Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:02,757
I'm telling you,
he's back.
2
00:00:03,842 --> 00:00:06,302
Help me find him.
3
00:00:06,972 --> 00:00:07,972
Yes!
4
00:00:11,226 --> 00:00:13,437
What? Is this a joke?
5
00:00:13,687 --> 00:00:16,231
Where is he?
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,193
Previously on Goosebumps...
7
00:00:18,652 --> 00:00:21,071
How do we get you to stop
with this ghost nonsense?
8
00:00:21,155 --> 00:00:24,450
Lucas could spend his last years
in high school without a mom.
9
00:00:24,533 --> 00:00:25,635
That's a lot coming from you.
10
00:00:25,659 --> 00:00:27,619
You used to tell me everything.
11
00:00:31,083 --> 00:00:33,210
This all has to do with
the ghost of a dead kid.
12
00:00:33,294 --> 00:00:35,212
Why is nobody listening to me?
13
00:00:35,296 --> 00:00:36,630
I'll take care of her now.
14
00:00:36,714 --> 00:00:37,965
If you want to get out of here,
15
00:00:38,049 --> 00:00:39,761
you have to stop taking the pills
16
00:00:39,844 --> 00:00:41,471
and stop talking crazy.
17
00:00:41,554 --> 00:00:43,139
The eye, where'd you find it?
18
00:00:43,222 --> 00:00:45,558
- What's your name again?
- Lucas Parker.
19
00:00:45,641 --> 00:00:47,870
- I ended things with Allison.
- Have you told Margot yet?
20
00:00:47,894 --> 00:00:49,481
You know that Lucas is
21
00:00:49,564 --> 00:00:51,083
staying at her house right now, right?
22
00:00:51,107 --> 00:00:53,401
I'm just kinda like rambling and...
23
00:00:53,485 --> 00:00:57,572
You don't think I got, like,
anything to worry about, do you?
24
00:00:57,655 --> 00:00:59,550
- People will know you're not me.
- No, they won't.
25
00:00:59,574 --> 00:01:01,119
They won't even know you're missing.
26
00:01:01,787 --> 00:01:04,081
Back to work.
27
00:01:04,164 --> 00:01:05,850
I was cleaning out my
basement the other day
28
00:01:05,874 --> 00:01:08,335
- and found this scrapbook.
- The Biddle basement?
29
00:01:08,418 --> 00:01:10,188
I thought maybe you
could show it to your mom.
30
00:01:10,212 --> 00:01:12,534
- And you could look at it, too.
- Hey, Harold.
31
00:01:13,509 --> 00:01:14,903
I see the past.
So all the information
32
00:01:14,927 --> 00:01:16,678
that we need is in the scrapbook.
33
00:01:16,762 --> 00:01:18,281
- This ends badly.
- This is the one chance
34
00:01:18,305 --> 00:01:19,681
to finally know the truth.
35
00:01:21,308 --> 00:01:23,020
Mom?
36
00:01:23,104 --> 00:01:24,704
I can't go to jail. Okay? Grab the case.
37
00:01:26,690 --> 00:01:27,959
There's gotta be
way more to the story.
38
00:01:27,983 --> 00:01:29,944
Like, what the hell was in that case?
39
00:01:30,027 --> 00:01:31,987
You guys wanna know
what's in the case?
40
00:01:32,073 --> 00:01:33,991
Come inside, I'll tell you.
41
00:01:34,075 --> 00:01:35,827
Oh, my God!
42
00:01:35,910 --> 00:01:38,121
I found him in the basement.
43
00:01:38,204 --> 00:01:39,431
We think it would be a good idea
44
00:01:39,455 --> 00:01:41,666
if you spent more time
with your real friends
45
00:01:41,749 --> 00:01:44,838
- instead of your dummy.
- His name is Slappy.
46
00:01:44,921 --> 00:01:46,398
It's the puppet.
We're in serious danger.
47
00:01:46,422 --> 00:01:48,102
Ever since he found the dummy, he changed.
48
00:01:48,133 --> 00:01:49,733
- Let's get that dummy.
- Tomorrow night?
49
00:01:54,474 --> 00:01:56,226
We can never, ever talk about
50
00:01:56,309 --> 00:01:57,894
what happened here tonight again.
51
00:01:57,978 --> 00:01:59,372
Yeah, but this Harold Biddle kid,
52
00:01:59,396 --> 00:02:01,940
our parents were probably
trying to help him.
53
00:02:02,023 --> 00:02:04,736
Um, what? No.
54
00:02:04,820 --> 00:02:06,530
That's the whole point of this story.
55
00:02:12,578 --> 00:02:14,329
Listen to me!
56
00:02:14,413 --> 00:02:18,794
Your parents bullied Harold.
You understand?
57
00:02:18,878 --> 00:02:20,462
They bullied him constantly!
58
00:02:20,546 --> 00:02:22,798
They bullied him and
bullied him and bullied him
59
00:02:22,882 --> 00:02:24,383
and then they broke into his house
60
00:02:24,466 --> 00:02:26,304
and they stole his best friend!
61
00:02:26,387 --> 00:02:28,723
- Best friend?
- Yes! His best friend!
62
00:02:28,806 --> 00:02:31,350
And they ended up killing him
in the process!
63
00:02:33,060 --> 00:02:34,520
So, yeah, they're murderers!
64
00:02:36,399 --> 00:02:38,401
Weren't you even listening?
65
00:02:38,484 --> 00:02:40,111
I gotta spell it out for you?
66
00:02:53,293 --> 00:02:54,336
Mr. Bratt?
67
00:02:54,419 --> 00:02:55,754
What?
68
00:02:57,380 --> 00:02:59,551
How do you know all of this?
69
00:03:01,011 --> 00:03:03,305
Right.
70
00:03:03,388 --> 00:03:04,473
The twist.
71
00:03:06,308 --> 00:03:08,687
I know all this because...
72
00:03:10,231 --> 00:03:11,482
I'm not Mr. Bratt.
73
00:03:13,901 --> 00:03:15,110
I'm Harold Biddle.
74
00:03:15,194 --> 00:03:17,738
And it's time to get Slappy back.
75
00:03:20,117 --> 00:03:22,161
- Bratt's gone.
- You mean Biddle's gone.
76
00:03:22,245 --> 00:03:24,205
- Where'd he go?
- Uh, door!
77
00:03:24,288 --> 00:03:25,724
Door, door, door, door, door, door, door!
78
00:03:25,748 --> 00:03:27,458
Yeah, yeah, yeah, okay!
79
00:03:27,541 --> 00:03:29,043
Is it not opening?
80
00:03:29,126 --> 00:03:31,106
- I'm trying, I think I can get it.
- Try pushing.
81
00:03:31,130 --> 00:03:32,298
- Ready?
- Go!
82
00:03:32,382 --> 00:03:33,424
- Hey, hey!
- What?
83
00:03:33,508 --> 00:03:34,693
- Count of three, yeah?
- Okay.
84
00:03:34,717 --> 00:03:36,427
One, two, three!
85
00:03:36,511 --> 00:03:39,180
Whoa!
86
00:03:39,264 --> 00:03:41,059
Oh, my God!
87
00:04:05,170 --> 00:04:06,171
Whoa!
88
00:04:07,589 --> 00:04:10,092
I'm gonna vote for
not opening things anymore.
89
00:04:10,175 --> 00:04:11,302
- Yeah.
- Cool?
90
00:04:15,766 --> 00:04:18,269
So much for democracy.
91
00:04:27,155 --> 00:04:28,656
Oh, my God.
92
00:04:28,740 --> 00:04:30,199
We're trapped in the scrapbook.
93
00:04:38,626 --> 00:04:41,087
I'm gonna find us
a way out of here. Okay?
94
00:04:41,171 --> 00:04:42,422
I'm gonna try the basement.
95
00:04:42,505 --> 00:04:44,382
No... Isaiah!
96
00:04:45,344 --> 00:04:47,637
It's locked.
97
00:04:47,721 --> 00:04:49,264
Thank God.
98
00:04:49,348 --> 00:04:52,017
Okay, so Biddle must have
drawn a picture of us
99
00:04:52,100 --> 00:04:53,420
in the scrapbook to trap us here.
100
00:04:54,519 --> 00:04:55,520
Great.
101
00:04:58,108 --> 00:04:59,485
I'm too young to die.
102
00:04:59,568 --> 00:05:01,737
Dude... we're all the same age.
103
00:05:01,820 --> 00:05:03,180
Look, my mom will realize I'm gone
104
00:05:03,238 --> 00:05:04,424
and she'll start freaking out soon enough.
105
00:05:04,448 --> 00:05:05,949
No, she's right.
106
00:05:06,033 --> 00:05:07,703
Our parents are gonna figure this out.
107
00:05:07,787 --> 00:05:09,867
Yeah, but we have
been here all night, so...
108
00:05:10,414 --> 00:05:11,975
I'm sure they'll be here any minute now.
109
00:05:11,999 --> 00:05:13,584
I don't know, will they?
110
00:05:13,667 --> 00:05:15,187
Our parents haven't
exactly done the best job
111
00:05:15,211 --> 00:05:17,090
of figuring things out.
112
00:05:41,451 --> 00:05:43,620
"K." Thanks, Mom.
113
00:05:43,703 --> 00:05:45,122
You're up, Isabella.
114
00:05:48,208 --> 00:05:49,795
Great.
115
00:05:49,878 --> 00:05:51,296
Thank you.
116
00:05:51,380 --> 00:05:53,215
"Hey, Mom,
117
00:05:53,298 --> 00:05:55,551
not gonna make it for dinner,
118
00:05:55,634 --> 00:06:00,015
but I love you,
and save me some leftovers."
119
00:06:01,016 --> 00:06:03,727
Kissy face, kissy face,
120
00:06:03,811 --> 00:06:06,147
spaghetti emoji.
121
00:06:09,066 --> 00:06:10,067
The end.
122
00:06:15,616 --> 00:06:18,953
Look, by law, I can't
keep you here any longer.
123
00:06:19,036 --> 00:06:21,666
But if you wanted to stay
voluntarily, I can arrange that.
124
00:06:21,749 --> 00:06:24,169
It could be really good
for you to get the extra rest.
125
00:06:24,252 --> 00:06:25,795
Mm, that's very kind.
126
00:06:25,879 --> 00:06:27,130
I don't think that's necessary.
127
00:06:31,970 --> 00:06:34,681
I'm starting to feel a lot
more clear now, you know?
128
00:06:34,764 --> 00:06:38,268
I don't feel as fuzzy
and sleepy all the time.
129
00:06:38,351 --> 00:06:40,061
You know anything about that?
130
00:06:40,145 --> 00:06:42,248
Drowsiness is a common
side effect of many medications.
131
00:06:42,272 --> 00:06:43,817
Getting the dosage right is tricky...
132
00:06:43,901 --> 00:06:45,360
You drugged me, Victoria.
133
00:06:45,444 --> 00:06:47,404
You were agitated and upset
134
00:06:47,488 --> 00:06:49,615
and we didn't want you doing
anything you regretted.
135
00:06:49,698 --> 00:06:52,242
- It was for your own good.
- Oh.
136
00:06:52,326 --> 00:06:54,330
Now, okay, I see. But, well, maybe
137
00:06:54,413 --> 00:06:55,474
I should have a quick conversation
138
00:06:55,498 --> 00:06:56,999
with my lawyer.
139
00:06:57,082 --> 00:06:58,562
Or the state medical board, you know?
140
00:06:59,919 --> 00:07:02,171
- For my own good.
- Nora, let's not get carried away.
141
00:07:02,254 --> 00:07:04,800
How about let's do
get carried away, Victoria?
142
00:07:04,884 --> 00:07:07,470
You know, I mean... There's a ghost
143
00:07:07,553 --> 00:07:10,264
coming after our children!
144
00:07:10,348 --> 00:07:12,367
If now's not a good time
to get a little carried away,
145
00:07:12,391 --> 00:07:14,143
I don't know when is!
146
00:07:14,227 --> 00:07:15,563
What's that supposed to mean?
147
00:07:18,358 --> 00:07:20,902
I'm trusting my own instincts.
148
00:07:21,861 --> 00:07:24,155
It's something I should have done
a long time ago.
149
00:07:45,013 --> 00:07:47,393
- Oh. Hi.
- Oh, hi.
150
00:07:47,476 --> 00:07:50,354
Heh. Just the person I was looking for.
151
00:07:50,437 --> 00:07:51,939
Why were you looking for me?
152
00:07:52,022 --> 00:07:53,899
You know...
153
00:07:53,983 --> 00:07:55,359
Our mutual friend.
154
00:07:57,069 --> 00:07:59,073
- We have a mutual friend?
- Yes, we do.
155
00:07:59,156 --> 00:08:00,408
What are you talking about?
156
00:08:00,491 --> 00:08:01,534
You know.
157
00:08:01,617 --> 00:08:02,952
I don't. I don't know.
158
00:08:04,579 --> 00:08:06,414
- Harold.
- You went to the mine.
159
00:08:06,497 --> 00:08:08,602
You took him out of the case.
And I want him back now!
160
00:08:08,626 --> 00:08:10,587
- Help me!
- Hey! Hey!
161
00:08:10,670 --> 00:08:12,171
- Whoa, whoa, hey.
- Hey!
162
00:08:12,255 --> 00:08:14,299
- Excuse me, man.
- Hey! Hey!
163
00:08:26,396 --> 00:08:27,606
Nora!
164
00:08:27,689 --> 00:08:28,857
What are you doing?
165
00:08:28,940 --> 00:08:30,485
Oh, my God, Colin.
166
00:08:30,902 --> 00:08:33,905
I was just checking your mail,
I heard a noise and...
167
00:08:33,989 --> 00:08:35,549
You got discharged? You didn't call me?
168
00:08:35,616 --> 00:08:39,369
Yeah, no, um, it happened so fast.
I'm sorry.
169
00:08:39,453 --> 00:08:40,890
Well, honey, I would have picked you up.
170
00:08:40,914 --> 00:08:42,291
Oh, no, um...
171
00:08:42,374 --> 00:08:44,043
There's just...
172
00:08:44,126 --> 00:08:46,021
There's just something
that I need to do really quick
173
00:08:46,045 --> 00:08:47,171
before I see anyone.
174
00:08:48,380 --> 00:08:49,798
Even Lucas?
175
00:08:50,716 --> 00:08:53,304
I was thinking when you got out,
we could celebrate
176
00:08:53,387 --> 00:08:55,431
or whatever is appropriate
177
00:08:55,514 --> 00:08:57,433
when people get out of a mental hospital.
178
00:08:57,516 --> 00:08:59,644
Maybe we could get a couples massage?
179
00:08:59,727 --> 00:09:01,187
That seems weird.
180
00:09:01,270 --> 00:09:04,984
But, God, I'm so excited to see you!
Am I talking a lot?
181
00:09:05,068 --> 00:09:07,153
No. No, I'm just preoccupied.
182
00:09:07,862 --> 00:09:09,947
Yeah. What are you doing back here?
183
00:09:10,031 --> 00:09:12,869
There's just something that I need to do.
184
00:09:12,952 --> 00:09:17,582
It won't take long. We can celebrate
however you want when I get back. Okay.
185
00:09:19,542 --> 00:09:21,127
Well, what's in the bag?
186
00:09:22,420 --> 00:09:26,635
No, wait. Look, I'm taking care
of your kid and your fig tree
187
00:09:26,718 --> 00:09:28,905
and you can't tell me what you're doing
with that duffel bag?
188
00:09:28,929 --> 00:09:31,765
- That's not how relationships work.
- Look, I'm sorry, I can't.
189
00:09:31,848 --> 00:09:33,266
Well, I'm not okay with that!
190
00:09:33,350 --> 00:09:35,479
I literally just went
through this with Sarah.
191
00:09:35,562 --> 00:09:37,189
My marriage broke up because of secrets.
192
00:09:37,272 --> 00:09:40,025
Okay. Colin, everybody has secrets.
193
00:09:40,109 --> 00:09:42,027
No, they don't. I have zero secrets.
194
00:09:42,111 --> 00:09:45,199
You're the only secret
I've ever had in my whole life!
195
00:09:45,282 --> 00:09:46,826
I'm going.
196
00:09:46,909 --> 00:09:48,035
Fine, go.
197
00:09:48,119 --> 00:09:51,163
But don't come back
until you're ready to talk.
198
00:10:00,842 --> 00:10:03,219
It's not your fig tree's fault!
199
00:10:03,302 --> 00:10:07,559
So I will... water your plant.
200
00:10:10,019 --> 00:10:11,855
Find out what happens...
201
00:10:11,938 --> 00:10:14,482
When people stop being polite...
202
00:10:14,566 --> 00:10:16,568
This is the true story...
203
00:10:16,651 --> 00:10:18,822
♪ A true story ♪
204
00:10:18,905 --> 00:10:20,133
of seven strangers...
205
00:10:20,157 --> 00:10:21,259
picked to live in a house...
206
00:10:21,283 --> 00:10:22,743
Bill!
207
00:10:22,826 --> 00:10:24,220
And have their lives taped...
208
00:10:24,244 --> 00:10:25,804
to find out what happens...
209
00:10:25,871 --> 00:10:27,191
When people stop being polite...
210
00:10:28,834 --> 00:10:30,377
The true story...
211
00:10:30,461 --> 00:10:32,212
♪ True story ♪
212
00:10:32,296 --> 00:10:34,733
- Of seven strangers...
- picked to live in a house...
213
00:10:34,757 --> 00:10:36,943
- Bill!
- And have their lives taped...
214
00:10:36,967 --> 00:10:38,111
To find out what happens...
215
00:10:39,472 --> 00:10:41,116
When people stop being polite...
216
00:10:42,767 --> 00:10:45,519
Okay, um...
217
00:10:45,603 --> 00:10:47,523
Has anyone else considered
the thought that maybe
218
00:10:47,605 --> 00:10:50,109
our parents won't save us?
219
00:10:50,193 --> 00:10:53,738
Um, but in the meantime,
I think we have to do something
220
00:10:53,821 --> 00:10:55,782
other than just wait around here.
221
00:10:55,865 --> 00:10:57,509
- Like what?
- I don't know, just, like,
222
00:10:57,533 --> 00:11:00,997
explore this whole thing,
this world? I don't know.
223
00:11:01,080 --> 00:11:03,958
You do realize it's from your exploring
that we're in this mess, right?
224
00:11:05,418 --> 00:11:06,628
Are...
225
00:11:06,711 --> 00:11:08,379
Are you saying that this is my fault?
226
00:11:08,463 --> 00:11:11,051
No. No. Forget it.
227
00:11:11,134 --> 00:11:12,886
- Mm-hm.
- Okay.
228
00:11:12,969 --> 00:11:14,363
But if I had to pick somebody to blame...
229
00:11:14,387 --> 00:11:15,847
- Mm-mm.
- My vote would be you.
230
00:11:15,931 --> 00:11:17,241
- Dude, come on.
- James, chill.
231
00:11:17,265 --> 00:11:19,142
What? We came in to get her! Okay?
232
00:11:19,226 --> 00:11:21,498
Now I'm trapped in a scrapbook
after being trapped in a mine
233
00:11:21,522 --> 00:11:23,291
after being trapped in a house
by a cuckoo clock!
234
00:11:23,315 --> 00:11:24,584
- Okay, I get it.
- Look, if you want to blame anyone,
235
00:11:24,608 --> 00:11:25,859
you blame our parents.
236
00:11:25,943 --> 00:11:27,420
They're the ones that made
this ghost want to seek
237
00:11:27,444 --> 00:11:29,780
revenge on us for the sins of our parents,
not Margot.
238
00:11:29,863 --> 00:11:31,573
Thank you.
239
00:11:31,657 --> 00:11:34,453
But we did tell you not to...
240
00:11:34,537 --> 00:11:36,056
- go inside the scrapbook.
- Okay, wow. Okay.
241
00:11:36,080 --> 00:11:37,724
- Really backtracked on that.
- I'm just trying
242
00:11:37,748 --> 00:11:39,834
to be fair to my best friend, okay?
243
00:11:39,917 --> 00:11:41,877
- Bros before...
- Hm?
244
00:11:41,961 --> 00:11:43,816
- Homies.
- What? Want to say that again?
245
00:11:43,840 --> 00:11:44,924
- Say it.
- Homies.
246
00:11:45,007 --> 00:11:47,718
Bros before homies.
You guys are so tight and I respect that.
247
00:11:47,802 --> 00:11:49,345
Mm.
248
00:12:25,639 --> 00:12:28,392
Hey. It's Lucas.
Can't come to the phone, or it's broken.
249
00:12:28,475 --> 00:12:31,103
Hi, honey, it's Mom.
250
00:12:31,186 --> 00:12:33,856
Listen, I'm sorry
I didn't tell you I was getting out.
251
00:12:33,939 --> 00:12:37,320
There's just something
I need to take care of.
252
00:12:38,195 --> 00:12:40,781
I'll call you when
I'm on my way back home, okay?
253
00:12:40,865 --> 00:12:41,949
I love you.
254
00:12:57,928 --> 00:13:00,513
Yeah, this house is
getting really small now.
255
00:13:00,597 --> 00:13:02,641
Mm.
256
00:13:02,724 --> 00:13:04,577
- Yeah, real small.
- Oh, come on, Howard.
257
00:13:04,601 --> 00:13:06,728
- Don't touch me, Lucas.
- Wait, guys.
258
00:13:06,811 --> 00:13:09,149
Do you hear that?
259
00:13:09,232 --> 00:13:10,734
There's someone else in the house.
260
00:13:12,736 --> 00:13:14,112
Uh, we're definitely not alone.
261
00:13:14,196 --> 00:13:17,199
Okay, that's coming from the dining room.
262
00:13:17,282 --> 00:13:19,954
- We need to hide.
- Hide where? It's just one big room!
263
00:13:20,037 --> 00:13:21,431
- You're right.
- Why are you all holding things?
264
00:13:21,455 --> 00:13:22,915
Grab something!
265
00:13:22,998 --> 00:13:24,583
I'm sick of hiding. We go on three.
266
00:13:24,667 --> 00:13:26,227
- On "three" or on "go"?
- Dude, whoa, whoa, whoa.
267
00:13:26,251 --> 00:13:28,021
- We need to split up and...
- Look, just kill it!
268
00:13:28,045 --> 00:13:29,397
Can we do it on five, six, seven, eight?
269
00:13:29,421 --> 00:13:31,634
- What if we do three, two, one?
- Hey!
270
00:13:34,345 --> 00:13:36,263
Wait, wait, wait, wait, I'm not Biddle!
271
00:13:36,347 --> 00:13:38,265
I'm me! Bratt!
272
00:13:38,349 --> 00:13:40,520
- Mr. Bratt!
- What?
273
00:13:40,603 --> 00:13:43,398
I'm the real Bratt.
Bratt Bratt, not Biddle Bratt, I'm...
274
00:13:43,481 --> 00:13:46,901
Me, I'm your teacher, Mr. Bratt.
275
00:13:46,985 --> 00:13:48,528
Okay, wait, wait!
276
00:13:48,611 --> 00:13:50,697
This is gonna sound crazy.
277
00:13:50,780 --> 00:13:53,159
I think I was...
278
00:13:53,243 --> 00:13:55,412
- possessed by a ghost.
- What?
279
00:13:55,495 --> 00:13:57,706
I, I can explain
as much as I know.
280
00:13:57,789 --> 00:13:59,290
So, I... Okay, okay, so I was,
281
00:13:59,374 --> 00:14:01,209
I was here doing a crossword puzzle
282
00:14:01,292 --> 00:14:03,213
and just kicking it, you know?
283
00:14:03,296 --> 00:14:05,173
And I see this thing
and it comes rushing at me
284
00:14:05,257 --> 00:14:07,217
and it's this flannel and body odor,
285
00:14:07,300 --> 00:14:10,387
and before I knew it, I was stuck here
286
00:14:10,470 --> 00:14:13,225
and that thing was me
down there or wherever.
287
00:14:14,143 --> 00:14:15,144
Does that make sense?
288
00:14:16,437 --> 00:14:18,105
Yeah, no.
289
00:14:18,188 --> 00:14:20,149
We're gonna need a little more than that
290
00:14:20,232 --> 00:14:21,584
- before I put this thing down.
- Mm-hm.
291
00:14:21,608 --> 00:14:22,860
- Yeah, yeah, yeah.
- Yep, yep.
292
00:14:22,943 --> 00:14:24,613
Okay, okay, fair enough. I'll tell you.
293
00:14:24,697 --> 00:14:27,450
Everyone just... chill, okay?
294
00:14:27,533 --> 00:14:29,493
Put the... put the things down.
295
00:14:41,132 --> 00:14:42,175
Hey, Ben.
296
00:14:42,258 --> 00:14:43,760
Hey, Colin, what's up?
297
00:14:44,385 --> 00:14:46,389
Um...
298
00:14:46,473 --> 00:14:50,769
I could really use someone to talk to
about relationship stuff.
299
00:14:52,395 --> 00:14:54,856
Yeah, I wish I was just here
to ask about a leaky faucet,
300
00:14:54,939 --> 00:14:56,026
but I'm not.
301
00:14:56,693 --> 00:14:58,070
Well, come on in.
302
00:15:01,615 --> 00:15:03,950
So, this about Sarah?
303
00:15:04,701 --> 00:15:05,702
Nora.
304
00:15:05,786 --> 00:15:07,664
Oh.
305
00:15:07,748 --> 00:15:09,833
- Oh.
- Yeah, yeah.
306
00:15:09,917 --> 00:15:12,961
No, it's, uh, all out
in the open, you know.
307
00:15:13,045 --> 00:15:15,214
Sarah knows about it. It's totes cool.
308
00:15:15,297 --> 00:15:19,303
But you guys have known
each other forever, right?
309
00:15:19,386 --> 00:15:22,681
Is she okay? After, you know, she got out.
310
00:15:23,682 --> 00:15:25,601
I mean, I thought
she was doing okay, but...
311
00:15:25,684 --> 00:15:28,106
she's been acting really weird.
312
00:15:28,189 --> 00:15:29,816
Like, not her normal weird.
313
00:15:29,899 --> 00:15:32,443
- Can you be more specific?
- Okay.
314
00:15:32,527 --> 00:15:34,487
Well, we got in this big fight.
315
00:15:34,570 --> 00:15:36,447
And she won't talk to me
316
00:15:36,531 --> 00:15:39,619
and she keeps saying that she has secrets.
317
00:15:40,161 --> 00:15:41,746
So I'm just wondering,
318
00:15:41,830 --> 00:15:43,957
is there something I don't know about Nora
319
00:15:44,040 --> 00:15:46,251
that's really gonna freak me out?
320
00:15:46,334 --> 00:15:47,919
Like, just tell me, man.
321
00:15:48,002 --> 00:15:51,299
I... Is there like a repressed
memory or something
322
00:15:51,383 --> 00:15:54,344
from way back that she unlocked?
323
00:15:55,554 --> 00:15:57,347
This is dumb.
324
00:15:58,557 --> 00:16:02,813
Did you guys run over a doll
in high school... or something?
325
00:16:03,939 --> 00:16:04,940
What'd you say?
326
00:16:08,652 --> 00:16:11,282
There's like a duffel bag that she has
327
00:16:11,365 --> 00:16:15,744
that has some doll parts in it
that was in the shed.
328
00:16:21,669 --> 00:16:23,588
Colin, where is Nora?
329
00:16:23,671 --> 00:16:26,007
- Like, right now?
- I don't know.
330
00:16:26,090 --> 00:16:28,130
She took off and didn't tell me
where she was going.
331
00:16:30,720 --> 00:16:32,557
Where are you going?
332
00:16:40,690 --> 00:16:42,819
See, now I'm starting to think it's me.
333
00:16:44,321 --> 00:16:46,114
Nope. No.
334
00:16:46,198 --> 00:16:48,825
It's them. It's definitely them.
335
00:17:09,183 --> 00:17:11,060
I can't believe nobody noticed
336
00:17:11,143 --> 00:17:12,245
that you were possessed by a ghost.
337
00:17:12,269 --> 00:17:13,771
Like, no one.
338
00:17:13,854 --> 00:17:16,317
Like a parent, like a friend.
339
00:17:16,400 --> 00:17:18,653
- Someone you were dating.
- Nope.
340
00:17:18,736 --> 00:17:20,446
No one noticed you were gone, sir.
341
00:17:21,989 --> 00:17:24,075
- Crazy.
- Well...
342
00:17:25,328 --> 00:17:28,373
I mean, I'm in a bit
of a transitional moment
343
00:17:28,456 --> 00:17:29,916
of my life right now, so...
344
00:17:29,999 --> 00:17:31,542
Yeah.
345
00:17:31,626 --> 00:17:32,877
So you're like a loser?
346
00:17:32,961 --> 00:17:35,546
No. No, Lucas.
347
00:17:35,630 --> 00:17:39,803
Not a loser, uh, it's hurtful,
also, um, and very inaccurate.
348
00:17:39,886 --> 00:17:41,526
I don't want to get into it with you guys
349
00:17:41,554 --> 00:17:43,032
'cause you're my students
and it's not appropriate,
350
00:17:43,056 --> 00:17:44,224
but not a loser.
351
00:17:44,307 --> 00:17:46,309
Okay, how long have you been here?
352
00:17:48,272 --> 00:17:51,441
It's hard to say.
Time is... is kind of a blur.
353
00:17:51,525 --> 00:17:53,193
Um...
354
00:17:53,277 --> 00:17:54,557
It was the night of your injury.
355
00:17:55,279 --> 00:17:58,075
- That was a long time ago.
- It was.
356
00:17:58,158 --> 00:18:00,703
- Hey, do you ever get hungry?
- Lucas!
357
00:18:00,786 --> 00:18:03,414
No, like I said,
I've mostly just been
358
00:18:03,497 --> 00:18:06,834
preoccupied with really
extreme existential dread.
359
00:18:06,917 --> 00:18:09,630
And, of course,
trying in vain to get out of
360
00:18:09,714 --> 00:18:12,341
this weird purgatory house,
361
00:18:12,425 --> 00:18:14,760
which, I'll save you the trouble...
362
00:18:14,844 --> 00:18:15,886
There is no exit.
363
00:18:15,970 --> 00:18:17,847
- There has to be a way out.
- Yeah.
364
00:18:17,930 --> 00:18:19,994
Yeah, that's what I thought
when I first got here, Isaiah,
365
00:18:20,018 --> 00:18:22,061
but, um...
366
00:18:22,145 --> 00:18:25,106
sorry to be the bearer
of bad news... there's not.
367
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
Nathan, you need
to pull it together, okay?
368
00:18:26,983 --> 00:18:29,152
'Cause you might not have
something to fight for,
369
00:18:29,235 --> 00:18:31,090
but we do, and I do.
And I have a little brother
370
00:18:31,114 --> 00:18:32,657
to get back to tonight, okay?
371
00:18:32,741 --> 00:18:34,909
So, you know what we need? We need...
372
00:18:34,993 --> 00:18:39,205
an inspirational
teacher "carpe diem" moment.
373
00:18:39,289 --> 00:18:41,001
- Please?
- Like the speech from Rudy.
374
00:18:41,084 --> 00:18:42,210
- Yeah.
- Rudy?
375
00:18:42,294 --> 00:18:43,962
- "Captain, my captain."
- Yeah.
376
00:18:44,046 --> 00:18:45,606
Even like a "Live, laugh, love" moment.
377
00:18:45,630 --> 00:18:47,049
- All of that.
- Focus.
378
00:18:47,549 --> 00:18:49,885
Uh, okay.
379
00:18:49,968 --> 00:18:51,680
You're right, um...
380
00:18:52,931 --> 00:18:55,142
Let's see. Uh, well,
381
00:18:55,225 --> 00:18:57,644
let's unpack this, like we do in class.
382
00:18:57,728 --> 00:18:59,622
Let's start with what we know.
What do we know?
383
00:18:59,646 --> 00:19:03,486
What do we know? We know that, um,
we know that Biddle, uh...
384
00:19:03,569 --> 00:19:06,214
We know that you guys are here
because Biddle put you in the scrapbook.
385
00:19:06,238 --> 00:19:07,698
- Yes.
- And that I'm here
386
00:19:07,782 --> 00:19:09,301
because Biddle took control of my body.
387
00:19:09,325 --> 00:19:10,493
- Mm-hm!
- Yes.
388
00:19:10,576 --> 00:19:14,540
- Yes.
- So... we must be...
389
00:19:14,624 --> 00:19:16,185
You know, we must be trapped in his mind.
390
00:19:16,209 --> 00:19:17,585
- That's strong.
- Makes sense.
391
00:19:17,668 --> 00:19:19,670
- I like that!
- And if that's the case,
392
00:19:19,754 --> 00:19:21,756
then, well, what do we do?
393
00:19:21,839 --> 00:19:25,011
All we have to do is just...
394
00:19:25,095 --> 00:19:27,907
This is where you guys have to jump in,
this is kind of a riffing situation.
395
00:19:27,931 --> 00:19:29,391
You're the adult, you...
396
00:19:29,474 --> 00:19:32,477
Well, I got us started, Margot.
I can't do everything.
397
00:19:32,560 --> 00:19:34,940
You guys have young,
fertile minds. I'm aging, I'm...
398
00:19:35,023 --> 00:19:36,918
Okay, it makes sense,
it makes sense. This far.
399
00:19:36,942 --> 00:19:39,212
So, if there was a way in,
there's got to be a way out, right?
400
00:19:39,236 --> 00:19:40,695
- Simple as that.
- Yes.
401
00:19:40,779 --> 00:19:42,155
Okay. Good, Isaiah.
402
00:19:42,239 --> 00:19:43,990
I agree with Isaiah.
403
00:19:44,074 --> 00:19:46,787
Also, I think I might have just found one.
404
00:19:47,830 --> 00:19:49,190
- What?
- Go Titans.
405
00:19:53,836 --> 00:19:55,714
- Isabella, be careful.
- Hey, hey, hey!
406
00:19:55,798 --> 00:19:57,967
- Close that door!
- There's a light!
407
00:20:02,930 --> 00:20:04,223
Down there.
408
00:20:04,306 --> 00:20:05,808
- You see that?
- Oh, my God.
409
00:20:05,891 --> 00:20:09,188
Yeah, it's another floating room-thing.
410
00:20:09,272 --> 00:20:11,149
- Whoa.
- You've been here a minute.
411
00:20:11,232 --> 00:20:13,192
You never... looked out the door?
412
00:20:13,276 --> 00:20:15,361
Of course I looked out the door.
413
00:20:15,445 --> 00:20:17,425
Looked out the door,
all I saw was a scary black abyss
414
00:20:17,449 --> 00:20:20,368
and so I closed the door.
415
00:20:20,452 --> 00:20:21,453
I can get down there.
416
00:20:21,536 --> 00:20:22,829
How?
417
00:20:22,912 --> 00:20:25,039
Huh? Where's she going?
418
00:20:25,123 --> 00:20:26,583
I don't know.
419
00:20:28,378 --> 00:20:30,005
Okay, come on, this is not safe, okay?
420
00:20:34,718 --> 00:20:37,262
Okay, guys, I'm gonna
be the first one to say,
421
00:20:37,345 --> 00:20:39,033
I don't think Isabella
should be the one to go.
422
00:20:39,057 --> 00:20:40,350
I agree.
423
00:20:40,434 --> 00:20:41,852
- Thank you.
- Why?
424
00:20:41,935 --> 00:20:43,479
She's a strong, independent woman.
425
00:20:43,562 --> 00:20:44,873
I know she's a strong, independent woman,
426
00:20:44,897 --> 00:20:46,207
but she's volunteering to go down into
427
00:20:46,231 --> 00:20:47,649
a gigantic black abyss.
428
00:20:47,733 --> 00:20:49,528
Which is why I want to do it.
429
00:20:49,612 --> 00:20:51,256
What, I have a chance to save us
and I'm not gonna take it?
430
00:20:51,280 --> 00:20:53,365
Okay, but Lucas does
stupid stuff all the time.
431
00:20:53,449 --> 00:20:55,409
- Maybe he should go.
- As the expert,
432
00:20:55,493 --> 00:20:57,077
I kinda think she's, um...
433
00:20:57,161 --> 00:20:58,996
I think she's got this.
434
00:20:59,079 --> 00:21:01,292
Yeah, see? She wants to do it, so she can.
435
00:21:01,375 --> 00:21:03,211
Yeah, fine, everyone just pile in,
436
00:21:03,294 --> 00:21:05,546
'cause I'm out here
trying to save our friend!
437
00:21:05,630 --> 00:21:07,798
Bro, I didn't pile.
438
00:21:07,882 --> 00:21:10,051
When everyone was piling, I was silent.
439
00:21:10,134 --> 00:21:12,347
- That's like partial solidarity.
- Mm.
440
00:21:12,430 --> 00:21:14,140
Thank you, James. James gets it.
441
00:21:14,224 --> 00:21:15,701
- Period.
- You know what, Isaiah's right.
442
00:21:15,725 --> 00:21:17,268
As the sole adult in the room,
443
00:21:17,352 --> 00:21:19,038
I think I have to be
the voice of reason here.
444
00:21:19,062 --> 00:21:22,234
This is insane.
To tie this thing around your waist?
445
00:21:22,317 --> 00:21:27,948
What are we doing? To jump with this
as your life rope into a black abyss?
446
00:21:28,031 --> 00:21:30,325
- Thank you!
- It's... It's a non-starter.
447
00:21:30,408 --> 00:21:32,746
How about this? New plan.
Here's what we should do.
448
00:21:32,829 --> 00:21:36,458
Let's put a stop to this
and let's just accept our fate
449
00:21:36,542 --> 00:21:39,711
and just, uh, get to know one another.
450
00:21:39,795 --> 00:21:42,400
So what, so we spend eternity
getting to know each other, kicking it.
451
00:21:42,424 --> 00:21:44,468
We'll play some charades.
452
00:21:44,552 --> 00:21:46,637
- I'm going.
- Yeah, I'm with her.
453
00:21:46,720 --> 00:21:48,597
Yeah. We're doing that.
454
00:21:48,681 --> 00:21:49,974
Okay. Okay.
455
00:21:50,057 --> 00:21:52,851
I have some very negative memories
associated with charades.
456
00:21:52,935 --> 00:21:55,731
- Uh, how are you communicating?
- Uh...
457
00:21:55,815 --> 00:21:57,358
- Grab on.
- Yeah, okay.
458
00:21:57,441 --> 00:22:00,111
- Got it?
- Yeah.
459
00:22:00,194 --> 00:22:03,030
One quick pull means that I'm fine. Okay?
460
00:22:03,114 --> 00:22:06,869
And two quick pulls means yank me up.
461
00:22:06,953 --> 00:22:09,539
Okay, yeah, but like,
what happens if there's no pull?
462
00:22:09,622 --> 00:22:10,915
Great question, Lucas.
463
00:22:10,999 --> 00:22:12,119
Okay, fine, I like the plan.
464
00:22:12,166 --> 00:22:15,422
Hey, hey, I like the plan,
but I don't want to see you getting hurt.
465
00:22:17,465 --> 00:22:18,945
Can I have some slack? I need to sit.
466
00:22:19,009 --> 00:22:20,609
- Help her out, okay?
- Yeah, yeah.
467
00:22:24,222 --> 00:22:25,934
- Okay. You ready?
- Ready.
468
00:22:26,018 --> 00:22:27,936
- Tight enough?
- Yeah.
469
00:22:29,521 --> 00:22:31,982
- Hey, you got it.
- Yeah.
470
00:22:33,859 --> 00:22:35,619
- You guys got it?
- Yeah, yeah, yeah.
471
00:22:35,694 --> 00:22:37,364
- Yeah, we got you.
- Okay, right.
472
00:22:37,448 --> 00:22:38,800
- Okay.
- You're gonna be okay.
473
00:22:40,701 --> 00:22:41,744
You okay, Isabella?
474
00:22:41,827 --> 00:22:43,412
Yeah!
475
00:23:38,977 --> 00:23:40,815
Oh.
476
00:23:40,898 --> 00:23:42,066
Hillary's husband.
477
00:24:37,006 --> 00:24:38,674
Pull me up!
478
00:24:38,758 --> 00:24:40,092
She pulled twice.
479
00:24:40,176 --> 00:24:41,719
Hey, she pulled twice! Pull it up!
480
00:24:52,607 --> 00:24:54,358
Pull me up higher! Isaiah!
481
00:25:00,450 --> 00:25:02,452
Whoo!
482
00:25:02,535 --> 00:25:03,578
Pull!
483
00:25:05,705 --> 00:25:06,917
Pull your weight!
484
00:25:08,835 --> 00:25:10,837
I'm losing my grip,
it's slipping!
485
00:25:10,921 --> 00:25:12,631
Whoa!
486
00:25:17,304 --> 00:25:18,448
Don't stop!
487
00:25:18,472 --> 00:25:20,098
Guys, pull!
488
00:25:26,313 --> 00:25:29,860
♪ And all the stars will smile for me ♪
489
00:25:29,944 --> 00:25:31,153
I'm...
490
00:25:31,987 --> 00:25:33,572
I'm... me.
491
00:25:34,907 --> 00:25:35,991
What?
492
00:25:42,917 --> 00:25:45,336
Pull it, guys, it's ripping!
We can do this!
493
00:25:45,419 --> 00:25:47,922
Come on, people!
494
00:26:01,273 --> 00:26:02,774
Hi.
495
00:26:02,858 --> 00:26:04,150
That was so awesome.
496
00:26:12,953 --> 00:26:14,413
What?
497
00:26:14,496 --> 00:26:17,249
I... I didn't say anything.
498
00:26:17,332 --> 00:26:18,500
Okay.
499
00:26:20,502 --> 00:26:22,172
Hey, what happened down there?
500
00:26:23,090 --> 00:26:24,383
Okay, well, it...
501
00:26:24,466 --> 00:26:26,844
It seemed like the past.
502
00:26:26,927 --> 00:26:29,263
But, um, then it felt like the future.
503
00:26:30,097 --> 00:26:31,893
It's hard to explain. And then I...
504
00:26:31,976 --> 00:26:35,521
I saw all of these people,
but they looked like puppets.
505
00:26:35,605 --> 00:26:39,025
And that's when I ran out
and the hallway ripped in half.
506
00:26:39,942 --> 00:26:42,864
Well, this day just keeps
getting better and better.
507
00:26:52,749 --> 00:26:56,504
We promised never to come back.
508
00:26:56,588 --> 00:26:58,798
Well, I think one of us
broke that promise.
509
00:27:00,300 --> 00:27:01,301
Wait here.
510
00:27:54,072 --> 00:27:55,657
It's not down there.
511
00:28:07,379 --> 00:28:11,260
James? What the hell are you doing here?
512
00:28:11,343 --> 00:28:13,387
Did your mom tell you about this?
513
00:28:13,470 --> 00:28:14,805
Oh, she's not my mom.
514
00:28:16,098 --> 00:28:18,350
But I'm gonna deal with her
as soon as I'm done with you.
515
00:28:26,277 --> 00:28:27,361
Whoops.
516
00:28:29,615 --> 00:28:31,826
James. James!
517
00:28:33,286 --> 00:28:34,287
James!
518
00:28:56,813 --> 00:28:57,814
James?
519
00:28:59,441 --> 00:29:01,151
Oh, my God, look at you!
520
00:29:01,234 --> 00:29:03,822
Is this where you've been
spending the night?
521
00:29:03,906 --> 00:29:06,509
With your friends? You've been turning
the family mine into a drug den?
522
00:29:06,533 --> 00:29:07,826
Ha.
523
00:29:07,910 --> 00:29:09,870
Look who's projecting.
524
00:29:09,953 --> 00:29:13,459
I think we both know your son's
not the one with the problem here, Eliza.
525
00:29:13,542 --> 00:29:15,044
Why are you talking like that?
526
00:29:16,045 --> 00:29:19,006
Because it's time to stop numbing the pain
527
00:29:19,090 --> 00:29:20,633
and live in the real world.
528
00:29:26,891 --> 00:29:29,451
Did you really think you wouldn't pay
for what you did to Harold?
529
00:29:31,979 --> 00:29:33,314
You're not James.
530
00:29:36,069 --> 00:29:37,070
Nope.
531
00:29:41,407 --> 00:29:42,408
Calm down!
532
00:29:54,506 --> 00:29:56,176
I think it's safe to say that...
533
00:29:58,178 --> 00:29:59,763
Nora was right all along.
534
00:30:04,893 --> 00:30:06,289
I know
we might be in danger here,
535
00:30:06,313 --> 00:30:07,624
but I honestly think
it could be worse out there.
536
00:30:07,648 --> 00:30:08,816
Will someone hit me?
537
00:30:10,276 --> 00:30:12,403
Hit you?
538
00:30:12,486 --> 00:30:13,630
I may have figured something out.
539
00:30:13,654 --> 00:30:15,489
I'm not totally sure yet.
Yeah, just hit me.
540
00:30:15,573 --> 00:30:18,327
I mean, a'ight. Want me to just...
541
00:30:18,411 --> 00:30:19,704
A... Actually, you hit me.
542
00:30:19,787 --> 00:30:21,289
No.
543
00:30:23,124 --> 00:30:24,333
Come on.
544
00:30:26,544 --> 00:30:30,133
Yes!
545
00:30:34,888 --> 00:30:37,015
I was right! It worked!
546
00:30:37,098 --> 00:30:39,311
Pain makes me go back into my body.
547
00:30:39,394 --> 00:30:41,563
I mean, my real body.
548
00:30:41,646 --> 00:30:43,273
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
549
00:30:43,356 --> 00:30:46,526
I was in my car and, um,
I saw everything there.
550
00:30:46,610 --> 00:30:48,588
- The scrapbook was even there...
- Wait, you saw the scrapbook?
551
00:30:48,612 --> 00:30:50,675
Yes, it was just right there,
sitting on the seat next to me.
552
00:30:50,699 --> 00:30:53,118
Okay, that is how
we're getting out of here.
553
00:30:53,202 --> 00:30:54,494
What? What does that mean?
554
00:30:54,578 --> 00:30:58,123
Because Mr. Bratt can get the scrapbook
and he can write us a way out.
555
00:30:58,207 --> 00:31:02,171
Oh... Yes.
Actually, you know what, um,
556
00:31:02,254 --> 00:31:04,965
not to brag, but I...
I am a bit of a writer.
557
00:31:05,049 --> 00:31:07,676
Yes, I, um, had a few
short stories published
558
00:31:07,760 --> 00:31:09,863
in Horror Weekly.
I don't know if you, do you know that?
559
00:31:09,887 --> 00:31:12,159
Okay. That's so great.
Um, so what you're gonna have to do
560
00:31:12,183 --> 00:31:16,229
is you're gonna write a way out, an exit,
out of this page.
561
00:31:16,312 --> 00:31:18,105
- That's a great idea.
- Heck, yeah!
562
00:31:18,189 --> 00:31:20,691
- Yes.
- And in order to do that, um...
563
00:31:20,777 --> 00:31:22,111
we're...
564
00:31:22,195 --> 00:31:23,464
We're gonna need to send you back.
565
00:31:23,488 --> 00:31:25,240
- Yeah.
- Right, okay.
566
00:31:25,323 --> 00:31:28,409
Okay, hold on before we get all slap-happy
567
00:31:28,493 --> 00:31:31,246
and bum rush Mr. Bratt, let's plan this
568
00:31:31,329 --> 00:31:34,626
so it's not just a bunch of, you know,
chaotic swings.
569
00:32:27,063 --> 00:32:28,398
What is she doing?
570
00:32:28,481 --> 00:32:29,774
What is with the stretching?
571
00:32:29,858 --> 00:32:31,401
Does it have to be her?
572
00:32:31,484 --> 00:32:32,736
Don't worry.
573
00:32:32,819 --> 00:32:34,738
Her bark is worse than her bite.
574
00:32:34,821 --> 00:32:36,950
Her bite was pretty bad last time.
575
00:32:37,034 --> 00:32:38,553
Yeah, I mean, she did
try to kill me, you know.
576
00:32:38,577 --> 00:32:40,054
For real?
Are you being serious?
577
00:32:40,078 --> 00:32:41,246
And her mom.
578
00:32:41,330 --> 00:32:42,873
And... your brother and...
579
00:32:42,956 --> 00:32:44,624
- Lucas.
- I guess you with the oar.
580
00:32:44,708 --> 00:32:46,168
I mean, she is a badass.
581
00:32:47,713 --> 00:32:50,090
- You'll be fine, Nathan.
- Okay. Thanks, Lucas.
582
00:32:50,174 --> 00:32:54,053
And, you know, I've been trying to be cool
about the "Nathan" of it all
583
00:32:54,136 --> 00:32:57,308
and I'd like to remind you that
I am still technically your teacher, so...
584
00:32:57,391 --> 00:32:59,310
when we do go back to the real world,
585
00:32:59,393 --> 00:33:00,644
I will still be your teacher
586
00:33:00,728 --> 00:33:02,164
and I don't want
to confuse the other students.
587
00:33:02,188 --> 00:33:03,773
So I'd appreciate it if you go back
588
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
to calling me just Mr. Bratt.
589
00:33:06,192 --> 00:33:07,193
Ow!
590
00:33:25,548 --> 00:33:27,384
Nora!
591
00:33:27,467 --> 00:33:28,468
Hey!
592
00:33:28,551 --> 00:33:30,931
It's... It's Nath...
593
00:33:33,266 --> 00:33:35,143
Nora, it's Nathan! Bratt!
594
00:33:36,603 --> 00:33:37,938
What's happening?
595
00:33:38,021 --> 00:33:39,981
No...! Nora!
596
00:33:41,402 --> 00:33:43,070
What?
597
00:33:43,153 --> 00:33:45,197
Hey! Ow.
598
00:33:45,280 --> 00:33:47,074
It's Nathan!
599
00:33:49,451 --> 00:33:52,039
What... What the hell?
600
00:33:54,333 --> 00:33:55,334
Harold!
601
00:33:56,460 --> 00:33:58,212
Ah!
602
00:33:58,295 --> 00:33:59,964
- Oof.
- What happened?
603
00:34:00,047 --> 00:34:02,969
Biddle punched me back out.
604
00:34:03,052 --> 00:34:06,180
- Should I punch you harder?
- No, no, no, no, just...
605
00:34:06,264 --> 00:34:10,268
Give me a few minutes
to get my jaw back in line.
606
00:34:10,351 --> 00:34:12,772
Thanks. By the way, I saw Nora.
607
00:34:12,856 --> 00:34:15,400
- Wait, my mom?
- Yeah, your mom, Nora.
608
00:34:15,483 --> 00:34:17,735
She was coming out of,
like, a general store.
609
00:34:17,819 --> 00:34:19,237
Oh, general store?
610
00:34:19,320 --> 00:34:21,030
I think I know that place.
611
00:34:21,114 --> 00:34:22,740
It's like by our cabin in the mountains.
612
00:34:22,824 --> 00:34:24,095
Did you see what she was doing there?
613
00:34:24,119 --> 00:34:27,038
No, but, um,
I think Biddle may be following her.
614
00:34:28,373 --> 00:34:30,542
Whew, okay, um,
did you see the scrapbook?
615
00:34:30,625 --> 00:34:33,755
Yeah, it was right there,
it was right on the passenger seat.
616
00:34:33,839 --> 00:34:36,359
- You got to get us out of here.
- I will, just give me a sec...
617
00:34:39,303 --> 00:34:41,013
You don't have to hit so hard!
618
00:34:43,015 --> 00:34:44,518
Can't even hear me.
619
00:34:45,478 --> 00:34:47,688
Thank you, Lucas.
620
00:34:47,771 --> 00:34:50,566
Yes! Okay.
621
00:34:50,649 --> 00:34:53,861
Okay. What the heck?
622
00:35:00,411 --> 00:35:01,412
What?
623
00:35:04,749 --> 00:35:07,712
Oh, no.
624
00:35:09,380 --> 00:35:10,548
Hey!
625
00:35:14,469 --> 00:35:15,595
Let go!
626
00:35:15,678 --> 00:35:17,015
Let go of it, you dork.
627
00:35:17,098 --> 00:35:19,434
Oh, you think I'm a dork?
628
00:35:19,518 --> 00:35:21,895
- Yeah, I do.
- Well, at least I'm alive!
629
00:35:21,978 --> 00:35:24,189
For now.
630
00:35:41,752 --> 00:35:43,087
Guys?
631
00:35:43,170 --> 00:35:44,421
What's going on?
45518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.