All language subtitles for Heart.of.Stone.2023.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX-Estonian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,175 --> 00:00:33,315 ALPIN ARENA SENALES ITAALIA 2 00:01:02,364 --> 00:01:04,221 Sihtm�rk l�heneb. 3 00:01:04,322 --> 00:01:06,888 Stone, milline on seis? 4 00:01:06,989 --> 00:01:09,764 Peaaegu valmis. Hangin kr�ptimisv�tme. 5 00:01:09,865 --> 00:01:12,572 Ta on nelja tunniga k�ik kr�psud �ra s��nud. 6 00:01:12,673 --> 00:01:15,056 Sinu seltskond p�hjustab stressi. 7 00:01:15,157 --> 00:01:17,264 T��tasid teda kassijuttudega? 8 00:01:17,365 --> 00:01:21,140 Kassijuttudega? Talle meeldib, kui Barryst r��gin. 9 00:01:21,240 --> 00:01:23,348 Sulle ju meeldivad Barry lood, eks? 10 00:01:23,449 --> 00:01:26,140 Enne, kui arugi saad, tahad endalegi kassi. 11 00:01:26,241 --> 00:01:28,683 Kassid vihkavad mind. Kahju k�ll, Bailey. 12 00:01:28,783 --> 00:01:31,598 Kirjutan uue juurdep��sukoodi. 13 00:01:31,699 --> 00:01:32,999 T�nan. 14 00:01:34,658 --> 00:01:36,015 N�en Mulvaneyt. 15 00:01:36,116 --> 00:01:37,848 Luureinfo pidas paika. 16 00:01:37,949 --> 00:01:39,349 Uskumatu. 17 00:01:39,450 --> 00:01:44,308 Euroopa tagaotsituim relva�rikas annab kolme aasta j�rel esmakordselt n�ole. 18 00:01:44,409 --> 00:01:47,599 Lisan nimed ja n�od k�laliste nimekirja. 19 00:01:47,700 --> 00:01:50,717 Kui palju sa aega vajad? - Peaaegu tehtud. 20 00:01:52,617 --> 00:01:55,642 Oodake. Midagi on muutunud. Ma ei saa �hendust. 21 00:01:55,743 --> 00:01:59,868 S�steem on �henduseta. Ainult kohalik juurdep��s. 22 00:02:00,368 --> 00:02:02,392 Peame sind teisiti sisse aitama. 23 00:02:02,493 --> 00:02:03,850 Mis m�ttes? 24 00:02:03,951 --> 00:02:07,301 Vajan vahetut juurep��su kellelegi, kes on juba v�rgus. 25 00:02:09,327 --> 00:02:12,344 Turva�lem. Ta on baarileti juures. 26 00:02:14,160 --> 00:02:17,784 V�iksin tema telefoni sisse h�kkida, aga pean tema l�hedal olema. 27 00:02:17,885 --> 00:02:19,725 Kui l�hedal? - 3 meetrit. 28 00:02:19,826 --> 00:02:23,243 Stone, sa pole operatiivagent. �ra v�lju bussist. 29 00:02:24,076 --> 00:02:25,577 Ta tuleb toime. 30 00:02:26,536 --> 00:02:27,961 Liiga ohtlik. 31 00:02:31,577 --> 00:02:34,136 Mulvaney siseneb just praegu. 32 00:02:40,036 --> 00:02:43,186 Meie relva�rikas on liikvel ja ma ei taha teda k�est lasta. 33 00:02:43,287 --> 00:02:46,102 Muud v�imalust pole. Peame Mulvaney kinni v�tma. 34 00:02:46,203 --> 00:02:47,703 �tle, mida sa vajad. 35 00:02:50,370 --> 00:02:53,477 Kui olen turva�lemast 3 meetri kaugusel, helista talle. 36 00:02:53,578 --> 00:02:54,945 Sain aru. 37 00:02:55,746 --> 00:02:57,046 Kuule, Stone. 38 00:02:58,121 --> 00:02:59,621 Sa tuled toime. 39 00:03:00,788 --> 00:03:02,088 T�nan, Bailey. 40 00:03:11,622 --> 00:03:14,682 Ma ei saa neile kaugemale j�rgneda. 41 00:03:25,289 --> 00:03:27,772 Stone, kuula mind. Ettekandja sinust paremal. 42 00:03:27,873 --> 00:03:29,922 V�ta �ampanjapokaal. 43 00:03:30,123 --> 00:03:32,203 T�nan. - H�sti. Joo see n��d �ra. 44 00:03:33,123 --> 00:03:34,523 Vedel julgus. 45 00:03:39,331 --> 00:03:41,832 Ta liigub Blackjacki laua suunas. 46 00:03:42,791 --> 00:03:44,815 M�ngida oskad? 47 00:03:44,916 --> 00:03:46,690 Kuulusin maletiimi. 48 00:03:46,791 --> 00:03:48,191 Oo mu jumal. 49 00:03:50,999 --> 00:03:52,932 Tee lihtsalt panus. - Tere tulemast. 50 00:03:53,332 --> 00:03:55,372 Kaotus ei oma t�htsust. 51 00:03:57,417 --> 00:03:59,625 Vahetus, seitse. Sada. 52 00:04:12,459 --> 00:04:15,151 H�sti, mul on juurdep��s. 53 00:04:15,251 --> 00:04:18,775 Sada, s��r. H�sti. Kas k�ik on valmis? 54 00:04:18,876 --> 00:04:20,350 N�ib kahtlustav. 55 00:04:20,451 --> 00:04:21,801 Tehke oma panused. 56 00:04:23,459 --> 00:04:25,409 Ta liigub sinu suunas. 57 00:04:29,460 --> 00:04:30,869 Stone, lahku. 58 00:04:32,335 --> 00:04:34,044 K�nni minema. 59 00:04:34,544 --> 00:04:36,068 Mida te teete? 60 00:04:37,197 --> 00:04:39,718 Ma pole kunagi varem m�nginud. 61 00:04:39,819 --> 00:04:41,731 Blackjack Juhend algajatele 62 00:04:43,209 --> 00:04:45,110 Kuusteist. - Vabandust. 63 00:04:45,210 --> 00:04:47,443 Jagage kaheksad kaheks. 64 00:04:47,544 --> 00:04:49,594 Kaheksad kaheks. 18. 65 00:04:50,544 --> 00:04:51,844 18. 66 00:04:54,502 --> 00:04:55,927 Diileril on 17. 67 00:04:56,585 --> 00:04:58,044 Te v�itsite. 68 00:05:01,086 --> 00:05:03,194 Ehk tuleks eduseisus l�petada. 69 00:05:03,295 --> 00:05:04,736 Ait�h teile. 70 00:05:07,086 --> 00:05:09,902 H�sti tehtud, Stone. Esimese korra kohta pole paha. 71 00:05:10,103 --> 00:05:12,527 Vananesin �sja kahe aasta v�rra. 72 00:05:12,628 --> 00:05:14,154 Kas �nnestus? - Jah, p��sesin sisse. 73 00:05:14,254 --> 00:05:16,211 Kus p�rgus on Mulvaney? 74 00:05:16,312 --> 00:05:18,695 Leitud. L�bi k��gi, trepist alla. 75 00:05:18,796 --> 00:05:20,487 Kaks kappi ukse juures. 76 00:05:20,587 --> 00:05:21,921 Olen teel. 77 00:05:37,672 --> 00:05:41,055 Sisestan teid n�otuvastuse andmebaasi. 78 00:05:42,755 --> 00:05:44,255 Tere, kaunitar. 79 00:05:46,256 --> 00:05:48,239 Tohin ma istet v�tta? 80 00:05:49,756 --> 00:05:51,822 V�ta see, kuhu tahad. 81 00:05:51,923 --> 00:05:53,331 Selge pilt. 82 00:05:54,548 --> 00:05:56,048 V�ibolla hiljem? 83 00:05:58,464 --> 00:06:00,514 Olete s�steemis. 84 00:06:00,715 --> 00:06:04,715 Ma peaaegu pelgan teada saada, mis Mulvaney peiduurkast v�lja meelitas. 85 00:06:07,507 --> 00:06:08,965 Poisid. - Tere �htust. 86 00:06:16,591 --> 00:06:17,891 Korras. 87 00:06:20,633 --> 00:06:25,240 V�ite n��d panustada 2 minuti p�rast algavale m�ngule. 88 00:06:25,341 --> 00:06:30,340 Sul oli hasartm�ngulembuse osas �igus. - Ta ei j�ta iial v�imalust kasutamata. 89 00:06:30,441 --> 00:06:33,408 Peate ennustama surmade t�pse j�rjekorra. 90 00:06:33,509 --> 00:06:35,991 Selge, Delta Kilo 6. Pantvangid on... 91 00:06:36,092 --> 00:06:39,176 Need on s�jalised operatsioonid. 92 00:06:41,176 --> 00:06:43,375 Nad veavad surmasaanute arvu peale kihla. 93 00:06:43,476 --> 00:06:48,052 V�itis m�ngija nr 46, kes panustas sellele, et koheselt hukkub neli isikut. 94 00:06:48,677 --> 00:06:50,826 Veavad vere peale kihla. 95 00:06:50,927 --> 00:06:52,427 Yang, n�ita mulle. 96 00:06:54,260 --> 00:06:56,284 Pisut paremale. 97 00:06:56,385 --> 00:06:58,200 P�hadevahe. 98 00:06:58,301 --> 00:07:01,050 Need on merev�e eri�ksuslased reaalajas. 99 00:07:01,151 --> 00:07:04,351 Ja nad on jagu saanud s�jav�elisel tasemel kr�pteeringust. 100 00:07:04,452 --> 00:07:06,409 Kellel on selline v�imekus? 101 00:07:06,510 --> 00:07:10,076 Aitab tehnolobast. Sihtm�rgiks on Mulvaney. 102 00:07:10,177 --> 00:07:13,451 H�va, dr Yang. Sinu etteaste. 103 00:07:13,552 --> 00:07:16,384 On aeg Mulvaneyl infarkt esile kutsuda. 104 00:07:16,485 --> 00:07:19,069 Panen kiirabiautole h��led sisse. 105 00:07:37,762 --> 00:07:39,329 Mulvaney v�ljub. 106 00:07:42,179 --> 00:07:43,512 Sina. 107 00:07:46,012 --> 00:07:47,395 Raisk. 108 00:08:09,889 --> 00:08:12,964 Hoolitsen selle t��bi eest. Sina tegele Mulvaneyga. 109 00:08:15,931 --> 00:08:20,031 Stone. - Mulvaney on sinust paremal. Teises teeninduskoridoris. 110 00:08:20,132 --> 00:08:22,140 Pimendamiseks valmis olla. 111 00:08:28,723 --> 00:08:30,107 Pagan. 112 00:08:37,224 --> 00:08:40,724 Mulvaney on minu k�es. Bailey, toimeta meid siit k�hku minema. 113 00:08:41,808 --> 00:08:43,216 L�heb lahti! 114 00:08:49,725 --> 00:08:51,350 Hea k�ll. 115 00:09:03,267 --> 00:09:04,667 MI6, �igus? 116 00:09:05,893 --> 00:09:08,709 Peaksite delikaatsuse kallal vaeva n�gema. 117 00:09:08,810 --> 00:09:11,167 Te rikkusite mu peo �ra. 118 00:09:11,268 --> 00:09:14,801 Oleksin pidanud oma siseh��lt kuulama. 119 00:09:15,226 --> 00:09:17,685 "Britid tulevad". 120 00:09:19,184 --> 00:09:20,667 Side kompromiteeritud. 121 00:09:20,768 --> 00:09:22,650 �ra sa m�rgi. - H�va. Uus plaan. 122 00:09:22,751 --> 00:09:25,209 Lahkumismarsruut Braavo. Peame side katkestama. 123 00:09:25,310 --> 00:09:27,235 Selge. All kohtume. 124 00:09:27,893 --> 00:09:29,193 Tule. 125 00:09:35,601 --> 00:09:37,186 Stone! L�hme. 126 00:09:42,019 --> 00:09:44,027 Ma ei l�he kuhugi. 127 00:09:53,895 --> 00:09:55,937 Me pole veel l�petanud. 128 00:10:10,938 --> 00:10:12,938 Veel Mulvaney mehi. 129 00:10:13,604 --> 00:10:16,920 Nad on teel jaama. Parker on kerge saak. 130 00:10:17,021 --> 00:10:19,563 Peame kohe sinna minema. 131 00:10:33,022 --> 00:10:36,039 Stone! - Minge minuta. Tulen ise toime. 132 00:10:36,855 --> 00:10:38,865 P�si siin. Tuleme tagasi. 133 00:10:55,357 --> 00:10:58,566 Soldat, siin �rtu 9. Vajan kiiret prognoosi. 134 00:10:59,774 --> 00:11:03,006 9, meil on su asukoht ja �levaade olukorrast. 135 00:11:03,107 --> 00:11:04,482 Prognoosin. 136 00:11:09,400 --> 00:11:12,132 MI6-e tiim ei j�ua �igeks ajaks m�est alla. 137 00:11:12,233 --> 00:11:14,218 S�dame prognoosi kohaselt 138 00:11:14,318 --> 00:11:19,349 on Parkeri hukkumise ja Mulvaney p��semise t�en�osus 93%, kui Loo� ei sekku. 139 00:11:20,650 --> 00:11:22,733 Ma vajan langevarju. 140 00:11:23,525 --> 00:11:27,534 H�va. 50 meetri kaugusel, paremat k�tt, �le k�sipuu. 141 00:11:29,443 --> 00:11:31,984 Ja �ra ennast paljasta. 142 00:11:34,068 --> 00:11:35,568 Tegelen. 143 00:11:54,151 --> 00:11:57,051 �nnestumise t�en�osus 32%. 144 00:11:57,152 --> 00:11:59,244 Sellest pole abi, Soldat. 145 00:12:05,194 --> 00:12:08,051 Stone, suur j�rsak eespool. 146 00:12:08,152 --> 00:12:09,509 Suur j�rsak. 147 00:12:09,610 --> 00:12:12,186 Kui suur? - K�igi j�rsakute ema. 148 00:12:12,653 --> 00:12:14,220 T�eliselt suur. 149 00:12:22,403 --> 00:12:24,336 Ja me oleme m�ngus. 150 00:12:30,029 --> 00:12:31,579 Mul on raha. 151 00:12:32,696 --> 00:12:35,095 Rohkem, kui kujutleda suudad. 152 00:12:35,196 --> 00:12:37,062 Sellest ei piisaks. 153 00:12:46,905 --> 00:12:49,822 8 minutit s�itu. Me ei j�ua �igeks ajaks. 154 00:12:55,863 --> 00:12:59,398 Stone, Mulvaney turvatiim saabub jaama. 155 00:13:04,989 --> 00:13:08,864 Kasuta vasakpoolset marsruuti. Pead tempot t�stma. 156 00:13:24,824 --> 00:13:27,100 Pinnareljeef on liiga tasane ja sa kaotad k�rgust. 157 00:13:27,200 --> 00:13:30,533 V�id m�ne mootorsaani rajalt maha v�tta. 158 00:13:40,116 --> 00:13:41,683 Trossid! 159 00:14:09,242 --> 00:14:11,101 Edu t�en�osus kukkus �sja kolinal. 160 00:14:11,201 --> 00:14:14,102 Sest sul puudub kujutlusv�ime. 161 00:14:16,077 --> 00:14:19,035 V�ga kena. 162 00:14:33,036 --> 00:14:34,435 Nalja teete v�i? 163 00:14:34,536 --> 00:14:35,936 Eest �ra! 164 00:14:37,411 --> 00:14:40,727 Ta suudab neid meie abita eemale t�rjuda, eks? 165 00:14:40,828 --> 00:14:42,228 Hoia kinni! 166 00:14:50,329 --> 00:14:53,379 J�uad saanidest j�rgmises kurvis ette. 167 00:15:05,371 --> 00:15:07,396 On sinuga k�ik korras? 168 00:15:10,913 --> 00:15:12,913 Me kohtusime taas. 169 00:15:13,288 --> 00:15:15,396 K�llap on see saatus. 170 00:15:15,497 --> 00:15:16,897 K�llap ongi. 171 00:16:09,667 --> 00:16:11,674 Stone, paremal on Bailey ja Yang. 172 00:16:11,775 --> 00:16:14,766 Loo� n�gi sind MI6-de sokutades r�nka vaeva. 173 00:16:14,867 --> 00:16:16,776 Me ei saa su kattevarjuga riskida. 174 00:16:16,876 --> 00:16:19,692 Olen sellest v�gagi teadlik, Soldat. 175 00:16:19,793 --> 00:16:22,859 Mitu vastast? - Kuus. 176 00:16:22,960 --> 00:16:28,792 Neli p�stolit, pumpp�ss ja v�ga muljet avaldava renomeega snaiper. 177 00:16:45,418 --> 00:16:46,944 Eest �ra! 178 00:16:50,302 --> 00:16:52,711 Raputa nad kannult. Keera paremale. 179 00:17:18,046 --> 00:17:20,621 Snaiper avas Parkeri pihta tule. 180 00:17:29,629 --> 00:17:32,138 Soldat, anna mulle trajektoor. 181 00:17:51,506 --> 00:17:52,873 Kustutan tuled. 182 00:18:01,090 --> 00:18:02,590 Su selja taga! 183 00:18:10,632 --> 00:18:12,991 Edu t�en�osus 85%. 184 00:18:13,091 --> 00:18:14,516 Ainult 85%? 185 00:18:15,216 --> 00:18:17,715 Ei tundu �iglane. 186 00:18:17,816 --> 00:18:19,908 Veel kaks sinust paremal. 187 00:18:32,342 --> 00:18:33,799 Sa vaata vaid. 188 00:18:33,900 --> 00:18:36,908 Parker ja sihtm�rk endiselt v�gagi elus. 189 00:18:37,009 --> 00:18:40,968 Suurep�rane. Peida laibad ja kao enne, kui MI6 sind n�eb. 190 00:18:41,468 --> 00:18:42,768 Olgu. 191 00:18:58,634 --> 00:19:00,034 Mis toimub? 192 00:19:03,468 --> 00:19:04,768 Yang. 193 00:19:12,844 --> 00:19:14,784 Kuhu nad kadusid? 194 00:19:14,885 --> 00:19:16,185 Kes? 195 00:19:16,677 --> 00:19:18,909 Mulvaneyl oli terve armee turvasid. 196 00:19:19,010 --> 00:19:21,260 V�ibolla hirmutas sireen nad minema? 197 00:19:21,361 --> 00:19:24,989 Ei maksa siia vastust ootama j��da. Teeme koos temaga minekut. 198 00:19:31,420 --> 00:19:33,236 Ta ajab vahtu v�lja. 199 00:19:34,428 --> 00:19:36,429 T�bras v�ttis ts�aniidi. 200 00:19:37,971 --> 00:19:40,404 Vana kooli v�rk. - Pagan. 201 00:19:41,012 --> 00:19:43,029 Jessuke. Ta on surnud. 202 00:19:46,596 --> 00:19:50,146 Haara jalast. Peame m�etippu Stone'i j�rele minema. 203 00:19:55,180 --> 00:19:57,762 H�va, geenius. Mis n��d saab? 204 00:20:16,250 --> 00:20:19,429 KIVIST S�DA 205 00:21:25,998 --> 00:21:30,246 LONDON INGLISMAA 206 00:21:41,269 --> 00:21:43,794 Ehtne tohuvabohu. 207 00:21:44,019 --> 00:21:47,128 Itaallased on tulivihased nagu ka kaitseminister ja nr 10. 208 00:21:47,228 --> 00:21:51,543 Mina v�tan vastutuse enda kanda. - "Mina". Selles su probleem ongi, Parker. 209 00:21:51,644 --> 00:21:55,419 Mulvaney on surnud. Yang eksis infarkti p�hjustades adressaadiga. 210 00:21:55,520 --> 00:21:58,878 Ja Stone, mis sul bussist v�ljudes arus oli? 211 00:21:58,979 --> 00:22:01,853 Vaid sel moel sai ta... - Kirjuta see raportisse. 212 00:22:01,954 --> 00:22:04,920 Paberit��. Oivaline. See n�itab Mulvaney semudele, kes on �lemus. 213 00:22:05,020 --> 00:22:09,586 K�llalt. Koos Mulvaneyga suri lootus teda �ra kasutada. 214 00:22:09,687 --> 00:22:11,795 Aga n��d on meil uus sihtm�rk. 215 00:22:11,896 --> 00:22:15,880 Keegi sai jagu k�rgeima astme kr�pteeringutest, meie oma kaasa arvatud. 216 00:22:15,980 --> 00:22:18,045 T�druku tausta uurisite? - T�druku? 217 00:22:18,146 --> 00:22:21,070 Ah jaa. Kardan, et vajame enamat. 218 00:22:21,171 --> 00:22:24,229 �ritasime tema j�lgi ajada, kuid siiani edutult. 219 00:22:24,330 --> 00:22:26,396 Olen r��muga n�us... - Meil on selleks inimesed. 220 00:22:26,497 --> 00:22:28,505 Teistsugused inimesed. 221 00:22:28,606 --> 00:22:31,614 Keskenduge paberimajandusele. Sandra. 222 00:22:34,814 --> 00:22:37,296 Ait�h, Sandra. - T�nud, Sandra. 223 00:22:37,397 --> 00:22:39,397 Armastan sind, Sandra. 224 00:22:42,523 --> 00:22:46,131 Stone'i terviseks. - Esimest korda bussist v�ljas. 225 00:22:46,232 --> 00:22:49,214 Ja ta ei ajanud oppi untsu. - Ei, saime sellega ise hakkama. 226 00:22:49,315 --> 00:22:52,464 Pahasti. Olime v�idulainel ajast, mil Stone meiega �hines. 227 00:22:52,565 --> 00:22:56,590 M�tlesin, et oled meie talisman. Aga sa v�itsid Blackjackis. 228 00:22:56,691 --> 00:23:01,140 Ja ma ei m�ngi enam kunagi hasartm�nge ega v�lju bussist. 229 00:23:01,441 --> 00:23:05,991 Mida sa tegid, kui sind m�etippu j�tsin? - Redutasin tualetis. 230 00:23:07,774 --> 00:23:10,215 K�skisite mul peidus p�sida. - T�si. 231 00:23:10,316 --> 00:23:14,800 J�tke ta rahule. Meil on t�htsamaid asju, mida arutada. 232 00:23:14,900 --> 00:23:17,049 Nagu n�iteks see t�druk. 233 00:23:17,150 --> 00:23:20,224 Aga olgem ausad - me teame juba, kelle heaks ta t��tab. 234 00:23:20,325 --> 00:23:23,091 Jumaluke. - T�pselt nii. Loo�i. 235 00:23:23,192 --> 00:23:24,966 Kinnitage rihmad. 236 00:23:25,067 --> 00:23:29,074 Tuvastasin nende j�rjekordse opi. 237 00:23:29,275 --> 00:23:33,425 Nad likvideerisid terrorirakukese, mis kaaperdas Panama kanalis tankeri. 238 00:23:33,525 --> 00:23:36,875 Aga kellele see j�ukohane on? 239 00:23:37,609 --> 00:23:39,424 Teen seda taas, kas pole? - Jah. 240 00:23:39,525 --> 00:23:42,258 Pilgake mind pealegi, aga see on t�si. 241 00:23:42,359 --> 00:23:46,050 Eksspioonid, kes alluvad vaid iseendale. 242 00:23:46,151 --> 00:23:48,834 Puudub rahvuslik kuuluvus ja poliitiline suunitlus. 243 00:23:48,935 --> 00:23:52,967 Kustutavad tulekahjusid, mida �kski valitsus teha ei lubaks. 244 00:23:53,068 --> 00:23:56,467 See ongi Loo�i olemus. Parima v�lja�ppega agendid 245 00:23:56,568 --> 00:23:59,635 valvavad turbulentses maailmas rahu. 246 00:23:59,736 --> 00:24:02,136 Ei. See on laup�evahommikune multikas. 247 00:24:02,236 --> 00:24:05,635 Keegi pole Loo�ist kuulnud, sest seda pole olemas. 248 00:24:05,736 --> 00:24:07,676 Ulata ��dikat. 249 00:24:07,777 --> 00:24:11,527 Ja see t�druk kuulub Loo�i ja te teate seda. 250 00:24:12,652 --> 00:24:15,552 �rge mind hukka m�istke. M�tlen hetkeks kaasa. 251 00:24:15,653 --> 00:24:20,211 Kui Loo� koosneb heategijatest, siis miks t�druk meie missiooni katkestas? 252 00:24:21,903 --> 00:24:23,553 Hea k�simus. 253 00:24:23,653 --> 00:24:28,052 Vabandust, Bailey, geniaalseid niidit�mbajaid pole olemas. 254 00:24:28,153 --> 00:24:32,220 K�igest meie, Sandra ja tema paberimajandus. 255 00:24:32,321 --> 00:24:37,284 Aga see oli kena unejutt. Unest r��kides... - Juba? 256 00:24:37,529 --> 00:24:40,863 Lennuv�simus. - Ajavahe on �ks tund. 257 00:24:41,738 --> 00:24:44,255 Head ��d, sellid. - Head ��d. - Head ��d. 258 00:24:49,489 --> 00:24:51,096 T�pselt silma. 259 00:24:51,197 --> 00:24:54,029 Juhin selle silma j�rgi. - V�ibolla saab sinust parem juht. 260 00:24:54,130 --> 00:24:58,280 Viletsamaks ei saaks muutuda. Nali. V�tan s�nad tagasi. - Ei. 261 00:26:11,784 --> 00:26:13,683 Hiilid mulle ligi? 262 00:26:13,784 --> 00:26:16,802 Operatiivagent peaks k�igeks valmis olema. 263 00:26:18,077 --> 00:26:21,559 Mida sa �tlesidki? Ma poleks pidanud sulle ujumist mainima. 264 00:26:21,660 --> 00:26:23,601 N�rkuse hetk. 265 00:26:23,702 --> 00:26:25,976 See meeldis mulle. 266 00:26:26,077 --> 00:26:28,077 Niisiis - t�druk. 267 00:26:28,910 --> 00:26:30,476 Uudiseid on? 268 00:26:30,577 --> 00:26:35,018 Ei ole. Meil keelati otsida. - Sa oled vilets valetaja. 269 00:26:35,119 --> 00:26:38,270 Kui selle MI6-e b�rokraatide hooleks j�tame, 270 00:26:38,371 --> 00:26:41,060 h�kib ta terve maailma �ra enne, kui nime teada saame. 271 00:26:41,161 --> 00:26:43,644 Oleksin pidanud ta kinni nabima. 272 00:26:43,745 --> 00:26:46,269 Sul olid k�ed t��d t�is. 273 00:26:46,370 --> 00:26:49,311 Ja pealegi polnud see meie eesm�rk. 274 00:26:49,412 --> 00:26:52,395 �rita pisut elu nautida. See v�ib l�bus olla. 275 00:26:52,496 --> 00:26:55,812 Mis sai "�ra bussist v�lju" suhtumisest? 276 00:26:56,746 --> 00:26:59,228 Olukord on teine. 277 00:26:59,329 --> 00:27:02,078 Nii et reeglid on reeglid seni, kuni need sinu kohta ei k�i. 278 00:27:02,179 --> 00:27:05,246 Miks mulle tundub, et tunned mind paremini kui mina sind? 279 00:27:05,347 --> 00:27:08,371 V�ibolla tuleks su igavaid podcast'e kuulata. 280 00:27:10,747 --> 00:27:15,038 Bailey on sind m�jutanud. - M�nita aga ja ma ei tutvusta sulle oma teooriat. 281 00:27:15,138 --> 00:27:16,468 Mu suu on lukus. 282 00:27:23,914 --> 00:27:26,438 Ta on sellel alal uus. Peab olema. 283 00:27:26,539 --> 00:27:29,022 Muidu oleksime temast kuulnud. 284 00:27:29,123 --> 00:27:34,106 Ja k�laliste nimekirja arvestades... - Teeb ta veteraniga koost��d. Aga kellega? 285 00:27:34,207 --> 00:27:37,614 Koostame nimekirja. Toon suupisteid. 286 00:27:37,915 --> 00:27:41,540 Vabandust. Mind juba kutsuti einele. 287 00:27:43,374 --> 00:27:45,374 Tohin ma kaasa tulla? 288 00:27:46,707 --> 00:27:48,407 Head aega, Parker. 289 00:28:07,993 --> 00:28:11,733 LOO� �RTU TIIMI STAAP 290 00:28:11,834 --> 00:28:13,458 Ivo? Pole ammu n�inud. 291 00:28:14,166 --> 00:28:16,400 �rtu 9, r��m sind n�ha. 292 00:28:16,500 --> 00:28:20,233 Kuidas l�heb? - Ajad on kiired. Siitkaudu. 293 00:28:20,334 --> 00:28:23,900 Loo� on t�na hommikul kolme ohuga tegelenud. 294 00:28:24,001 --> 00:28:26,359 Potentsiaalne sariingaasir�nnak Pariisis. 295 00:28:26,459 --> 00:28:30,900 S�da ennustas 87-protsendise t�psusega aja ja koha. 296 00:28:31,001 --> 00:28:33,233 �rtu 8 viibib kohapeal. 297 00:28:33,334 --> 00:28:37,752 6 tegeleb L�una-Hiina merel potentsiaalse rahvusvahelise intsidendiga. 298 00:28:38,543 --> 00:28:43,002 Ja Ruutu tiim tegeleb P�hja-Ameerika elektriv�rgu h�kkijatega. 299 00:28:44,502 --> 00:28:47,402 See on paabulind. 300 00:28:47,502 --> 00:28:50,101 Terekest. - Tuli majaga kaasa. 301 00:28:50,502 --> 00:28:53,610 Tere, Soldat. Naudid oma uut kontorit? 302 00:28:53,711 --> 00:28:56,360 K�ik me ei saa Alpides ringi patseerida. 303 00:28:56,461 --> 00:28:59,443 Kas �rtukuningas on vihane? 304 00:28:59,544 --> 00:29:04,577 Oled teda juba n�inud? - Olukord v�ljus sul kontrolli alt, sihtm�rk on surnud, 305 00:29:04,678 --> 00:29:07,612 siis tapsid sa kuus meest. Hiilgav tulemus. 306 00:29:07,712 --> 00:29:10,403 K�igile Victoria ristid. - Hommikust, Nomaad. 307 00:29:10,504 --> 00:29:14,029 Sindki on tore n�ha. Oled elamise kenaks s�ttinud. 308 00:29:15,129 --> 00:29:16,837 Kas ta �ritab huumorimeelt arendada? 309 00:29:17,504 --> 00:29:19,504 T�druku leidsite? - Muidugi. 310 00:29:21,254 --> 00:29:22,987 Keya Dhawan. 311 00:29:23,088 --> 00:29:26,612 Ta on p�rit Punest, L��ne-Indiast. 312 00:29:26,713 --> 00:29:28,820 J�i kaheksaselt orvuks. 313 00:29:28,921 --> 00:29:32,195 Kuidas ta programmeerima �ppis? - Niam Kharchest oled kuulnud? 314 00:29:32,296 --> 00:29:34,737 Miljard�rist investor, ravimid. 315 00:29:34,838 --> 00:29:36,237 Ajas Punes �ri. 316 00:29:36,338 --> 00:29:40,430 Juhtis IT �pikodasid v�hekindlustatud kogukondade lastele. 317 00:29:41,131 --> 00:29:43,571 T�druk j�i talle silma. 318 00:29:43,672 --> 00:29:47,738 Jah. Ta n�gi, et tegu on imelapsega, v�ttis oma tiiva alla, �petas v�lja 319 00:29:47,839 --> 00:29:49,822 ja siis l�ksid nad t�lli. 320 00:29:49,922 --> 00:29:53,889 Miks? - S�dame leivanumbriks on "mis", mitte "miks". 321 00:29:53,990 --> 00:29:57,065 Ta tegi Kharche juurest s��red ja kadus. 322 00:29:59,090 --> 00:30:00,714 Ta on n��d 22-aastane. 323 00:30:00,815 --> 00:30:05,822 Mitte palju vanem, kui mina sinuga tutvudes. - Jah, aga tema l�i kurjategijatega mesti. 324 00:30:05,923 --> 00:30:08,015 M�nel kohe veab. 325 00:30:09,216 --> 00:30:12,091 Me arvame, et Keya organiseeris verekasiino. 326 00:30:12,591 --> 00:30:15,007 Ta teadis, et Mulvaney on hasartm�ngus�ltlane, 327 00:30:15,108 --> 00:30:18,032 ja meelitas ta selle abil kohale. - Milleks? 328 00:30:18,133 --> 00:30:22,199 Mulvaney kinnisideeks oli saanud uus relv, m��t. 329 00:30:22,383 --> 00:30:26,884 Kvantarvuti, mille abil on v�imalik k�ikjale sisse h�kkida. 330 00:30:28,009 --> 00:30:29,309 S�da. 331 00:30:31,259 --> 00:30:33,825 Kus t�druk praegu on? 332 00:30:41,092 --> 00:30:43,283 S�da on 96% kindel, 333 00:30:43,384 --> 00:30:46,699 et Keya on teel Lissaboni, Club Moritzi avamisele. 334 00:30:46,800 --> 00:30:49,283 Me lekitame tema asukoha MI6-le. 335 00:30:49,384 --> 00:30:52,884 Su opp peaks 24 jooksul hoo taas sisse saama. 336 00:30:53,384 --> 00:30:55,442 See ei tundu �ige. 337 00:30:56,343 --> 00:30:59,367 Meie sides�steemi h�kkimine oli tema valik. 338 00:30:59,468 --> 00:31:01,909 Ta paljastas end mulle, vaatas mulle silma. 339 00:31:02,010 --> 00:31:07,326 Kas ikka maksab eirata S�dant, mis on t�iusliku intellekti l�him vaste, 340 00:31:07,426 --> 00:31:11,743 tuginedes baaris toimunud silmsidele? - Seet�ttu sa v�ibolla �ksik oledki, Soldat. 341 00:31:11,844 --> 00:31:14,035 Tugine numbritele. 342 00:31:14,136 --> 00:31:16,135 Su missiooniks on Lissabon. 343 00:31:16,236 --> 00:31:18,594 Ja kui teda seal pole? - S�� tapa't. 344 00:31:19,552 --> 00:31:22,552 Aga mitte koos MI6-e tiimiga. 345 00:31:24,261 --> 00:31:27,337 Nii et sa luurad n��d minu j�rel. 346 00:31:27,928 --> 00:31:30,870 Hoian oma agendil silma peal. 347 00:31:32,303 --> 00:31:35,036 T�� iseloom oli sulle teada. 348 00:31:35,137 --> 00:31:37,037 Pole l�hisuhteid, s�pru 349 00:31:37,137 --> 00:31:39,220 ega usalduslikke vestlusi. 350 00:31:40,846 --> 00:31:43,287 Meie t�� on liiga t�htis. 351 00:31:43,388 --> 00:31:47,328 Kui valitsusi tabab krahh, j��b j�rele vaid Loo�. 352 00:31:47,429 --> 00:31:50,504 T�idan sala�lesannet. See k�ib asja juurde. 353 00:31:51,138 --> 00:31:53,663 K�ik on kontrolli all. - H�sti. 354 00:31:54,638 --> 00:31:56,329 J��gugi nii. 355 00:31:56,430 --> 00:31:58,939 Su sihtm�rgiks on Dhawan. 356 00:32:12,222 --> 00:32:15,070 ("Keya Dhawan" + "britid tulevad") 357 00:32:17,723 --> 00:32:19,931 Mine �nge, Keya. 358 00:32:27,179 --> 00:32:29,994 S�numitaotlus tundmatult kasutajalt 359 00:32:35,827 --> 00:32:38,452 Otsid mind? 360 00:32:47,142 --> 00:32:48,442 Naerata. 361 00:32:51,387 --> 00:32:54,825 K�es on reede �htu. Kas sul s�pru pole? 362 00:32:55,206 --> 00:32:59,632 Kergitasid kasiinos minu poole vaadates klaasi. Miks? 363 00:33:01,932 --> 00:33:05,523 Tahtsin, et teaksid, kelle peol sa kontv��raks olid. 364 00:33:06,178 --> 00:33:10,503 See pole m�ng, Keya. Mida sa tahad? 365 00:33:15,105 --> 00:33:19,887 Saad peagi teada. 366 00:33:22,764 --> 00:33:24,427 Saadaval 367 00:33:24,528 --> 00:33:25,851 Eemal 368 00:33:35,852 --> 00:33:38,959 Tere, Bailey. - Meil on h�kkeriplikani viiv juhtl�ng. 369 00:33:39,060 --> 00:33:40,918 Me l�heme Lissaboni. 370 00:33:41,019 --> 00:33:42,959 Helista kassihoidjale. 371 00:33:43,060 --> 00:33:45,502 Ei. Barry saab hakkama. 372 00:33:45,603 --> 00:33:47,603 Panin pidudele veto. 373 00:33:49,020 --> 00:33:51,536 H�va. Ilusaid unen�gusid. 374 00:33:52,145 --> 00:33:53,919 Start kell 8.00. 375 00:33:54,020 --> 00:33:55,320 Selge. 376 00:33:56,353 --> 00:33:58,428 Head ��d, Bailey. - Head ��d. 377 00:34:05,437 --> 00:34:07,253 Mida te sellest arvate? 378 00:34:07,354 --> 00:34:10,737 Issake. Arvasin, et enam hullemaks minna ei saa. 379 00:34:11,646 --> 00:34:14,462 Kas sa laulad? - K�hin kurku puhtaks. 380 00:34:14,563 --> 00:34:15,904 Muss. 381 00:34:16,005 --> 00:34:17,412 Sa vaata vaid. - Ei. 382 00:34:17,513 --> 00:34:18,838 Ingellik h��l. 383 00:34:40,928 --> 00:34:45,151 LISSABON PORTUGAL 384 00:34:54,616 --> 00:34:59,882 Bailey, peaksid mu vanaemaga tutvuma. Teil on sama muusikamaitse ja soeng. 385 00:35:01,525 --> 00:35:03,299 Minu buss, minu muss. 386 00:35:03,400 --> 00:35:05,458 Vanaema �tleb sama. 387 00:35:10,566 --> 00:35:12,416 Oi, vabandust. 388 00:35:12,900 --> 00:35:15,942 Tee j�rgmine kord suurem j�nks. Ma ei murdnud veel hammast. 389 00:35:18,108 --> 00:35:20,424 On sinuga tagaistmel k�ik korras? 390 00:35:20,525 --> 00:35:22,366 Jah, on k�ll. K�igest... 391 00:35:22,566 --> 00:35:24,340 S�da p��ritab. 392 00:35:24,441 --> 00:35:27,007 Bailey muusikavalik on s��di. 393 00:35:27,108 --> 00:35:28,950 Vahetame kohad. 394 00:35:29,441 --> 00:35:32,359 Mida? Ei, pole tarvis. - Tule. Sellest pole midagi. 395 00:35:34,276 --> 00:35:35,609 Olgu. 396 00:35:39,942 --> 00:35:41,258 Jessuke! - Turvav��. 397 00:35:41,359 --> 00:35:44,300 Bailey! - Pidid ju k�rgeima j�rgu juht olema. 398 00:35:44,401 --> 00:35:45,709 Vabandust. 399 00:35:51,943 --> 00:35:53,468 K�ik korras? - Jah. 400 00:36:07,403 --> 00:36:09,068 Millal klubi avatakse? 401 00:36:09,169 --> 00:36:12,244 Paari tunni p�rast hakkame minema. 402 00:36:20,987 --> 00:36:22,387 Kuule, Stone. 403 00:36:23,279 --> 00:36:26,221 Saatsin sulle midagi. Vaata j�rele. 404 00:36:26,321 --> 00:36:29,053 K�SIT��NA VALMINUD VIKTORIAANLIK NUKUMAJA 405 00:36:29,154 --> 00:36:32,428 Mis see on? - S�nnip�evakingitus �et�trele. 406 00:36:32,530 --> 00:36:34,587 Mida arvad? 407 00:36:35,588 --> 00:36:37,671 See on v�ga roosa. 408 00:36:59,364 --> 00:37:01,597 Parker, see muusika on eelajalooline. 409 00:37:01,697 --> 00:37:05,240 100-aastane oled v�i? - Seda nimetatakse kultuuriks. 410 00:37:06,532 --> 00:37:09,548 Vabandust, Parker, n�ustun Yangiga. Yang! 411 00:37:13,907 --> 00:37:15,240 Jee! 412 00:37:16,282 --> 00:37:17,948 Juba parem. 413 00:37:18,615 --> 00:37:20,166 Nii juba l�heb. 414 00:37:23,949 --> 00:37:26,140 Tule, Bailey. Sa ju tead, et tahad. 415 00:37:26,241 --> 00:37:27,565 Tahan jah. 416 00:37:34,534 --> 00:37:35,891 Stone? 417 00:37:35,992 --> 00:37:37,992 Oo jaa. - Stone, tule. 418 00:37:42,741 --> 00:37:44,598 Sa tead, et tahad. Tule. 419 00:37:44,699 --> 00:37:46,040 Jah. 420 00:37:58,825 --> 00:38:00,325 Ei l�he sa kuhugi. 421 00:38:02,409 --> 00:38:05,725 Ettevaatust, v�id seda isegi nautida. 422 00:38:07,618 --> 00:38:09,410 Ta naeratab. - Oo jaa! 423 00:38:22,661 --> 00:38:25,101 Kuus vaenlast siseneb hoonesse... 424 00:38:25,202 --> 00:38:27,101 9, j�lgin sind. 425 00:38:27,202 --> 00:38:30,076 Kuus vaenlast tuleb trepist �les. V�ljas on neid rohkem. 426 00:38:30,177 --> 00:38:32,619 Nad tungivad l�bi ukse: neli, 427 00:38:33,744 --> 00:38:35,110 kolm, 428 00:38:35,912 --> 00:38:37,227 kaks, 429 00:38:37,828 --> 00:38:39,128 �ks. 430 00:38:52,079 --> 00:38:53,379 Parker. 431 00:39:21,164 --> 00:39:23,206 Toimetame sind siit minema. 432 00:39:26,581 --> 00:39:28,615 Stone, mine kohe! 433 00:39:36,998 --> 00:39:38,582 9, aken. 434 00:39:39,582 --> 00:39:40,982 V�lju! Otsekohe! 435 00:39:46,874 --> 00:39:48,716 Stone, sa saad surma. 436 00:39:58,250 --> 00:40:00,357 Soldat, ma vajan su abi. 437 00:40:00,458 --> 00:40:02,816 Otsin v�ljumisv�imalusi. 438 00:40:02,916 --> 00:40:05,041 Parker, �rka! 439 00:40:21,500 --> 00:40:24,234 L�hen tagasi sisse. - Mida? Ei. 440 00:40:24,334 --> 00:40:27,650 Nende p��stmine pole sinu �lesanne. Lahku sealt! - Soldat, palun. 441 00:40:27,751 --> 00:40:31,051 Parimal juhul paljastad ennast, t�en�oliselt sured. 442 00:40:35,472 --> 00:40:37,917 SIGNAAL KATKES - Stone? 443 00:40:38,418 --> 00:40:39,734 Stone? 444 00:40:39,835 --> 00:40:41,135 Stone! 445 00:42:07,132 --> 00:42:08,665 P�ha m�ristus. - Tule. 446 00:42:09,799 --> 00:42:11,199 Aeg minna. 447 00:42:11,300 --> 00:42:12,841 Neid tuleb juurde. Tulge. 448 00:42:27,633 --> 00:42:30,150 Buss ei tule k�ne alla. Minge. 449 00:42:51,467 --> 00:42:54,158 Kas see n�ke vahel toimib ka? - Jah, toimib. 450 00:42:54,259 --> 00:42:56,767 Ainult mitte iga auto puhul. 451 00:42:58,218 --> 00:42:59,752 Seal. Liikuge! 452 00:43:17,886 --> 00:43:19,886 Stone. Praegu sobiks h�sti. 453 00:43:23,053 --> 00:43:25,128 Istu k�rvale. Juhin ise. 454 00:43:33,012 --> 00:43:35,979 Relvadest eemale, Stone. Eemale! - �ks hetk. 455 00:43:44,013 --> 00:43:45,555 Kummardage alla! 456 00:44:09,181 --> 00:44:10,597 Mine! 457 00:44:17,265 --> 00:44:19,306 H�va, Stone. Aeg r��kima hakata. 458 00:44:19,407 --> 00:44:23,398 Sa h�kid, kakled ja kihutad. Parker, saad sellest sotti? 459 00:44:26,057 --> 00:44:29,523 Kolm s�idukit. Palju relvi. - Jah, kuulide j�rgi on aru saada. 460 00:44:37,433 --> 00:44:39,683 Stone! - Mul on tegemist. 461 00:44:48,058 --> 00:44:49,516 Pidurid p�hja! 462 00:44:53,266 --> 00:44:55,791 H�va. Oled �lesannete k�rgusel. 463 00:45:04,184 --> 00:45:05,484 Yang. 464 00:45:06,309 --> 00:45:08,583 Tegelen. - Kella kolme suunas. 465 00:45:08,684 --> 00:45:11,017 Kolm, kaks, �ks. 466 00:45:31,894 --> 00:45:33,194 Moon otsas. 467 00:45:52,395 --> 00:45:55,562 Kas sa �ritad meid tappa? - Tegelikult vastupidi. 468 00:46:03,438 --> 00:46:06,188 Olukord v�ib pingeliseks minna. 469 00:46:22,564 --> 00:46:23,864 Asi on halb. 470 00:46:52,482 --> 00:46:55,399 Stone, nad on meil ikka kannul. - Tean. 471 00:46:57,691 --> 00:46:59,199 Hoidke kinni. 472 00:47:33,983 --> 00:47:38,559 Teiste nimel ma ei r��gi, aga minu arust oled sa operatiivt��ks valmis. 473 00:47:49,693 --> 00:47:52,644 Peame t�navalt kaduma ja bussist vabanema. 474 00:48:18,403 --> 00:48:19,727 Rachel. 475 00:48:20,028 --> 00:48:21,329 Rachel. 476 00:48:23,362 --> 00:48:24,662 Stone. 477 00:48:28,446 --> 00:48:30,029 Kes kurat sa oled? 478 00:48:35,112 --> 00:48:36,761 Asi on keeruline. 479 00:48:36,862 --> 00:48:38,196 Mulle n�ib, 480 00:48:38,297 --> 00:48:41,304 et nooruke IT-spets v�ttis terve tapjate salga rajalt maha. 481 00:48:41,405 --> 00:48:44,405 Bailey, miks sul nii kaua l�heb? - Raisk. 482 00:48:44,988 --> 00:48:48,137 Loo�? Sa kuulud paganama Loo�i? 483 00:48:48,238 --> 00:48:50,780 �ritad ise Dhawani kinni nabida? 484 00:48:51,280 --> 00:48:53,806 Kas sa teed temaga koost��d? 485 00:48:55,989 --> 00:48:57,897 Vasta talle. 486 00:48:58,198 --> 00:49:00,698 Sa v�lgned meile seda. 487 00:49:01,364 --> 00:49:03,230 Ka meie jahime teda. 488 00:49:03,331 --> 00:49:04,697 Jumal k�ll. 489 00:49:06,364 --> 00:49:08,473 Loo� on p�riselt olemas. 490 00:49:08,574 --> 00:49:10,140 Ja sa oled �ks neist. 491 00:49:10,240 --> 00:49:13,014 Soovin, et oleksin saanud enamat �elda. 492 00:49:13,115 --> 00:49:15,556 Aga me k�ik tahame sama asja. 493 00:49:15,657 --> 00:49:16,957 Ei taha. 494 00:49:22,491 --> 00:49:25,575 Sa pole ainus, kellel on saladus. 495 00:49:30,074 --> 00:49:33,348 Kas nad omasid sinu jaoks t�htsust? 496 00:49:33,449 --> 00:49:36,407 Ole n��d, Rachel. Etendad vaid rolli, �igus? 497 00:49:38,533 --> 00:49:41,099 Kes sa oled, Parker? 498 00:49:41,200 --> 00:49:42,766 K�si S�dame k�est. 499 00:49:46,200 --> 00:49:49,799 Kui mind tappa tahaksid, oleksid mind esimesena tulistanud. 500 00:49:49,900 --> 00:49:52,307 Mul on tarvis veel m�nd asja teada. 501 00:49:52,408 --> 00:49:54,984 Sinu kohta, Loo�i kohta. 502 00:49:55,701 --> 00:49:57,034 Aga mis v�ibolla peamine - 503 00:49:58,076 --> 00:50:00,142 ootasin pikisilmi v�itlust. 504 00:50:10,618 --> 00:50:11,968 R��gi! 505 00:50:17,702 --> 00:50:21,243 Keya ja mina saime teada, et Loo� on MI6-de imbunud. 506 00:50:22,327 --> 00:50:24,327 Pidin spiooni v�lja peilima. 507 00:50:24,428 --> 00:50:26,935 Algul arvasin, et see on Yang, 508 00:50:27,036 --> 00:50:29,935 aga mul oli hea meel, et see olid sina. 509 00:50:30,036 --> 00:50:32,569 Keya t��tab sinu heaks? 510 00:50:34,786 --> 00:50:36,786 Su k�si v�riseb. 511 00:50:38,244 --> 00:50:40,019 Kriimustus. 512 00:50:40,120 --> 00:50:41,936 Selline oligi tagam�te. 513 00:50:42,037 --> 00:50:43,769 M�rgisse kastetud. 514 00:50:43,870 --> 00:50:46,895 Tean, et pisut lihtlabane, aga ajab asja �ra. 515 00:50:48,579 --> 00:50:51,612 N�ib, et halvatus v�tab v�imust. 516 00:50:52,037 --> 00:50:55,437 Kulutasin teie otsimisele 6 aastat, Stone. 517 00:50:55,538 --> 00:50:58,537 Ja siis toob saatus sind minu juurde. 518 00:50:58,638 --> 00:51:00,812 Sa oled v�ga hea agent. 519 00:51:00,913 --> 00:51:05,413 Aga lastes masinal enda eest m�elda, j�in ma sul m�rkamata. 520 00:51:06,580 --> 00:51:08,187 Olin siinsamas - 521 00:51:08,288 --> 00:51:09,621 su silme all. 522 00:51:11,872 --> 00:51:13,172 Terve see aeg. 523 00:51:16,456 --> 00:51:17,872 Ja Mulvaney? 524 00:51:20,414 --> 00:51:22,896 Ta oli tehnikavastane nagu mina. 525 00:51:22,997 --> 00:51:24,514 Hoidis k�ike siin. 526 00:51:25,498 --> 00:51:30,564 Seega seadsime Keyaga verekasiino valmis, et teda kohale meelitada. 527 00:51:31,165 --> 00:51:33,523 Meil oli tarvis S�dame teemal vestelda. 528 00:51:33,623 --> 00:51:35,083 Hea k�ll. 529 00:51:37,165 --> 00:51:39,632 R��gi! - Jah, ma... 530 00:51:40,623 --> 00:51:43,708 S�da annab Loo�ile v�imu. 531 00:51:44,208 --> 00:51:47,815 See on kohutavaim relv, mille olemasolust sa teadlik polnud. 532 00:51:47,916 --> 00:51:50,814 K�ik on selle jaoks h�kitav. 533 00:51:50,915 --> 00:51:55,540 Mobiilid, elektriv�rgud, pangad, valitsused, s�jav�gi, terviseandmed. 534 00:51:56,666 --> 00:51:58,165 Su saladused. 535 00:51:58,666 --> 00:52:01,690 See tunneb sind paremini kui sa ise. 536 00:52:01,791 --> 00:52:04,023 See on determinism. 537 00:52:04,124 --> 00:52:07,773 Kasutades modelleerimiseks �heaegselt triljoneid andmepunkte 538 00:52:07,874 --> 00:52:10,433 suudab see tulevikku ennustada. 539 00:52:11,083 --> 00:52:14,316 S�da k�tkeb endas teadmisi ja v�imu. 540 00:52:14,417 --> 00:52:18,149 See v�ib aktsiaturu segi l��a v�i lennuki alla kukutada. 541 00:52:18,250 --> 00:52:22,809 Pole tarvis varastada tuumapommi, kui k�ik need su kontrollile alluvad. 542 00:52:23,709 --> 00:52:25,759 Kui sulle kuulub S�da, 543 00:52:26,834 --> 00:52:28,918 kuulub sulle maailm. 544 00:52:34,835 --> 00:52:36,335 Kus see on? 545 00:52:37,710 --> 00:52:39,918 Kus see on? 546 00:52:42,293 --> 00:52:45,377 Ainult Loo�i liige oskab sulle �elda. 547 00:52:46,336 --> 00:52:49,844 See m�rk on koliinesteraasi inhibiitor. 548 00:52:50,002 --> 00:52:52,485 K�lma s�ja p�evilt p�rit. 549 00:52:52,586 --> 00:52:55,401 Mu keemik on klassikutega sina peal. 550 00:52:55,502 --> 00:52:57,511 N�iteks ts�aniidiga. 551 00:53:08,295 --> 00:53:09,845 Rahune, Rachel. 552 00:53:10,878 --> 00:53:15,829 Sinu tapmine ei kuulu plaani juurde. Pead esmalt saadetise kohale toimetama. 553 00:53:18,754 --> 00:53:22,545 Mulle meeldis koos sinuga t��tada, Rachel. 554 00:53:22,646 --> 00:53:24,446 Vannun k�si s�damel. 555 00:54:18,049 --> 00:54:19,349 Stone? 556 00:54:21,466 --> 00:54:22,798 Stone? 557 00:54:22,899 --> 00:54:24,716 Ta on teadvusel. 558 00:54:28,007 --> 00:54:31,067 Hoidke teda pikali. 559 00:54:32,508 --> 00:54:33,908 Pagana pihta. 560 00:54:36,300 --> 00:54:38,717 V�ta see. Aita mind. 561 00:54:39,633 --> 00:54:41,532 Hoia teda paigal. 562 00:54:41,633 --> 00:54:43,991 Koliines... Koliin... 563 00:54:44,092 --> 00:54:47,784 Oota. Too mulle 5 mg atropiini. See on koliinesteraas. 564 00:54:47,884 --> 00:54:49,233 Soldat. 565 00:54:49,334 --> 00:54:51,783 Toimunud on sissetung. - Kuidas? 566 00:54:51,884 --> 00:54:54,992 Juhtmevabalt meie s�steemi toimetatud troojalane. 567 00:54:55,093 --> 00:54:58,450 J�rab end turvameetmetest l�bi nagu neid polekski. - Piira juurdep��s. 568 00:54:58,551 --> 00:55:01,576 �ritasin. Tulemuseta. Nad �ritavad S�damele ligi p��seda. 569 00:55:01,677 --> 00:55:04,227 Kust? Meil on tulem��r. 570 00:55:06,594 --> 00:55:10,784 See on n�rk juhtmevaba signaal, mis l�htub 571 00:55:10,885 --> 00:55:12,452 hoone seest. 572 00:55:13,552 --> 00:55:14,852 Stone. 573 00:55:14,952 --> 00:55:17,369 K�hku. Peame j�lgima �hu juurdep��su. 574 00:55:17,970 --> 00:55:19,744 Hoidke teda paigal. 575 00:55:19,845 --> 00:55:21,186 Suru alla. 576 00:55:22,761 --> 00:55:24,261 Polnud tolku. 577 00:55:34,843 --> 00:55:36,161 Stone. 578 00:55:36,262 --> 00:55:39,329 Mis juhtus? Pean teadma, mis juhtus. 579 00:55:40,512 --> 00:55:41,971 Kui kaua me haavatavad olime? 580 00:55:42,471 --> 00:55:45,245 Kolm minutit ja 45 sekundit. Jooksutan s�steemikontrolli. 581 00:55:45,346 --> 00:55:48,997 Peame teadma, millele nad ligi p��sesid. Kas Laegas on v�ljaspool ohtu. 582 00:55:49,097 --> 00:55:53,180 S�da on turvaliselt Laekas, mis lenda 26 000 meetri k�rgusel. 583 00:55:54,138 --> 00:55:56,179 Keegi ei p��se sinna kosmoses�stikuta. 584 00:55:56,280 --> 00:55:58,804 See lendab Atlandi kohal L��ne-Aafrika suunas. 585 00:55:58,905 --> 00:56:01,662 Kas teistel Mastidel on endiselt S�damele juurdep��s? 586 00:56:01,763 --> 00:56:03,322 N�ib nii. Issand. - Mis on? 587 00:56:03,423 --> 00:56:06,872 Failidele on �ritatud 100 000 korda juurde p��seda. 588 00:56:06,973 --> 00:56:10,388 Risti tiim anal��sib andmeid, aga n�ib, et turvameetmed toimisid. 589 00:56:10,489 --> 00:56:12,913 Peame kogu kupatuse seiskama. 590 00:56:13,014 --> 00:56:16,747 Mille? S�dame? - Kuniks teame, mida nad tegid. 591 00:56:16,848 --> 00:56:21,539 Me ei tea, milleks nad suutelised on. - Me ei pea selleks S�dant seiskama. 592 00:56:21,640 --> 00:56:24,290 Tekitaksime iseendale kahju. - Me ei tea. T�druk pole rumal. 593 00:56:24,390 --> 00:56:26,956 Ka meie pole. - Oled kindel? Sest hetkel... 594 00:56:27,057 --> 00:56:30,373 Rachel. Tal on �igus. Me klaarime olukorra. 595 00:56:30,474 --> 00:56:31,774 "Me"? 596 00:56:32,224 --> 00:56:34,807 R��gime omavahel. Kohe. 597 00:56:44,140 --> 00:56:47,374 Ma ju �tlesin. Teadsin, et Keya lollitab meid, lollitab S�dant. 598 00:56:47,474 --> 00:56:49,582 Ei teadnud. Sul oli tunne. 599 00:56:49,683 --> 00:56:52,182 Mitte midagi kindlat. 600 00:56:52,283 --> 00:56:55,724 Tuju, arvamus, k�hutunne, jamps. Nendele me siin ei tugine. 601 00:56:55,825 --> 00:56:59,457 Teadsin, et seal teda pole. - Sa eirasid S�dant ja naasid. 602 00:56:59,558 --> 00:57:01,415 Oma tiimi p��stma. - Nad polnud su tiim. 603 00:57:01,516 --> 00:57:04,551 Nad surid ikkagi. Sinu naasmine garanteeris selle. 604 00:57:06,934 --> 00:57:08,942 Sa paljastasid end. 605 00:57:09,309 --> 00:57:12,200 Kui sa oleksid k�sku t�itnud, oleks Parker sulle j�rgnenud, 606 00:57:12,301 --> 00:57:16,300 me oleksime ta kinni nabinud ja Yang ning Bailey oleksid v�ibolla elus. 607 00:57:17,601 --> 00:57:21,027 Nii et ma oleksin pidanud S�dant kuulama? - Jah. 608 00:57:27,727 --> 00:57:30,660 Loo� eksisteerib �hel p�hjusel. 609 00:57:31,268 --> 00:57:35,143 Et p��sta v�imalikult palju elusid. See on ainus moraalne m��dupuu. 610 00:57:35,244 --> 00:57:38,377 Ja see on puhas ning erapooletu kalkulatsioon. 611 00:57:38,478 --> 00:57:42,528 Mille teeb meie jaoks masin. - Oled sa unustanud olukorra radikaalsuse? 612 00:57:44,186 --> 00:57:47,793 Meie tegevus ei pea tunduma lihtne ja meeldiv. 613 00:57:47,894 --> 00:57:50,978 Nende inimeste h��led k�lavad elu l�puni su k�rvus. 614 00:57:51,079 --> 00:57:55,119 Ja sulle j��b alatiseks tunduma, et oled nende eest vastutav. 615 00:57:56,020 --> 00:57:59,070 Aga eesm�rk p�hitseb abin�u. 616 00:58:01,437 --> 00:58:04,812 Olin Parkeriga terve aasta koos ega aimanud midagi. 617 00:58:06,563 --> 00:58:07,895 Ei. 618 00:58:08,396 --> 00:58:09,921 S�da samuti mitte. 619 00:58:13,563 --> 00:58:15,928 Mida me siis n��d teeme? 620 00:58:16,029 --> 00:58:17,413 Ma... 621 00:58:20,063 --> 00:58:23,296 Langetan m�ned keerulised otsused ja see on esimene. 622 00:58:23,397 --> 00:58:27,630 K�rvaldan sind operatiivt��lt, Rachel. Mine koju ja puhka. 623 00:58:27,731 --> 00:58:30,781 V�ldi t�helepanu. �ra tee rumalusi. 624 00:58:31,939 --> 00:58:34,440 Sa ei tohi seda teha. - Sa oled paljastatud. 625 00:58:34,541 --> 00:58:36,964 Parker tunneb sind. Dhawan tunneb sind. 626 00:58:37,065 --> 00:58:41,057 Ja teised Kuningad ei tea, kas sind saab usaldada. 627 00:58:41,482 --> 00:58:42,782 Ja sina? 628 00:58:44,815 --> 00:58:48,482 Tahan kaitsta seda, mille ehitamisele kulus 20 aastat. 629 00:58:51,273 --> 00:58:54,365 Nii et ma olen lihtsalt m�ngust v�ljas. 630 00:58:54,566 --> 00:58:56,382 K�igi heaolu nimel. 631 00:58:57,607 --> 00:58:59,431 Selles pole midagi isiklikku. 632 00:58:59,532 --> 00:59:00,832 Ei. 633 00:59:01,482 --> 00:59:03,982 Hakkan sellest aru saama. 634 00:59:27,669 --> 00:59:31,377 TAHAD IKKA VEEL M�NGIDA? 635 00:59:33,275 --> 00:59:34,608 Halloo? 636 00:59:34,709 --> 00:59:36,809 Stone? Vale number. - See on mulle. - Oot. 637 00:59:38,150 --> 00:59:39,550 See on minu telefon. 638 00:59:39,651 --> 00:59:45,218 Miks Loo�i agent m�ni tund peale m�rgitamist �ksip�ini ringi s�idab? 639 00:59:45,318 --> 00:59:48,759 Ei tundu, et k�ige hinnalisema m�ngija eest hoolitsetakse. 640 00:59:48,860 --> 00:59:51,759 Mida sa tahad? - �ra ole vilets kaotaja. 641 00:59:51,860 --> 00:59:55,526 Arvasid kindlasti, et oleme �hesugused. N��d tead, et olen parem. 642 00:59:55,627 --> 00:59:58,305 Parem? Sa tapsid mu s�brad. 643 00:59:59,444 --> 01:00:00,760 Mida? 644 01:00:00,861 --> 01:00:02,844 Sa ei teadnud? 645 01:00:02,944 --> 01:00:05,760 Ma ju �tlesin, et see pole m�ng, Keya. 646 01:00:05,861 --> 01:00:08,176 S�dame abiga v�i ilma, 647 01:00:08,277 --> 01:00:10,345 ma asun sind otsima. 648 01:00:17,862 --> 01:00:19,362 Hommikust, proua. - Hommikust. 649 01:00:24,028 --> 01:00:26,079 Nomaad. Hea koht. 650 01:00:32,321 --> 01:00:36,720 K�ik neli Kuningat samas ruumis. Kaua sellest m��das on? 3 aastat? 651 01:00:36,821 --> 01:00:38,854 Mitte piisavalt kaua. 652 01:00:40,155 --> 01:00:44,513 Niisiis - kes on Parker ja kuidas ta meil kahe silma vahele j�i? 653 01:00:44,614 --> 01:00:48,180 Karj��ri teinud luureagent. S�ndinud Belfastis, elab �ksi. 654 01:00:48,280 --> 01:00:51,804 L�hedased puuduvad. Pole millegi nimel elada. 655 01:00:51,905 --> 01:00:56,848 Ta on p�hendanud oma elu riigile, mille silmis ta on ohverdatav. 656 01:00:56,948 --> 01:01:00,030 H�va. M�istame. See on tulehakatis. 657 01:01:00,131 --> 01:01:04,040 Aga ilma s�demeta see ei s�tti. - Hakkasin selleni j�udma. 658 01:01:05,031 --> 01:01:09,090 Pidin selle nimel v�ga vanade s�prade poole p��rduma. 659 01:01:10,365 --> 01:01:13,456 T�et�eenia, 2015. a detsember. 660 01:01:14,157 --> 01:01:15,573 Mis see on? 661 01:01:15,674 --> 01:01:19,180 See oli enne sinu aega. Tegelikul ka enne S�dant. 662 01:01:19,281 --> 01:01:24,406 T�et�eenia ja Vene valitsused lubasid t�et�eeni s�japealikul v�imutseda. 663 01:01:25,115 --> 01:01:28,098 L��s vaatas mujale nagu tavaliselt. 664 01:01:28,199 --> 01:01:32,848 Ta h�vitas teisitim�tlejate v�lja juurimiseks terveid k�lasid. 665 01:01:32,949 --> 01:01:36,181 Aga kuidas on Parker sellega seotud? 666 01:01:36,282 --> 01:01:37,707 Ta viibis seal. 667 01:01:41,700 --> 01:01:44,641 Teine identiteet. Digitaalne j�lg puudub. 668 01:01:44,742 --> 01:01:47,100 Aga ta t��tas seal MI6-e heaks. 669 01:01:47,200 --> 01:01:50,217 Toimetas kohale relvi s�japealiku likvideerimiseks. 670 01:01:53,033 --> 01:01:54,367 On neist mingit m�rki? 671 01:01:56,242 --> 01:01:59,718 Kas sa tead, millal nad kohale j�uavad? - K�ll nad tulevad. 672 01:02:06,451 --> 01:02:08,892 Kuulasime sidet pealt. 673 01:02:08,993 --> 01:02:10,576 See oli l�ks. 674 01:02:17,910 --> 01:02:22,018 MI6-ni j�udis luureinfo, et terve nende tiim hukati. 675 01:02:22,119 --> 01:02:24,809 Me arvasime, et kedagi polnud p��sta. 676 01:02:24,910 --> 01:02:28,435 Terve regioon oli kodus�ja veerel. 677 01:02:28,536 --> 01:02:31,602 Need relvad ei tohtinud s�japealiku k�tte sattuda. 678 01:02:31,703 --> 01:02:35,253 See oleks tuhandeid elusid maksma l�inud. 679 01:02:36,120 --> 01:02:40,536 Positsioonil viibis meie droon, mis oli rakettidega relvastatud. 680 01:02:44,037 --> 01:02:46,054 Andsin isiklikult k�su. 681 01:02:55,871 --> 01:02:59,562 J�tsime mulje, et m�ssulised korraldasid droonir�nnaku. 682 01:02:59,663 --> 01:03:01,997 MI6 mattis oma vea. 683 01:03:02,580 --> 01:03:05,562 Polnud raportit, juurdlust 684 01:03:05,663 --> 01:03:09,038 ega �htki m�rget asjaga seotud personali kohta. 685 01:03:09,830 --> 01:03:12,838 Arvasime, et k�ik said surma. 686 01:03:13,831 --> 01:03:15,864 Viimase ajani. 687 01:03:17,164 --> 01:03:19,230 Milline sasipundar. 688 01:03:19,331 --> 01:03:24,081 Nii et sa arvad, et ta teadis, et need olime meie? 689 01:03:25,081 --> 01:03:28,131 Arvan, et see oletus peab paika. 690 01:03:29,249 --> 01:03:32,265 Ja n��d tahab ta Loo�i h�vitada. 691 01:03:39,248 --> 01:03:42,730 Sa tapsid Bailey ja Yangi? Plaan polnud selline. 692 01:03:42,831 --> 01:03:46,664 Tegele tehnikav�rgiga ja j�ta strateegia minu hooleks, eks? 693 01:03:46,765 --> 01:03:50,231 Me oleme partnerid. Kui tahad, et oma t��d teeksin, 694 01:03:50,332 --> 01:03:53,439 vii mind oma plaanidega kurssi. 695 01:03:53,540 --> 01:03:57,898 Luba endale meenutada, et Loo� ei hooli Bailey ja Yangi taolistest. 696 01:03:57,999 --> 01:04:01,300 Kui tahad, et meid edu saadaks, �ra hooli ka sina. 697 01:04:56,003 --> 01:04:57,510 Tere, Barry. 698 01:04:57,711 --> 01:05:00,303 Olen su peremehe s�ber. 699 01:05:03,170 --> 01:05:04,470 �ra pelga. 700 01:05:14,670 --> 01:05:16,679 Hoolitsen su eest. 701 01:05:29,326 --> 01:05:32,441 OLED OODATUD MU S�NNIP�EVAPEOLE 702 01:05:40,425 --> 01:05:42,227 NAERATA! 703 01:05:47,339 --> 01:05:48,673 Kaamera. 704 01:05:54,257 --> 01:05:56,656 Ta h�kkis kaameravoogu sisse. 705 01:05:56,757 --> 01:06:00,140 N�is, kui t�husalt ta oma j�ljed kaotas. 706 01:06:17,798 --> 01:06:19,758 Seal ta ongi. 707 01:06:20,258 --> 01:06:22,740 Mida k�rbes leidub, Keya? 708 01:06:22,841 --> 01:06:25,366 Vaevalt, et ��elu. 709 01:06:27,549 --> 01:06:29,483 Nalja teete v�i? 710 01:06:30,424 --> 01:06:32,841 L��ne-Aafrika. Laegas. 711 01:06:34,342 --> 01:06:37,699 Oled sa lennanud kopteriga k�rgemale kui 12 000 meetrit? 712 01:06:37,800 --> 01:06:40,783 Nipiga k�simus. Keegi pole. 713 01:06:40,884 --> 01:06:43,824 Aga ema �tles ikka, et olen k�igeks v�imeline. 714 01:06:43,925 --> 01:06:46,374 Kui palju meil aega on enne, kui Laegas laskub? 715 01:06:46,475 --> 01:06:48,783 11 tundi ja 7 minutit. 716 01:06:48,884 --> 01:06:51,409 Sel hetkel saab Loo� aru, mis toimub. 717 01:06:51,510 --> 01:06:55,700 Laekal kulub 12 000 meetri k�rgusele laskumiseks 9 minutit ja 26 sekundit. 718 01:06:55,801 --> 01:07:00,842 Meil on 8 minutit, et siseneda, S�da v�tta ja v�ljuda enne, kui nad kontrolli taastavad. 719 01:07:00,943 --> 01:07:02,409 V�ga t�pne. 720 01:07:02,510 --> 01:07:03,825 Oled kindel? 721 01:07:03,926 --> 01:07:06,451 Ei. Olen kindel, kui see laskub. 722 01:07:06,552 --> 01:07:11,619 Kui mu kood leitakse, siis Laegas ei lasku, nad ootavad meid ja me k�ik sureme. 723 01:07:16,802 --> 01:07:19,286 Tere. - Tere hommikust. 724 01:07:19,386 --> 01:07:20,702 Mis kell on? 725 01:07:20,803 --> 01:07:22,369 Peaaegu seitse. 726 01:07:22,470 --> 01:07:23,911 Mida? Pagan. 727 01:07:24,012 --> 01:07:28,102 Kas n�kkas? - Ei. Aga nad peavad millalgi nina v�lja pistma. 728 01:07:28,303 --> 01:07:30,337 Vaatan, kas nad... 729 01:07:35,596 --> 01:07:37,429 Oi, ei. 730 01:07:37,929 --> 01:07:40,346 Kutsu kohe Nomaad! 731 01:07:45,888 --> 01:07:48,662 Toimeta mind kohale ja ma teen �lej��nu. 732 01:07:48,763 --> 01:07:50,787 Nomaad t�mbab mind oksa. 733 01:07:50,889 --> 01:07:53,922 �tle talle, et varastasin su v�tmed. 734 01:07:55,014 --> 01:07:57,522 Pead mind lihtsalt usaldama. 735 01:08:01,972 --> 01:08:04,055 H�va. T�ehetk. 736 01:08:04,639 --> 01:08:07,565 Kuidas me teame, et see toimis? 737 01:08:09,556 --> 01:08:11,015 Sa vaata vaid. 738 01:08:18,515 --> 01:08:21,705 Laegas on kahe minutiga laskunud 4500 meetrit. 739 01:08:21,806 --> 01:08:23,414 Laskub endiselt. 740 01:08:23,515 --> 01:08:26,247 Turvas�steemid rivist v�ljas. Ma ei p��se sisse. 741 01:08:26,348 --> 01:08:29,914 Kuidas see �ldse v�imalik on? J�rjekordne h�kk? - Ei. 742 01:08:30,015 --> 01:08:34,539 See oligi eelmise r�nde eesm�rk. Kood ootas tegevusetult meie s�steemis. 743 01:08:34,640 --> 01:08:37,199 Saad sa sellest jagu? - Ma �ritan. 744 01:09:05,933 --> 01:09:07,666 Tungiti �hul��si. 745 01:09:07,767 --> 01:09:10,767 V�ta �hendust k�igi piirkonnas viibivate agentidega. 746 01:09:10,868 --> 01:09:13,784 800 km raadiuses pole kedagi. 747 01:09:16,143 --> 01:09:20,226 J�uan koordinaatideni: viis, neli, kolm... 748 01:09:20,851 --> 01:09:23,919 Loodan, et tead, mida teed. - Nagu minagi. 749 01:09:39,561 --> 01:09:42,627 Miski l�heneb kiiresti. - Miski? 750 01:09:42,728 --> 01:09:45,278 J�uab 30 sekundiga kohale. - Mis see on? 751 01:09:47,686 --> 01:09:50,695 Arvan, et see on inimene. 752 01:09:52,311 --> 01:09:53,611 Kes ta on? 753 01:09:54,729 --> 01:09:56,229 Suumi sisse. 754 01:10:00,562 --> 01:10:02,062 Kas see on... 755 01:10:02,562 --> 01:10:04,137 See on Stone. 756 01:10:14,897 --> 01:10:17,754 Pean laskuma. Rootori p��rlemiskiirust v�hendama. 757 01:10:17,855 --> 01:10:20,863 Selge. Kohtume 7 minuti p�rast. 758 01:10:30,731 --> 01:10:32,656 Ta ei tule toime. 759 01:10:51,231 --> 01:10:53,005 Vaata, kes tuli. 760 01:10:53,106 --> 01:10:54,714 Vajan �ht minutit. - Ei! 761 01:10:54,814 --> 01:10:58,399 Laev on vesinikuga t�idetud. �ks s�de ja me oleme k�ik surnud. 762 01:11:21,733 --> 01:11:24,050 Me ei saa temaga kuidagi �hendust. 763 01:11:24,150 --> 01:11:25,590 Lase k�ia, Rachel. 764 01:11:25,691 --> 01:11:27,076 Lase k�ia. 765 01:11:50,943 --> 01:11:52,893 K�ik on l�bi, Keya. 766 01:11:55,402 --> 01:11:56,802 Kelle jaoks? 767 01:12:02,569 --> 01:12:04,885 Ma ju �tlesin, et �ra bussist v�lju. 768 01:12:04,986 --> 01:12:07,494 Sa k�skisid mul ka elu nautida. 769 01:12:45,864 --> 01:12:47,164 L�inud. 770 01:12:52,572 --> 01:12:55,164 Ja n��d t�idad sa minu k�sku. 771 01:12:55,864 --> 01:12:57,914 Me kaotasime S�dame. 772 01:13:01,740 --> 01:13:03,240 Veel mitte. 773 01:13:18,698 --> 01:13:21,198 Parker. 90 sekundit. L�hme. 774 01:13:22,448 --> 01:13:25,523 Langevarjuga on pahasti. Sa vajad seda. 775 01:14:47,538 --> 01:14:49,454 Lase lahti! 776 01:14:52,871 --> 01:14:54,238 Ei! 777 01:14:59,621 --> 01:15:00,970 J�rele talle. - V�imatu. 778 01:15:01,071 --> 01:15:03,580 Veab, kui tagasi baasi j�uame. 779 01:15:18,373 --> 01:15:20,040 Hoia eemale! 780 01:15:22,956 --> 01:15:24,490 J�ta mind rahule! 781 01:16:48,752 --> 01:16:50,170 �ratus, p�iksekiir. 782 01:16:53,753 --> 01:16:56,333 Anna see mulle enne, kui keegi... 783 01:16:59,378 --> 01:17:00,878 Mina nii ei arva. 784 01:17:03,211 --> 01:17:04,777 N��d teeme nii. 785 01:17:04,878 --> 01:17:07,961 Sina salaagenditad meid tagasi tsivilisatsiooni r�ppe 786 01:17:08,062 --> 01:17:11,528 ja mina j�rgnen relvaga kolme sammu kaugusel. 787 01:17:11,629 --> 01:17:14,129 Kus on S�da? - Parkeri k�es. 788 01:17:14,754 --> 01:17:18,736 Aga minu biomeetriata on see kasutu. 789 01:17:18,837 --> 01:17:20,337 Aja ennast p�sti. 790 01:17:24,088 --> 01:17:26,572 Kui sind praegu maha lasen, on k�ik l�bi. 791 01:17:26,672 --> 01:17:29,738 Sama halastus, mis Baileyle ja Yangile osaks sai. 792 01:17:34,672 --> 01:17:37,713 See on loogiline k�ik, Rachel. 793 01:17:38,214 --> 01:17:40,731 S�da k�siks sul seda teha. 794 01:17:43,173 --> 01:17:45,214 Ma pole sinu moodi. 795 01:17:47,798 --> 01:17:49,197 T�use p�sti. 796 01:17:51,213 --> 01:17:53,231 Peame edasi liikuma. 797 01:18:08,351 --> 01:18:12,869 LOMPOULI K�RB SENEGAL 798 01:18:16,465 --> 01:18:18,406 Milline on plaan, Keya? 799 01:18:18,507 --> 01:18:22,674 �ritad karistada Niam Kharchet, sest sind visati katusekorterist v�lja? 800 01:18:22,775 --> 01:18:25,283 Muidugi. Arvad, et tead k�ike. 801 01:18:25,383 --> 01:18:27,924 K�llap �tles S�da sulle, et ta lapsendas mind. 802 01:18:28,025 --> 01:18:31,083 P��stis rentslisse sattumast. Aga kas ta �tles, miks? 803 01:18:33,925 --> 01:18:38,941 Kharche kasutas mu vanemaid meditsiinilisel uuringul katsej�nestena ja see tappis nad. 804 01:18:39,842 --> 01:18:43,408 Ta m�tsis k�ik kinni. Arvas, et osutab mind lapsendades mulle teene. 805 01:18:43,509 --> 01:18:48,508 Lasksin tal nii arvata, sest teadsin, et �hel p�eval saabub tasumise tund. 806 01:18:48,609 --> 01:18:50,866 Nii et paiskad maailma kaosesse? 807 01:18:50,967 --> 01:18:54,967 Ma ei tee seda enda p�rast, vaid minutaoliste inimeste heaks. 808 01:18:55,068 --> 01:18:56,826 Parker h�vitab Loo�i. 809 01:18:56,927 --> 01:19:00,326 Mina saan pahade nimekirja ja paljastan nad. 810 01:19:00,427 --> 01:19:02,985 Tagaj�rgedele m�tlemata. 811 01:19:04,385 --> 01:19:05,934 Sa oled laps. 812 01:19:06,135 --> 01:19:08,327 Ja sa arvad, et Loo� on parem? 813 01:19:08,428 --> 01:19:12,202 See, et nad sind p��stsid, ei muuda neid headeks. 814 01:19:12,303 --> 01:19:15,618 Arvad, et ma ei uurinud su tausta? 815 01:19:15,719 --> 01:19:20,344 Mitmest koolist sind v�lja visati? Seitsmest? Kaheksast? 816 01:19:22,219 --> 01:19:24,869 Alati m�ssaja. Alati probleemne. 817 01:19:24,970 --> 01:19:27,369 V�givaldne, �ksildane, abitu. 818 01:19:27,470 --> 01:19:29,386 L�peta! - Kuni Loo� v�lja ilmus 819 01:19:29,487 --> 01:19:32,094 ja pakkus sulle distsipliini, mille j�rele januned. 820 01:19:32,195 --> 01:19:34,928 Aga kas nad v�tsid sind enda juurde su v�imete p�rast? 821 01:19:35,029 --> 01:19:37,954 V�i seet�ttu, et sa olid kahjustatud? - K�llalt! 822 01:19:41,013 --> 01:19:43,838 V�ibolla ma olingi kahjustatud. 823 01:19:44,930 --> 01:19:48,162 Aga naine, keda ma tean vaid Nomaadi nime j�rgi, 824 01:19:48,263 --> 01:19:50,787 p��stis ja koolitas mind. 825 01:19:50,888 --> 01:19:54,138 N�itas, mis on v�imalik, kui keegi sind toetab. 826 01:19:58,597 --> 01:20:00,097 Kus ta praegu on? 827 01:20:01,597 --> 01:20:02,971 L�hme. 828 01:20:03,472 --> 01:20:07,556 Parker tuleb sinu j�rele ja ma vajan selleks puhuks suuremat relva. 829 01:20:33,890 --> 01:20:36,414 Nad liiguvad meie suunas. 830 01:20:36,515 --> 01:20:38,482 V�ibolla on see Parker. 831 01:20:39,432 --> 01:20:41,449 Kindlasti pole see Loo�. 832 01:20:44,933 --> 01:20:46,233 Palgas�durid? 833 01:20:47,516 --> 01:20:50,540 R��gime neile usutava legendi. 834 01:20:50,641 --> 01:20:55,657 Nad j�tavad meid ellu, et lunaraha n�uda. Haagime nad konksu otsa ja siis p�mm! 835 01:20:57,559 --> 01:21:01,124 "P�mm" t�hendab, et sa likvideerid nad. 836 01:21:01,725 --> 01:21:03,125 Jah, sain aru. 837 01:21:16,893 --> 01:21:20,476 Kes te olete ja mida kuradit te siin teete? 838 01:21:22,893 --> 01:21:24,435 Vajate k��ti? 839 01:21:25,893 --> 01:21:27,652 Te olete p��steingel. 840 01:21:27,753 --> 01:21:29,245 H�pake peale! 841 01:21:59,854 --> 01:22:02,271 Loo� v�ib Kharche h�vitada. 842 01:22:07,563 --> 01:22:10,045 Parkeri moodus pole ainus. 843 01:22:50,023 --> 01:22:52,255 Kuidas me sulle tasuda saame? 844 01:22:52,356 --> 01:22:53,756 Juba tasusite. 845 01:23:03,941 --> 01:23:05,524 Tule minuga kaasa. 846 01:24:19,196 --> 01:24:22,053 Ta p��ses minema. See ei kuulunud tehingu juurde. 847 01:24:22,154 --> 01:24:26,653 Tema tapmine samuti mitte. Peate mulle n��d maksma. 848 01:24:27,154 --> 01:24:28,654 Tehing muutus. 849 01:25:29,407 --> 01:25:32,424 Oled naine, keda on keeruline leida. 850 01:25:34,658 --> 01:25:36,390 �rtu 6. 851 01:25:36,491 --> 01:25:39,083 Nomaad saadab oma parima. 852 01:25:58,617 --> 01:26:02,200 Dhawan on tagasi Parkeri juures. Sokutasin tema k�lge j�litusseadme. 853 01:26:02,301 --> 01:26:05,367 Nad liiguvad p�hja suunas. Jagan teiega asukohainfot. 854 01:26:06,368 --> 01:26:07,934 Tere, Rachel. 855 01:26:08,035 --> 01:26:11,976 Tore on su h��lt kuulda. Olin sinu p�rast natuke mures. 856 01:26:12,077 --> 01:26:13,477 Olid v�i? 857 01:26:14,535 --> 01:26:17,552 Olemas. Nad liiguvad Islandi suunas. 858 01:26:19,828 --> 01:26:22,535 Nii et ma pole enam kompromiteeritud. 859 01:26:22,636 --> 01:26:25,518 S�da on nende k�es. Oleme k�ik kompromiteeritud. 860 01:26:25,619 --> 01:26:28,893 Parker tuleb Loo�i h�vitama, nii et me siirdume ohutusse kohta. 861 01:26:28,994 --> 01:26:30,452 Risti moodustab tiimi. 862 01:26:30,553 --> 01:26:33,102 Sinu saabumise ajaks on nad kohal. 863 01:26:33,203 --> 01:26:36,478 Ja kui me hiljaks j��me? - Mine nii ruttu, kui j�uad. 864 01:26:36,579 --> 01:26:40,036 Jumal teab, milleks nad v�imelised on, kui nad S�dame t��le saavad. 865 01:26:40,137 --> 01:26:41,437 Olen teel. 866 01:27:13,956 --> 01:27:17,005 See pole vallutamatu, aga paremat meil pole. 867 01:27:19,163 --> 01:27:22,197 Kui S�da meid leida tahab, siis ta leiab. 868 01:27:27,747 --> 01:27:30,605 Kas see logu Islandini v�lja veab? 869 01:27:30,706 --> 01:27:32,089 Kindel see. 870 01:27:35,672 --> 01:27:40,234 NESJAVELLIR ISLAND 871 01:27:44,207 --> 01:27:47,314 Tegid eile n�otuvastusega �geda triki. 872 01:27:47,415 --> 01:27:50,690 �ritasid meie uuele m�nguasjale lukku k�lge panna. 873 01:27:50,790 --> 01:27:53,815 Oleksid sa muidu mulle j�rele tulnud? 874 01:27:53,916 --> 01:27:56,398 Me oleme tiim, Keya. 875 01:27:56,499 --> 01:27:58,383 �ra enam nii tee. 876 01:28:08,042 --> 01:28:09,650 Vist taipasin. 877 01:28:09,750 --> 01:28:13,191 Ma tean, kuhu nad l�hevad. Reykjaviki �likooli arvutilaborisse. 878 01:28:13,292 --> 01:28:16,358 Sellel on kr�ohoidla, mitu korruset�it servereid. 879 01:28:16,459 --> 01:28:19,442 J�litusseade liigub selle suunas. 880 01:28:21,084 --> 01:28:24,609 N�ed, Keya? �ra �tle, et ma lubadusi ei t�ida. 881 01:28:24,710 --> 01:28:28,275 H�va, olge valmis. Juhised on teile teada. 882 01:28:28,376 --> 01:28:31,451 Paari minuti p�rast on k�ik t��korras. 883 01:29:13,879 --> 01:29:15,679 On see t��korras? 884 01:29:18,754 --> 01:29:20,454 See on t��korras. 885 01:29:41,755 --> 01:29:43,671 On see su �leannetute nimekiri? 886 01:29:43,772 --> 01:29:47,463 Meilid, s�numid, kontod. S�da t��tab need minu algoritmi abil l�bi. 887 01:29:47,564 --> 01:29:50,113 Leiame iga�he? P��seme k�ikjale? 888 01:29:50,214 --> 01:29:52,714 See loob maailma �ldv�tme. 889 01:29:53,797 --> 01:29:55,198 N�ita mulle. 890 01:30:01,090 --> 01:30:02,590 Seal see on. 891 01:30:02,881 --> 01:30:06,365 T�endusmaterjal, et Kharche on aastaid s��tute kallal eksperimente teinud. 892 01:30:06,465 --> 01:30:09,548 See on t�de - maailmale vaatamiseks. 893 01:30:09,965 --> 01:30:13,365 Muljet avaldav. Aga vaatame, milleks see veel suuteline on. 894 01:30:13,466 --> 01:30:15,549 Otsi Kuningad �les. 895 01:30:16,632 --> 01:30:18,174 Mida sa teed? 896 01:30:20,091 --> 01:30:23,918 Nancy Morrison. Ruutukuningas. Kuulus varem CIA-sse. 897 01:30:24,019 --> 01:30:27,907 S�dame s�nul on ta koos perega teel turvamajja. 898 01:30:28,008 --> 01:30:30,366 Kukuta lift alla. 899 01:30:30,467 --> 01:30:33,057 Kas sa r��gid t�siselt? 900 01:30:33,258 --> 01:30:34,675 Ei. �ra... 901 01:30:49,884 --> 01:30:51,333 V�ta heaks. 902 01:30:51,434 --> 01:30:53,768 Oodake. Leidsin veel �he. 903 01:30:54,551 --> 01:30:56,826 Arvan, et see meeldib teile, �eff. 904 01:30:56,927 --> 01:31:00,944 Tundmatu s�jalennuk maandus 33 minutit tagasi eralennuv�ljal. 905 01:31:02,802 --> 01:31:04,102 Seal. 906 01:31:05,885 --> 01:31:10,326 Jiang Hsu. Teenis 35 aastat Hiina Riikliku Julgeoleku Ministeeriumis. 907 01:31:10,427 --> 01:31:12,494 Ristikuningas viibib Islandil. 908 01:31:12,595 --> 01:31:15,503 Veelgi parem. Kus ta praegu on? 909 01:31:26,053 --> 01:31:29,596 Kaks minutit s�itu. - Saadan skeemid. Stone on teel. 910 01:31:33,971 --> 01:31:37,029 Meil pole aega oodata. J�rgnegu meile. 911 01:31:39,887 --> 01:31:43,472 Kas Potikuninga kohta on uudiseid? - Veel mitte. 912 01:31:44,805 --> 01:31:48,355 Selles liftis ja vestib��lis oli teisi inimesi. 913 01:31:49,180 --> 01:31:50,680 Rahune maha, Keya. 914 01:31:51,305 --> 01:31:55,812 �tlesid, et paljastame Kharche ja Loo�i, mitte ei m�rva neid. 915 01:31:56,013 --> 01:32:00,563 �rtukuningas viibib koos tiimiga Londoni l�histel asuvas punkris. 916 01:32:01,263 --> 01:32:02,563 H�sti. 917 01:32:03,472 --> 01:32:04,872 Likvideeri nad. 918 01:32:08,555 --> 01:32:09,971 Hakkame p�rale j�udma. 919 01:32:10,072 --> 01:32:12,621 P�rast kohtume. - Sa sisened koos nendega? 920 01:32:12,722 --> 01:32:15,955 Mina andsin k�su Parkerit r�nnata. Nii on aus. 921 01:32:16,056 --> 01:32:19,163 Tead mis? Oleksin T�et�eenias sama otsuse langetanud. 922 01:32:19,264 --> 01:32:20,731 T�nan. �ige... 923 01:32:24,473 --> 01:32:26,039 �hendus katkes. 924 01:32:28,098 --> 01:32:29,915 S�da on v�rgus. 925 01:32:33,724 --> 01:32:35,057 Ei! 926 01:32:40,432 --> 01:32:42,515 Me oleme luku taga. 927 01:32:45,891 --> 01:32:49,207 Issand. Nad l�litasid meie ventilatsioonis�steemi v�lja. 928 01:32:49,308 --> 01:32:50,608 Ei! 929 01:32:55,266 --> 01:32:57,808 Soldat, kui palju meil aega on? 930 01:32:59,475 --> 01:33:03,017 Hapnik saab otsa umbes tunni aja p�rast. 931 01:33:07,017 --> 01:33:10,308 Loo� ei hooli neist, kes neile jalgu j��vad. Meie samuti mitte. 932 01:33:10,409 --> 01:33:13,458 �rtukuningas on luku taga. Nad on tunni p�rast surnud. 933 01:33:13,559 --> 01:33:17,210 Palun j�ta j�rele. - See v�im peab kellegi tahtele alluma, Keya. 934 01:33:17,310 --> 01:33:20,334 Miks mitte meie tahtele? - Me ei leppinud niiviisi kokku. 935 01:33:20,435 --> 01:33:23,334 Sa ei n�e ikka veel suurt pilti. 936 01:33:23,435 --> 01:33:25,442 K�simus pole vimmas 937 01:33:25,543 --> 01:33:27,959 paha mehe vastu, kes su emme ja issi �ra tappis. 938 01:33:28,060 --> 01:33:29,667 K�simus on v�imus, 939 01:33:29,768 --> 01:33:34,503 mida valdavad �ksikud, kes v�iksid head teha, 940 01:33:34,603 --> 01:33:37,269 muudatusi ellu viia, aga ei tee seda. 941 01:33:41,769 --> 01:33:45,760 Hetkel kaevandame me triljoneid andme�hikuid. 942 01:33:46,062 --> 01:33:48,911 M�ne tunniga suudan ma likvideerida 943 01:33:49,012 --> 01:33:51,987 Loo�i j�relej��nud liikmed. 944 01:33:53,004 --> 01:33:56,203 Meid on terve elu �ra kasutatud. 945 01:33:56,604 --> 01:33:59,179 N��d on aeg kontroll haarata. 946 01:34:12,924 --> 01:34:15,502 REYKJAVIKI �LIKOOL 947 01:34:24,313 --> 01:34:25,613 Minge! 948 01:34:33,439 --> 01:34:36,406 Risti tiim viibib �likoolihoones. 949 01:34:37,606 --> 01:34:39,106 Mida sa teed? 950 01:34:41,147 --> 01:34:45,130 Tahad teada, kuidas suurmehed v�imu saavutavad, Keya? 951 01:34:45,231 --> 01:34:49,857 Mitte seda v�lja teenides v�i v��rides. 952 01:34:51,523 --> 01:34:54,048 Kui �ige hetk saabub, 953 01:34:55,065 --> 01:34:57,065 haaravad nad selle. 954 01:35:09,358 --> 01:35:12,340 Stone saabub �he minuti p�rast. 955 01:35:12,441 --> 01:35:14,466 Positsioonil. Oleme valmis. 956 01:35:18,692 --> 01:35:21,067 Ta l�heneb �likoolile. 957 01:35:29,887 --> 01:35:31,736 �LESLAADIMINE ALGAS 958 01:35:39,151 --> 01:35:41,259 Stone, sa pead kohe lahkuma. 959 01:35:41,360 --> 01:35:43,592 Mul pole palju aega. - Keya? 960 01:35:43,693 --> 01:35:46,134 Laadin �les koodi, mis viib S�dame rivist v�lja. 961 01:35:46,235 --> 01:35:48,134 Nad ei p��se sellele minuta ligi. 962 01:35:48,235 --> 01:35:51,343 Olen kohal. Aga sa juba tead seda. 963 01:35:51,444 --> 01:35:53,689 Ei, sa ei ole. See on l�ks. 964 01:35:55,164 --> 01:36:00,218 Leidsin su j�litusseadme. Labor on peibutis. Pead oma tiimi kohe minema toimetama. 965 01:36:00,319 --> 01:36:03,218 Miks ma peaksin sind uskuma? - Sest sul oli �igus. 966 01:36:03,319 --> 01:36:06,620 Sa r��kisid mulle Parkerist ja sul oli k�ige osas �igus. 967 01:36:06,820 --> 01:36:10,969 Mu vanemad poleks seda eales soovinud. Lihtsalt kuula mind, palun. 968 01:36:11,070 --> 01:36:14,528 Toimeta oma tiim sealt otsekohe minema. 969 01:36:22,696 --> 01:36:24,845 �tle mulle, kus sa oled. - Olgu. 970 01:36:24,946 --> 01:36:28,321 Saadan koordinaadid. J�tan tagaukse lahti. 971 01:36:30,488 --> 01:36:31,788 Pagan. 972 01:36:41,947 --> 01:36:45,013 Mina olen �rtu 9. Vajan su raadiosaatjat. 973 01:36:49,088 --> 01:36:50,463 Minge. 974 01:36:52,614 --> 01:36:56,172 Siin �rtu 9. Laske sealt jalga. See on l�ks. 975 01:37:00,905 --> 01:37:04,272 Kas kuulete? Ta leidis j�litusseadme. Kaduge sealt! 976 01:37:10,823 --> 01:37:14,573 Kas te kuulete mind? - Jah, kuulen k�ll. 977 01:37:46,533 --> 01:37:48,075 Mis toimub? 978 01:37:48,575 --> 01:37:49,949 Kus ta on? 979 01:37:50,150 --> 01:37:52,158 Mida ta tegi? 980 01:37:52,868 --> 01:37:54,933 Kaua parandamine aega v�tab? 981 01:37:55,923 --> 01:37:58,142 V�ib kuluda minuteid v�i tunde. 982 01:37:58,243 --> 01:38:00,284 Teil on mu naasmiseni aega. 983 01:38:06,951 --> 01:38:09,143 Uks ei liigu paigast. 984 01:38:09,244 --> 01:38:10,594 Neetud! 985 01:38:11,077 --> 01:38:15,268 Siin peab olema avariis�steem. Meil pidi miski kahe silma vahele j��ma. 986 01:38:15,369 --> 01:38:19,885 Kas me saame kuidagi Stone'iga kontakti? - Ei. �hendus puudub endiselt. 987 01:38:22,160 --> 01:38:25,095 Teeks �ige tavatelefoniga proovi? 988 01:38:39,382 --> 01:38:40,762 Korras. 989 01:39:08,121 --> 01:39:11,197 Stone, jumal t�natud. Kus sa oled? - Ristid on surnud. 990 01:39:12,788 --> 01:39:14,363 �likool oli l�ks. 991 01:39:16,038 --> 01:39:18,130 Mul on uut luureinfot. 992 01:39:18,330 --> 01:39:19,646 Uus asukoht. 993 01:39:19,747 --> 01:39:21,455 Kaotasime Ristid? 994 01:39:23,330 --> 01:39:24,646 Millist uut infot? 995 01:39:24,748 --> 01:39:27,289 Keya l�litas S�dame v�lja. 996 01:39:28,956 --> 01:39:32,373 Kuidas sa tead, et ta sind ei peta? - Ei teagi. 997 01:39:35,873 --> 01:39:38,522 Me sureme v�hem kui tunni p�rast. 998 01:39:38,623 --> 01:39:40,814 Nad katkestasid �hu juurdevoolu. - Mida? 999 01:39:40,915 --> 01:39:43,856 T�druk katkestas - Seda tegi Parker. 1000 01:39:43,957 --> 01:39:45,939 Ma usun teda, Nomaad. 1001 01:39:46,040 --> 01:39:48,689 Oleksin surnud, kui ma poleks teda kuulanud. 1002 01:39:48,790 --> 01:39:51,799 Usaldan teda ja sul tuleb mind usaldada. 1003 01:39:54,499 --> 01:39:56,000 50 minutit. 1004 01:39:57,875 --> 01:40:00,225 Sellest v�ib mulle piisata. 1005 01:40:02,708 --> 01:40:04,008 Kohtumiseni. 1006 01:40:10,833 --> 01:40:12,134 Kohtumiseni. 1007 01:42:09,465 --> 01:42:12,007 Vabandust, ma vajan teie veokit. 1008 01:42:19,799 --> 01:42:21,874 Tean, et oled siin, Keya. 1009 01:42:25,383 --> 01:42:27,883 Sul on veel valikuv�imalus. 1010 01:42:30,300 --> 01:42:32,817 V�id selles veel osaline olla. 1011 01:42:38,592 --> 01:42:41,517 Sa l�kkad vaid v�ltimatut edasi. 1012 01:43:17,970 --> 01:43:20,994 Kas te soovite, et ootaksin? - Kindlasti mitte. 1013 01:43:21,095 --> 01:43:23,095 Aga t�nan pakkumast! 1014 01:43:46,514 --> 01:43:48,355 Pea s�na, Keya. 1015 01:44:08,097 --> 01:44:09,447 Rahune. 1016 01:44:10,180 --> 01:44:11,680 Hoia �hku kokku. 1017 01:44:42,432 --> 01:44:43,866 Liiguta ennast. 1018 01:44:47,391 --> 01:44:48,933 Pane S�da taas t��le. 1019 01:44:49,683 --> 01:44:51,083 Lase k�ia! 1020 01:44:53,975 --> 01:44:56,708 T�use p�sti! 1021 01:45:05,184 --> 01:45:07,218 Millest me alustame? 1022 01:45:08,101 --> 01:45:11,000 S�rmedest? Ei, me vajame neid. P�lvedest? 1023 01:45:11,965 --> 01:45:14,018 Jah. Viimane v�imalus. 1024 01:45:15,226 --> 01:45:17,234 Olgu, ma teen seda. 1025 01:45:19,477 --> 01:45:20,777 Lase k�ia. 1026 01:45:22,185 --> 01:45:24,459 Pean sinna tagasi minema. 1027 01:45:24,560 --> 01:45:28,601 �hendus serveritega tuleb f��siliselt katkestada ja taasluua. 1028 01:45:28,702 --> 01:45:33,259 Igasuguse h�ire korral l�litub s�steem automaatselt v�lja. Sa tead seda. 1029 01:45:33,560 --> 01:45:34,861 Mine. 1030 01:46:02,104 --> 01:46:05,871 See ei l�ppe sinu jaoks h�sti, Stone. Veel �ks samm ja ta on surnud. 1031 01:46:05,972 --> 01:46:08,997 Mul suva. Tulin sinu p�rast. - Jama. 1032 01:46:09,729 --> 01:46:11,686 Me teame m�lemad, et ilma temata 1033 01:46:11,787 --> 01:46:14,845 S�da t��le ei hakka, ja k�ik punkris viibijad surevad, 1034 01:46:14,946 --> 01:46:17,421 kui nad muidugi juba surnud pole. 1035 01:46:17,521 --> 01:46:20,905 Mul on S�da ja Kuningad. Trumbid on minu k�es. 1036 01:46:31,688 --> 01:46:33,763 Olgu. Panen relva maha. 1037 01:46:39,689 --> 01:46:42,781 Tubli t�druk. L�� see n��d jalaga eemale. 1038 01:46:45,148 --> 01:46:47,213 �tle mulle �ht. 1039 01:46:47,314 --> 01:46:49,672 Mida sa t�estada �ritad? 1040 01:46:49,773 --> 01:46:52,589 Ja miks sa nad selle nimel tapma pead? 1041 01:46:52,690 --> 01:46:56,573 Olen terve elu teeninud, Rachel, ja sellest polnud mingit tolku. 1042 01:46:56,674 --> 01:46:59,181 Maailmas valitseb endiselt kaos. 1043 01:46:59,482 --> 01:47:02,089 S�dame v�imuses on k�ike muuta. 1044 01:47:02,190 --> 01:47:05,939 Aga Loo� kasutab seda praeguse olukorra s�ilitamiseks. 1045 01:47:06,040 --> 01:47:09,965 Sa ei taha midagi muuta. Tahad vaid v�imul olla. 1046 01:47:10,066 --> 01:47:13,507 Asusid selle v�imu abil kohe inimesi tapma. 1047 01:47:14,782 --> 01:47:17,399 Sinusuguste probleem on selles, Parker, 1048 01:47:17,500 --> 01:47:21,007 et nende v�im tugineb vaid �hvardustel ja v�givallal. 1049 01:47:21,108 --> 01:47:26,008 Ja kui sa toorutsed k�igi kallal, s��stmata isegi oma tiimi, 1050 01:47:26,109 --> 01:47:30,084 puudub sul see, millele mina v�in alati loota. 1051 01:47:32,151 --> 01:47:33,500 Jah? 1052 01:47:33,901 --> 01:47:36,401 Ja mis see siis on, Rachel? 1053 01:47:37,192 --> 01:47:39,243 Kindel seljatagune. 1054 01:49:30,324 --> 01:49:33,158 V�ibolla j�rgmises elus. 1055 01:49:33,824 --> 01:49:36,408 Kohtume, kui sinna j�uan. 1056 01:50:33,703 --> 01:50:36,745 Nomaad, �tle, et sinuga on k�ik korras. 1057 01:50:43,163 --> 01:50:45,663 Kas k�ik on endiselt meiega? 1058 01:50:50,457 --> 01:50:51,779 Ja-jah. 1059 01:50:58,746 --> 01:51:01,296 Tore on sinuga r��kida, Stone. 1060 01:51:02,288 --> 01:51:03,788 Teadsin, et on. 1061 01:51:12,008 --> 01:51:16,486 NELI N�DALAT HILJEM 1062 01:51:31,248 --> 01:51:32,648 Tere, Barry. 1063 01:51:46,332 --> 01:51:48,523 Mis see on? - Ma ei tea. 1064 01:51:48,624 --> 01:51:49,940 See on ilus. 1065 01:51:50,041 --> 01:51:52,616 Aga mis see on? Kellelt see on? 1066 01:52:07,125 --> 01:52:08,675 N�ed hea v�lja. 1067 01:52:09,667 --> 01:52:13,725 Otsustasin kli�eed j�rgida ja end vanglas trimmi ajada. 1068 01:52:15,168 --> 01:52:17,733 Sul on olnud hullemaid eesm�rke. 1069 01:52:17,834 --> 01:52:20,768 Nii mu advokaadid mulle �tlevad. 1070 01:52:22,001 --> 01:52:25,092 Ja sina? Tagasi Loo�i ridades? 1071 01:52:25,293 --> 01:52:28,209 Jah, ma olen tagasi. 1072 01:52:29,919 --> 01:52:31,735 Aga kahel tingimusel. 1073 01:52:33,377 --> 01:52:35,901 S�da on imeteldav t��riist. 1074 01:52:36,002 --> 01:52:38,318 Aga see on ka k�ik. 1075 01:52:38,419 --> 01:52:42,469 Kui me ainult �anssidest l�htume, ei trotsi me neid iial. 1076 01:52:43,169 --> 01:52:46,111 Ja kui �ansid �tlevad, et ei maksa tegutseda? 1077 01:52:47,753 --> 01:52:49,553 Siis saadetakse mind. 1078 01:52:53,378 --> 01:52:55,953 Milline on teine tingimus? 1079 01:52:56,670 --> 01:52:58,735 Mulle meeldis mu tiim, Keya. 1080 01:52:58,836 --> 01:53:00,336 Tunnen neist puudust. 1081 01:53:01,421 --> 01:53:05,429 Tahan end �mbritseda inimestega, kes maailma paremaks muudavad. 1082 01:53:21,837 --> 01:53:23,528 Kuidas meil l�heb, Soldat? 1083 01:53:23,629 --> 01:53:25,153 On h�id ja halbu uudiseid. 1084 01:53:25,254 --> 01:53:29,162 Hea uudis: tegin v�ljakul luuret ja su plaan v�ib toimida. 1085 01:53:29,962 --> 01:53:31,946 Halb uudis: 1086 01:53:34,305 --> 01:53:35,779 kaerapiim oli otsas. 1087 01:53:35,880 --> 01:53:37,254 Soldat. 1088 01:53:37,755 --> 01:53:40,347 K�skisid mul sulanduda. 1089 01:53:41,297 --> 01:53:43,779 Kas me p��sesime elektriv�rku? 1090 01:53:43,880 --> 01:53:47,639 Jah. See polnud keeruline, sest salas�naks oli "salas�na". 1091 01:53:49,381 --> 01:53:50,681 Su kohv. 1092 01:53:51,048 --> 01:53:52,348 T�nan. 1093 01:53:55,048 --> 01:53:59,531 See on jahtunud. - Sa ju tead, et v�ime sind tagasi t�rmi heita, eks? 1094 01:54:03,799 --> 01:54:05,199 P�sige bussis. 1095 01:54:06,174 --> 01:54:08,099 Me p�sime bussis, �eff. 1096 01:54:17,549 --> 01:54:20,058 S�da on valmis. - Ja petteman��ver? 1097 01:54:20,466 --> 01:54:21,949 Valmis. 1098 01:54:22,050 --> 01:54:23,758 Anna neile valu. 1099 01:54:25,383 --> 01:54:26,716 Alati. 1100 01:54:34,000 --> 01:54:37,000 T�lkinud Odddude 81942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.