juurep��su kellelegi,
kes on juba v�rgus.
25
00:02:09,327 --> 00:02:12,344
Turva�lem. Ta on baarileti juures.
26
00:02:14,160 --> 00:02:17,784
V�iksin tema telefoni sisse h�kkida,
aga pean tema l�hedal olema.
27
00:02:17,885 --> 00:02:19,725
Kui l�hedal?
- 3 meetrit.
28
00:02:19,826 --> 00:02:23,243
Stone, sa pole operatiivagent.
�ra v�lju bussist.
29
00:02:24,076 --> 00:02:25,577
Ta tuleb toime.
30
00:02:26,536 --> 00:02:27,961
Liiga ohtlik.
31
00:02:31,577 --> 00:02:34,136
Mulvaney siseneb just praegu.
32
00:02:40,036 --> 00:02:43,186
Meie relva�rikas on liikvel
ja ma ei taha teda k�est lasta.
33
00:02:43,287 --> 00:02:46,102
Muud v�imalust pole.
Peame Mulvaney kinni v�tma.
34
00:02:46,203 --> 00:02:47,703
�tle, mida sa vajad.
35
00:02:50,370 --> 00:02:53,477
Kui olen turva�lemast
3 meetri kaugusel, helista talle.
36
00:02:53,578 --> 00:02:54,945
Sain aru.
37
00:02:55,746 --> 00:02:57,046
Kuule, Stone.
38
00:02:58,121 --> 00:02:59,621
Sa tuled toime.
39
00:03:00,788 --> 00:03:02,088
T�nan, Bailey.
40
00:03:11,622 --> 00:03:14,682
Ma ei saa neile kaugemale j�rgneda.
41
00:03:25,289 --> 00:03:27,772
Stone, kuula mind.
Ettekandja sinust paremal.
42
00:03:27,873 --> 00:03:29,922
V�ta �ampanjapokaal.
43
00:03:30,123 --> 00:03:32,203
T�nan.
- H�sti. Joo see n��d �ra.
44
00:03:33,123 --> 00:03:34,523
Vedel julgus.
45
00:03:39,331 --> 00:03:41,832
Ta liigub Blackjacki laua suunas.
46
00:03:42,791 --> 00:03:44,815
M�ngida oskad?
47
00:03:44,916 --> 00:03:46,690
Kuulusin maletiimi.
48
00:03:46,791 --> 00:03:48,191
Oo mu jumal.
49
00:03:50,999 --> 00:03:52,932
Tee lihtsalt panus.
- Tere tulemast.
50
00:03:53,332 --> 00:03:55,372
Kaotus ei oma t�htsust.
51
00:03:57,417 --> 00:03:59,625
Vahetus, seitse. Sada.
52
00:04:12,459 --> 00:04:15,151
H�sti, mul on juurdep��s.
53
00:04:15,251 --> 00:04:18,775
Sada, s��r. H�sti. Kas k�ik on valmis?
54
00:04:18,876 --> 00:04:20,350
N�ib kahtlustav.
55
00:04:20,451 --> 00:04:21,801
Tehke oma panused.
56
00:04:23,459 --> 00:04:25,409
Ta liigub sinu suunas.
57
00:04:29,460 --> 00:04:30,869
Stone, lahku.
58
00:04:32,335 --> 00:04:34,044
K�nni minema.
59
00:04:34,544 --> 00:04:36,068
Mida te teete?
60
00:04:37,197 --> 00:04:39,718
Ma pole kunagi varem m�nginud.
61
00:04:39,819 --> 00:04:41,731
Blackjack
Juhend algajatele
62
00:04:43,209 --> 00:04:45,110
Kuusteist.
- Vabandust.
63
00:04:45,210 --> 00:04:47,443
Jagage kaheksad kaheks.
64
00:04:47,544 --> 00:04:49,594
Kaheksad kaheks. 18.
65
00:04:50,544 --> 00:04:51,844
18.
66
00:04:54,502 --> 00:04:55,927
Diileril on 17.
67
00:04:56,585 --> 00:04:58,044
Te v�itsite.
68
00:05:01,086 --> 00:05:03,194
Ehk tuleks eduseisus l�petada.
69
00:05:03,295 --> 00:05:04,736
Ait�h teile.
70
00:05:07,086 --> 00:05:09,902
H�sti tehtud, Stone.
Esimese korra kohta pole paha.
71
00:05:10,103 --> 00:05:12,527
Vananesin �sja kahe aasta v�rra.
72
00:05:12,628 --> 00:05:14,154
Kas �nnestus?
- Jah, p��sesin sisse.
73
00:05:14,254 --> 00:05:16,211
Kus p�rgus on Mulvaney?
74
00:05:16,312 --> 00:05:18,695
Leitud. L�bi k��gi, trepist alla.
75
00:05:18,796 --> 00:05:20,487
Kaks kappi ukse juures.
76
00:05:20,587 --> 00:05:21,921
Olen teel.
77
00:05:37,672 --> 00:05:41,055
Sisestan teid n�otuvastuse andmebaasi.
78
00:05:42,755 --> 00:05:44,255
Tere, kaunitar.
79
00:05:46,256 --> 00:05:48,239
Tohin ma istet v�tta?
80
00:05:49,756 --> 00:05:51,822
V�ta see, kuhu tahad.
81
00:05:51,923 --> 00:05:53,331
Selge pilt.
82
00:05:54,548 --> 00:05:56,048
V�ibolla hiljem?
83
00:05:58,464 --> 00:06:00,514
Olete s�steemis.
84
00:06:00,715 --> 00:06:04,715
Ma peaaegu pelgan teada saada, mis
Mulvaney peiduurkast v�lja meelitas.
85
00:06:07,507 --> 00:06:08,965
Poisid.
- Tere �htust.
86
00:06:16,591 --> 00:06:17,891
Korras.
87
00:06:20,633 --> 00:06:25,240
V�ite n��d panustada 2 minuti
p�rast algavale m�ngule.
88
00:06:25,341 --> 00:06:30,340
Sul oli hasartm�ngulembuse osas �igus.
- Ta ei j�ta iial v�imalust kasutamata.
89
00:06:30,441 --> 00:06:33,408
Peate ennustama surmade t�pse j�rjekorra.
90
00:06:33,509 --> 00:06:35,991
Selge, Delta Kilo 6. Pantvangid on...
91
00:06:36,092 --> 00:06:39,176
Need on s�jalised operatsioonid.
92
00:06:41,176 --> 00:06:43,375
Nad veavad surmasaanute arvu peale kihla.
93
00:06:43,476 --> 00:06:48,052
V�itis m�ngija nr 46, kes panustas
sellele, et koheselt hukkub neli isikut.
94
00:06:48,677 --> 00:06:50,826
Veavad vere peale kihla.
95
00:06:50,927 --> 00:06:52,427
Yang, n�ita mulle.
96
00:06:54,260 --> 00:06:56,284
Pisut paremale.
97
00:06:56,385 --> 00:06:58,200
P�hadevahe.
98
00:06:58,301 --> 00:07:01,050
Need on merev�e eri�ksuslased reaalajas.
99
00:07:01,151 --> 00:07:04,351
Ja nad on jagu saanud s�jav�elisel
tasemel kr�pteeringust.
100
00:07:04,452 --> 00:07:06,409
Kellel on selline v�imekus?
101
00:07:06,510 --> 00:07:10,076
Aitab tehnolobast.
Sihtm�rgiks on Mulvaney.
102
00:07:10,177 --> 00:07:13,451
H�va, dr Yang. Sinu etteaste.
103
00:07:13,552 --> 00:07:16,384
On aeg Mulvaneyl infarkt esile kutsuda.
104
00:07:16,485 --> 00:07:19,069
Panen kiirabiautole h��led sisse.
105
00:07:37,762 --> 00:07:39,329
Mulvaney v�ljub.
106
00:07:42,179 --> 00:07:43,512
Sina.
107
00:07:46,012 --> 00:07:47,395
Raisk.
108
00:08:09,889 --> 00:08:12,964
Hoolitsen selle t��bi eest.
Sina tegele Mulvaneyga.
109
00:08:15,931 --> 00:08:20,031
Stone. - Mulvaney on sinust paremal.
Teises teeninduskoridoris.
110
00:08:20,132 --> 00:08:22,140
Pimendamiseks valmis olla.
111
00:08:28,723 --> 00:08:30,107
Pagan.
112
00:08:37,224 --> 00:08:40,724
Mulvaney on minu k�es. Bailey,
toimeta meid siit k�hku minema.
113
00:08:41,808 --> 00:08:43,216
L�heb lahti!
114
00:08:49,725 --> 00:08:51,350
Hea k�ll.
115
00:09:03,267 --> 00:09:04,667
MI6, �igus?
116
00:09:05,893 --> 00:09:08,709
Peaksite delikaatsuse
kallal vaeva n�gema.
117
00:09:08,810 --> 00:09:11,167
Te rikkusite mu peo �ra.
118
00:09:11,268 --> 00:09:14,801
Oleksin pidanud oma siseh��lt kuulama.
119
00:09:15,226 --> 00:09:17,685
"Britid tulevad".
120
00:09:19,184 --> 00:09:20,667
Side kompromiteeritud.
121
00:09:20,768 --> 00:09:22,650
�ra sa m�rgi.
- H�va. Uus plaan.
122
00:09:22,751 --> 00:09:25,209
Lahkumismarsruut Braavo.
Peame side katkestama.
123
00:09:25,310 --> 00:09:27,235
Selge. All kohtume.
124
00:09:27,893 --> 00:09:29,193
Tule.
125
00:09:35,601 --> 00:09:37,186
Stone! L�hme.
126
00:09:42,019 --> 00:09:44,027
Ma ei l�he kuhugi.
127
00:09:53,895 --> 00:09:55,937
Me pole veel l�petanud.
128
00:10:10,938 --> 00:10:12,938
Veel Mulvaney mehi.
129
00:10:13,604 --> 00:10:16,920
Nad on teel jaama.
Parker on kerge saak.
130
00:10:17,021 --> 00:10:19,563
Peame kohe sinna minema.
131
00:10:33,022 --> 00:10:36,039
Stone!
- Minge minuta. Tulen ise toime.
132
00:10:36,855 --> 00:10:38,865
P�si siin. Tuleme tagasi.
133
00:10:55,357 --> 00:10:58,566
Soldat, siin �rtu 9.
Vajan kiiret prognoosi.
134
00:10:59,774 --> 00:11:03,006
9, meil on su asukoht
ja �levaade olukorrast.
135
00:11:03,107 --> 00:11:04,482
Prognoosin.
136
00:11:09,400 --> 00:11:12,132
MI6-e tiim ei j�ua
�igeks ajaks m�est alla.
137
00:11:12,233 --> 00:11:14,218
S�dame prognoosi kohaselt
138
00:11:14,318 --> 00:11:19,349
on Parkeri hukkumise ja Mulvaney
p��semise t�en�osus 93%, kui Loo� ei sekku.
139
00:11:20,650 --> 00:11:22,733
Ma vajan langevarju.
140
00:11:23,525 --> 00:11:27,534
H�va. 50 meetri kaugusel,
paremat k�tt, �le k�sipuu.
141
00:11:29,443 --> 00:11:31,984
Ja �ra ennast paljasta.
142
00:11:34,068 --> 00:11:35,568
Tegelen.
143
00:11:54,151 --> 00:11:57,051
�nnestumise t�en�osus 32%.
144
00:11:57,152 --> 00:11:59,244
Sellest pole abi, Soldat.
145
00:12:05,194 --> 00:12:08,051
Stone, suur j�rsak eespool.
146
00:12:08,152 --> 00:12:09,509
Suur j�rsak.
147
00:12:09,610 --> 00:12:12,186
Kui suur?
- K�igi j�rsakute ema.
148
00:12:12,653 --> 00:12:14,220
T�eliselt suur.
149
00:12:22,403 --> 00:12:24,336
Ja me oleme m�ngus.
150
00:12:30,029 --> 00:12:31,579
Mul on raha.
151
00:12:32,696 --> 00:12:35,095
Rohkem, kui kujutleda suudad.
152
00:12:35,196 --> 00:12:37,062
Sellest ei piisaks.
153
00:12:46,905 --> 00:12:49,822
8 minutit s�itu.
Me ei j�ua �igeks ajaks.
154
00:12:55,863 --> 00:12:59,398
Stone, Mulvaney turvatiim saabub jaama.
155
00:13:04,989 --> 00:13:08,864
Kasuta vasakpoolset marsruuti.
Pead tempot t�stma.
156
00:13:24,824 --> 00:13:27,100
Pinnareljeef on liiga tasane
ja sa kaotad k�rgust.
157
00:13:27,200 --> 00:13:30,533
V�id m�ne mootorsaani rajalt maha v�tta.
158
00:13:40,116 --> 00:13:41,683
Trossid!
159
00:14:09,242 --> 00:14:11,101
Edu t�en�osus kukkus �sja kolinal.
160
00:14:11,201 --> 00:14:14,102
Sest sul puudub kujutlusv�ime.
161
00:14:16,077 --> 00:14:19,035
V�ga kena.
162
00:14:33,036 --> 00:14:34,435
Nalja teete v�i?
163
00:14:34,536 --> 00:14:35,936
Eest �ra!
164
00:14:37,411 --> 00:14:40,727
Ta suudab neid meie
abita eemale t�rjuda, eks?
165
00:14:40,828 --> 00:14:42,228
Hoia kinni!
166
00:14:50,329 --> 00:14:53,379
J�uad saanidest j�rgmises kurvis ette.
167
00:15:05,371 --> 00:15:07,396
On sinuga k�ik korras?
168
00:15:10,913 --> 00:15:12,913
Me kohtusime taas.
169
00:15:13,288 --> 00:15:15,396
K�llap on see saatus.
170
00:15:15,497 --> 00:15:16,897
K�llap ongi.
171
00:16:09,667 --> 00:16:11,674
Stone, paremal on Bailey ja Yang.
172
00:16:11,775 --> 00:16:14,766
Loo� n�gi sind MI6-de
sokutades r�nka vaeva.
173
00:16:14,867 --> 00:16:16,776
Me ei saa su kattevarjuga riskida.
174
00:16:16,876 --> 00:16:19,692
Olen sellest v�gagi teadlik, Soldat.
175
00:16:19,793 --> 00:16:22,859
Mitu vastast?
- Kuus.
176
00:16:22,960 --> 00:16:28,792
Neli p�stolit, pumpp�ss ja v�ga
muljet avaldava renomeega snaiper.
177
00:16:45,418 --> 00:16:46,944
Eest �ra!
178
00:16:50,302 --> 00:16:52,711
Raputa nad kannult.
Keera paremale.
179
00:17:18,046 --> 00:17:20,621
Snaiper avas Parkeri pihta tule.
180
00:17:29,629 --> 00:17:32,138
Soldat, anna mulle trajektoor.
181
00:17:51,506 --> 00:17:52,873
Kustutan tuled.
182
00:18:01,090 --> 00:18:02,590
Su selja taga!
183
00:18:10,632 --> 00:18:12,991
Edu t�en�osus 85%.
184
00:18:13,091 --> 00:18:14,516
Ainult 85%?
185
00:18:15,216 --> 00:18:17,715
Ei tundu �iglane.
186
00:18:17,816 --> 00:18:19,908
Veel kaks sinust paremal.
187
00:18:32,342 --> 00:18:33,799
Sa vaata vaid.
188
00:18:33,900 --> 00:18:36,908
Parker ja sihtm�rk endiselt v�gagi elus.
189
00:18:37,009 --> 00:18:40,968
Suurep�rane. Peida laibad
ja kao enne, kui MI6 sind n�eb.
190
00:18:41,468 --> 00:18:42,768
Olgu.
191
00:18:58,634 --> 00:19:00,034
Mis toimub?
192
00:19:03,468 --> 00:19:04,768
Yang.
193
00:19:12,844 --> 00:19:14,784
Kuhu nad kadusid?
194
00:19:14,885 --> 00:19:16,185
Kes?
195
00:19:16,677 --> 00:19:18,909
Mulvaneyl oli terve armee turvasid.
196
00:19:19,010 --> 00:19:21,260
V�ibolla hirmutas sireen nad minema?
197
00:19:21,361 --> 00:19:24,989
Ei maksa siia vastust ootama j��da.
Teeme koos temaga minekut.
198
00:19:31,420 --> 00:19:33,236
Ta ajab vahtu v�lja.
199
00:19:34,428 --> 00:19:36,429
T�bras v�ttis ts�aniidi.
200
00:19:37,971 --> 00:19:40,404
Vana kooli v�rk.
- Pagan.
201
00:19:41,012 --> 00:19:43,029
Jessuke. Ta on surnud.
202
00:19:46,596 --> 00:19:50,146
Haara jalast. Peame m�etippu
Stone'i j�rele minema.
203
00:19:55,180 --> 00:19:57,762
H�va, geenius. Mis n��d saab?
204
00:20:16,250 --> 00:20:19,429
KIVIST S�DA
205
00:21:25,998 --> 00:21:30,246
LONDON
INGLISMAA
206
00:21:41,269 --> 00:21:43,794
Ehtne tohuvabohu.
207
00:21:44,019 --> 00:21:47,128
Itaallased on tulivihased
nagu ka kaitseminister ja nr 10.
208
00:21:47,228 --> 00:21:51,543
Mina v�tan vastutuse enda kanda.
- "Mina". Selles su probleem ongi, Parker.
209
00:21:51,644 --> 00:21:55,419
Mulvaney on surnud. Yang eksis
infarkti p�hjustades adressaadiga.
210
00:21:55,520 --> 00:21:58,878
Ja Stone, mis sul
bussist v�ljudes arus oli?
211
00:21:58,979 --> 00:22:01,853
Vaid sel moel sai ta...
- Kirjuta see raportisse.
212
00:22:01,954 --> 00:22:04,920
Paberit��. Oivaline. See n�itab
Mulvaney semudele, kes on �lemus.
213
00:22:05,020 --> 00:22:09,586
K�llalt. Koos Mulvaneyga
suri lootus teda �ra kasutada.
214
00:22:09,687 --> 00:22:11,795
Aga n��d on meil uus sihtm�rk.
215
00:22:11,896 --> 00:22:15,880
Keegi sai jagu k�rgeima astme
kr�pteeringutest, meie oma kaasa arvatud.
216
00:22:15,980 --> 00:22:18,045
T�druku tausta uurisite?
- T�druku?
217
00:22:18,146 --> 00:22:21,070
Ah jaa. Kardan, et vajame enamat.
218
00:22:21,171 --> 00:22:24,229
�ritasime tema j�lgi ajada,
kuid siiani edutult.
219
00:22:24,330 --> 00:22:26,396
Olen r��muga n�us...
- Meil on selleks inimesed.
220
00:22:26,497 --> 00:22:28,505
Teistsugused inimesed.
221
00:22:28,606 --> 00:22:31,614
Keskenduge paberimajandusele. Sandra.
222
00:22:34,814 --> 00:22:37,296
Ait�h, Sandra.
- T�nud, Sandra.
223
00:22:37,397 --> 00:22:39,397
Armastan sind, Sandra.
224
00:22:42,523 --> 00:22:46,131
Stone'i terviseks.
- Esimest korda bussist v�ljas.
225
00:22:46,232 --> 00:22:49,214
Ja ta ei ajanud oppi untsu.
- Ei, saime sellega ise hakkama.
226
00:22:49,315 --> 00:22:52,464
Pahasti. Olime v�idulainel ajast,
mil Stone meiega �hines.
227
00:22:52,565 --> 00:22:56,590
M�tlesin, et oled meie talisman.
Aga sa v�itsid Blackjackis.
228
00:22:56,691 --> 00:23:01,140
Ja ma ei m�ngi enam kunagi
hasartm�nge ega v�lju bussist.
229
00:23:01,441 --> 00:23:05,991
Mida sa tegid, kui sind m�etippu j�tsin?
- Redutasin tualetis.
230
00:23:07,774 --> 00:23:10,215
K�skisite mul peidus p�sida.
- T�si.
231
00:23:10,316 --> 00:23:14,800
J�tke ta rahule.
Meil on t�htsamaid asju, mida arutada.
232
00:23:14,900 --> 00:23:17,049
Nagu n�iteks see t�druk.
233
00:23:17,150 --> 00:23:20,224
Aga olgem ausad - me teame
juba, kelle heaks ta t��tab.
234
00:23:20,325 --> 00:23:23,091
Jumaluke.
- T�pselt nii. Loo�i.
235
00:23:23,192 --> 00:23:24,966
Kinnitage rihmad.
236
00:23:25,067 --> 00:23:29,074
Tuvastasin nende j�rjekordse opi.
237
00:23:29,275 --> 00:23:33,425
Nad likvideerisid terrorirakukese,
mis kaaperdas Panama kanalis tankeri.
238
00:23:33,525 --> 00:23:36,875
Aga kellele see j�ukohane on?
239
00:23:37,609 --> 00:23:39,424
Teen seda taas, kas pole?
- Jah.
240
00:23:39,525 --> 00:23:42,258
Pilgake mind pealegi,
aga see on t�si.
241
00:23:42,359 --> 00:23:46,050
Eksspioonid, kes alluvad vaid iseendale.
242
00:23:46,151 --> 00:23:48,834
Puudub rahvuslik kuuluvus
ja poliitiline suunitlus.
243
00:23:48,935 --> 00:23:52,967
Kustutavad tulekahjusid,
mida �kski valitsus teha ei lubaks.
244
00:23:53,068 --> 00:23:56,467
See ongi Loo�i olemus.
Parima v�lja�ppega agendid
245
00:23:56,568 --> 00:23:59,635
valvavad turbulentses maailmas rahu.
246
00:23:59,736 --> 00:24:02,136
Ei. See on laup�evahommikune multikas.
247
00:24:02,236 --> 00:24:05,635
Keegi pole Loo�ist kuulnud,
sest seda pole olemas.
248
00:24:05,736 --> 00:24:07,676
Ulata ��dikat.
249
00:24:07,777 --> 00:24:11,527
Ja see t�druk kuulub Loo�i
ja te teate seda.
250
00:24:12,652 --> 00:24:15,552
�rge mind hukka m�istke.
M�tlen hetkeks kaasa.
251
00:24:15,653 --> 00:24:20,211
Kui Loo� koosneb heategijatest,
siis miks t�druk meie missiooni katkestas?
252
00:24:21,903 --> 00:24:23,553
Hea k�simus.
253
00:24:23,653 --> 00:24:28,052
Vabandust, Bailey, geniaalseid
niidit�mbajaid pole olemas.
254
00:24:28,153 --> 00:24:32,220
K�igest meie, Sandra
ja tema paberimajandus.
255
00:24:32,321 --> 00:24:37,284
Aga see oli kena unejutt.
Unest r��kides... - Juba?
256
00:24:37,529 --> 00:24:40,863
Lennuv�simus.
- Ajavahe on �ks tund.
257
00:24:41,738 --> 00:24:44,255
Head ��d, sellid.
- Head ��d. - Head ��d.
258
00:24:49,489 --> 00:24:51,096
T�pselt silma.
259
00:24:51,197 --> 00:24:54,029
Juhin selle silma j�rgi.
- V�ibolla saab sinust parem juht.
260
00:24:54,130 --> 00:24:58,280
Viletsamaks ei saaks muutuda.
Nali. V�tan s�nad tagasi. - Ei.
261
00:26:11,784 --> 00:26:13,683
Hiilid mulle ligi?
262
00:26:13,784 --> 00:26:16,802
Operatiivagent peaks
k�igeks valmis olema.
263
00:26:18,077 --> 00:26:21,559
Mida sa �tlesidki? Ma poleks
pidanud sulle ujumist mainima.
264
00:26:21,660 --> 00:26:23,601
N�rkuse hetk.
265
00:26:23,702 --> 00:26:25,976
See meeldis mulle.
266
00:26:26,077 --> 00:26:28,077
Niisiis - t�druk.
267
00:26:28,910 --> 00:26:30,476
Uudiseid on?
268
00:26:30,577 --> 00:26:35,018
Ei ole. Meil keelati otsida.
- Sa oled vilets valetaja.
269
00:26:35,119 --> 00:26:38,270
Kui selle MI6-e b�rokraatide
hooleks j�tame,
270
00:26:38,371 --> 00:26:41,060
h�kib ta terve maailma �ra enne,
kui nime teada saame.
271
00:26:41,161 --> 00:26:43,644
Oleksin pidanud ta kinni nabima.
272
00:26:43,745 --> 00:26:46,269
Sul olid k�ed t��d t�is.
273
00:26:46,370 --> 00:26:49,311
Ja pealegi polnud see meie eesm�rk.
274
00:26:49,412 --> 00:26:52,395
�rita pisut elu nautida.
See v�ib l�bus olla.
275
00:26:52,496 --> 00:26:55,812
Mis sai "�ra bussist v�lju" suhtumisest?
276
00:26:56,746 --> 00:26:59,228
Olukord on teine.
277
00:26:59,329 --> 00:27:02,078
Nii et reeglid on reeglid seni,
kuni need sinu kohta ei k�i.
278
00:27:02,179 --> 00:27:05,246
Miks mulle tundub, et tunned
mind paremini kui mina sind?
279
00:27:05,347 --> 00:27:08,371
V�ibolla tuleks su igavaid
podcast'e kuulata.
280
00:27:10,747 --> 00:27:15,038
Bailey on sind m�jutanud. - M�nita aga
ja ma ei tutvusta sulle oma teooriat.
281
00:27:15,138 --> 00:27:16,468
Mu suu on lukus.
282
00:27:23,914 --> 00:27:26,438
Ta on sellel alal uus. Peab olema.
283
00:27:26,539 --> 00:27:29,022
Muidu oleksime temast kuulnud.
284
00:27:29,123 --> 00:27:34,106
Ja k�laliste nimekirja arvestades...
- Teeb ta veteraniga koost��d. Aga kellega?
285
00:27:34,207 --> 00:27:37,614
Koostame nimekirja. Toon suupisteid.
286
00:27:37,915 --> 00:27:41,540
Vabandust. Mind juba kutsuti einele.
287
00:27:43,374 --> 00:27:45,374
Tohin ma kaasa tulla?
288
00:27:46,707 --> 00:27:48,407
Head aega, Parker.
289
00:28:07,993 --> 00:28:11,733
LOO�
�RTU TIIMI STAAP
290
00:28:11,834 --> 00:28:13,458
Ivo? Pole ammu n�inud.
291
00:28:14,166 --> 00:28:16,400
�rtu 9, r��m sind n�ha.
292
00:28:16,500 --> 00:28:20,233
Kuidas l�heb?
- Ajad on kiired. Siitkaudu.
293
00:28:20,334 --> 00:28:23,900
Loo� on t�na hommikul
kolme ohuga tegelenud.
294
00:28:24,001 --> 00:28:26,359
Potentsiaalne sariingaasir�nnak Pariisis.
295
00:28:26,459 --> 00:28:30,900
S�da ennustas 87-protsendise
t�psusega aja ja koha.
296
00:28:31,001 --> 00:28:33,233
�rtu 8 viibib kohapeal.
297
00:28:33,334 --> 00:28:37,752
6 tegeleb L�una-Hiina merel
potentsiaalse rahvusvahelise intsidendiga.
298
00:28:38,543 --> 00:28:43,002
Ja Ruutu tiim tegeleb P�hja-Ameerika
elektriv�rgu h�kkijatega.
299
00:28:44,502 --> 00:28:47,402
See on paabulind.
300
00:28:47,502 --> 00:28:50,101
Terekest.
- Tuli majaga kaasa.
301
00:28:50,502 --> 00:28:53,610
Tere, Soldat. Naudid oma uut kontorit?
302
00:28:53,711 --> 00:28:56,360
K�ik me ei saa Alpides ringi patseerida.
303
00:28:56,461 --> 00:28:59,443
Kas �rtukuningas on vihane?
304
00:28:59,544 --> 00:29:04,577
Oled teda juba n�inud? - Olukord v�ljus
sul kontrolli alt, sihtm�rk on surnud,
305
00:29:04,678 --> 00:29:07,612
siis tapsid sa kuus meest.
Hiilgav tulemus.
306
00:29:07,712 --> 00:29:10,403
K�igile Victoria ristid.
- Hommikust, Nomaad.
307
00:29:10,504 --> 00:29:14,029
Sindki on tore n�ha.
Oled elamise kenaks s�ttinud.
308
00:29:15,129 --> 00:29:16,837
Kas ta �ritab huumorimeelt arendada?
309
00:29:17,504 --> 00:29:19,504
T�druku leidsite?
- Muidugi.
310
00:29:21,254 --> 00:29:22,987
Keya Dhawan.
311
00:29:23,088 --> 00:29:26,612
Ta on p�rit Punest, L��ne-Indiast.
312
00:29:26,713 --> 00:29:28,820
J�i kaheksaselt orvuks.
313
00:29:28,921 --> 00:29:32,195
Kuidas ta programmeerima �ppis?
- Niam Kharchest oled kuulnud?
314
00:29:32,296 --> 00:29:34,737
Miljard�rist investor, ravimid.
315
00:29:34,838 --> 00:29:36,237
Ajas Punes �ri.
316
00:29:36,338 --> 00:29:40,430
Juhtis IT �pikodasid
v�hekindlustatud kogukondade lastele.
317
00:29:41,131 --> 00:29:43,571
T�druk j�i talle silma.
318
00:29:43,672 --> 00:29:47,738
Jah. Ta n�gi, et tegu on imelapsega,
v�ttis oma tiiva alla, �petas v�lja
319
00:29:47,839 --> 00:29:49,822
ja siis l�ksid nad t�lli.
320
00:29:49,922 --> 00:29:53,889
Miks? - S�dame leivanumbriks
on "mis", mitte "miks".
321
00:29:53,990 --> 00:29:57,065
Ta tegi Kharche juurest s��red ja kadus.
322
00:29:59,090 --> 00:30:00,714
Ta on n��d 22-aastane.
323
00:30:00,815 --> 00:30:05,822
Mitte palju vanem, kui mina sinuga tutvudes.
- Jah, aga tema l�i kurjategijatega mesti.
324
00:30:05,923 --> 00:30:08,015
M�nel kohe veab.
325
00:30:09,216 --> 00:30:12,091
Me arvame, et Keya
organiseeris verekasiino.
326
00:30:12,591 --> 00:30:15,007
Ta teadis, et Mulvaney
on hasartm�ngus�ltlane,
327
00:30:15,108 --> 00:30:18,032
ja meelitas ta selle abil kohale.
- Milleks?
328
00:30:18,133 --> 00:30:22,199
Mulvaney kinnisideeks
oli saanud uus relv, m��t.
329
00:30:22,383 --> 00:30:26,884
Kvantarvuti, mille abil on
v�imalik k�ikjale sisse h�kkida.
330
00:30:28,009 --> 00:30:29,309
S�da.
331
00:30:31,259 --> 00:30:33,825
Kus t�druk praegu on?
332
00:30:41,092 --> 00:30:43,283
S�da on 96% kindel,
333
00:30:43,384 --> 00:30:46,699
et Keya on teel Lissaboni,
Club Moritzi avamisele.
334
00:30:46,800 --> 00:30:49,283
Me lekitame tema asukoha MI6-le.
335
00:30:49,384 --> 00:30:52,884
Su opp peaks 24 jooksul
hoo taas sisse saama.
336
00:30:53,384 --> 00:30:55,442
See ei tundu �ige.
337
00:30:56,343 --> 00:30:59,367
Meie sides�steemi
h�kkimine oli tema valik.
338
00:30:59,468 --> 00:31:01,909
Ta paljastas end mulle,
vaatas mulle silma.
339
00:31:02,010 --> 00:31:07,326
Kas ikka maksab eirata S�dant,
mis on t�iusliku intellekti l�him vaste,
340
00:31:07,426 --> 00:31:11,743
tuginedes baaris toimunud silmsidele?
- Seet�ttu sa v�ibolla �ksik oledki, Soldat.
341
00:31:11,844 --> 00:31:14,035
Tugine numbritele.
342
00:31:14,136 --> 00:31:16,135
Su missiooniks on Lissabon.
343
00:31:16,236 --> 00:31:18,594
Ja kui teda seal pole?
- S�� tapa't.
344
00:31:19,552 --> 00:31:22,552
Aga mitte koos MI6-e tiimiga.
345
00:31:24,261 --> 00:31:27,337
Nii et sa luurad n��d minu j�rel.
346
00:31:27,928 --> 00:31:30,870
Hoian oma agendil silma peal.
347
00:31:32,303 --> 00:31:35,036
T�� iseloom oli sulle teada.
348
00:31:35,137 --> 00:31:37,037
Pole l�hisuhteid, s�pru
349
00:31:37,137 --> 00:31:39,220
ega usalduslikke vestlusi.
350
00:31:40,846 --> 00:31:43,287
Meie t�� on liiga t�htis.
351
00:31:43,388 --> 00:31:47,328
Kui valitsusi tabab krahh,
j��b j�rele vaid Loo�.
352
00:31:47,429 --> 00:31:50,504
T�idan sala�lesannet.
See k�ib asja juurde.
353
00:31:51,138 --> 00:31:53,663
K�ik on kontrolli all.
- H�sti.
354
00:31:54,638 --> 00:31:56,329
J��gugi nii.
355
00:31:56,430 --> 00:31:58,939
Su sihtm�rgiks on Dhawan.
356
00:32:12,222 --> 00:32:15,070
("Keya Dhawan" + "britid tulevad")
357
00:32:17,723 --> 00:32:19,931
Mine �nge, Keya.
358
00:32:27,179 --> 00:32:29,994
S�numitaotlus tundmatult kasutajalt
359
00:32:35,827 --> 00:32:38,452
Otsid mind?
360
00:32:47,142 --> 00:32:48,442
Naerata.
361
00:32:51,387 --> 00:32:54,825
K�es on reede �htu.
Kas sul s�pru pole?
362
00:32:55,206 --> 00:32:59,632
Kergitasid kasiinos minu
poole vaadates klaasi. Miks?
363
00:33:01,932 --> 00:33:05,523
Tahtsin, et teaksid,
kelle peol sa kontv��raks olid.
364
00:33:06,178 --> 00:33:10,503
See pole m�ng, Keya. Mida sa tahad?
365
00:33:15,105 --> 00:33:19,887
Saad peagi teada.
366
00:33:22,764 --> 00:33:24,427
Saadaval
367
00:33:24,528 --> 00:33:25,851
Eemal
368
00:33:35,852 --> 00:33:38,959
Tere, Bailey. - Meil on
h�kkeriplikani viiv juhtl�ng.
369
00:33:39,060 --> 00:33:40,918
Me l�heme Lissaboni.
370
00:33:41,019 --> 00:33:42,959
Helista kassihoidjale.
371
00:33:43,060 --> 00:33:45,502
Ei. Barry saab hakkama.
372
00:33:45,603 --> 00:33:47,603
Panin pidudele veto.
373
00:33:49,020 --> 00:33:51,536
H�va. Ilusaid unen�gusid.
374
00:33:52,145 --> 00:33:53,919
Start kell 8.00.
375
00:33:54,020 --> 00:33:55,320
Selge.
376
00:33:56,353 --> 00:33:58,428
Head ��d, Bailey.
- Head ��d.
377
00:34:05,437 --> 00:34:07,253
Mida te sellest arvate?
378
00:34:07,354 --> 00:34:10,737
Issake. Arvasin, et enam
hullemaks minna ei saa.
379
00:34:11,646 --> 00:34:14,462
Kas sa laulad?
- K�hin kurku puhtaks.
380
00:34:14,563 --> 00:34:15,904
Muss.
381
00:34:16,005 --> 00:34:17,412
Sa vaata vaid.
- Ei.
382
00:34:17,513 --> 00:34:18,838
Ingellik h��l.
383
00:34:40,928 --> 00:34:45,151
LISSABON
PORTUGAL
384
00:34:54,616 --> 00:34:59,882
Bailey, peaksid mu vanaemaga tutvuma.
Teil on sama muusikamaitse ja soeng.
385
00:35:01,525 --> 00:35:03,299
Minu buss, minu muss.
386
00:35:03,400 --> 00:35:05,458
Vanaema �tleb sama.
387
00:35:10,566 --> 00:35:12,416
Oi, vabandust.
388
00:35:12,900 --> 00:35:15,942
Tee j�rgmine kord suurem j�nks.
Ma ei murdnud veel hammast.
389
00:35:18,108 --> 00:35:20,424
On sinuga tagaistmel k�ik korras?
390
00:35:20,525 --> 00:35:22,366
Jah, on k�ll. K�igest...
391
00:35:22,566 --> 00:35:24,340
S�da p��ritab.
392
00:35:24,441 --> 00:35:27,007
Bailey muusikavalik on s��di.
393
00:35:27,108 --> 00:35:28,950
Vahetame kohad.
394
00:35:29,441 --> 00:35:32,359
Mida? Ei, pole tarvis.
- Tule. Sellest pole midagi.
395
00:35:34,276 --> 00:35:35,609
Olgu.
396
00:35:39,942 --> 00:35:41,258
Jessuke!
- Turvav��.
397
00:35:41,359 --> 00:35:44,300
Bailey! - Pidid ju
k�rgeima j�rgu juht olema.
398
00:35:44,401 --> 00:35:45,709
Vabandust.
399
00:35:51,943 --> 00:35:53,468
K�ik korras?
- Jah.
400
00:36:07,403 --> 00:36:09,068
Millal klubi avatakse?
401
00:36:09,169 --> 00:36:12,244
Paari tunni p�rast hakkame minema.
402
00:36:20,987 --> 00:36:22,387
Kuule, Stone.
403
00:36:23,279 --> 00:36:26,221
Saatsin sulle midagi. Vaata j�rele.
404
00:36:26,321 --> 00:36:29,053
K�SIT��NA VALMINUD
VIKTORIAANLIK NUKUMAJA
405
00:36:29,154 --> 00:36:32,428
Mis see on?
- S�nnip�evakingitus �et�trele.
406
00:36:32,530 --> 00:36:34,587
Mida arvad?
407
00:36:35,588 --> 00:36:37,671
See on v�ga roosa.
408
00:36:59,364 --> 00:37:01,597
Parker, see muusika on eelajalooline.
409
00:37:01,697 --> 00:37:05,240
100-aastane oled v�i?
- Seda nimetatakse kultuuriks.
410
00:37:06,532 --> 00:37:09,548
Vabandust, Parker,
n�ustun Yangiga. Yang!
411
00:37:13,907 --> 00:37:15,240
Jee!
412
00:37:16,282 --> 00:37:17,948
Juba parem.
413
00:37:18,615 --> 00:37:20,166
Nii juba l�heb.
414
00:37:23,949 --> 00:37:26,140
Tule, Bailey. Sa ju tead, et tahad.
415
00:37:26,241 --> 00:37:27,565
Tahan jah.
416
00:37:34,534 --> 00:37:35,891
Stone?
417
00:37:35,992 --> 00:37:37,992
Oo jaa.
- Stone, tule.
418
00:37:42,741 --> 00:37:44,598
Sa tead, et tahad. Tule.
419
00:37:44,699 --> 00:37:46,040
Jah.
420
00:37:58,825 --> 00:38:00,325
Ei l�he sa kuhugi.
421
00:38:02,409 --> 00:38:05,725
Ettevaatust, v�id seda isegi nautida.
422
00:38:07,618 --> 00:38:09,410
Ta naeratab.
- Oo jaa!
423
00:38:22,661 --> 00:38:25,101
Kuus vaenlast siseneb hoonesse...
424
00:38:25,202 --> 00:38:27,101
9, j�lgin sind.
425
00:38:27,202 --> 00:38:30,076
Kuus vaenlast tuleb trepist �les.
V�ljas on neid rohkem.
426
00:38:30,177 --> 00:38:32,619
Nad tungivad l�bi ukse: neli,
427
00:38:33,744 --> 00:38:35,110
kolm,
428
00:38:35,912 --> 00:38:37,227
kaks,
429
00:38:37,828 --> 00:38:39,128
�ks.
430
00:38:52,079 --> 00:38:53,379
Parker.
431
00:39:21,164 --> 00:39:23,206
Toimetame sind siit minema.
432
00:39:26,581 --> 00:39:28,615
Stone, mine kohe!
433
00:39:36,998 --> 00:39:38,582
9, aken.
434
00:39:39,582 --> 00:39:40,982
V�lju! Otsekohe!
435
00:39:46,874 --> 00:39:48,716
Stone, sa saad surma.
436
00:39:58,250 --> 00:40:00,357
Soldat, ma vajan su abi.
437
00:40:00,458 --> 00:40:02,816
Otsin v�ljumisv�imalusi.
438
00:40:02,916 --> 00:40:05,041
Parker, �rka!
439
00:40:21,500 --> 00:40:24,234
L�hen tagasi sisse.
- Mida? Ei.
440
00:40:24,334 --> 00:40:27,650
Nende p��stmine pole sinu �lesanne.
Lahku sealt! - Soldat, palun.
441
00:40:27,751 --> 00:40:31,051
Parimal juhul paljastad ennast,
t�en�oliselt sured.
442
00:40:35,472 --> 00:40:37,917
SIGNAAL KATKES
- Stone?
443
00:40:38,418 --> 00:40:39,734
Stone?
444
00:40:39,835 --> 00:40:41,135
Stone!
445
00:42:07,132 --> 00:42:08,665
P�ha m�ristus.
- Tule.
446
00:42:09,799 --> 00:42:11,199
Aeg minna.
447
00:42:11,300 --> 00:42:12,841
Neid tuleb juurde. Tulge.
448
00:42:27,633 --> 00:42:30,150
Buss ei tule k�ne alla. Minge.
449
00:42:51,467 --> 00:42:54,158
Kas see n�ke vahel toimib ka?
- Jah, toimib.
450
00:42:54,259 --> 00:42:56,767
Ainult mitte iga auto puhul.
451
00:42:58,218 --> 00:42:59,752
Seal. Liikuge!
452
00:43:17,886 --> 00:43:19,886
Stone. Praegu sobiks h�sti.
453
00:43:23,053 --> 00:43:25,128
Istu k�rvale. Juhin ise.
454
00:43:33,012 --> 00:43:35,979
Relvadest eemale, Stone. Eemale!
- �ks hetk.
455
00:43:44,013 --> 00:43:45,555
Kummardage alla!
456
00:44:09,181 --> 00:44:10,597
Mine!
457
00:44:17,265 --> 00:44:19,306
H�va, Stone. Aeg r��kima hakata.
458
00:44:19,407 --> 00:44:23,398
Sa h�kid, kakled ja kihutad.
Parker, saad sellest sotti?
459
00:44:26,057 --> 00:44:29,523
Kolm s�idukit. Palju relvi.
- Jah, kuulide j�rgi on aru saada.
460
00:44:37,433 --> 00:44:39,683
Stone!
- Mul on tegemist.
461
00:44:48,058 --> 00:44:49,516
Pidurid p�hja!
462
00:44:53,266 --> 00:44:55,791
H�va. Oled �lesannete k�rgusel.
463
00:45:04,184 --> 00:45:05,484
Yang.
464
00:45:06,309 --> 00:45:08,583
Tegelen.
- Kella kolme suunas.
465
00:45:08,684 --> 00:45:11,017
Kolm, kaks, �ks.
466
00:45:31,894 --> 00:45:33,194
Moon otsas.
467
00:45:52,395 --> 00:45:55,562
Kas sa �ritad meid tappa?
- Tegelikult vastupidi.
468
00:46:03,438 --> 00:46:06,188
Olukord v�ib pingeliseks minna.
469
00:46:22,564 --> 00:46:23,864
Asi on halb.
470
00:46:52,482 --> 00:46:55,399
Stone, nad on meil ikka kannul.
- Tean.
471
00:46:57,691 --> 00:46:59,199
Hoidke kinni.
472
00:47:33,983 --> 00:47:38,559
Teiste nimel ma ei r��gi, aga minu
arust oled sa operatiivt��ks valmis.
473
00:47:49,693 --> 00:47:52,644
Peame t�navalt kaduma
ja bussist vabanema.
474
00:48:18,403 --> 00:48:19,727
Rachel.
475
00:48:20,028 --> 00:48:21,329
Rachel.
476
00:48:23,362 --> 00:48:24,662
Stone.
477
00:48:28,446 --> 00:48:30,029
Kes kurat sa oled?
478
00:48:35,112 --> 00:48:36,761
Asi on keeruline.
479
00:48:36,862 --> 00:48:38,196
Mulle n�ib,
480
00:48:38,297 --> 00:48:41,304
et nooruke IT-spets v�ttis
terve tapjate salga rajalt maha.
481
00:48:41,405 --> 00:48:44,405
Bailey, miks sul nii kaua l�heb?
- Raisk.
482
00:48:44,988 --> 00:48:48,137
Loo�? Sa kuulud paganama Loo�i?
483
00:48:48,238 --> 00:48:50,780
�ritad ise Dhawani kinni nabida?
484
00:48:51,280 --> 00:48:53,806
Kas sa teed temaga koost��d?
485
00:48:55,989 --> 00:48:57,897
Vasta talle.
486
00:48:58,198 --> 00:49:00,698
Sa v�lgned meile seda.
487
00:49:01,364 --> 00:49:03,230
Ka meie jahime teda.
488
00:49:03,331 --> 00:49:04,697
Jumal k�ll.
489
00:49:06,364 --> 00:49:08,473
Loo� on p�riselt olemas.
490
00:49:08,574 --> 00:49:10,140
Ja sa oled �ks neist.
491
00:49:10,240 --> 00:49:13,014
Soovin, et oleksin saanud enamat �elda.
492
00:49:13,115 --> 00:49:15,556
Aga me k�ik tahame sama asja.
493
00:49:15,657 --> 00:49:16,957
Ei taha.
494
00:49:22,491 --> 00:49:25,575
Sa pole ainus, kellel on saladus.
495
00:49:30,074 --> 00:49:33,348
Kas nad omasid sinu jaoks t�htsust?
496
00:49:33,449 --> 00:49:36,407
Ole n��d, Rachel.
Etendad vaid rolli, �igus?
497
00:49:38,533 --> 00:49:41,099
Kes sa oled, Parker?
498
00:49:41,200 --> 00:49:42,766
K�si S�dame k�est.
499
00:49:46,200 --> 00:49:49,799
Kui mind tappa tahaksid,
oleksid mind esimesena tulistanud.
500
00:49:49,900 --> 00:49:52,307
Mul on tarvis veel m�nd asja teada.
501
00:49:52,408 --> 00:49:54,984
Sinu kohta, Loo�i kohta.
502
00:49:55,701 --> 00:49:57,034
Aga mis v�ibolla peamine -
503
00:49:58,076 --> 00:50:00,142
ootasin pikisilmi v�itlust.
504
00:50:10,618 --> 00:50:11,968
R��gi!
505
00:50:17,702 --> 00:50:21,243
Keya ja mina saime teada,
et Loo� on MI6-de imbunud.
506
00:50:22,327 --> 00:50:24,327
Pidin spiooni v�lja peilima.
507
00:50:24,428 --> 00:50:26,935
Algul arvasin, et see on Yang,
508
00:50:27,036 --> 00:50:29,935
aga mul oli hea meel, et see olid sina.
509
00:50:30,036 --> 00:50:32,569
Keya t��tab sinu heaks?
510
00:50:34,786 --> 00:50:36,786
Su k�si v�riseb.
511
00:50:38,244 --> 00:50:40,019
Kriimustus.
512
00:50:40,120 --> 00:50:41,936
Selline oligi tagam�te.
513
00:50:42,037 --> 00:50:43,769
M�rgisse kastetud.
514
00:50:43,870 --> 00:50:46,895
Tean, et pisut lihtlabane,
aga ajab asja �ra.
515
00:50:48,579 --> 00:50:51,612
N�ib, et halvatus v�tab v�imust.
516
00:50:52,037 --> 00:50:55,437
Kulutasin teie otsimisele
6 aastat, Stone.
517
00:50:55,538 --> 00:50:58,537
Ja siis toob saatus sind minu juurde.
518
00:50:58,638 --> 00:51:00,812
Sa oled v�ga hea agent.
519
00:51:00,913 --> 00:51:05,413
Aga lastes masinal enda eest m�elda,
j�in ma sul m�rkamata.
520
00:51:06,580 --> 00:51:08,187
Olin siinsamas -
521
00:51:08,288 --> 00:51:09,621
su silme all.
522
00:51:11,872 --> 00:51:13,172
Terve see aeg.
523
00:51:16,456 --> 00:51:17,872
Ja Mulvaney?
524
00:51:20,414 --> 00:51:22,896
Ta oli tehnikavastane nagu mina.
525
00:51:22,997 --> 00:51:24,514
Hoidis k�ike siin.
526
00:51:25,498 --> 00:51:30,564
Seega seadsime Keyaga verekasiino
valmis, et teda kohale meelitada.
527
00:51:31,165 --> 00:51:33,523
Meil oli tarvis S�dame teemal vestelda.
528
00:51:33,623 --> 00:51:35,083
Hea k�ll.
529
00:51:37,165 --> 00:51:39,632
R��gi!
- Jah, ma...
530
00:51:40,623 --> 00:51:43,708
S�da annab Loo�ile v�imu.
531
00:51:44,208 --> 00:51:47,815
See on kohutavaim relv,
mille olemasolust sa teadlik polnud.
532
00:51:47,916 --> 00:51:50,814
K�ik on selle jaoks h�kitav.
533
00:51:50,915 --> 00:51:55,540
Mobiilid, elektriv�rgud, pangad,
valitsused, s�jav�gi, terviseandmed.
534
00:51:56,666 --> 00:51:58,165
Su saladused.
535
00:51:58,666 --> 00:52:01,690
See tunneb sind paremini kui sa ise.
536
00:52:01,791 --> 00:52:04,023
See on determinism.
537
00:52:04,124 --> 00:52:07,773
Kasutades modelleerimiseks
�heaegselt triljoneid andmepunkte
538
00:52:07,874 --> 00:52:10,433
suudab see tulevikku ennustada.
539
00:52:11,083 --> 00:52:14,316
S�da k�tkeb endas teadmisi ja v�imu.
540
00:52:14,417 --> 00:52:18,149
See v�ib aktsiaturu segi l��a
v�i lennuki alla kukutada.
541
00:52:18,250 --> 00:52:22,809
Pole tarvis varastada tuumapommi,
kui k�ik need su kontrollile alluvad.
542
00:52:23,709 --> 00:52:25,759
Kui sulle kuulub S�da,
543
00:52:26,834 --> 00:52:28,918
kuulub sulle maailm.
544
00:52:34,835 --> 00:52:36,335
Kus see on?
545
00:52:37,710 --> 00:52:39,918
Kus see on?
546
00:52:42,293 --> 00:52:45,377
Ainult Loo�i liige oskab sulle �elda.
547
00:52:46,336 --> 00:52:49,844
See m�rk on koliinesteraasi inhibiitor.
548
00:52:50,002 --> 00:52:52,485
K�lma s�ja p�evilt p�rit.
549
00:52:52,586 --> 00:52:55,401
Mu keemik on klassikutega sina peal.
550
00:52:55,502 --> 00:52:57,511
N�iteks ts�aniidiga.
551
00:53:08,295 --> 00:53:09,845
Rahune, Rachel.
552
00:53:10,878 --> 00:53:15,829
Sinu tapmine ei kuulu plaani juurde.
Pead esmalt saadetise kohale toimetama.
553
00:53:18,754 --> 00:53:22,545
Mulle meeldis
koos sinuga t��tada, Rachel.
554
00:53:22,646 --> 00:53:24,446
Vannun k�si s�damel.
555
00:54:18,049 --> 00:54:19,349
Stone?
556
00:54:21,466 --> 00:54:22,798
Stone?
557
00:54:22,899 --> 00:54:24,716
Ta on teadvusel.
558
00:54:28,007 --> 00:54:31,067
Hoidke teda pikali.
559
00:54:32,508 --> 00:54:33,908
Pagana pihta.
560
00:54:36,300 --> 00:54:38,717
V�ta see. Aita mind.
561
00:54:39,633 --> 00:54:41,532
Hoia teda paigal.
562
00:54:41,633 --> 00:54:43,991
Koliines... Koliin...
563
00:54:44,092 --> 00:54:47,784
Oota. Too mulle 5 mg atropiini.
See on koliinesteraas.
564
00:54:47,884 --> 00:54:49,233
Soldat.
565
00:54:49,334 --> 00:54:51,783
Toimunud on sissetung.
- Kuidas?
566
00:54:51,884 --> 00:54:54,992
Juhtmevabalt meie s�steemi
toimetatud troojalane.
567
00:54:55,093 --> 00:54:58,450
J�rab end turvameetmetest l�bi nagu
neid polekski. - Piira juurdep��s.
568
00:54:58,551 --> 00:55:01,576
�ritasin. Tulemuseta.
Nad �ritavad S�damele ligi p��seda.
569
00:55:01,677 --> 00:55:04,227
Kust? Meil on tulem��r.
570
00:55:06,594 --> 00:55:10,784
See on n�rk juhtmevaba signaal,
mis l�htub
571
00:55:10,885 --> 00:55:12,452
hoone seest.
572
00:55:13,552 --> 00:55:14,852
Stone.
573
00:55:14,952 --> 00:55:17,369
K�hku. Peame j�lgima �hu juurdep��su.
574
00:55:17,970 --> 00:55:19,744
Hoidke teda paigal.
575
00:55:19,845 --> 00:55:21,186
Suru alla.
576
00:55:22,761 --> 00:55:24,261
Polnud tolku.
577
00:55:34,843 --> 00:55:36,161
Stone.
578
00:55:36,262 --> 00:55:39,329
Mis juhtus? Pean teadma, mis juhtus.
579
00:55:40,512 --> 00:55:41,971
Kui kaua me haavatavad olime?
580
00:55:42,471 --> 00:55:45,245
Kolm minutit ja 45 sekundit.
Jooksutan s�steemikontrolli.
581
00:55:45,346 --> 00:55:48,997
Peame teadma, millele nad ligi p��sesid.
Kas Laegas on v�ljaspool ohtu.
582
00:55:49,097 --> 00:55:53,180
S�da on turvaliselt Laekas,
mis lenda 26 000 meetri k�rgusel.
583
00:55:54,138 --> 00:55:56,179
Keegi ei p��se sinna kosmoses�stikuta.
584
00:55:56,280 --> 00:55:58,804
See lendab Atlandi kohal
L��ne-Aafrika suunas.
585
00:55:58,905 --> 00:56:01,662
Kas teistel Mastidel on
endiselt S�damele juurdep��s?
586
00:56:01,763 --> 00:56:03,322
N�ib nii. Issand.
- Mis on?
587
00:56:03,423 --> 00:56:06,872
Failidele on �ritatud
100 000 korda juurde p��seda.
588
00:56:06,973 --> 00:56:10,388
Risti tiim anal��sib andmeid,
aga n�ib, et turvameetmed toimisid.
589
00:56:10,489 --> 00:56:12,913
Peame kogu kupatuse seiskama.
590
00:56:13,014 --> 00:56:16,747
Mille? S�dame?
- Kuniks teame, mida nad tegid.
591
00:56:16,848 --> 00:56:21,539
Me ei tea, milleks nad suutelised on.
- Me ei pea selleks S�dant seiskama.
592
00:56:21,640 --> 00:56:24,290
Tekitaksime iseendale kahju.
- Me ei tea. T�druk pole rumal.
593
00:56:24,390 --> 00:56:26,956
Ka meie pole.
- Oled kindel? Sest hetkel...
594
00:56:27,057 --> 00:56:30,373
Rachel. Tal on �igus.
Me klaarime olukorra.
595
00:56:30,474 --> 00:56:31,774
"Me"?
596
00:56:32,224 --> 00:56:34,807
R��gime omavahel. Kohe.
597
00:56:44,140 --> 00:56:47,374
Ma ju �tlesin. Teadsin, et Keya
lollitab meid, lollitab S�dant.
598
00:56:47,474 --> 00:56:49,582
Ei teadnud. Sul oli tunne.
599
00:56:49,683 --> 00:56:52,182
Mitte midagi kindlat.
600
00:56:52,283 --> 00:56:55,724
Tuju, arvamus, k�hutunne, jamps.
Nendele me siin ei tugine.
601
00:56:55,825 --> 00:56:59,457
Teadsin, et seal teda pole.
- Sa eirasid S�dant ja naasid.
602
00:56:59,558 --> 00:57:01,415
Oma tiimi p��stma.
- Nad polnud su tiim.
603
00:57:01,516 --> 00:57:04,551
Nad surid ikkagi. Sinu
naasmine garanteeris selle.
604
00:57:06,934 --> 00:57:08,942
Sa paljastasid end.
605
00:57:09,309 --> 00:57:12,200
Kui sa oleksid k�sku t�itnud,
oleks Parker sulle j�rgnenud,
606
00:57:12,301 --> 00:57:16,300
me oleksime ta kinni nabinud ja Yang
ning Bailey oleksid v�ibolla elus.
607
00:57:17,601 --> 00:57:21,027
Nii et ma oleksin pidanud
S�dant kuulama? - Jah.
608
00:57:27,727 --> 00:57:30,660
Loo� eksisteerib �hel p�hjusel.
609
00:57:31,268 --> 00:57:35,143
Et p��sta v�imalikult palju elusid.
See on ainus moraalne m��dupuu.
610
00:57:35,244 --> 00:57:38,377
Ja see on puhas
ning erapooletu kalkulatsioon.
611
00:57:38,478 --> 00:57:42,528
Mille teeb meie jaoks masin. - Oled sa
unustanud olukorra radikaalsuse?
612
00:57:44,186 --> 00:57:47,793
Meie tegevus ei pea
tunduma lihtne ja meeldiv.
613
00:57:47,894 --> 00:57:50,978
Nende inimeste h��led
k�lavad elu l�puni su k�rvus.
614
00:57:51,079 --> 00:57:55,119
Ja sulle j��b alatiseks tunduma,
et oled nende eest vastutav.
615
00:57:56,020 --> 00:57:59,070
Aga eesm�rk p�hitseb abin�u.
616
00:58:01,437 --> 00:58:04,812
Olin Parkeriga terve aasta
koos ega aimanud midagi.
617
00:58:06,563 --> 00:58:07,895
Ei.
618
00:58:08,396 --> 00:58:09,921
S�da samuti mitte.
619
00:58:13,563 --> 00:58:15,928
Mida me siis n��d teeme?
620
00:58:16,029 --> 00:58:17,413
Ma...
621
00:58:20,063 --> 00:58:23,296
Langetan m�ned keerulised
otsused ja see on esimene.
622
00:58:23,397 --> 00:58:27,630
K�rvaldan sind operatiivt��lt, Rachel.
Mine koju ja puhka.
623
00:58:27,731 --> 00:58:30,781
V�ldi t�helepanu. �ra tee rumalusi.
624
00:58:31,939 --> 00:58:34,440
Sa ei tohi seda teha.
- Sa oled paljastatud.
625
00:58:34,541 --> 00:58:36,964
Parker tunneb sind. Dhawan tunneb sind.
626
00:58:37,065 --> 00:58:41,057
Ja teised Kuningad ei tea,
kas sind saab usaldada.
627
00:58:41,482 --> 00:58:42,782
Ja sina?
628
00:58:44,815 --> 00:58:48,482
Tahan kaitsta seda, mille
ehitamisele kulus 20 aastat.
629
00:58:51,273 --> 00:58:54,365
Nii et ma olen lihtsalt m�ngust v�ljas.
630
00:58:54,566 --> 00:58:56,382
K�igi heaolu nimel.
631
00:58:57,607 --> 00:58:59,431
Selles pole midagi isiklikku.
632
00:58:59,532 --> 00:59:00,832
Ei.
633
00:59:01,482 --> 00:59:03,982
Hakkan sellest aru saama.
634
00:59:27,669 --> 00:59:31,377
TAHAD IKKA VEEL M�NGIDA?
635
00:59:33,275 --> 00:59:34,608
Halloo?
636
00:59:34,709 --> 00:59:36,809
Stone? Vale number.
- See on mulle. - Oot.
637
00:59:38,150 --> 00:59:39,550
See on minu telefon.
638
00:59:39,651 --> 00:59:45,218
Miks Loo�i agent m�ni tund peale
m�rgitamist �ksip�ini ringi s�idab?
639
00:59:45,318 --> 00:59:48,759
Ei tundu, et k�ige hinnalisema
m�ngija eest hoolitsetakse.
640
00:59:48,860 --> 00:59:51,759
Mida sa tahad?
- �ra ole vilets kaotaja.
641
00:59:51,860 --> 00:59:55,526
Arvasid kindlasti, et oleme �hesugused.
N��d tead, et olen parem.
642
00:59:55,627 --> 00:59:58,305
Parem? Sa tapsid mu s�brad.
643
00:59:59,444 --> 01:00:00,760
Mida?
644
01:00:00,861 --> 01:00:02,844
Sa ei teadnud?
645
01:00:02,944 --> 01:00:05,760
Ma ju �tlesin, et see pole m�ng, Keya.
646
01:00:05,861 --> 01:00:08,176
S�dame abiga v�i ilma,
647
01:00:08,277 --> 01:00:10,345
ma asun sind otsima.
648
01:00:17,862 --> 01:00:19,362
Hommikust, proua.
- Hommikust.
649
01:00:24,028 --> 01:00:26,079
Nomaad. Hea koht.
650
01:00:32,321 --> 01:00:36,720
K�ik neli Kuningat samas ruumis.
Kaua sellest m��das on? 3 aastat?
651
01:00:36,821 --> 01:00:38,854
Mitte piisavalt kaua.
652
01:00:40,155 --> 01:00:44,513
Niisiis - kes on Parker ja kuidas
ta meil kahe silma vahele j�i?
653
01:00:44,614 --> 01:00:48,180
Karj��ri teinud luureagent.
S�ndinud Belfastis, elab �ksi.
654
01:00:48,280 --> 01:00:51,804
L�hedased puuduvad.
Pole millegi nimel elada.
655
01:00:51,905 --> 01:00:56,848
Ta on p�hendanud oma elu riigile,
mille silmis ta on ohverdatav.
656
01:00:56,948 --> 01:01:00,030
H�va. M�istame. See on tulehakatis.
657
01:01:00,131 --> 01:01:04,040
Aga ilma s�demeta see ei s�tti.
- Hakkasin selleni j�udma.
658
01:01:05,031 --> 01:01:09,090
Pidin selle nimel v�ga vanade
s�prade poole p��rduma.
659
01:01:10,365 --> 01:01:13,456
T�et�eenia, 2015. a detsember.
660
01:01:14,157 --> 01:01:15,573
Mis see on?
661
01:01:15,674 --> 01:01:19,180
See oli enne sinu aega.
Tegelikul ka enne S�dant.
662
01:01:19,281 --> 01:01:24,406
T�et�eenia ja Vene valitsused lubasid
t�et�eeni s�japealikul v�imutseda.
663
01:01:25,115 --> 01:01:28,098
L��s vaatas mujale nagu tavaliselt.
664
01:01:28,199 --> 01:01:32,848
Ta h�vitas teisitim�tlejate
v�lja juurimiseks terveid k�lasid.
665
01:01:32,949 --> 01:01:36,181
Aga kuidas on Parker sellega seotud?
666
01:01:36,282 --> 01:01:37,707
Ta viibis seal.
667
01:01:41,700 --> 01:01:44,641
Teine identiteet. Digitaalne j�lg puudub.
668
01:01:44,742 --> 01:01:47,100
Aga ta t��tas seal MI6-e heaks.
669
01:01:47,200 --> 01:01:50,217
Toimetas kohale relvi
s�japealiku likvideerimiseks.
670
01:01:53,033 --> 01:01:54,367
On neist mingit m�rki?
671
01:01:56,242 --> 01:01:59,718
Kas sa tead, millal nad kohale
j�uavad? - K�ll nad tulevad.
672
01:02:06,451 --> 01:02:08,892
Kuulasime sidet pealt.
673
01:02:08,993 --> 01:02:10,576
See oli l�ks.
674
01:02:17,910 --> 01:02:22,018
MI6-ni j�udis luureinfo,
et terve nende tiim hukati.
675
01:02:22,119 --> 01:02:24,809
Me arvasime, et kedagi polnud p��sta.
676
01:02:24,910 --> 01:02:28,435
Terve regioon oli kodus�ja veerel.
677
01:02:28,536 --> 01:02:31,602
Need relvad ei tohtinud
s�japealiku k�tte sattuda.
678
01:02:31,703 --> 01:02:35,253
See oleks tuhandeid elusid maksma l�inud.
679
01:02:36,120 --> 01:02:40,536
Positsioonil viibis meie droon,
mis oli rakettidega relvastatud.
680
01:02:44,037 --> 01:02:46,054
Andsin isiklikult k�su.
681
01:02:55,871 --> 01:02:59,562
J�tsime mulje, et m�ssulised
korraldasid droonir�nnaku.
682
01:02:59,663 --> 01:03:01,997
MI6 mattis oma vea.
683
01:03:02,580 --> 01:03:05,562
Polnud raportit, juurdlust
684
01:03:05,663 --> 01:03:09,038
ega �htki m�rget asjaga
seotud personali kohta.
685
01:03:09,830 --> 01:03:12,838
Arvasime, et k�ik said surma.
686
01:03:13,831 --> 01:03:15,864
Viimase ajani.
687
01:03:17,164 --> 01:03:19,230
Milline sasipundar.
688
01:03:19,331 --> 01:03:24,081
Nii et sa arvad, et ta teadis,
et need olime meie?
689
01:03:25,081 --> 01:03:28,131
Arvan, et see oletus peab paika.
690
01:03:29,249 --> 01:03:32,265
Ja n��d tahab ta Loo�i h�vitada.
691
01:03:39,248 --> 01:03:42,730
Sa tapsid Bailey ja Yangi?
Plaan polnud selline.
692
01:03:42,831 --> 01:03:46,664
Tegele tehnikav�rgiga ja j�ta
strateegia minu hooleks, eks?
693
01:03:46,765 --> 01:03:50,231
Me oleme partnerid.
Kui tahad, et oma t��d teeksin,
694
01:03:50,332 --> 01:03:53,439
vii mind oma plaanidega kurssi.
695
01:03:53,540 --> 01:03:57,898
Luba endale meenutada, et Loo�
ei hooli Bailey ja Yangi taolistest.
696
01:03:57,999 --> 01:04:01,300
Kui tahad, et meid edu saadaks,
�ra hooli ka sina.
697
01:04:56,003 --> 01:04:57,510
Tere, Barry.
698
01:04:57,711 --> 01:05:00,303
Olen su peremehe s�ber.
699
01:05:03,170 --> 01:05:04,470
�ra pelga.
700
01:05:14,670 --> 01:05:16,679
Hoolitsen su eest.
701
01:05:29,326 --> 01:05:32,441
OLED OODATUD MU S�NNIP�EVAPEOLE
702
01:05:40,425 --> 01:05:42,227
NAERATA!
703
01:05:47,339 --> 01:05:48,673
Kaamera.
704
01:05:54,257 --> 01:05:56,656
Ta h�kkis kaameravoogu sisse.
705
01:05:56,757 --> 01:06:00,140
N�is, kui t�husalt ta oma j�ljed kaotas.
706
01:06:17,798 --> 01:06:19,758
Seal ta ongi.
707
01:06:20,258 --> 01:06:22,740
Mida k�rbes leidub, Keya?
708
01:06:22,841 --> 01:06:25,366
Vaevalt, et ��elu.
709
01:06:27,549 --> 01:06:29,483
Nalja teete v�i?
710
01:06:30,424 --> 01:06:32,841
L��ne-Aafrika. Laegas.
711
01:06:34,342 --> 01:06:37,699
Oled sa lennanud kopteriga
k�rgemale kui 12 000 meetrit?
712
01:06:37,800 --> 01:06:40,783
Nipiga k�simus. Keegi pole.
713
01:06:40,884 --> 01:06:43,824
Aga ema �tles ikka,
et olen k�igeks v�imeline.
714
01:06:43,925 --> 01:06:46,374
Kui palju meil aega on enne,
kui Laegas laskub?
715
01:06:46,475 --> 01:06:48,783
11 tundi ja 7 minutit.
716
01:06:48,884 --> 01:06:51,409
Sel hetkel saab Loo� aru, mis toimub.
717
01:06:51,510 --> 01:06:55,700
Laekal kulub 12 000 meetri k�rgusele
laskumiseks 9 minutit ja 26 sekundit.
718
01:06:55,801 --> 01:07:00,842
Meil on 8 minutit, et siseneda, S�da v�tta
ja v�ljuda enne, kui nad kontrolli taastavad.
719
01:07:00,943 --> 01:07:02,409
V�ga t�pne.
720
01:07:02,510 --> 01:07:03,825
Oled kindel?
721
01:07:03,926 --> 01:07:06,451
Ei. Olen kindel, kui see laskub.
722
01:07:06,552 --> 01:07:11,619
Kui mu kood leitakse, siis Laegas ei lasku,
nad ootavad meid ja me k�ik sureme.
723
01:07:16,802 --> 01:07:19,286
Tere.
- Tere hommikust.
724
01:07:19,386 --> 01:07:20,702
Mis kell on?
725
01:07:20,803 --> 01:07:22,369
Peaaegu seitse.
726
01:07:22,470 --> 01:07:23,911
Mida? Pagan.
727
01:07:24,012 --> 01:07:28,102
Kas n�kkas? - Ei. Aga nad
peavad millalgi nina v�lja pistma.
728
01:07:28,303 --> 01:07:30,337
Vaatan, kas nad...
729
01:07:35,596 --> 01:07:37,429
Oi, ei.
730
01:07:37,929 --> 01:07:40,346
Kutsu kohe Nomaad!
731
01:07:45,888 --> 01:07:48,662
Toimeta mind kohale ja ma teen �lej��nu.
732
01:07:48,763 --> 01:07:50,787
Nomaad t�mbab mind oksa.
733
01:07:50,889 --> 01:07:53,922
�tle talle, et varastasin su v�tmed.
734
01:07:55,014 --> 01:07:57,522
Pead mind lihtsalt usaldama.
735
01:08:01,972 --> 01:08:04,055
H�va. T�ehetk.
736
01:08:04,639 --> 01:08:07,565
Kuidas me teame, et see toimis?
737
01:08:09,556 --> 01:08:11,015
Sa vaata vaid.
738
01:08:18,515 --> 01:08:21,705
Laegas on kahe minutiga
laskunud 4500 meetrit.
739
01:08:21,806 --> 01:08:23,414
Laskub endiselt.
740
01:08:23,515 --> 01:08:26,247
Turvas�steemid rivist v�ljas.
Ma ei p��se sisse.
741
01:08:26,348 --> 01:08:29,914
Kuidas see �ldse v�imalik on?
J�rjekordne h�kk? - Ei.
742
01:08:30,015 --> 01:08:34,539
See oligi eelmise r�nde eesm�rk.
Kood ootas tegevusetult meie s�steemis.
743
01:08:34,640 --> 01:08:37,199
Saad sa sellest jagu?
- Ma �ritan.
744
01:09:05,933 --> 01:09:07,666
Tungiti �hul��si.
745
01:09:07,767 --> 01:09:10,767
V�ta �hendust k�igi
piirkonnas viibivate agentidega.
746
01:09:10,868 --> 01:09:13,784
800 km raadiuses pole kedagi.
747
01:09:16,143 --> 01:09:20,226
J�uan koordinaatideni:
viis, neli, kolm...
748
01:09:20,851 --> 01:09:23,919
Loodan, et tead, mida teed.
- Nagu minagi.
749
01:09:39,561 --> 01:09:42,627
Miski l�heneb kiiresti.
- Miski?
750
01:09:42,728 --> 01:09:45,278
J�uab 30 sekundiga kohale.
- Mis see on?
751
01:09:47,686 --> 01:09:50,695
Arvan, et see on inimene.
752
01:09:52,311 --> 01:09:53,611
Kes ta on?
753
01:09:54,729 --> 01:09:56,229
Suumi sisse.
754
01:10:00,562 --> 01:10:02,062
Kas see on...
755
01:10:02,562 --> 01:10:04,137
See on Stone.
756
01:10:14,897 --> 01:10:17,754
Pean laskuma. Rootori
p��rlemiskiirust v�hendama.
757
01:10:17,855 --> 01:10:20,863
Selge. Kohtume 7 minuti p�rast.
758
01:10:30,731 --> 01:10:32,656
Ta ei tule toime.
759
01:10:51,231 --> 01:10:53,005
Vaata, kes tuli.
760
01:10:53,106 --> 01:10:54,714
Vajan �ht minutit.
- Ei!
761
01:10:54,814 --> 01:10:58,399
Laev on vesinikuga t�idetud.
�ks s�de ja me oleme k�ik surnud.
762
01:11:21,733 --> 01:11:24,050
Me ei saa temaga kuidagi �hendust.
763
01:11:24,150 --> 01:11:25,590
Lase k�ia, Rachel.
764
01:11:25,691 --> 01:11:27,076
Lase k�ia.
765
01:11:50,943 --> 01:11:52,893
K�ik on l�bi, Keya.
766
01:11:55,402 --> 01:11:56,802
Kelle jaoks?
767
01:12:02,569 --> 01:12:04,885
Ma ju �tlesin, et �ra bussist v�lju.
768
01:12:04,986 --> 01:12:07,494
Sa k�skisid mul ka elu nautida.
769
01:12:45,864 --> 01:12:47,164
L�inud.
770
01:12:52,572 --> 01:12:55,164
Ja n��d t�idad sa minu k�sku.
771
01:12:55,864 --> 01:12:57,914
Me kaotasime S�dame.
772
01:13:01,740 --> 01:13:03,240
Veel mitte.
773
01:13:18,698 --> 01:13:21,198
Parker. 90 sekundit. L�hme.
774
01:13:22,448 --> 01:13:25,523
Langevarjuga on pahasti.
Sa vajad seda.
775
01:14:47,538 --> 01:14:49,454
Lase lahti!
776
01:14:52,871 --> 01:14:54,238
Ei!
777
01:14:59,621 --> 01:15:00,970
J�rele talle.
- V�imatu.
778
01:15:01,071 --> 01:15:03,580
Veab, kui tagasi baasi j�uame.
779
01:15:18,373 --> 01:15:20,040
Hoia eemale!
780
01:15:22,956 --> 01:15:24,490
J�ta mind rahule!
781
01:16:48,752 --> 01:16:50,170
�ratus, p�iksekiir.
782
01:16:53,753 --> 01:16:56,333
Anna see mulle enne, kui keegi...
783
01:16:59,378 --> 01:17:00,878
Mina nii ei arva.
784
01:17:03,211 --> 01:17:04,777
N��d teeme nii.
785
01:17:04,878 --> 01:17:07,961
Sina salaagenditad meid
tagasi tsivilisatsiooni r�ppe
786
01:17:08,062 --> 01:17:11,528
ja mina j�rgnen relvaga
kolme sammu kaugusel.
787
01:17:11,629 --> 01:17:14,129
Kus on S�da?
- Parkeri k�es.
788
01:17:14,754 --> 01:17:18,736
Aga minu biomeetriata on see kasutu.
789
01:17:18,837 --> 01:17:20,337
Aja ennast p�sti.
790
01:17:24,088 --> 01:17:26,572
Kui sind praegu maha lasen,
on k�ik l�bi.
791
01:17:26,672 --> 01:17:29,738
Sama halastus, mis Baileyle
ja Yangile osaks sai.
792
01:17:34,672 --> 01:17:37,713
See on loogiline k�ik, Rachel.
793
01:17:38,214 --> 01:17:40,731
S�da k�siks sul seda teha.
794
01:17:43,173 --> 01:17:45,214
Ma pole sinu moodi.
795
01:17:47,798 --> 01:17:49,197
T�use p�sti.
796
01:17:51,213 --> 01:17:53,231
Peame edasi liikuma.
797
01:18:08,351 --> 01:18:12,869
LOMPOULI K�RB
SENEGAL
798
01:18:16,465 --> 01:18:18,406
Milline on plaan, Keya?
799
01:18:18,507 --> 01:18:22,674
�ritad karistada Niam Kharchet,
sest sind visati katusekorterist v�lja?
800
01:18:22,775 --> 01:18:25,283
Muidugi. Arvad, et tead k�ike.
801
01:18:25,383 --> 01:18:27,924
K�llap �tles S�da sulle,
et ta lapsendas mind.
802
01:18:28,025 --> 01:18:31,083
P��stis rentslisse sattumast.
Aga kas ta �tles, miks?
803
01:18:33,925 --> 01:18:38,941
Kharche kasutas mu vanemaid meditsiinilisel
uuringul katsej�nestena ja see tappis nad.
804
01:18:39,842 --> 01:18:43,408
Ta m�tsis k�ik kinni. Arvas, et osutab
mind lapsendades mulle teene.
805
01:18:43,509 --> 01:18:48,508
Lasksin tal nii arvata, sest teadsin,
et �hel p�eval saabub tasumise tund.
806
01:18:48,609 --> 01:18:50,866
Nii et paiskad maailma kaosesse?
807
01:18:50,967 --> 01:18:54,967
Ma ei tee seda enda p�rast,
vaid minutaoliste inimeste heaks.
808
01:18:55,068 --> 01:18:56,826
Parker h�vitab Loo�i.
809
01:18:56,927 --> 01:19:00,326
Mina saan pahade nimekirja
ja paljastan nad.
810
01:19:00,427 --> 01:19:02,985
Tagaj�rgedele m�tlemata.
811
01:19:04,385 --> 01:19:05,934
Sa oled laps.
812
01:19:06,135 --> 01:19:08,327
Ja sa arvad, et Loo� on parem?
813
01:19:08,428 --> 01:19:12,202
See, et nad sind p��stsid,
ei muuda neid headeks.
814
01:19:12,303 --> 01:19:15,618
Arvad, et ma ei uurinud su tausta?
815
01:19:15,719 --> 01:19:20,344
Mitmest koolist sind v�lja visati?
Seitsmest? Kaheksast?
816
01:19:22,219 --> 01:19:24,869
Alati m�ssaja. Alati probleemne.
817
01:19:24,970 --> 01:19:27,369
V�givaldne, �ksildane, abitu.
818
01:19:27,470 --> 01:19:29,386
L�peta!
- Kuni Loo� v�lja ilmus
819
01:19:29,487 --> 01:19:32,094
ja pakkus sulle distsipliini,
mille j�rele januned.
820
01:19:32,195 --> 01:19:34,928
Aga kas nad v�tsid sind enda
juurde su v�imete p�rast?
821
01:19:35,029 --> 01:19:37,954
V�i seet�ttu, et sa olid kahjustatud?
- K�llalt!
822
01:19:41,013 --> 01:19:43,838
V�ibolla ma olingi kahjustatud.
823
01:19:44,930 --> 01:19:48,162
Aga naine, keda ma tean
vaid Nomaadi nime j�rgi,
824
01:19:48,263 --> 01:19:50,787
p��stis ja koolitas mind.
825
01:19:50,888 --> 01:19:54,138
N�itas, mis on v�imalik,
kui keegi sind toetab.
826
01:19:58,597 --> 01:20:00,097
Kus ta praegu on?
827
01:20:01,597 --> 01:20:02,971
L�hme.
828
01:20:03,472 --> 01:20:07,556
Parker tuleb sinu j�rele ja ma
vajan selleks puhuks suuremat relva.
829
01:20:33,890 --> 01:20:36,414
Nad liiguvad meie suunas.
830
01:20:36,515 --> 01:20:38,482
V�ibolla on see Parker.
831
01:20:39,432 --> 01:20:41,449
Kindlasti pole see Loo�.
832
01:20:44,933 --> 01:20:46,233
Palgas�durid?
833
01:20:47,516 --> 01:20:50,540
R��gime neile usutava legendi.
834
01:20:50,641 --> 01:20:55,657
Nad j�tavad meid ellu, et lunaraha n�uda.
Haagime nad konksu otsa ja siis p�mm!
835
01:20:57,559 --> 01:21:01,124
"P�mm" t�hendab, et sa likvideerid nad.
836
01:21:01,725 --> 01:21:03,125
Jah, sain aru.
837
01:21:16,893 --> 01:21:20,476
Kes te olete
ja mida kuradit te siin teete?
838
01:21:22,893 --> 01:21:24,435
Vajate k��ti?
839
01:21:25,893 --> 01:21:27,652
Te olete p��steingel.
840
01:21:27,753 --> 01:21:29,245
H�pake peale!
841
01:21:59,854 --> 01:22:02,271
Loo� v�ib Kharche h�vitada.
842
01:22:07,563 --> 01:22:10,045
Parkeri moodus pole ainus.
843
01:22:50,023 --> 01:22:52,255
Kuidas me sulle tasuda saame?
844
01:22:52,356 --> 01:22:53,756
Juba tasusite.
845
01:23:03,941 --> 01:23:05,524
Tule minuga kaasa.
846
01:24:19,196 --> 01:24:22,053
Ta p��ses minema.
See ei kuulunud tehingu juurde.
847
01:24:22,154 --> 01:24:26,653
Tema tapmine samuti mitte.
Peate mulle n��d maksma.
848
01:24:27,154 --> 01:24:28,654
Tehing muutus.
849
01:25:29,407 --> 01:25:32,424
Oled naine, keda on keeruline leida.
850
01:25:34,658 --> 01:25:36,390
�rtu 6.
851
01:25:36,491 --> 01:25:39,083
Nomaad saadab oma parima.
852
01:25:58,617 --> 01:26:02,200
Dhawan on tagasi Parkeri juures.
Sokutasin tema k�lge j�litusseadme.
853
01:26:02,301 --> 01:26:05,367
Nad liiguvad p�hja suunas.
Jagan teiega asukohainfot.
854
01:26:06,368 --> 01:26:07,934
Tere, Rachel.
855
01:26:08,035 --> 01:26:11,976
Tore on su h��lt kuulda.
Olin sinu p�rast natuke mures.
856
01:26:12,077 --> 01:26:13,477
Olid v�i?
857
01:26:14,535 --> 01:26:17,552
Olemas. Nad liiguvad Islandi suunas.
858
01:26:19,828 --> 01:26:22,535
Nii et ma pole enam kompromiteeritud.
859
01:26:22,636 --> 01:26:25,518
S�da on nende k�es.
Oleme k�ik kompromiteeritud.
860
01:26:25,619 --> 01:26:28,893
Parker tuleb Loo�i h�vitama,
nii et me siirdume ohutusse kohta.
861
01:26:28,994 --> 01:26:30,452
Risti moodustab tiimi.
862
01:26:30,553 --> 01:26:33,102
Sinu saabumise ajaks on nad kohal.
863
01:26:33,203 --> 01:26:36,478
Ja kui me hiljaks j��me?
- Mine nii ruttu, kui j�uad.
864
01:26:36,579 --> 01:26:40,036
Jumal teab, milleks nad v�imelised
on, kui nad S�dame t��le saavad.
865
01:26:40,137 --> 01:26:41,437
Olen teel.
866
01:27:13,956 --> 01:27:17,005
See pole vallutamatu,
aga paremat meil pole.
867
01:27:19,163 --> 01:27:22,197
Kui S�da meid leida tahab, siis ta leiab.
868
01:27:27,747 --> 01:27:30,605
Kas see logu Islandini v�lja veab?
869
01:27:30,706 --> 01:27:32,089
Kindel see.
870
01:27:35,672 --> 01:27:40,234
NESJAVELLIR
ISLAND
871
01:27:44,207 --> 01:27:47,314
Tegid eile n�otuvastusega �geda triki.
872
01:27:47,415 --> 01:27:50,690
�ritasid meie uuele
m�nguasjale lukku k�lge panna.
873
01:27:50,790 --> 01:27:53,815
Oleksid sa muidu mulle j�rele tulnud?
874
01:27:53,916 --> 01:27:56,398
Me oleme tiim, Keya.
875
01:27:56,499 --> 01:27:58,383
�ra enam nii tee.
876
01:28:08,042 --> 01:28:09,650
Vist taipasin.
877
01:28:09,750 --> 01:28:13,191
Ma tean, kuhu nad l�hevad.
Reykjaviki �likooli arvutilaborisse.
878
01:28:13,292 --> 01:28:16,358
Sellel on kr�ohoidla,
mitu korruset�it servereid.
879
01:28:16,459 --> 01:28:19,442
J�litusseade liigub selle suunas.
880
01:28:21,084 --> 01:28:24,609
N�ed, Keya? �ra �tle,
et ma lubadusi ei t�ida.
881
01:28:24,710 --> 01:28:28,275
H�va, olge valmis.
Juhised on teile teada.
882
01:28:28,376 --> 01:28:31,451
Paari minuti p�rast on k�ik t��korras.
883
01:29:13,879 --> 01:29:15,679
On see t��korras?
884
01:29:18,754 --> 01:29:20,454
See on t��korras.
885
01:29:41,755 --> 01:29:43,671
On see su �leannetute nimekiri?
886
01:29:43,772 --> 01:29:47,463
Meilid, s�numid, kontod. S�da
t��tab need minu algoritmi abil l�bi.
887
01:29:47,564 --> 01:29:50,113
Leiame iga�he? P��seme k�ikjale?
888
01:29:50,214 --> 01:29:52,714
See loob maailma �ldv�tme.
889
01:29:53,797 --> 01:29:55,198
N�ita mulle.
890
01:30:01,090 --> 01:30:02,590
Seal see on.
891
01:30:02,881 --> 01:30:06,365
T�endusmaterjal, et Kharche on aastaid
s��tute kallal eksperimente teinud.
892
01:30:06,465 --> 01:30:09,548
See on t�de - maailmale vaatamiseks.
893
01:30:09,965 --> 01:30:13,365
Muljet avaldav. Aga vaatame,
milleks see veel suuteline on.
894
01:30:13,466 --> 01:30:15,549
Otsi Kuningad �les.
895
01:30:16,632 --> 01:30:18,174
Mida sa teed?
896
01:30:20,091 --> 01:30:23,918
Nancy Morrison. Ruutukuningas.
Kuulus varem CIA-sse.
897
01:30:24,019 --> 01:30:27,907
S�dame s�nul on ta koos
perega teel turvamajja.
898
01:30:28,008 --> 01:30:30,366
Kukuta lift alla.
899
01:30:30,467 --> 01:30:33,057
Kas sa r��gid t�siselt?
900
01:30:33,258 --> 01:30:34,675
Ei. �ra...
901
01:30:49,884 --> 01:30:51,333
V�ta heaks.
902
01:30:51,434 --> 01:30:53,768
Oodake. Leidsin veel �he.
903
01:30:54,551 --> 01:30:56,826
Arvan, et see meeldib teile, �eff.
904
01:30:56,927 --> 01:31:00,944
Tundmatu s�jalennuk maandus
33 minutit tagasi eralennuv�ljal.
905
01:31:02,802 --> 01:31:04,102
Seal.
906
01:31:05,885 --> 01:31:10,326
Jiang Hsu. Teenis 35 aastat
Hiina Riikliku Julgeoleku Ministeeriumis.
907
01:31:10,427 --> 01:31:12,494
Ristikuningas viibib Islandil.
908
01:31:12,595 --> 01:31:15,503
Veelgi parem. Kus ta praegu on?
909
01:31:26,053 --> 01:31:29,596
Kaks minutit s�itu.
- Saadan skeemid. Stone on teel.
910
01:31:33,971 --> 01:31:37,029
Meil pole aega oodata.
J�rgnegu meile.
911
01:31:39,887 --> 01:31:43,472
Kas Potikuninga kohta on uudiseid?
- Veel mitte.
912
01:31:44,805 --> 01:31:48,355
Selles liftis ja vestib��lis
oli teisi inimesi.
913
01:31:49,180 --> 01:31:50,680
Rahune maha, Keya.
914
01:31:51,305 --> 01:31:55,812
�tlesid, et paljastame Kharche
ja Loo�i, mitte ei m�rva neid.
915
01:31:56,013 --> 01:32:00,563
�rtukuningas viibib koos tiimiga
Londoni l�histel asuvas punkris.
916
01:32:01,263 --> 01:32:02,563
H�sti.
917
01:32:03,472 --> 01:32:04,872
Likvideeri nad.
918
01:32:08,555 --> 01:32:09,971
Hakkame p�rale j�udma.
919
01:32:10,072 --> 01:32:12,621
P�rast kohtume.
- Sa sisened koos nendega?
920
01:32:12,722 --> 01:32:15,955
Mina andsin k�su Parkerit r�nnata.
Nii on aus.
921
01:32:16,056 --> 01:32:19,163
Tead mis? Oleksin T�et�eenias
sama otsuse langetanud.
922
01:32:19,264 --> 01:32:20,731
T�nan. �ige...
923
01:32:24,473 --> 01:32:26,039
�hendus katkes.
924
01:32:28,098 --> 01:32:29,915
S�da on v�rgus.
925
01:32:33,724 --> 01:32:35,057
Ei!
926
01:32:40,432 --> 01:32:42,515
Me oleme luku taga.
927
01:32:45,891 --> 01:32:49,207
Issand. Nad l�litasid meie
ventilatsioonis�steemi v�lja.
928
01:32:49,308 --> 01:32:50,608
Ei!
929
01:32:55,266 --> 01:32:57,808
Soldat, kui palju meil aega on?
930
01:32:59,475 --> 01:33:03,017
Hapnik saab otsa umbes tunni aja p�rast.
931
01:33:07,017 --> 01:33:10,308
Loo� ei hooli neist, kes neile
jalgu j��vad. Meie samuti mitte.
932
01:33:10,409 --> 01:33:13,458
�rtukuningas on luku taga.
Nad on tunni p�rast surnud.
933
01:33:13,559 --> 01:33:17,210
Palun j�ta j�rele. - See v�im
peab kellegi tahtele alluma, Keya.
934
01:33:17,310 --> 01:33:20,334
Miks mitte meie tahtele?
- Me ei leppinud niiviisi kokku.
935
01:33:20,435 --> 01:33:23,334
Sa ei n�e ikka veel suurt pilti.
936
01:33:23,435 --> 01:33:25,442
K�simus pole vimmas
937
01:33:25,543 --> 01:33:27,959
paha mehe vastu, kes su
emme ja issi �ra tappis.
938
01:33:28,060 --> 01:33:29,667
K�simus on v�imus,
939
01:33:29,768 --> 01:33:34,503
mida valdavad �ksikud,
kes v�iksid head teha,
940
01:33:34,603 --> 01:33:37,269
muudatusi ellu viia, aga ei tee seda.
941
01:33:41,769 --> 01:33:45,760
Hetkel kaevandame me
triljoneid andme�hikuid.
942
01:33:46,062 --> 01:33:48,911
M�ne tunniga suudan ma likvideerida
943
01:33:49,012 --> 01:33:51,987
Loo�i j�relej��nud liikmed.
944
01:33:53,004 --> 01:33:56,203
Meid on terve elu �ra kasutatud.
945
01:33:56,604 --> 01:33:59,179
N��d on aeg kontroll haarata.
946
01:34:12,924 --> 01:34:15,502
REYKJAVIKI �LIKOOL
947
01:34:24,313 --> 01:34:25,613
Minge!
948
01:34:33,439 --> 01:34:36,406
Risti tiim viibib �likoolihoones.
949
01:34:37,606 --> 01:34:39,106
Mida sa teed?
950
01:34:41,147 --> 01:34:45,130
Tahad teada, kuidas suurmehed
v�imu saavutavad, Keya?
951
01:34:45,231 --> 01:34:49,857
Mitte seda v�lja teenides v�i v��rides.
952
01:34:51,523 --> 01:34:54,048
Kui �ige hetk saabub,
953
01:34:55,065 --> 01:34:57,065
haaravad nad selle.
954
01:35:09,358 --> 01:35:12,340
Stone saabub �he minuti p�rast.
955
01:35:12,441 --> 01:35:14,466
Positsioonil. Oleme valmis.
956
01:35:18,692 --> 01:35:21,067
Ta l�heneb �likoolile.
957
01:35:29,887 --> 01:35:31,736
�LESLAADIMINE ALGAS
958
01:35:39,151 --> 01:35:41,259
Stone, sa pead kohe lahkuma.
959
01:35:41,360 --> 01:35:43,592
Mul pole palju aega.
- Keya?
960
01:35:43,693 --> 01:35:46,134
Laadin �les koodi,
mis viib S�dame rivist v�lja.
961
01:35:46,235 --> 01:35:48,134
Nad ei p��se sellele minuta ligi.
962
01:35:48,235 --> 01:35:51,343
Olen kohal. Aga sa juba tead seda.
963
01:35:51,444 --> 01:35:53,689
Ei, sa ei ole. See on l�ks.
964
01:35:55,164 --> 01:36:00,218
Leidsin su j�litusseadme. Labor on peibutis.
Pead oma tiimi kohe minema toimetama.
965
01:36:00,319 --> 01:36:03,218
Miks ma peaksin sind uskuma?
- Sest sul oli �igus.
966
01:36:03,319 --> 01:36:06,620
Sa r��kisid mulle Parkerist
ja sul oli k�ige osas �igus.
967
01:36:06,820 --> 01:36:10,969
Mu vanemad poleks seda eales soovinud.
Lihtsalt kuula mind, palun.
968
01:36:11,070 --> 01:36:14,528
Toimeta oma tiim sealt otsekohe minema.
969
01:36:22,696 --> 01:36:24,845
�tle mulle, kus sa oled.
- Olgu.
970
01:36:24,946 --> 01:36:28,321
Saadan koordinaadid.
J�tan tagaukse lahti.
971
01:36:30,488 --> 01:36:31,788
Pagan.
972
01:36:41,947 --> 01:36:45,013
Mina olen �rtu 9.
Vajan su raadiosaatjat.
973
01:36:49,088 --> 01:36:50,463
Minge.
974
01:36:52,614 --> 01:36:56,172
Siin �rtu 9.
Laske sealt jalga. See on l�ks.
975
01:37:00,905 --> 01:37:04,272
Kas kuulete? Ta leidis j�litusseadme.
Kaduge sealt!
976
01:37:10,823 --> 01:37:14,573
Kas te kuulete mind?
- Jah, kuulen k�ll.
977
01:37:46,533 --> 01:37:48,075
Mis toimub?
978
01:37:48,575 --> 01:37:49,949
Kus ta on?
979
01:37:50,150 --> 01:37:52,158
Mida ta tegi?
980
01:37:52,868 --> 01:37:54,933
Kaua parandamine aega v�tab?
981
01:37:55,923 --> 01:37:58,142
V�ib kuluda minuteid v�i tunde.
982
01:37:58,243 --> 01:38:00,284
Teil on mu naasmiseni aega.
983
01:38:06,951 --> 01:38:09,143
Uks ei liigu paigast.
984
01:38:09,244 --> 01:38:10,594
Neetud!
985
01:38:11,077 --> 01:38:15,268
Siin peab olema avariis�steem.
Meil pidi miski kahe silma vahele j��ma.
986
01:38:15,369 --> 01:38:19,885
Kas me saame kuidagi Stone'iga kontakti?
- Ei. �hendus puudub endiselt.
987
01:38:22,160 --> 01:38:25,095
Teeks �ige tavatelefoniga proovi?
988
01:38:39,382 --> 01:38:40,762
Korras.
989
01:39:08,121 --> 01:39:11,197
Stone, jumal t�natud. Kus sa oled?
- Ristid on surnud.
990
01:39:12,788 --> 01:39:14,363
�likool oli l�ks.
991
01:39:16,038 --> 01:39:18,130
Mul on uut luureinfot.
992
01:39:18,330 --> 01:39:19,646
Uus asukoht.
993
01:39:19,747 --> 01:39:21,455
Kaotasime Ristid?
994
01:39:23,330 --> 01:39:24,646
Millist uut infot?
995
01:39:24,748 --> 01:39:27,289
Keya l�litas S�dame v�lja.
996
01:39:28,956 --> 01:39:32,373
Kuidas sa tead, et ta sind ei peta?
- Ei teagi.
997
01:39:35,873 --> 01:39:38,522
Me sureme v�hem kui tunni p�rast.
998
01:39:38,623 --> 01:39:40,814
Nad katkestasid �hu juurdevoolu.
- Mida?
999
01:39:40,915 --> 01:39:43,856
T�druk katkestas
- Seda tegi Parker.
1000
01:39:43,957 --> 01:39:45,939
Ma usun teda, Nomaad.
1001
01:39:46,040 --> 01:39:48,689
Oleksin surnud,
kui ma poleks teda kuulanud.
1002
01:39:48,790 --> 01:39:51,799
Usaldan teda ja sul tuleb mind usaldada.
1003
01:39:54,499 --> 01:39:56,000
50 minutit.
1004
01:39:57,875 --> 01:40:00,225
Sellest v�ib mulle piisata.
1005
01:40:02,708 --> 01:40:04,008
Kohtumiseni.
1006
01:40:10,833 --> 01:40:12,134
Kohtumiseni.
1007
01:42:09,465 --> 01:42:12,007
Vabandust, ma vajan teie veokit.
1008
01:42:19,799 --> 01:42:21,874
Tean, et oled siin, Keya.
1009
01:42:25,383 --> 01:42:27,883
Sul on veel valikuv�imalus.
1010
01:42:30,300 --> 01:42:32,817
V�id selles veel osaline olla.
1011
01:42:38,592 --> 01:42:41,517
Sa l�kkad vaid v�ltimatut edasi.
1012
01:43:17,970 --> 01:43:20,994
Kas te soovite, et ootaksin?
- Kindlasti mitte.
1013
01:43:21,095 --> 01:43:23,095
Aga t�nan pakkumast!
1014
01:43:46,514 --> 01:43:48,355
Pea s�na, Keya.
1015
01:44:08,097 --> 01:44:09,447
Rahune.
1016
01:44:10,180 --> 01:44:11,680
Hoia �hku kokku.
1017
01:44:42,432 --> 01:44:43,866
Liiguta ennast.
1018
01:44:47,391 --> 01:44:48,933
Pane S�da taas t��le.
1019
01:44:49,683 --> 01:44:51,083
Lase k�ia!
1020
01:44:53,975 --> 01:44:56,708
T�use p�sti!
1021
01:45:05,184 --> 01:45:07,218
Millest me alustame?
1022
01:45:08,101 --> 01:45:11,000
S�rmedest?
Ei, me vajame neid. P�lvedest?
1023
01:45:11,965 --> 01:45:14,018
Jah. Viimane v�imalus.
1024
01:45:15,226 --> 01:45:17,234
Olgu, ma teen seda.
1025
01:45:19,477 --> 01:45:20,777
Lase k�ia.
1026
01:45:22,185 --> 01:45:24,459
Pean sinna tagasi minema.
1027
01:45:24,560 --> 01:45:28,601
�hendus serveritega tuleb
f��siliselt katkestada ja taasluua.
1028
01:45:28,702 --> 01:45:33,259
Igasuguse h�ire korral l�litub s�steem
automaatselt v�lja. Sa tead seda.
1029
01:45:33,560 --> 01:45:34,861
Mine.
1030
01:46:02,104 --> 01:46:05,871
See ei l�ppe sinu jaoks h�sti, Stone.
Veel �ks samm ja ta on surnud.
1031
01:46:05,972 --> 01:46:08,997
Mul suva. Tulin sinu p�rast.
- Jama.
1032
01:46:09,729 --> 01:46:11,686
Me teame m�lemad, et ilma temata
1033
01:46:11,787 --> 01:46:14,845
S�da t��le ei hakka,
ja k�ik punkris viibijad surevad,
1034
01:46:14,946 --> 01:46:17,421
kui nad muidugi juba surnud pole.
1035
01:46:17,521 --> 01:46:20,905
Mul on S�da ja Kuningad.
Trumbid on minu k�es.
1036
01:46:31,688 --> 01:46:33,763
Olgu. Panen relva maha.
1037
01:46:39,689 --> 01:46:42,781
Tubli t�druk. L�� see n��d jalaga eemale.
1038
01:46:45,148 --> 01:46:47,213
�tle mulle �ht.
1039
01:46:47,314 --> 01:46:49,672
Mida sa t�estada �ritad?
1040
01:46:49,773 --> 01:46:52,589
Ja miks sa nad selle nimel tapma pead?
1041
01:46:52,690 --> 01:46:56,573
Olen terve elu teeninud, Rachel,
ja sellest polnud mingit tolku.
1042
01:46:56,674 --> 01:46:59,181
Maailmas valitseb endiselt kaos.
1043
01:46:59,482 --> 01:47:02,089
S�dame v�imuses on k�ike muuta.
1044
01:47:02,190 --> 01:47:05,939
Aga Loo� kasutab seda
praeguse olukorra s�ilitamiseks.
1045
01:47:06,040 --> 01:47:09,965
Sa ei taha midagi muuta.
Tahad vaid v�imul olla.
1046
01:47:10,066 --> 01:47:13,507
Asusid selle v�imu abil
kohe inimesi tapma.
1047
01:47:14,782 --> 01:47:17,399
Sinusuguste probleem on selles, Parker,
1048
01:47:17,500 --> 01:47:21,007
et nende v�im tugineb vaid
�hvardustel ja v�givallal.
1049
01:47:21,108 --> 01:47:26,008
Ja kui sa toorutsed k�igi kallal,
s��stmata isegi oma tiimi,
1050
01:47:26,109 --> 01:47:30,084
puudub sul see,
millele mina v�in alati loota.
1051
01:47:32,151 --> 01:47:33,500
Jah?
1052
01:47:33,901 --> 01:47:36,401
Ja mis see siis on, Rachel?
1053
01:47:37,192 --> 01:47:39,243
Kindel seljatagune.
1054
01:49:30,324 --> 01:49:33,158
V�ibolla j�rgmises elus.
1055
01:49:33,824 --> 01:49:36,408
Kohtume, kui sinna j�uan.
1056
01:50:33,703 --> 01:50:36,745
Nomaad, �tle, et sinuga on k�ik korras.
1057
01:50:43,163 --> 01:50:45,663
Kas k�ik on endiselt meiega?
1058
01:50:50,457 --> 01:50:51,779
Ja-jah.
1059
01:50:58,746 --> 01:51:01,296
Tore on sinuga r��kida, Stone.
1060
01:51:02,288 --> 01:51:03,788
Teadsin, et on.
1061
01:51:12,008 --> 01:51:16,486
NELI N�DALAT HILJEM
1062
01:51:31,248 --> 01:51:32,648
Tere, Barry.
1063
01:51:46,332 --> 01:51:48,523
Mis see on?
- Ma ei tea.
1064
01:51:48,624 --> 01:51:49,940
See on ilus.
1065
01:51:50,041 --> 01:51:52,616
Aga mis see on? Kellelt see on?
1066
01:52:07,125 --> 01:52:08,675
N�ed hea v�lja.
1067
01:52:09,667 --> 01:52:13,725
Otsustasin kli�eed j�rgida
ja end vanglas trimmi ajada.
1068
01:52:15,168 --> 01:52:17,733
Sul on olnud hullemaid eesm�rke.
1069
01:52:17,834 --> 01:52:20,768
Nii mu advokaadid mulle �tlevad.
1070
01:52:22,001 --> 01:52:25,092
Ja sina? Tagasi Loo�i ridades?
1071
01:52:25,293 --> 01:52:28,209
Jah, ma olen tagasi.
1072
01:52:29,919 --> 01:52:31,735
Aga kahel tingimusel.
1073
01:52:33,377 --> 01:52:35,901
S�da on imeteldav t��riist.
1074
01:52:36,002 --> 01:52:38,318
Aga see on ka k�ik.
1075
01:52:38,419 --> 01:52:42,469
Kui me ainult �anssidest l�htume,
ei trotsi me neid iial.
1076
01:52:43,169 --> 01:52:46,111
Ja kui �ansid �tlevad,
et ei maksa tegutseda?
1077
01:52:47,753 --> 01:52:49,553
Siis saadetakse mind.
1078
01:52:53,378 --> 01:52:55,953
Milline on teine tingimus?
1079
01:52:56,670 --> 01:52:58,735
Mulle meeldis mu tiim, Keya.
1080
01:52:58,836 --> 01:53:00,336
Tunnen neist puudust.
1081
01:53:01,421 --> 01:53:05,429
Tahan end �mbritseda inimestega,
kes maailma paremaks muudavad.
1082
01:53:21,837 --> 01:53:23,528
Kuidas meil l�heb, Soldat?
1083
01:53:23,629 --> 01:53:25,153
On h�id ja halbu uudiseid.
1084
01:53:25,254 --> 01:53:29,162
Hea uudis: tegin v�ljakul luuret
ja su plaan v�ib toimida.
1085
01:53:29,962 --> 01:53:31,946
Halb uudis:
1086
01:53:34,305 --> 01:53:35,779
kaerapiim oli otsas.
1087
01:53:35,880 --> 01:53:37,254
Soldat.
1088
01:53:37,755 --> 01:53:40,347
K�skisid mul sulanduda.
1089
01:53:41,297 --> 01:53:43,779
Kas me p��sesime elektriv�rku?
1090
01:53:43,880 --> 01:53:47,639
Jah. See polnud keeruline,
sest salas�naks oli "salas�na".
1091
01:53:49,381 --> 01:53:50,681
Su kohv.
1092
01:53:51,048 --> 01:53:52,348
T�nan.
1093
01:53:55,048 --> 01:53:59,531
See on jahtunud. - Sa ju tead,
et v�ime sind tagasi t�rmi heita, eks?
1094
01:54:03,799 --> 01:54:05,199
P�sige bussis.
1095
01:54:06,174 --> 01:54:08,099
Me p�sime bussis, �eff.
1096
01:54:17,549 --> 01:54:20,058
S�da on valmis.
- Ja petteman��ver?
1097
01:54:20,466 --> 01:54:21,949
Valmis.
1098
01:54:22,050 --> 01:54:23,758
Anna neile valu.
1099
01:54:25,383 --> 01:54:26,716
Alati.
1100
01:54:34,000 --> 01:54:37,000
T�lkinud Odddude
81942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.