Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,882 --> 00:00:05,052
It's time for them to learn the truth.
2
00:00:06,429 --> 00:00:08,639
Previously on Goosebumps...
3
00:00:09,976 --> 00:00:11,310
Your mom's name's Sarah, right?
4
00:00:11,394 --> 00:00:12,914
Your dad said she went to school here.
5
00:00:12,938 --> 00:00:14,499
I was cleaning out
my basement the other day
6
00:00:14,523 --> 00:00:16,944
and found this scrapbook. So...
7
00:00:20,950 --> 00:00:23,202
- Mom?
- Hey, Harold.
8
00:00:23,286 --> 00:00:26,540
You guys, my mom knew Biddle.
9
00:00:26,623 --> 00:00:30,712
- Wait, how do you know that?
- It's all in here.
10
00:00:30,795 --> 00:00:31,963
The way that it works,
11
00:00:32,047 --> 00:00:34,152
is that if I'm in the location
that the page is about,
12
00:00:34,176 --> 00:00:36,553
I see the vision, I see the past.
13
00:00:36,636 --> 00:00:38,657
I'm really scared.
14
00:00:38,681 --> 00:00:40,350
I think someone's trying to hurt me.
15
00:00:42,187 --> 00:00:43,667
There were other people in the house.
16
00:00:45,067 --> 00:00:46,127
You found the case.
17
00:00:46,151 --> 00:00:47,944
I found it.
18
00:00:56,622 --> 00:00:58,834
Did we just find out
our parents are murderers?
19
00:00:58,918 --> 00:01:00,753
Like what the hell was in that case?
20
00:01:00,837 --> 00:01:02,924
Did you guys wanna know
what's in the case?
21
00:01:03,007 --> 00:01:05,594
Come inside, I'll tell you.
22
00:01:10,017 --> 00:01:12,520
Cool. The gang is all here.
23
00:01:12,603 --> 00:01:14,439
Come on, come on,
I'll tell you all about it.
24
00:01:14,523 --> 00:01:15,690
Here, sit here.
25
00:01:15,774 --> 00:01:17,026
You could sit here.
26
00:01:17,110 --> 00:01:19,153
- Thank you.
- Thanks.
27
00:01:19,737 --> 00:01:21,819
Hey, if you're done with that,
I'll take it back now.
28
00:01:22,867 --> 00:01:25,204
Yeah. By all means.
I don't want that thing anymore.
29
00:01:26,873 --> 00:01:29,252
- Hey, Mr. Bratt?
- Yeah?
30
00:01:29,335 --> 00:01:30,878
How do you have that case?
31
00:01:30,962 --> 00:01:33,174
Oh, I'll explain everything.
Just... just sit down.
32
00:01:33,258 --> 00:01:35,802
Go ahead. Sit.
33
00:01:36,511 --> 00:01:37,555
Cool.
34
00:01:38,681 --> 00:01:39,866
Do... do you guys want anything?
35
00:01:39,890 --> 00:01:41,726
Any refreshments? I have cocoa powder.
36
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
- No, I...
- We're fine.
37
00:01:43,145 --> 00:01:44,330
- Can you get on with it?
- Not cocoa powder.
38
00:01:44,354 --> 00:01:45,440
Okay, sure. Um...
39
00:01:45,524 --> 00:01:47,085
All right.
40
00:01:47,109 --> 00:01:49,362
So it all started
with my great-grandfather
41
00:01:49,445 --> 00:01:51,115
in 1925.
42
00:01:51,198 --> 00:01:52,658
Wait, how long is this story?
43
00:01:52,741 --> 00:01:55,453
Can you just... Now I gotta start over.
44
00:01:55,537 --> 00:01:56,663
Sorry.
45
00:01:56,746 --> 00:01:58,417
The story begins
46
00:01:58,500 --> 00:02:03,673
with my great-grandfather
in 1925, in New York City.
47
00:02:05,342 --> 00:02:06,594
And now for a trick
48
00:02:06,677 --> 00:02:08,012
I like to call
49
00:02:08,095 --> 00:02:11,809
"bird of a feather flocks alone".
50
00:02:11,893 --> 00:02:15,106
Now a bird, she may fly
wherever she pleases,
51
00:02:15,190 --> 00:02:18,944
but how can a bird fly
when she's in a cage?
52
00:02:19,028 --> 00:02:22,867
For that, she needs
the help of the magic cage.
53
00:02:22,950 --> 00:02:28,665
Abracadabra, ala-kazam, bananas!
54
00:02:30,210 --> 00:02:33,173
Teleport-o!
55
00:02:33,256 --> 00:02:35,675
That bird's not even the same color.
56
00:02:35,759 --> 00:02:37,553
I want my money back.
57
00:02:54,993 --> 00:02:57,706
I need a new act.
And not just the regular old tricks.
58
00:02:57,790 --> 00:02:59,625
I need the expensive stuff.
59
00:02:59,708 --> 00:03:01,670
The stuff you sell to the big boys.
60
00:03:01,753 --> 00:03:03,047
That isn't enough.
61
00:03:03,130 --> 00:03:05,926
Oh, come on.
I got a wife and a kid. Please.
62
00:03:06,009 --> 00:03:09,431
There's... there's gotta be
something in here I can get.
63
00:03:09,515 --> 00:03:11,475
I don't think so.
64
00:03:11,558 --> 00:03:13,687
Try the nine-cent store.
65
00:03:29,792 --> 00:03:32,420
Over here.
66
00:03:37,678 --> 00:03:39,471
What about that case?
67
00:03:50,738 --> 00:03:52,215
Did you get paid for your show?
68
00:03:52,239 --> 00:03:56,619
Yes, but I had to invest it...
69
00:03:56,705 --> 00:03:58,498
in this.
70
00:03:58,582 --> 00:04:00,167
His name is Slappy.
71
00:04:00,250 --> 00:04:02,837
And look, it was embroidered right here,
72
00:04:02,920 --> 00:04:04,380
beside his little vest.
73
00:04:04,464 --> 00:04:06,967
A doll? You bought a doll?
74
00:04:07,843 --> 00:04:09,055
You need to get a real job.
75
00:04:09,138 --> 00:04:10,765
This is what I'm meant to do.
76
00:04:10,848 --> 00:04:11,974
I know that.
77
00:04:15,188 --> 00:04:16,415
Well, then I'm gonna have a bath
78
00:04:16,439 --> 00:04:18,192
while we still have hot water.
79
00:04:18,275 --> 00:04:21,322
Betsy. Betsy. Betsy!
80
00:04:27,871 --> 00:04:29,499
Fantastic.
81
00:04:31,834 --> 00:04:33,338
Don't worry, buddy.
82
00:04:41,349 --> 00:04:44,854
"Karrano. Marri. Molonu.
83
00:04:44,938 --> 00:04:47,816
Loma. Molonu. Karrano."
84
00:04:51,654 --> 00:04:55,200
What does that mean?
85
00:05:27,787 --> 00:05:32,795
And now, a round of applause
for my new assistant, Slappy.
86
00:05:32,879 --> 00:05:34,440
Thank you, thank you.
87
00:05:34,464 --> 00:05:39,845
I'm excited to amaze you with some magic.
88
00:05:39,928 --> 00:05:41,848
Okay, great. Now, Slappy,
89
00:05:41,931 --> 00:05:43,725
I need you to pick...
90
00:05:43,808 --> 00:05:46,771
a... a card. Put in there...
91
00:05:46,855 --> 00:05:49,859
This is bad. You bum.
92
00:05:49,942 --> 00:05:51,487
I agree.
93
00:05:51,570 --> 00:05:54,908
This man is a true mutton head.
A simpleton.
94
00:05:54,991 --> 00:05:58,038
A ninny. An ignorant, flumdiddly coot!
95
00:05:59,706 --> 00:06:01,834
No. Wait a minute.
I'm not doing this.
96
00:06:01,918 --> 00:06:03,586
He... he's doing this.
97
00:06:03,669 --> 00:06:05,422
Dummy's doing this all by himself.
98
00:06:05,506 --> 00:06:08,342
- Yeah, right.
- Oh, I'm the dummy.
99
00:06:08,425 --> 00:06:09,553
What a loser.
100
00:06:09,637 --> 00:06:12,389
Eh...
101
00:06:12,473 --> 00:06:15,436
You don't want to be a loser
your whole life, do you?
102
00:06:15,520 --> 00:06:17,814
No. Certainly not. But you... I don't...
103
00:06:17,898 --> 00:06:21,153
Enough. Finish your act.
104
00:06:21,237 --> 00:06:23,781
Hmm? Trust me.
105
00:06:33,169 --> 00:06:34,254
We are your family
106
00:06:34,337 --> 00:06:36,715
and you don't spend any time
with us anymore.
107
00:06:40,387 --> 00:06:43,808
It's him or us, Ephraim. Him or us!
108
00:06:43,891 --> 00:06:46,479
I choose... him.
109
00:07:07,382 --> 00:07:09,678
Unbelievable.
The theater was half empty.
110
00:07:09,761 --> 00:07:13,266
You know, if we added
111
00:07:13,349 --> 00:07:16,979
an opening act, maybe a clown,
112
00:07:17,062 --> 00:07:19,565
we could charge even more.
113
00:07:19,648 --> 00:07:22,903
We are the show.
114
00:07:22,987 --> 00:07:26,909
Obviously,
the audience comes to see you.
115
00:07:26,993 --> 00:07:30,039
But we've been doing this
for a long time, Ephraim.
116
00:07:30,122 --> 00:07:31,808
If you ever want to take
the night off, or...
117
00:07:31,832 --> 00:07:33,878
Why would I wanna take the night off?
118
00:07:33,961 --> 00:07:37,466
I'm just...
looking down the road, Ephraim.
119
00:07:37,549 --> 00:07:39,468
Tastes change.
120
00:07:39,551 --> 00:07:41,054
The box office manager needs you.
121
00:07:42,764 --> 00:07:44,976
I'll be back in just one second.
122
00:07:48,063 --> 00:07:50,484
He's going to ruin our plans.
123
00:07:50,567 --> 00:07:54,155
They're delivering it tonight.
Deal with him.
124
00:07:57,243 --> 00:08:00,163
Oh, I thought I heard someone in here.
125
00:08:00,246 --> 00:08:04,251
It's time, Ephraim. Use the spell.
126
00:08:04,335 --> 00:08:08,592
Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash.
127
00:08:10,219 --> 00:08:11,637
What are you doing?
128
00:08:11,720 --> 00:08:14,057
No! No!
129
00:08:21,318 --> 00:08:23,862
I've never robbed a mausoleum before.
130
00:08:31,872 --> 00:08:34,711
We had searched years for this.
131
00:08:34,794 --> 00:08:38,340
Now it's here
and it's your turn to repay me.
132
00:08:38,425 --> 00:08:40,260
Okay, look. About that.
133
00:08:40,343 --> 00:08:42,596
I'm starting to have second thoughts.
134
00:08:42,680 --> 00:08:46,477
We had a deal.
Stick with the plan.
135
00:08:47,812 --> 00:08:50,858
Okay. Okay.
136
00:08:50,941 --> 00:08:53,778
What now?
137
00:08:53,862 --> 00:08:55,280
Look in the pocket.
138
00:08:59,786 --> 00:09:04,001
Yes, that's it. Read it.
139
00:09:04,084 --> 00:09:07,756
Aldu. Meinudi.
140
00:09:13,723 --> 00:09:16,309
No, no. I can't let this happen.
141
00:09:16,393 --> 00:09:18,896
- Read it!
- I can't let you do this.
142
00:09:18,979 --> 00:09:20,608
You used me!
143
00:09:20,691 --> 00:09:21,752
What are you doing? No!
144
00:09:21,776 --> 00:09:24,111
I gave you everything you wanted!
145
00:09:24,195 --> 00:09:25,489
Stop this!
146
00:09:32,708 --> 00:09:34,919
Everything's been arranged.
147
00:09:35,503 --> 00:09:38,256
You are the proud new owner of this lodge.
148
00:09:38,340 --> 00:09:40,008
Have my boxes been delivered yet?
149
00:09:40,091 --> 00:09:42,637
Yes, they're already
inside as you requested.
150
00:09:42,720 --> 00:09:44,962
Would you like me to hire
someone to do the work for you?
151
00:09:45,016 --> 00:09:46,768
No, I don't want any help.
152
00:09:46,851 --> 00:09:49,480
In fact, I don't want anyone here at all.
153
00:09:49,563 --> 00:09:52,860
Okey-dokey. Well, if you do need anything,
154
00:09:52,944 --> 00:09:55,988
you just please don't hesitate
to give a call. Alrighty?
155
00:09:56,072 --> 00:09:58,576
Can you tell your friends?
156
00:10:14,557 --> 00:10:20,774
♪ It seemed we stood
and talked like this before ♪
157
00:10:22,609 --> 00:10:29,493
♪ We looked at each other
in the same way then ♪
158
00:10:30,286 --> 00:10:36,002
♪ But I can't remember where ♪
159
00:10:36,085 --> 00:10:41,468
♪ Or when ♪
160
00:10:41,552 --> 00:10:44,682
It's the end of the road.
161
00:10:47,101 --> 00:10:54,068
♪ And loved before ♪
162
00:10:54,152 --> 00:10:56,990
♪ But who knows... ♪
163
00:11:02,748 --> 00:11:07,462
I'm gonna make sure
no one finds you ever again.
164
00:11:07,545 --> 00:11:10,508
♪ Where or when ♪
165
00:11:10,592 --> 00:11:13,596
Oh, someone will find me.
166
00:11:19,186 --> 00:11:21,106
Sorry, I'm just a little bit confused.
167
00:11:21,190 --> 00:11:22,459
Well, just let him keep talking.
168
00:11:22,483 --> 00:11:23,692
If you listen to the story,
169
00:11:23,776 --> 00:11:24,879
you know, you might get there.
170
00:11:24,903 --> 00:11:28,617
Okay. It's just...
171
00:11:28,700 --> 00:11:31,703
Kids of this era
with your cell phones and YouTubes.
172
00:11:31,787 --> 00:11:33,666
It's like, no focus.
173
00:11:33,749 --> 00:11:36,503
You ca... you can't focus
on a really good story.
174
00:11:36,586 --> 00:11:37,712
This is a good story.
175
00:11:37,796 --> 00:11:39,547
- I was listening.
- Thank you.
176
00:11:39,631 --> 00:11:41,425
Back to the story.
177
00:11:41,509 --> 00:11:43,135
Everyone just relax,
178
00:11:43,219 --> 00:11:46,015
'cause I'm about to get
to the best part. All right?
179
00:11:49,269 --> 00:11:51,690
Oh, hello, Georgia Biddle.
180
00:11:51,773 --> 00:11:53,126
Pleasure to finally meet you.
181
00:11:53,150 --> 00:11:55,212
I'm sorry it took
so long to track you down.
182
00:11:55,236 --> 00:11:58,408
Ephraim Bratt left no family contacts.
183
00:11:58,491 --> 00:12:01,829
Clearly. It took 10 years
to track us down. Hi, I'm Barry.
184
00:12:01,912 --> 00:12:04,207
You know, I never even met my grandfather.
185
00:12:04,290 --> 00:12:06,501
Oh, Ephraim kept
very much to himself.
186
00:12:06,584 --> 00:12:08,755
He was a bit eccentric.
187
00:12:08,839 --> 00:12:11,258
Oh, uh, and this is our son, Harold.
188
00:12:11,341 --> 00:12:12,635
What? Oh.
189
00:12:14,513 --> 00:12:16,056
What have you got in there?
190
00:12:16,140 --> 00:12:17,267
My pet.
191
00:12:17,350 --> 00:12:19,477
It... It's kind of his pet.
192
00:12:19,561 --> 00:12:22,524
- They're worms.
- Worms?
193
00:12:22,607 --> 00:12:23,817
- Worms.
- Oh, eccentric.
194
00:12:24,318 --> 00:12:26,863
You received our fax. The signed forms?
195
00:12:26,946 --> 00:12:29,283
We did. All the probate
issues are resolved.
196
00:12:29,366 --> 00:12:32,997
You are now the full owners.
Welcome to Port Lawrence.
197
00:12:33,080 --> 00:12:35,041
Not quite the big city you're used to.
198
00:12:35,124 --> 00:12:36,543
Oh, that's okay.
199
00:12:36,626 --> 00:12:40,089
We, uh, we wanted a fresh start. Right?
200
00:12:40,174 --> 00:12:42,485
- Well, let me show you the house.
- Great.
201
00:12:42,509 --> 00:12:44,513
Pretty house, huh?
202
00:12:44,597 --> 00:12:48,310
We're gonna like it here.
You're gonna like it here.
203
00:12:48,393 --> 00:12:49,770
Kids are the same everywhere.
204
00:12:49,853 --> 00:12:51,938
No, they're not.
205
00:12:52,022 --> 00:12:54,484
I promise you, they're not.
206
00:12:56,321 --> 00:13:01,368
♪ What the hell am I doin' here ♪
207
00:13:02,537 --> 00:13:05,708
♪ I don't belong here ♪
208
00:13:07,877 --> 00:13:09,047
Huh.
209
00:13:11,216 --> 00:13:15,262
Oh, my gosh.
210
00:13:18,558 --> 00:13:21,313
I see a garage sale in our future.
211
00:13:21,396 --> 00:13:24,359
Either that or a house fire.
212
00:13:38,795 --> 00:13:43,092
Harold, honey, come look at this.
213
00:13:43,175 --> 00:13:45,304
Careful coming down.
These look a little bit rickety.
214
00:13:45,388 --> 00:13:46,907
- No, they're actually...
- What's happening here?
215
00:13:46,931 --> 00:13:49,768
They're kind of solid.
Oh, wow. Oh, my gosh.
216
00:13:49,852 --> 00:13:54,150
Oh, well this, this has potential.
217
00:13:54,233 --> 00:13:55,818
We could make this a hangout spot
218
00:13:55,901 --> 00:13:57,363
for you and your new friends.
219
00:13:57,446 --> 00:14:00,367
Coat of paint.
Maybe some carpet. A boom box.
220
00:14:00,450 --> 00:14:01,535
What do you think?
221
00:14:02,161 --> 00:14:04,581
- Well, I'll need a TV obviously.
- Obviously.
222
00:14:04,664 --> 00:14:06,332
I could run some cable down here.
223
00:14:06,416 --> 00:14:08,253
"I want my MTV," right?
224
00:14:08,336 --> 00:14:10,130
Yeah. And a heat lamp for the worms.
225
00:14:10,213 --> 00:14:12,967
Oh. You know, maybe now
that we're in a new place,
226
00:14:13,050 --> 00:14:16,139
we could talk about
getting a different pet.
227
00:14:16,222 --> 00:14:18,099
Say like, a golden retriever.
228
00:14:18,183 --> 00:14:19,934
Golden retrievers are dumb.
229
00:14:20,018 --> 00:14:22,898
Well, do worms even have brains?
230
00:14:22,981 --> 00:14:24,585
Of course, they have brains.
They have five hearts.
231
00:14:24,609 --> 00:14:26,295
How many hearts does
a golden retriever have?
232
00:14:26,319 --> 00:14:28,363
Okay, uh, why don't you, uh,
233
00:14:28,447 --> 00:14:29,948
pick out your new room, okay, bud?
234
00:14:30,032 --> 00:14:31,033
Okay.
235
00:14:33,454 --> 00:14:34,622
- Uh-huh.
- Namaste.
236
00:14:34,705 --> 00:14:35,998
Thank you.
237
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
Over here!
238
00:14:48,308 --> 00:14:49,768
Morning, Harebear.
239
00:14:50,393 --> 00:14:52,480
Dad, please. I'm in high school now.
240
00:14:52,563 --> 00:14:55,066
What? Come on. It's adorable.
241
00:14:55,149 --> 00:14:58,071
You will always be my Harebear.
242
00:14:58,154 --> 00:15:00,115
Yeah, but just not in public, okay?
243
00:15:00,199 --> 00:15:01,700
All right. Deal.
244
00:15:02,369 --> 00:15:05,748
Hey, kiddo, how are you feeling
245
00:15:05,831 --> 00:15:07,625
about your first day at the new school?
246
00:15:07,708 --> 00:15:09,087
- Honestly?
- Yeah.
247
00:15:10,630 --> 00:15:12,049
I don't want to go.
248
00:15:12,132 --> 00:15:14,260
No one is going to bully you here.
249
00:15:14,343 --> 00:15:15,594
Your... your last school,
250
00:15:15,678 --> 00:15:17,055
I mean, those were...
251
00:15:17,138 --> 00:15:18,723
those were really bad kids.
252
00:15:18,807 --> 00:15:21,687
It's not gonna happen here. I promise it.
253
00:15:21,770 --> 00:15:23,689
I even got you something to help.
254
00:15:24,440 --> 00:15:26,485
Is it an invisibility cloak?
255
00:15:26,568 --> 00:15:27,861
Yes, it... No, no.
256
00:15:27,945 --> 00:15:30,991
Maybe for your birthday. Just open it.
257
00:15:31,074 --> 00:15:32,756
It's a Polaroid camera.
258
00:15:32,828 --> 00:15:35,098
You... you... you... you put your...
Your film in right there.
259
00:15:35,122 --> 00:15:37,417
And then the picture
just comes out instantly.
260
00:15:37,500 --> 00:15:39,544
We used to bring 'em
to parties all the time.
261
00:15:39,627 --> 00:15:41,213
Everybody loved them.
262
00:15:41,297 --> 00:15:42,965
Dad, I know what a Polaroid is.
263
00:15:43,048 --> 00:15:47,388
I just, I don't know how
it's gonna help me at school.
264
00:15:47,471 --> 00:15:50,310
Two words: Photo. Club.
265
00:15:50,393 --> 00:15:53,063
Maybe it will "lens" you a hand
266
00:15:53,147 --> 00:15:54,499
and help you make some new friends.
267
00:15:54,523 --> 00:15:56,819
- Dad, puns are not funny.
- Says who?
268
00:15:56,902 --> 00:15:58,362
Me. I just said it.
269
00:15:59,780 --> 00:16:01,241
Say "cheesy."
270
00:16:04,829 --> 00:16:06,164
Atta boy.
271
00:16:35,329 --> 00:16:36,956
♪ Riding on any wave ♪
272
00:16:37,040 --> 00:16:39,001
♪ That is the luck you crave ♪
273
00:16:39,085 --> 00:16:40,962
♪ They don't believe it now ♪
274
00:16:41,046 --> 00:16:42,798
♪ They just think it's stupid ♪
275
00:16:42,881 --> 00:16:44,968
♪ So got anything ♪
276
00:16:45,052 --> 00:16:46,970
♪ Anyone could have done ♪
277
00:16:47,054 --> 00:16:49,015
♪ Who would've cared at all ♪
278
00:16:49,099 --> 00:16:51,309
♪ Not you ♪
279
00:16:51,393 --> 00:16:55,689
♪ Another heart has made the trade ♪
280
00:16:55,773 --> 00:16:58,361
♪ Forget it, forget it, forget it ♪
281
00:16:58,444 --> 00:17:01,950
♪ I don't understand
how a heart is a spade ♪
282
00:17:02,033 --> 00:17:06,872
♪ But somehow the vital
connection is made ♪
283
00:17:07,331 --> 00:17:10,253
Uh, hi, is this the photo club?
284
00:17:11,796 --> 00:17:14,842
Yeah. We take it pretty seriously.
285
00:17:15,217 --> 00:17:16,821
How long have you been doing photography?
286
00:17:16,845 --> 00:17:20,100
Because I've been doing it
for quite a while.
287
00:17:20,183 --> 00:17:21,685
Oh, how long?
288
00:17:21,768 --> 00:17:23,603
Like, since the beginning
of this past summer.
289
00:17:25,022 --> 00:17:27,944
Oh, well, I have this camera.
290
00:17:35,287 --> 00:17:36,706
Okay, you're in.
291
00:17:36,789 --> 00:17:38,040
I'm Nora.
292
00:17:38,124 --> 00:17:40,127
- I'm Harold.
- Oh, my gosh!
293
00:17:40,210 --> 00:17:42,421
An SX-70? Is that vintage?
294
00:17:43,422 --> 00:17:46,677
It's new. They just charge
more for it if it looks old.
295
00:17:46,760 --> 00:17:49,181
- Can I?
- What?
296
00:17:49,264 --> 00:17:51,184
Look at the camera.
297
00:17:51,267 --> 00:17:52,936
Oh, yeah. Sure.
298
00:18:04,494 --> 00:18:05,786
I'm Sarah.
299
00:18:05,870 --> 00:18:07,957
Haven't seen you around
here before, you new?
300
00:18:08,041 --> 00:18:10,752
I just moved here. I'm Harold.
301
00:18:11,503 --> 00:18:13,714
I'll see you next meeting.
We start right on time,
302
00:18:13,797 --> 00:18:15,401
'cause we like to make
it home to watch X-Files.
303
00:18:15,425 --> 00:18:17,762
- We are obsessed.
- Okay, cool.
304
00:18:17,845 --> 00:18:20,350
I haven't seen that show,
but it's good to know.
305
00:18:34,034 --> 00:18:35,786
- What?
- "You" what.
306
00:18:35,870 --> 00:18:37,413
No, "you" what.
307
00:18:38,624 --> 00:18:41,545
- No way. They're all too dark.
- I like the contrast.
308
00:18:41,628 --> 00:18:44,508
This is all just weird
stuff from your basement.
309
00:18:44,591 --> 00:18:46,402
I don't want my photos
to look like everyone else's.
310
00:18:46,426 --> 00:18:48,805
Sometimes I feel like
I see the world differently
311
00:18:48,888 --> 00:18:50,765
and I just want these to show that.
312
00:18:52,059 --> 00:18:53,537
You can say all the
artsy-fartsy stuff you want,
313
00:18:53,561 --> 00:18:55,729
the film's been fogged, dude.
314
00:18:57,149 --> 00:18:58,229
Wait, when did that happen?
315
00:18:58,276 --> 00:18:59,795
When you didn't load it
into the camera correctly.
316
00:18:59,820 --> 00:19:03,324
- You're the one who loaded it.
- I don't think so. You did.
317
00:19:03,408 --> 00:19:04,910
Let's take it to Mulder and Scully.
318
00:19:04,994 --> 00:19:06,412
You watched?
319
00:19:07,915 --> 00:19:09,393
Hey, it's Eliza's birthday this weekend,
320
00:19:09,417 --> 00:19:11,711
so we're having a party at Bens.
You should come.
321
00:19:11,795 --> 00:19:13,797
Oh, no thanks.
322
00:19:13,880 --> 00:19:15,424
Why wouldn't you come?
323
00:19:15,507 --> 00:19:17,051
Your friends are...
324
00:19:17,135 --> 00:19:19,429
- What?
- Cool.
325
00:19:19,512 --> 00:19:22,058
- You're cool.
- I'm definitely not cool.
326
00:19:22,142 --> 00:19:24,312
Yeah, but not cool can be cool.
327
00:19:24,395 --> 00:19:26,898
Look, Ben's a quarterback.
328
00:19:26,982 --> 00:19:29,068
Victoria is gonna be valedictorian.
329
00:19:29,152 --> 00:19:34,117
Eliza's a cheerleader
and Nora is... scary.
330
00:19:34,200 --> 00:19:37,038
Never tell her that,
she would die of satisfaction.
331
00:19:39,582 --> 00:19:42,085
Just come, Harold. It's just a party.
332
00:19:42,169 --> 00:19:43,587
Besides, I can tell you some stuff
333
00:19:43,670 --> 00:19:46,592
about my friends that are super not cool.
334
00:19:46,675 --> 00:19:48,303
I'll see you.
335
00:20:00,904 --> 00:20:02,697
♪ When I wake up ♪
336
00:20:02,781 --> 00:20:04,450
♪ Yeah, I know I'm going to be ♪
337
00:20:04,533 --> 00:20:07,536
♪ I'm going to be that man
Who wakes up next to you ♪
338
00:20:08,081 --> 00:20:11,584
♪ When I go out
Yeah, I know I'm gonna be ♪
339
00:20:11,668 --> 00:20:15,465
♪ I'm gonna be the man
Who goes along with you ♪
340
00:20:15,548 --> 00:20:18,719
♪ If I get drunk
Well, I know I'm gonna be ♪
341
00:20:18,803 --> 00:20:22,684
♪ I'm gonna be the man
Who gets drunk next to you ♪
342
00:20:22,767 --> 00:20:26,146
♪ And If I haver, hey, I know
I'm gonna be ♪
343
00:20:26,230 --> 00:20:29,984
♪ I'm gonna be the man
Who's havering to you ♪
344
00:20:30,068 --> 00:20:33,031
♪ But I would walk 500 miles ♪
345
00:20:33,115 --> 00:20:36,452
♪ And I would walk 500 more ♪
346
00:20:36,536 --> 00:20:41,000
♪ Just to be that man
Who walked a thousand miles ♪
347
00:20:41,084 --> 00:20:45,173
♪ To fall down at your door ♪
348
00:20:49,095 --> 00:20:51,807
Hey, how was the big party?
349
00:20:51,890 --> 00:20:53,517
It was great.
350
00:20:53,600 --> 00:20:56,647
More popular than ever.
I'm everybody's best friend.
351
00:20:56,731 --> 00:20:58,149
You didn't go.
352
00:20:58,232 --> 00:20:59,376
I don't want to talk about it.
353
00:20:59,400 --> 00:21:02,238
But I thought you liked that girl, Sarah.
354
00:21:02,321 --> 00:21:05,951
I do like her. Just, um...
She's never gonna like me back.
355
00:21:06,034 --> 00:21:08,789
So, sorry, I know
it must be disappointing,
356
00:21:08,873 --> 00:21:10,142
knowing that your son's a loser.
357
00:21:10,166 --> 00:21:13,420
Harold, you're in high school
and everyone's a loser.
358
00:21:13,503 --> 00:21:15,923
Sarah will come around.
359
00:21:16,007 --> 00:21:18,050
It... it just... it's not
gonna happen overnight.
360
00:21:24,143 --> 00:21:26,396
It's not gonna happen on any night.
361
00:21:33,156 --> 00:21:35,993
There you go.
362
00:22:10,206 --> 00:22:11,959
Oh, my God.
363
00:22:12,042 --> 00:22:13,502
Honey?
364
00:22:13,585 --> 00:22:15,965
I found him in the basement.
365
00:22:16,048 --> 00:22:17,591
What is that?
366
00:22:17,675 --> 00:22:19,846
It's a ventriloquist dummy.
His name's Slappy.
367
00:22:19,929 --> 00:22:20,930
He's pretty cool, huh?
368
00:22:21,013 --> 00:22:23,099
Yep. Yep. Sure is. No denying that.
369
00:22:23,182 --> 00:22:26,603
Hi, I'm Slappy.
370
00:22:26,687 --> 00:22:28,064
Wow. That really is something.
371
00:22:28,147 --> 00:22:29,899
Those things really give me the creeps.
372
00:22:29,983 --> 00:22:31,568
That almost frightened me to death.
373
00:22:31,653 --> 00:22:34,489
I gotta go work on my technique.
374
00:22:36,742 --> 00:22:39,664
See you later, Mom.
375
00:22:39,747 --> 00:22:42,208
Hey, buddy.
376
00:22:42,292 --> 00:22:45,255
Hmm.
377
00:22:57,521 --> 00:23:02,737
Karru. Marri. Odonna.
Loma. Molonu. Karrano.
378
00:23:08,370 --> 00:23:09,663
Well, that was a gas.
379
00:23:19,886 --> 00:23:22,180
- Gotta catch the bus.
- Oh, well, hold... Hang on.
380
00:23:22,263 --> 00:23:23,974
You're taking that doll to school?
381
00:23:24,058 --> 00:23:25,309
Yeah.
382
00:23:25,392 --> 00:23:27,437
Uh, maybe you should just
383
00:23:27,520 --> 00:23:29,523
leave it here for the day, bud.
384
00:23:29,607 --> 00:23:31,192
Where kids your age can't see it.
385
00:23:31,275 --> 00:23:34,072
Our semester project in theater class
is a performance art piece.
386
00:23:34,155 --> 00:23:35,675
I thought I might as well
do something with Slappy.
387
00:23:35,699 --> 00:23:36,885
You have such a nice voice.
388
00:23:36,909 --> 00:23:39,913
Remember church choir? You should sing.
389
00:23:39,996 --> 00:23:42,374
Or play guitar.
Everyone loves guitar or...
390
00:23:42,457 --> 00:23:43,961
Literally anything else.
391
00:23:44,044 --> 00:23:45,879
Nobody else is gonna do ventriloquism.
392
00:23:45,963 --> 00:23:48,466
Honey, that's exactly
what we're afraid of.
393
00:23:49,300 --> 00:23:54,099
Nobody cares what I do, trust me.
394
00:23:54,182 --> 00:23:56,186
I'm late for school. I'll see you after.
395
00:23:56,269 --> 00:23:58,647
Okay. I love you.
396
00:23:58,730 --> 00:24:00,149
Have a good day, Harebear.
397
00:24:00,233 --> 00:24:01,359
Thanks.
398
00:24:06,198 --> 00:24:09,286
Look, if it makes him happy...
399
00:24:09,370 --> 00:24:13,125
The dummy makes him happy
here at home, great, fine.
400
00:24:13,208 --> 00:24:15,211
But at school, it makes him a target.
401
00:24:15,294 --> 00:24:16,588
What did you want me to do?
402
00:24:16,672 --> 00:24:18,298
Wrestle the thing from his hands
403
00:24:18,382 --> 00:24:19,885
before he left the house?
404
00:24:20,803 --> 00:24:23,055
What's the worst that could happen?
405
00:24:27,979 --> 00:24:29,739
Whenever you're ready, girls.
406
00:24:32,944 --> 00:24:35,071
Today, we will be performing a scene
407
00:24:35,155 --> 00:24:37,701
from Glengarry Glen Ross.
408
00:24:37,784 --> 00:24:39,787
Due to the gross overstep
409
00:24:39,871 --> 00:24:41,205
of the school board's censorship,
410
00:24:41,289 --> 00:24:44,127
we'll be replacing
the F word with flipping.
411
00:24:44,210 --> 00:24:46,087
Protest noted.
412
00:24:52,012 --> 00:24:57,728
A.B.C.
A, always, B, be, C, closing.
413
00:24:57,811 --> 00:25:00,523
Always be closing.
What's my name, you ask?
414
00:25:00,607 --> 00:25:01,984
Flip you, that's my name.
415
00:25:02,068 --> 00:25:03,612
Flip you, mudder-flipping flippers!
416
00:25:03,695 --> 00:25:06,323
I drive an $80,000 BMW.
417
00:25:06,406 --> 00:25:08,048
That's my name, mudder-flipping britches!
418
00:25:08,118 --> 00:25:11,831
Okay.
Thank you, Eliza and Victoria.
419
00:25:20,176 --> 00:25:24,431
Okay, next we have... Harold.
420
00:25:27,185 --> 00:25:31,023
Oh, a ventriloquist act! Fun.
421
00:25:42,372 --> 00:25:45,919
Hello, everybody.
422
00:25:46,002 --> 00:25:49,132
This is my friend, Harold.
423
00:25:49,215 --> 00:25:51,218
Hi, everybody.
424
00:25:51,301 --> 00:25:53,888
- You suck.
- Shh!
425
00:25:53,972 --> 00:25:56,184
That's what your mom said.
426
00:25:56,268 --> 00:25:57,352
I didn't say that.
427
00:25:57,435 --> 00:25:59,062
I... I can't get this thing
428
00:25:59,146 --> 00:26:00,398
off my arm. It's stuck.
429
00:26:00,481 --> 00:26:02,275
Try having it up your ass.
430
00:26:03,819 --> 00:26:06,029
That's not my voice. This isn't funny.
431
00:26:06,113 --> 00:26:08,284
I think we can all agree on that.
432
00:26:09,743 --> 00:26:10,870
I'm not doing this.
433
00:26:10,953 --> 00:26:12,581
"I'm not doing this."
434
00:26:12,664 --> 00:26:14,665
If there was any justice,
they'd let me walk around
435
00:26:14,709 --> 00:26:17,588
and put him in a case forever.
436
00:26:25,015 --> 00:26:27,852
See?
With me, you won't be a loser.
437
00:26:34,944 --> 00:26:36,447
So she turns around and looks at me.
438
00:26:36,530 --> 00:26:39,952
Big smile on her face
and she says, "That's what I said."
439
00:26:42,455 --> 00:26:44,918
Oh, my God, no.
440
00:26:45,001 --> 00:26:46,294
- Oh. See ya.
- See ya.
441
00:26:46,377 --> 00:26:47,421
- Bye.
- Bye.
442
00:26:50,007 --> 00:26:52,510
So are you gonna go to the winter formal?
443
00:26:52,969 --> 00:26:55,974
Hadn't really thought about it.
Are you going with Ben?
444
00:26:56,433 --> 00:26:59,395
No, he's not my boyfriend.
445
00:27:04,236 --> 00:27:06,363
I'll see you later.
Can't be late to class.
446
00:27:22,343 --> 00:27:25,180
How could you be so naive?
447
00:27:25,264 --> 00:27:27,393
You can't trust her.
448
00:27:27,476 --> 00:27:31,021
Sarah doesn't like you.
She feels sorry for you.
449
00:27:31,105 --> 00:27:33,567
I'm the only one you can trust.
450
00:27:36,613 --> 00:27:39,199
Something different about that girl.
451
00:27:41,577 --> 00:27:43,748
Nora! What's up?
452
00:27:43,832 --> 00:27:45,083
Harold's doll. I heard it talk.
453
00:27:45,166 --> 00:27:47,312
It's a ventriloquist dummy.
That's what it's supposed to do.
454
00:27:47,336 --> 00:27:49,381
No, no, Sarah.
I heard it talk on its own, okay?
455
00:27:49,464 --> 00:27:50,757
Like it was alive.
456
00:27:50,841 --> 00:27:52,194
It's okay. Just take a deep breath.
457
00:27:52,218 --> 00:27:53,219
It's just a doll.
458
00:27:53,303 --> 00:27:55,682
No! I know what I heard. I'm not crazy.
459
00:27:55,765 --> 00:27:57,434
There's something about it. Okay?
460
00:27:57,517 --> 00:27:59,770
There's something evil about it.
461
00:27:59,854 --> 00:28:01,397
I don't know how to explain it.
462
00:28:03,442 --> 00:28:05,068
We'll talk about this later.
463
00:28:05,152 --> 00:28:06,862
Please, don't go.
464
00:28:06,945 --> 00:28:08,449
Harold, what are you doing?
465
00:28:08,532 --> 00:28:10,284
Let go of my arm.
466
00:28:10,367 --> 00:28:12,120
Sarah!
467
00:28:15,166 --> 00:28:16,209
I'm running late.
468
00:28:16,293 --> 00:28:18,462
Hold... hold on a second, Harold.
469
00:28:18,545 --> 00:28:19,673
What?
470
00:28:19,757 --> 00:28:22,092
We, um... we heard you up late
471
00:28:22,176 --> 00:28:24,512
talking to your doll.
472
00:28:24,596 --> 00:28:25,680
Puppet.
473
00:28:25,764 --> 00:28:27,308
We discussed it and we think
474
00:28:27,391 --> 00:28:30,686
that you should leave "it" at home.
475
00:28:30,770 --> 00:28:32,812
His name is Slappy
and I have to take him to school.
476
00:28:32,857 --> 00:28:33,900
I need him.
477
00:28:33,983 --> 00:28:37,154
Right. You seem to have gotten
to know Sarah pretty well.
478
00:28:37,237 --> 00:28:39,700
We think it would be a good idea
if you spent more time,
479
00:28:39,784 --> 00:28:44,540
you know, with your new real friends
instead of your dummy.
480
00:28:44,624 --> 00:28:46,143
They weren't my real friends until Slappy.
481
00:28:46,167 --> 00:28:47,586
I understand that now.
482
00:28:47,669 --> 00:28:49,564
Your friends will still be there
without the doll.
483
00:28:49,588 --> 00:28:52,258
Slappy! His name is Slappy, you witch!
484
00:28:52,342 --> 00:28:54,010
- Hey, what has gotten into you?
- Harold!
485
00:28:54,094 --> 00:28:57,432
Do not speak to your mother that way.
486
00:29:00,686 --> 00:29:02,272
I hate you.
487
00:29:05,902 --> 00:29:07,656
He's right.
488
00:29:07,739 --> 00:29:09,408
He's right about everything.
489
00:29:17,042 --> 00:29:20,131
I know it's dramatic,
but those things creep me out.
490
00:29:20,214 --> 00:29:21,400
And I could have been imagining it,
491
00:29:21,424 --> 00:29:23,510
but I think I saw it blink.
492
00:29:23,593 --> 00:29:24,845
Blink?
493
00:29:24,928 --> 00:29:26,431
On its own.
494
00:29:27,224 --> 00:29:31,019
Regardless. Harold has been
different since he found it.
495
00:29:32,231 --> 00:29:34,233
He's gonna freak out.
496
00:29:34,316 --> 00:29:35,986
We'll tell him it was an accident.
497
00:29:36,069 --> 00:29:38,572
It got too close to the fire
498
00:29:38,655 --> 00:29:41,284
and then we'll just... buy him a car.
499
00:29:41,367 --> 00:29:44,914
It's for his own good. He can't go through
what he went through last year.
500
00:29:44,998 --> 00:29:46,082
It'll break him.
501
00:29:46,166 --> 00:29:47,334
Yeah.
502
00:29:49,254 --> 00:29:50,881
It's not burning.
503
00:29:50,964 --> 00:29:52,967
I see that. I don't understand it.
504
00:29:53,050 --> 00:29:55,052
I mean, it's made of wood,
how is it not burning?
505
00:29:55,136 --> 00:29:56,264
What are you doing?
506
00:29:56,347 --> 00:29:57,807
Harold...
507
00:29:57,891 --> 00:29:59,612
- You're killing him!
- He's a doll, Harold!
508
00:29:59,685 --> 00:30:01,353
No, you don't understand! He's magic!
509
00:30:01,437 --> 00:30:03,482
Would you just... It's for the best!
510
00:30:03,565 --> 00:30:04,900
He is what's best for me!
511
00:30:04,983 --> 00:30:08,947
It's time, Harold. Use the spell.
512
00:30:10,199 --> 00:30:15,207
Adanna. Meenu. Sanara. Kudarash.
513
00:30:15,999 --> 00:30:19,588
Adanna. Meenu. Sanara.
514
00:30:19,671 --> 00:30:21,590
- What's happening?
- Kudarash.
515
00:30:21,673 --> 00:30:23,091
No.
516
00:30:29,183 --> 00:30:31,687
He killed his parents.
517
00:30:31,771 --> 00:30:34,690
So... so he is the murderer.
518
00:30:34,774 --> 00:30:35,859
Yeah. Yeah, you were...
519
00:30:35,943 --> 00:30:37,463
You were totally right about that, yeah.
520
00:30:37,487 --> 00:30:40,115
No, actually
she's not right at all about that.
521
00:30:40,199 --> 00:30:42,284
- Harold's not a murderer.
- How do you figure that?
522
00:30:42,368 --> 00:30:44,705
- Obviously it, it's complicated.
- How is it complicated?
523
00:30:44,789 --> 00:30:46,415
If you'd just shut up!
524
00:30:47,834 --> 00:30:48,919
Just let me finish.
525
00:30:50,170 --> 00:30:52,006
Okay, back to the story.
526
00:30:52,090 --> 00:30:54,300
♪ Say no way ♪
527
00:30:56,972 --> 00:30:59,517
Thank you, ladies. Thank you.
528
00:30:59,600 --> 00:31:02,396
And now we have senior, Harold Biddle,
529
00:31:02,479 --> 00:31:04,065
and his dummy, Slappy.
530
00:31:10,907 --> 00:31:13,202
Well, would you look at this?
531
00:31:13,786 --> 00:31:16,915
I'm back slumming it
at another high school gig.
532
00:31:16,999 --> 00:31:19,253
Not that I'm against school.
533
00:31:19,336 --> 00:31:21,589
I happen to be very educated.
534
00:31:21,672 --> 00:31:23,800
Can you give us an example, Slappy?
535
00:31:23,883 --> 00:31:26,887
Do you know the world's
fastest land animal?
536
00:31:26,971 --> 00:31:30,559
The answer is Eliza Etten
when she fled the scene
537
00:31:30,642 --> 00:31:32,688
after nailing the principal's Oldsmobile
538
00:31:32,771 --> 00:31:34,648
in the parking lot last year.
539
00:31:37,736 --> 00:31:40,239
Ah, there's Ben Howard,
540
00:31:40,323 --> 00:31:42,450
Port Lawrence's star quarterback.
541
00:31:42,533 --> 00:31:45,163
Yeah. Do me, bring it on.
542
00:31:45,246 --> 00:31:47,583
Who's a sloppier kisser, Sarah,
543
00:31:47,666 --> 00:31:50,712
your golden retriever or Ben?
544
00:31:50,795 --> 00:31:52,131
It's Ben.
545
00:31:52,214 --> 00:31:54,175
What the hell?
546
00:31:54,258 --> 00:31:56,638
- Hey, Harold.
- Yes, Slappy.
547
00:31:56,721 --> 00:31:58,806
I have a multiple choice pop quiz.
548
00:31:58,890 --> 00:32:01,018
What's more pathetic?
549
00:32:01,101 --> 00:32:05,148
Victoria thinking people
are still buying the Virgin Act
550
00:32:05,231 --> 00:32:09,237
or Nora trying to hide the fact
that she is still a virgin.
551
00:32:10,405 --> 00:32:11,699
That is quite enough.
552
00:32:11,783 --> 00:32:13,345
Sarah, you really told him all that stuff?
553
00:32:13,369 --> 00:32:14,929
You're going straight
to the principal's office
554
00:32:14,953 --> 00:32:16,331
after this, mister.
555
00:32:16,414 --> 00:32:19,461
Off. Now!
556
00:32:19,544 --> 00:32:21,230
Okay, we're gonna take a little break
557
00:32:21,254 --> 00:32:23,841
and then we'll get set up
for Madeline Claire.
558
00:32:26,260 --> 00:32:28,430
What the hell, Harold? Those were secrets.
559
00:32:28,514 --> 00:32:29,848
Then why did you tell me?
560
00:32:29,932 --> 00:32:32,103
Really, Sarah? We trusted you.
561
00:32:32,186 --> 00:32:33,854
And, to be clear, I am a virgin.
562
00:32:33,938 --> 00:32:35,739
Maybe you
shouldn't have trusted her.
563
00:32:35,774 --> 00:32:38,277
You know this means I can't
be your friend anymore, right?
564
00:32:39,196 --> 00:32:41,383
Being nice to me just made
you feel good about yourself.
565
00:32:41,407 --> 00:32:42,616
Why would you say that?
566
00:32:43,452 --> 00:32:45,097
Just the other day
you told me you were scared
567
00:32:45,121 --> 00:32:47,541
and you needed help. What happened?
568
00:32:47,624 --> 00:32:48,893
I just didn't understand it yet.
569
00:32:48,917 --> 00:32:50,210
Understand what?
570
00:32:50,293 --> 00:32:51,921
The plan that is in motion.
571
00:32:57,887 --> 00:33:00,558
This? This is all your fault, Sarah.
572
00:33:00,641 --> 00:33:03,771
It's the puppet. Okay?
I saw it talk on its own.
573
00:33:03,855 --> 00:33:05,898
I'm telling you, guys,
we're in serious danger.
574
00:33:05,982 --> 00:33:07,944
Ever since he found the dummy, he changed.
575
00:33:08,027 --> 00:33:09,320
He told me he was scared.
576
00:33:09,404 --> 00:33:11,115
Yeah, because it's evil.
577
00:33:12,158 --> 00:33:13,838
We need to get that thing
away from Harold.
578
00:33:13,868 --> 00:33:16,371
Look, I don't know about
any evil doll scaring people,
579
00:33:16,455 --> 00:33:18,915
but I do know that
it'll probably drive Harold nuts.
580
00:33:19,001 --> 00:33:21,170
So let's do it.
581
00:33:21,253 --> 00:33:23,256
Yeah, let's get that dummy.
582
00:33:23,339 --> 00:33:24,632
Tomorrow night.
583
00:33:41,864 --> 00:33:43,242
Who's there?
584
00:33:48,499 --> 00:33:49,834
Hello?
585
00:33:54,173 --> 00:33:55,968
Hello?
586
00:34:17,288 --> 00:34:18,456
Goodbye, you little idiot.
587
00:34:18,540 --> 00:34:20,919
Goodbye to you, little idiot.
588
00:34:34,562 --> 00:34:36,356
Nora was right.
589
00:34:52,962 --> 00:34:56,885
Guys! Guys! It's true!
The doll is evil.
590
00:34:56,968 --> 00:34:58,654
We can't leave yet,
we gotta help Harold.
591
00:34:58,678 --> 00:35:00,472
Harold! We wanna help!
592
00:35:00,556 --> 00:35:01,725
Harold!
593
00:35:01,808 --> 00:35:02,935
Stay away from me!
594
00:35:03,019 --> 00:35:05,300
He doesn't understand
we're trying to help him.
595
00:35:08,818 --> 00:35:10,838
- There's smoke!
- Harold, we're trying to help you.
596
00:35:10,862 --> 00:35:12,340
- Come on! We gotta go!
- Come on!
597
00:35:12,364 --> 00:35:14,450
Come on, let's go!
598
00:35:14,533 --> 00:35:17,621
No, Harold!
599
00:35:24,965 --> 00:35:26,175
We have to get him out!
600
00:35:26,258 --> 00:35:30,974
Hey! Hey!
601
00:35:31,058 --> 00:35:35,772
He's gone.
602
00:35:37,148 --> 00:35:39,109
- Harold's gone.
- No.
603
00:35:45,409 --> 00:35:48,205
No. This isn't real.
604
00:35:48,288 --> 00:35:50,834
I told you. You didn't believe me.
605
00:35:50,918 --> 00:35:52,711
Now what? Do we call someone?
606
00:35:52,795 --> 00:35:54,254
No, Biddle's dead, okay?
607
00:35:54,338 --> 00:35:56,092
Doesn't mean we have
to ruin our lives too.
608
00:35:56,175 --> 00:35:58,302
I can't go to jail, okay? Grab the case.
609
00:36:05,436 --> 00:36:07,899
Did you think it was gonna be that easy?
610
00:36:20,583 --> 00:36:22,293
Let's throw it in the fire.
611
00:36:22,837 --> 00:36:24,630
It won't burn.
612
00:36:24,714 --> 00:36:26,340
How do you know that, Nora?
613
00:36:26,424 --> 00:36:28,468
I just do!
614
00:36:28,552 --> 00:36:31,724
We have to bury it where
no one's ever gonna find it, okay?
615
00:36:31,807 --> 00:36:33,410
Okay, my family's cabin in the mountains.
616
00:36:33,434 --> 00:36:35,562
No, let's bury it in my dad's old mine.
617
00:36:35,645 --> 00:36:37,815
Okay, it's closed down
so nobody will ever find it.
618
00:36:37,898 --> 00:36:39,526
Look, then we can never, ever talk
619
00:36:39,609 --> 00:36:41,737
about what happened here
tonight again, okay?
620
00:36:43,949 --> 00:36:45,200
Okay?
621
00:36:50,791 --> 00:36:53,836
Come on.
622
00:36:53,919 --> 00:36:57,884
So our parents went in
to get the puppet because it's evil.
623
00:36:57,967 --> 00:36:59,970
- Yeah, totally valid, right?
- Yeah.
624
00:37:00,054 --> 00:37:01,699
Yeah. And that's really good,
'cause it means
625
00:37:01,723 --> 00:37:02,868
they're not, like, real murderers.
626
00:37:02,892 --> 00:37:04,369
- Yeah.
- Which is great.
627
00:37:04,393 --> 00:37:06,645
Um... What?
628
00:37:07,065 --> 00:37:09,734
Yes, they were actually real murderers.
629
00:37:09,817 --> 00:37:12,529
That's the... that's the
whole point of the story.
630
00:37:12,613 --> 00:37:14,824
Are you kidding?
Your parents were the evil ones.
631
00:37:14,908 --> 00:37:17,285
Which is why Biddle's ghost
632
00:37:17,368 --> 00:37:20,332
is getting back at them by haunting us.
633
00:37:20,415 --> 00:37:22,794
He's making me wanna kill my family.
634
00:37:22,877 --> 00:37:23,878
Yes.
635
00:37:23,961 --> 00:37:25,297
And having Lucas listen to worms
636
00:37:25,380 --> 00:37:26,548
and leaving James for dead.
637
00:37:26,632 --> 00:37:28,927
Okay, you get it. Thank you.
638
00:37:29,010 --> 00:37:31,014
Okay. Yeah.
But this Harold Biddle kid
639
00:37:31,098 --> 00:37:32,766
seems kind of, like, messed up.
640
00:37:32,849 --> 00:37:36,437
And, like, our parents were
probably trying to help him.
641
00:37:36,521 --> 00:37:37,730
Most of our parents, I guess.
642
00:37:37,814 --> 00:37:39,775
No, listen to me.
643
00:37:39,858 --> 00:37:41,002
- What does that mean?
- Yeah, what'd you mean by that?
644
00:37:41,026 --> 00:37:42,087
- No!
- Means whatever you want.
645
00:37:42,111 --> 00:37:45,407
- He didn't mean anything by it.
- No! No! Listen to me.
646
00:37:45,783 --> 00:37:49,080
Your parents bullied Harold.
647
00:37:49,163 --> 00:37:51,583
You understand?
They bullied him constantly.
648
00:37:51,667 --> 00:37:53,919
They bullied him and bullied him
and bullied him.
649
00:37:54,002 --> 00:37:55,506
And then they broke into his house
650
00:37:55,589 --> 00:37:57,424
and they stole his best friend.
651
00:37:57,508 --> 00:37:59,845
- Best friend?
- Yes! His best friend!
652
00:37:59,928 --> 00:38:04,100
And they ended up
killing him in the process.
653
00:38:04,183 --> 00:38:07,522
So, yeah, they're murderers.
654
00:38:07,605 --> 00:38:09,858
I mean, weren't you even listening?
655
00:38:09,941 --> 00:38:11,735
I gotta spell it out for you?
656
00:38:19,622 --> 00:38:22,167
Okay.
657
00:38:24,503 --> 00:38:25,546
Mr. Bratt?
658
00:38:25,629 --> 00:38:26,630
What?
659
00:38:28,967 --> 00:38:30,552
How do you know all of this?
660
00:38:32,472 --> 00:38:36,144
Right. The twist.
661
00:38:37,897 --> 00:38:42,652
I know all this because I'm not Mr. Bratt.
662
00:38:44,948 --> 00:38:46,366
I'm Harold Biddle.
663
00:38:48,870 --> 00:38:50,455
♪ The world is a vampire ♪
664
00:38:52,458 --> 00:38:56,214
♪ Sent to drain ♪
665
00:38:56,297 --> 00:39:00,427
♪ Secret destroyers ♪
666
00:39:00,510 --> 00:39:05,059
♪ And a piece of the game ♪
667
00:39:05,142 --> 00:39:09,065
♪ Even though I know ♪
668
00:39:09,148 --> 00:39:12,736
♪ I suppose I'll show ♪
669
00:39:12,819 --> 00:39:16,824
♪ All my cool and cold ♪
670
00:39:16,908 --> 00:39:21,581
♪ Like ol' Job ♪
671
00:39:21,665 --> 00:39:26,673
♪ Despite all my rage
I am still just a rat in a cage ♪
672
00:39:27,131 --> 00:39:32,639
♪ Despite all my rage
I am still just a rat in a cage ♪
673
00:39:32,722 --> 00:39:37,853
♪ Someone will say
"What is lost can never be saved" ♪
674
00:39:38,521 --> 00:39:43,862
♪ Despite all my rage
I am still just a rat in a cage ♪
675
00:39:46,532 --> 00:39:49,745
♪ Tell me I'm the only one ♪
676
00:39:49,829 --> 00:39:53,292
♪ Tell me there's no other one ♪
677
00:39:53,375 --> 00:39:58,257
♪ Jesus was the only son, for you ♪
678
00:40:00,593 --> 00:40:12,610
♪ And I still believe
that I cannot be saved ♪
48967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.