Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:03,758
Ugh.
2
00:00:03,842 --> 00:00:05,093
Lucas!
3
00:00:05,176 --> 00:00:07,654
- I feel really nervous around him.
- I said stop doing that.
4
00:00:07,678 --> 00:00:09,888
I knew when Dennis died,
it was gonna be hard,
5
00:00:09,972 --> 00:00:12,098
but I thought he was gonna be sad,
not reckless.
6
00:00:12,724 --> 00:00:13,975
No!
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,601
Previously on Goosebumps...
8
00:00:16,685 --> 00:00:18,771
Lucas has gotta
get his act together.
9
00:00:18,854 --> 00:00:20,522
I don't want us to affect his future.
10
00:00:20,605 --> 00:00:22,523
All you have to do is get an A
on the next test.
11
00:00:22,606 --> 00:00:24,358
- What if you help me?
- Like, study?
12
00:00:24,442 --> 00:00:26,444
- No, nerd. Like show me your answers.
- Yes.
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,407
You mean you want me
to help you cheat?
14
00:00:28,446 --> 00:00:29,988
Nora, what're you doin' here?
15
00:00:30,071 --> 00:00:32,133
He's come back to make us pay
for what we did to him.
16
00:00:32,157 --> 00:00:33,741
I saw Biddle.
17
00:00:33,825 --> 00:00:35,326
I'm telling you, he's back!
18
00:00:35,410 --> 00:00:37,786
That kinda talk
that's gonna get you in trouble again.
19
00:00:40,456 --> 00:00:42,124
Help me find him.
20
00:00:43,708 --> 00:00:46,502
- Oh, my God!
- Some weird stuff is happening.
21
00:00:51,673 --> 00:00:52,674
What the...
22
00:00:53,967 --> 00:00:56,427
- Where did you find the mask?
- The Biddle house.
23
00:00:56,510 --> 00:00:58,470
- Yo. Check what I found in the kitchen.
- Ew.
24
00:00:58,554 --> 00:01:01,314
- It's the same place I found the cam.
- This is all connected.
25
00:01:03,683 --> 00:01:07,019
Where is he?
26
00:01:20,030 --> 00:01:21,990
Yo! Wassup, guys!
27
00:01:22,074 --> 00:01:24,117
It's Lucas Parker here.
28
00:01:24,201 --> 00:01:26,911
And, uh, I'm about to, uh,
29
00:01:26,994 --> 00:01:28,996
make a run down that thing.
30
00:01:29,080 --> 00:01:31,540
Um, it's called the "Booms of Doom."
31
00:01:31,624 --> 00:01:34,542
And this one is to, uh,
32
00:01:35,126 --> 00:01:36,377
honor the old man.
33
00:02:06,569 --> 00:02:07,986
Wind's not right.
34
00:02:38,637 --> 00:02:39,930
It's morning.
35
00:02:42,266 --> 00:02:45,101
It's morning? How did we fall asleep?
36
00:02:45,185 --> 00:02:47,603
Oh, your body just gets
relaxed and your brain...
37
00:02:47,687 --> 00:02:49,522
I can't afford to be relaxed.
38
00:02:52,482 --> 00:02:54,485
It's kinda my thing, I just relax people.
39
00:02:54,569 --> 00:02:57,403
I'm like a glass of warm milk
at two in the morning.
40
00:02:58,029 --> 00:03:00,281
I'm sorry we gotta sneak
around all the time.
41
00:03:00,364 --> 00:03:01,824
Yeah, well.
42
00:03:02,324 --> 00:03:03,868
Well, we do.
43
00:03:03,951 --> 00:03:07,287
Because we're two grown adults
having an affair.
44
00:03:07,871 --> 00:03:10,831
A widow and a married man.
45
00:03:11,833 --> 00:03:13,584
And that's just the truth.
46
00:03:14,375 --> 00:03:18,337
And no matter how we spin it,
47
00:03:19,298 --> 00:03:24,551
it's wrong and sad, and...
48
00:03:24,634 --> 00:03:29,930
and... amazing and weird and...
49
00:03:30,432 --> 00:03:32,766
But also... wrong.
50
00:03:34,143 --> 00:03:37,562
I mean, I just washed my private parts
with a mini bar of soap.
51
00:03:38,688 --> 00:03:40,647
Really? I mean, that was very fast.
52
00:03:44,902 --> 00:03:46,486
I just feel like,
53
00:03:46,569 --> 00:03:49,322
every time I start to feel good,
54
00:03:49,405 --> 00:03:50,781
something bad happens.
55
00:03:54,744 --> 00:03:57,412
What are you talking about?
Nothing bad is gonna happen.
56
00:03:57,495 --> 00:03:59,163
No, I just...
57
00:03:59,246 --> 00:04:00,831
There's just...
58
00:04:00,916 --> 00:04:04,084
There's a lot going on.
59
00:04:05,501 --> 00:04:06,544
Like Lucas?
60
00:04:06,628 --> 00:04:09,005
I was really talking about me.
61
00:04:09,088 --> 00:04:11,799
- I don't want to drag you into it.
- Hey.
62
00:04:14,844 --> 00:04:17,720
- Drag me into it.
- Trust me on this one.
63
00:04:17,803 --> 00:04:20,932
Nothing that you say
is gonna change the way I feel about you.
64
00:04:21,016 --> 00:04:22,390
We should go.
65
00:04:23,601 --> 00:04:25,227
Hey.
66
00:04:25,310 --> 00:04:28,480
I can't wait to just be able
to hold hands with you in public.
67
00:04:56,044 --> 00:04:57,921
I'm gonna do it for you, Dad.
68
00:04:58,630 --> 00:05:00,548
I'm gonna do a Denn-defying stunt,
69
00:05:00,632 --> 00:05:03,009
and it's gonna be The "Booms of Doom."
70
00:06:19,947 --> 00:06:21,324
Dad?
71
00:06:25,703 --> 00:06:26,996
Papa?
72
00:06:27,495 --> 00:06:28,747
Father?
73
00:06:42,550 --> 00:06:45,969
I thought you might be hungry,
since you were gone all of last night.
74
00:06:46,053 --> 00:06:48,139
Thanks.
75
00:06:48,222 --> 00:06:50,223
Were you with someone special?
76
00:06:50,307 --> 00:06:52,768
Mom. No. Please, don't.
77
00:06:52,851 --> 00:06:56,103
OK. You know, sad face.
78
00:06:56,187 --> 00:06:58,229
You used to tell me everything.
79
00:06:58,313 --> 00:06:59,606
Mm.
80
00:07:00,524 --> 00:07:01,734
But really,
81
00:07:02,942 --> 00:07:04,526
where were you last night?
82
00:07:04,610 --> 00:07:06,028
I was worried.
83
00:07:07,029 --> 00:07:08,072
Nowhere.
84
00:07:15,078 --> 00:07:18,831
Did you send Eliza an apology for what
happened at her house the other night?
85
00:07:18,915 --> 00:07:21,749
You know, most people start
with, "Good morning."
86
00:07:21,833 --> 00:07:23,334
Good morning.
87
00:07:23,418 --> 00:07:25,378
Did you send Eliza an apology note?
88
00:07:25,461 --> 00:07:28,172
No. Because there was nothing
to apologize for.
89
00:07:28,255 --> 00:07:29,506
What does that mean?
90
00:07:33,009 --> 00:07:35,053
Fine. Just sit there and silently sulk.
91
00:07:35,136 --> 00:07:36,678
Your choice.
92
00:07:41,557 --> 00:07:43,769
Uh-huh.
93
00:07:47,188 --> 00:07:48,272
Mm-hmm.
94
00:07:52,691 --> 00:07:54,653
This shouldn't hurt.
95
00:07:54,736 --> 00:07:57,447
Been laying off the arm? Taking it easy?
96
00:07:57,530 --> 00:07:58,924
Yes, Dad. I've been taking it easy.
97
00:07:58,948 --> 00:08:00,323
How easy?
98
00:08:00,407 --> 00:08:01,741
Get away from him!
99
00:08:01,825 --> 00:08:03,701
- Run!
- Run!
100
00:08:04,369 --> 00:08:05,495
Pretty easy.
101
00:08:09,206 --> 00:08:10,958
Your future's riding on this.
102
00:08:11,041 --> 00:08:13,626
- If I hear you're sneaking into practice...
- Then what?
103
00:08:20,048 --> 00:08:21,091
You OK?
104
00:08:21,174 --> 00:08:22,968
Well, other than my broken arm?
105
00:08:25,554 --> 00:08:28,180
You know what?
106
00:08:28,264 --> 00:08:30,266
I'm actually feeling pretty good.
107
00:08:42,025 --> 00:08:43,443
Hey, Mom?
108
00:08:43,526 --> 00:08:44,819
Hi, honey.
109
00:08:44,902 --> 00:08:48,321
- Could I talk to you for a second?
- Yeah, sure. What's up?
110
00:08:49,614 --> 00:08:50,616
Um...
111
00:08:52,951 --> 00:08:54,995
What were you doing this morning?
112
00:08:56,036 --> 00:08:57,664
Um...
113
00:08:57,747 --> 00:09:01,417
I had to get down here early
to make some pies.
114
00:09:02,376 --> 00:09:03,710
OK.
115
00:09:03,793 --> 00:09:06,004
I haven't seen that hat in a long time.
116
00:09:06,087 --> 00:09:09,048
Uh, yeah, yeah, I found it
when I was clearing out the shed.
117
00:09:09,132 --> 00:09:11,884
You've been spending a lot
of time in that shed lately.
118
00:09:11,967 --> 00:09:14,011
I know you miss him.
119
00:09:14,094 --> 00:09:15,304
I mean, don't you?
120
00:09:16,679 --> 00:09:17,722
Of course I do.
121
00:09:17,806 --> 00:09:19,222
What does that mean?
122
00:09:19,307 --> 00:09:21,100
N-Nothing, nothing.
123
00:09:24,436 --> 00:09:27,813
Yeah, you know, I'm thinking maybe one day
making one of my own with, like,
124
00:09:27,897 --> 00:09:29,690
my name on it and stuff.
125
00:09:30,733 --> 00:09:35,278
Yeah, well, as long as it's promoting
your safe accounting firm, though.
126
00:09:38,448 --> 00:09:39,908
Honey, you OK?
127
00:09:40,699 --> 00:09:41,909
Mm-hmm.
128
00:09:49,874 --> 00:09:51,250
Yeah, it looks good on you.
129
00:09:55,921 --> 00:09:57,339
I'll see you later.
130
00:09:59,591 --> 00:10:02,593
Hey. Don't forget your breakfast.
131
00:10:16,145 --> 00:10:18,357
Yeah, so, um...
132
00:10:18,440 --> 00:10:21,651
Principal Stoller mentioned
that you've used up all your sick days
133
00:10:21,734 --> 00:10:23,295
and I guess you wanted
a mental health day,
134
00:10:23,319 --> 00:10:24,778
and I just wanted to let you know
135
00:10:24,861 --> 00:10:26,446
that's not a thing with teachers.
136
00:10:26,530 --> 00:10:28,656
We don't get mental health days.
137
00:10:28,739 --> 00:10:31,742
But I am here to check in, so...
138
00:10:34,203 --> 00:10:36,830
I'm just not feeling like myself.
139
00:10:36,914 --> 00:10:40,542
I shouldn't be expected to teach
if I'm not feeling like myself.
140
00:10:41,751 --> 00:10:45,462
Uh, yeah, I hear you.
141
00:10:45,546 --> 00:10:47,185
But if you could just kinda push through,
142
00:10:47,213 --> 00:10:49,840
that would be helpful. OK.
143
00:10:52,008 --> 00:10:54,636
Did you wanna keep talking? OK...
144
00:10:54,719 --> 00:10:57,514
Yeah, I do, actually.
145
00:10:57,597 --> 00:11:00,267
'Cause a friend of mine has gone missing,
146
00:11:00,350 --> 00:11:04,061
and I'm pretty freaked out about it.
147
00:11:04,144 --> 00:11:08,314
Oh. Yeah... that's...
That's horrible. I am so sorry.
148
00:11:13,318 --> 00:11:14,820
He's been missing for a while.
149
00:11:16,989 --> 00:11:19,282
Why do we hurt the ones that we love, huh?
150
00:11:20,575 --> 00:11:24,620
Oh. Uh, I don't know.
151
00:11:37,172 --> 00:11:38,507
Hey, where did you get that?
152
00:11:38,591 --> 00:11:40,091
Oh, dude! No-fly zone.
153
00:11:40,174 --> 00:11:41,968
The eye, where did you find it?
154
00:11:42,051 --> 00:11:43,802
- Oh, um...
- What's your name again?
155
00:11:43,885 --> 00:11:46,096
Lucas Parker.
156
00:11:46,180 --> 00:11:48,848
- Can I just see it?
- Um, I'm gonna go to math.
157
00:11:53,060 --> 00:11:54,562
Lucas Parker.
158
00:11:57,522 --> 00:12:00,859
Nora has him.
159
00:12:08,324 --> 00:12:11,075
Hey. You know what I miss?
160
00:12:11,451 --> 00:12:12,660
Being bored.
161
00:12:12,910 --> 00:12:15,203
Oh, God, I would kill to be bored.
162
00:12:15,287 --> 00:12:17,748
Not actually kill, not a monster.
163
00:12:17,831 --> 00:12:20,082
Anymore.
164
00:12:20,167 --> 00:12:21,167
Triggering, I get it.
165
00:12:21,250 --> 00:12:23,002
Seriously, I'd much rather
take being bored
166
00:12:23,085 --> 00:12:26,212
over this constant feeling
of dread that I have, 24/7.
167
00:12:26,297 --> 00:12:27,297
Right here. At all times.
168
00:12:27,380 --> 00:12:29,674
You know, I used to spend every day
169
00:12:29,758 --> 00:12:33,136
trolling Allison's terrible singing voice
170
00:12:33,219 --> 00:12:35,429
and hating my annoying mother.
171
00:12:36,305 --> 00:12:37,973
What I would give to go back to that.
172
00:12:38,057 --> 00:12:39,616
I knew you were funny.
173
00:12:39,641 --> 00:12:40,933
I knew you were cool.
174
00:12:42,810 --> 00:12:45,063
Hey. I don't know
why we're at school today.
175
00:12:45,146 --> 00:12:46,522
Seriously.
176
00:12:46,606 --> 00:12:48,315
I mean, look, on a positive note,
177
00:12:48,398 --> 00:12:50,733
at least we know
we're not gonna die alone from...
178
00:12:50,816 --> 00:12:52,526
Zombie apocalypse? Vampires?
179
00:12:52,611 --> 00:12:53,754
- James.
- Werewolves?
180
00:12:53,778 --> 00:12:55,446
- Enough.
- Spitballing here.
181
00:12:55,528 --> 00:12:57,131
It's just insane
that we're supposed to go about our day
182
00:12:57,155 --> 00:12:58,257
like none of this ever happened.
183
00:12:58,281 --> 00:12:59,866
I know. But look, we just gotta wait
184
00:12:59,949 --> 00:13:01,742
for Margot's mom to get here,
185
00:13:01,825 --> 00:13:04,079
and that way there we can
find out what's going on.
186
00:13:04,161 --> 00:13:06,539
- OK, well...
- when is that gonna be?
187
00:13:06,623 --> 00:13:10,042
I have no idea. Honestly, I've been
waiting for my mom to come back
188
00:13:10,125 --> 00:13:12,102
for a long time,
so I've gotten used to disappointment,
189
00:13:12,126 --> 00:13:13,753
- but that got me thinking.
- Oh, no.
190
00:13:13,836 --> 00:13:15,295
- What if I tell my dad?
- What?
191
00:13:15,379 --> 00:13:17,674
- Hey...
- C'mon, c'mon, we have to talk
192
00:13:17,757 --> 00:13:19,633
to someone old enough to pay taxes.
193
00:13:19,716 --> 00:13:20,884
I tell him everything.
194
00:13:20,967 --> 00:13:23,427
And he tells me everything. He never lies.
195
00:13:23,512 --> 00:13:26,389
He's literally the most normal,
honest person in the world.
196
00:13:26,471 --> 00:13:28,032
There's no way he's connected to any this.
197
00:13:28,056 --> 00:13:30,017
She's got a point.
I've lived next door for years,
198
00:13:30,101 --> 00:13:31,935
and her dad's, like, the OG of norm-core.
199
00:13:32,936 --> 00:13:34,416
You said he did puzzles before COVID?
200
00:13:34,479 --> 00:13:36,397
His aura is beige.
201
00:13:37,064 --> 00:13:38,440
Gotta love him.
202
00:13:38,524 --> 00:13:41,110
OK. What the hell.
203
00:13:41,193 --> 00:13:43,654
Literally, after the week we've had,
what else can go wrong?
204
00:13:43,736 --> 00:13:45,655
- James!
- No.
205
00:13:45,738 --> 00:13:47,407
It's like you want us to die.
206
00:13:47,489 --> 00:13:49,574
What?
207
00:14:04,546 --> 00:14:05,755
Uh, Stokes?
208
00:14:07,423 --> 00:14:10,300
Can I, um, can I talk to you
about something?
209
00:14:11,008 --> 00:14:12,343
Yeah, um...
210
00:14:12,427 --> 00:14:13,862
Is this about what happened at the docks?
211
00:14:13,886 --> 00:14:16,532
- 'Cause I've been meaning to explain...
- No, I mean, that was, like, really weird,
212
00:14:16,556 --> 00:14:19,015
but it's different.
Um, there's just, um...
213
00:14:21,017 --> 00:14:22,412
Well, there's something in my bedroom
214
00:14:22,436 --> 00:14:23,812
and I need to show it to you.
215
00:14:23,895 --> 00:14:26,021
It's not like a weird thing,
216
00:14:26,105 --> 00:14:29,774
it just happens to be
in my bedroom and w...
217
00:14:29,858 --> 00:14:32,193
I'm not gonna, like,
murder you or anything.
218
00:14:32,277 --> 00:14:34,612
You really need to workshop
your pick-up lines.
219
00:14:36,156 --> 00:14:37,824
Wasn't trying to pick you up.
220
00:14:37,907 --> 00:14:39,575
No, I know, I was...
221
00:14:39,658 --> 00:14:41,909
Sorry, uh, it's just really important.
222
00:14:43,036 --> 00:14:46,080
- Yeah.
- Yeah? Cool.
223
00:14:48,541 --> 00:14:51,669
All right, my mom and I didn't
exactly have a great morning,
224
00:14:51,752 --> 00:14:54,713
so I just wanna make sure
she's kinda gone...
225
00:14:57,131 --> 00:14:59,925
OK. After you.
226
00:15:00,009 --> 00:15:03,845
Um, I just didn't want her to, like,
227
00:15:03,928 --> 00:15:06,647
you know, offer us snacks and be,
like, weird or something like that.
228
00:15:06,722 --> 00:15:08,767
Ah, yes, avoiding a hovering parent.
229
00:15:08,850 --> 00:15:10,559
- I know it well.
- Mm.
230
00:15:20,442 --> 00:15:22,277
This is a nice room.
231
00:15:22,360 --> 00:15:24,696
Like, not so...
232
00:15:24,780 --> 00:15:27,698
musky as you would expect
a boy's room to be.
233
00:15:27,782 --> 00:15:29,450
Yeah, you know.
234
00:15:29,533 --> 00:15:32,328
Contrary to popular belief,
I believe in good hygiene.
235
00:15:32,411 --> 00:15:36,330
Don't take this the wrong way,
but that's kinda surprising for you.
236
00:15:36,414 --> 00:15:38,041
Yeah...
237
00:15:38,124 --> 00:15:40,000
That was a joke, I...
238
00:15:40,083 --> 00:15:45,505
Yeah. Um, you should probably, um, sit,
239
00:15:45,588 --> 00:15:48,424
um, sit down for this.
240
00:15:50,343 --> 00:15:56,347
It's, um, super weird and, uh, sort of...
241
00:15:56,973 --> 00:16:00,351
You know, uh, tough to watch,
242
00:16:00,434 --> 00:16:02,102
but, um...
243
00:16:03,561 --> 00:16:05,856
Yeah, I'm just gonna, um, show you.
244
00:16:09,526 --> 00:16:10,819
What?
245
00:16:15,947 --> 00:16:20,909
Um, that's my dad. And your...
246
00:16:20,992 --> 00:16:22,494
Yeah, it's my mom.
247
00:16:27,749 --> 00:16:30,292
It's from this morning when, um...
248
00:16:30,376 --> 00:16:34,629
When, um, he dropped her off.
249
00:16:35,797 --> 00:16:38,049
I can't believe
he would do this to my mom.
250
00:16:39,175 --> 00:16:40,385
I'm really sorry.
251
00:16:41,386 --> 00:16:42,427
Uh...
252
00:16:46,223 --> 00:16:49,600
Uh, do they know that you know?
253
00:16:49,684 --> 00:16:51,394
No. No, no...
254
00:16:51,477 --> 00:16:52,728
My mom, um...
255
00:16:54,105 --> 00:16:55,939
I tried to talk to her
about it this morning,
256
00:16:56,022 --> 00:16:59,985
but, um, she denied what she did
257
00:17:00,068 --> 00:17:03,445
and just kind of lied to my face, I guess.
258
00:17:04,655 --> 00:17:06,156
Yeah, my dad...
259
00:17:06,906 --> 00:17:08,634
I just thought he left
before me this morning,
260
00:17:08,658 --> 00:17:10,367
but I guess he never came home.
261
00:17:11,202 --> 00:17:12,911
I'm really sorry you had to,
262
00:17:12,995 --> 00:17:15,455
you know, find out like this,
263
00:17:15,539 --> 00:17:18,207
um, like, that I had
to be the one to tell you,
264
00:17:18,291 --> 00:17:20,793
I just, you know, figured you should know.
265
00:17:23,879 --> 00:17:26,798
If it makes you feel any better, you know,
266
00:17:26,882 --> 00:17:28,508
my dad's dead.
267
00:17:31,844 --> 00:17:34,179
It doesn't, but thanks for trying.
268
00:17:37,182 --> 00:17:39,350
Hey.
269
00:17:40,435 --> 00:17:43,271
I have something
that's gonna cheer you up.
270
00:17:43,354 --> 00:17:45,856
If it is a video
of our parents having sex,
271
00:17:45,939 --> 00:17:47,315
then I'm... I'm leaving.
272
00:17:47,398 --> 00:17:49,108
No, it's, uh...
273
00:17:49,191 --> 00:17:50,735
It's these.
274
00:17:50,818 --> 00:17:52,862
- It's my friends.
- Your friends?
275
00:17:52,945 --> 00:17:55,989
Yeah, do you, uh, remember the worms?
276
00:17:56,072 --> 00:17:57,699
From the Halloween party?
277
00:17:57,782 --> 00:18:00,785
- Ah. Those friends.
- Yeah.
278
00:18:04,121 --> 00:18:07,749
This... is him.
279
00:18:07,832 --> 00:18:09,292
It's a worm.
280
00:18:09,375 --> 00:18:10,918
I know, pretty cool, right?
281
00:18:11,002 --> 00:18:12,545
'Kay.
282
00:18:13,420 --> 00:18:15,255
You wanna see me eat it?
283
00:18:15,339 --> 00:18:18,717
No, thank you. I...
I appreciate the attempt to cheer me up
284
00:18:18,800 --> 00:18:19,926
but that's not gonna...
285
00:18:20,009 --> 00:18:21,845
Oh, my God!
286
00:18:21,929 --> 00:18:24,096
Oh, my God, what did you just do?
287
00:18:24,180 --> 00:18:26,724
Are you OK?
288
00:18:26,807 --> 00:18:28,892
Oh... Are...
289
00:18:28,975 --> 00:18:30,310
Oh. Mm.
290
00:18:30,393 --> 00:18:32,227
Oh.
291
00:18:32,311 --> 00:18:34,063
I'm good. I'm good. I think he's...
292
00:18:34,147 --> 00:18:36,065
I think I got it.
293
00:18:36,148 --> 00:18:37,667
Yeah, I'm good. I'm chilling.
It's all good.
294
00:18:37,691 --> 00:18:39,484
- I'm OK.
- You're chilling?
295
00:18:39,567 --> 00:18:41,945
Do you even know
what kind of worms those were?
296
00:18:42,028 --> 00:18:43,508
What if it's a parasite or something?
297
00:18:43,571 --> 00:18:47,240
- Do you need me to, I...
- Uh. Well, it's all protein now.
298
00:18:51,661 --> 00:18:53,621
OK. Um...
299
00:18:54,789 --> 00:18:56,540
On that note, I should go.
300
00:18:56,623 --> 00:18:57,958
Uh, I could walk you home.
301
00:18:58,041 --> 00:19:00,460
- If you wanted.
- Uh, yeah, sure.
302
00:19:01,169 --> 00:19:02,170
Hey, Margot!
303
00:19:03,755 --> 00:19:05,965
You're bringing him
to this thing with your dad?
304
00:19:07,341 --> 00:19:08,634
What thing?
305
00:19:08,717 --> 00:19:10,218
No... Change of plans.
306
00:19:10,301 --> 00:19:11,737
We're not telling my dad anything anymore.
307
00:19:11,761 --> 00:19:12,971
Why, what's going on?
308
00:19:13,054 --> 00:19:15,014
What's going on is just...
309
00:19:15,098 --> 00:19:17,015
I can't trust my dad. That's all.
310
00:19:17,099 --> 00:19:20,351
Hey! Lucas. And Isaiah.
311
00:19:20,434 --> 00:19:22,687
- Hey.
- I don't know what you guys are up to,
312
00:19:22,770 --> 00:19:25,231
but I just started an 8,000 piece puzzle
313
00:19:25,314 --> 00:19:26,816
of the Milky Way Galaxy
314
00:19:26,899 --> 00:19:28,442
if anybody wants to help out.
315
00:19:29,067 --> 00:19:30,902
- Uh...
- I'll talk to you guys later.
316
00:19:30,986 --> 00:19:32,988
- OK.
- Later.
317
00:19:33,071 --> 00:19:35,447
I didn't know you're friends
with Lucas Parker.
318
00:19:35,531 --> 00:19:36,740
That's great. That's fun.
319
00:19:36,824 --> 00:19:39,159
Yeah, sure.
320
00:19:47,332 --> 00:19:49,750
- Are you good?
- Uh...
321
00:19:49,834 --> 00:19:53,462
Ye... Yeah. Um, I'm good.
322
00:19:53,546 --> 00:19:57,675
Oh... Yeah, I gotta do it
at my house, too.
323
00:21:19,660 --> 00:21:21,495
Lucas, breakfast!
324
00:21:28,708 --> 00:21:30,085
OK.
325
00:21:30,586 --> 00:21:33,088
OK, uh, burrito. It's on the counter.
326
00:21:33,171 --> 00:21:34,339
Thanks.
327
00:22:39,476 --> 00:22:40,853
- Come on.
- Oh, man!
328
00:22:47,693 --> 00:22:49,569
Dude! You OK?
329
00:22:50,027 --> 00:22:52,904
Uh... Yeah.
330
00:22:52,988 --> 00:22:54,573
Yeah, man, I'm OK!
331
00:22:54,656 --> 00:22:57,783
Really? We totally nailed you.
332
00:22:57,867 --> 00:22:58,869
I didn't feel it.
333
00:23:45,824 --> 00:23:47,783
I'm gonna go throw up now.
334
00:23:49,453 --> 00:23:51,913
No, you don't understand.
I don't feel anything.
335
00:23:58,001 --> 00:23:59,294
Hey, Lucas?
336
00:24:00,712 --> 00:24:02,087
Hey!
337
00:24:02,171 --> 00:24:05,633
Hi. Um, I was just checking in,
338
00:24:05,715 --> 00:24:09,344
'cause I know
yesterday was really... sucky,
339
00:24:09,426 --> 00:24:11,970
and I wanted to see
how you're handling it.
340
00:24:12,054 --> 00:24:13,889
Yeah, I'm so good.
341
00:24:13,972 --> 00:24:15,515
You know, I'm just, uh,
342
00:24:15,598 --> 00:24:17,976
just rolling with the punches
and, you know, uh,
343
00:24:18,059 --> 00:24:20,144
doing all the things that need to be done.
344
00:24:20,228 --> 00:24:21,646
So, you're fine?
345
00:24:22,605 --> 00:24:25,024
- Margs. Listen...
- Don't call me Margs.
346
00:24:26,733 --> 00:24:28,610
I know you're in pain.
347
00:24:28,693 --> 00:24:31,028
But the great thing about pain,
348
00:24:31,111 --> 00:24:34,239
is that you can actually
choose not to feel it.
349
00:24:34,323 --> 00:24:37,325
I really don't think that's how it works.
350
00:24:38,243 --> 00:24:40,536
Well, what I'm learning today,
351
00:24:40,620 --> 00:24:42,705
is that's exactly how it works.
352
00:24:52,964 --> 00:24:56,008
Well, she saw something in the forest
the night of the party.
353
00:24:56,092 --> 00:24:57,217
It could be connected.
354
00:24:57,300 --> 00:24:59,219
OK, but she sucks. She's rude.
355
00:24:59,302 --> 00:25:01,637
- No offense.
- Hm? What are we talking about?
356
00:25:01,720 --> 00:25:03,389
Isaiah would like to bring Allison
357
00:25:03,472 --> 00:25:05,349
into the Haunted Housewives
of Port Lawrence.
358
00:25:05,432 --> 00:25:08,059
- Mm-hmm.
- Yeah, no, bad idea.
359
00:25:08,142 --> 00:25:10,103
I knew you was gonna say that.
360
00:25:10,186 --> 00:25:11,562
What is your problem with her?
361
00:25:11,646 --> 00:25:14,732
It's not... It's not that I have
a problem, it's just...
362
00:25:14,816 --> 00:25:16,900
You want to bring
someone else into this mess?
363
00:25:16,984 --> 00:25:19,026
Wait. What is the dynamic here?
364
00:25:19,111 --> 00:25:20,361
- Did you guys date?
- No!
365
00:25:20,444 --> 00:25:23,531
- No, we're neighbors.
- Who dated?
366
00:25:23,613 --> 00:25:25,342
It's more like
they're an old divorced couple.
367
00:25:25,366 --> 00:25:27,635
But now that they're retired,
the kids are off in college,
368
00:25:27,659 --> 00:25:30,339
they're finally entering the more
amicable part of their separation.
369
00:25:30,412 --> 00:25:31,997
- I will hurt you.
- No, it's not.
370
00:25:32,080 --> 00:25:33,622
We should probably talk about it,
371
00:25:33,706 --> 00:25:35,957
- 'cause I'm feeling the vibes.
- Feeling what vibes?
372
00:25:37,751 --> 00:25:39,336
Why did you ask me to come here?
373
00:25:39,420 --> 00:25:41,754
We all just wanted to talk to you
about what happened.
374
00:25:41,838 --> 00:25:43,463
No, we didn't.
375
00:25:43,547 --> 00:25:45,299
What do you mean, "what happened?"
376
00:25:46,091 --> 00:25:47,592
In the forest.
377
00:25:47,676 --> 00:25:48,927
Ring a bell?
378
00:25:49,011 --> 00:25:51,470
'Kay, nothing happened in the forest.
379
00:25:51,555 --> 00:25:52,805
Please don't tell her.
380
00:25:52,888 --> 00:25:55,099
OK, how about you don't tell my boyfriend
381
00:25:55,182 --> 00:25:58,019
what he should and shouldn't tell me?
382
00:25:59,395 --> 00:26:00,395
Mm-hmm.
383
00:26:03,982 --> 00:26:04,982
Smooth.
384
00:26:05,065 --> 00:26:07,359
Thanks, guys.
385
00:26:08,484 --> 00:26:10,112
Told you she sucked.
386
00:26:10,195 --> 00:26:13,406
Hey, Allison! Come on, baby, hold up.
387
00:26:13,489 --> 00:26:16,284
Just tell me what's going on.
388
00:26:16,367 --> 00:26:17,827
That's what I've been trying to do.
389
00:26:17,910 --> 00:26:20,870
Not your stupid ghost story.
I'm talking about Margot.
390
00:26:20,954 --> 00:26:23,831
You two have this secret thing
and I'm just not in on it.
391
00:26:23,914 --> 00:26:26,167
OK, fine. You want to know our secret?
392
00:26:26,708 --> 00:26:28,919
Look, she helped me cheat on my test,
393
00:26:29,003 --> 00:26:32,380
so then I got a good enough
grade to play in the game.
394
00:26:32,464 --> 00:26:33,798
That's it.
395
00:26:33,882 --> 00:26:35,507
That's the big secret, OK?
396
00:26:35,591 --> 00:26:37,092
You happy?
397
00:26:37,176 --> 00:26:39,427
Is that supposed to make me feel better?
398
00:26:39,511 --> 00:26:42,805
That the girl I've always suspected
you've always had feelings for,
399
00:26:42,889 --> 00:26:45,557
- helped you cheat on a test?
- No, no, it's not...
400
00:26:45,640 --> 00:26:48,435
God, you're not as smart
as I thought you were.
401
00:26:48,518 --> 00:26:49,770
I...
402
00:26:51,355 --> 00:26:54,273
Well, yeah, that's why I had
to cheat on the test.
403
00:27:01,738 --> 00:27:03,406
What's up, dude?
404
00:27:04,156 --> 00:27:05,282
Wassup?
405
00:27:12,663 --> 00:27:13,748
Come in.
406
00:27:16,541 --> 00:27:19,086
I need to talk to you about something.
407
00:27:19,169 --> 00:27:21,963
Hey, yo, you guys seen Lucas?
408
00:27:22,047 --> 00:27:23,756
Uh, yeah. Earlier today.
409
00:27:23,839 --> 00:27:26,318
I guess he's not really one of the guys
I keep track of, you know.
410
00:27:26,342 --> 00:27:27,486
He's been acting super weird.
411
00:27:27,510 --> 00:27:29,553
He was walking his dirtbike
through the hallway.
412
00:27:29,637 --> 00:27:32,032
- He's just going through a lot right now.
- Yeah, seems like it.
413
00:27:32,056 --> 00:27:35,183
You know, last night,
after you went inside, he got pretty sick.
414
00:27:35,266 --> 00:27:38,352
There was a whole gross stomach situation.
415
00:27:38,435 --> 00:27:41,270
- Stomach situation?
- I thought the meeting was canceled.
416
00:27:41,355 --> 00:27:42,355
Yeah, no it was.
417
00:27:42,438 --> 00:27:45,108
Um, Lucas was just walking me home.
418
00:27:45,191 --> 00:27:47,150
It's a long story. He ate a worm.
419
00:27:47,234 --> 00:27:49,153
So he finally ate the worm?
420
00:27:49,237 --> 00:27:52,447
He was trying to flex
at the Halloween party and do it there.
421
00:27:52,531 --> 00:27:54,408
Right.
422
00:27:54,490 --> 00:27:56,659
He found the worms at the Biddle house.
423
00:27:57,868 --> 00:28:00,329
Camera, mask, dupes...
424
00:28:01,580 --> 00:28:02,789
Worms.
425
00:28:02,872 --> 00:28:06,251
Oh, this is bad.
426
00:28:06,334 --> 00:28:07,334
Margot.
427
00:28:10,586 --> 00:28:12,046
OK, one sec, guys.
428
00:28:15,550 --> 00:28:16,800
What's up, Dad?
429
00:28:16,884 --> 00:28:18,260
Uh, close the door, please.
430
00:28:22,556 --> 00:28:24,348
So, look, I know.
431
00:28:25,308 --> 00:28:27,101
You know?
432
00:28:27,184 --> 00:28:28,936
I know about everything.
433
00:28:32,021 --> 00:28:34,774
- Wait, who told you?
- Honey, that's not important.
434
00:28:34,858 --> 00:28:36,900
What's important is that
435
00:28:36,985 --> 00:28:39,278
I'm the guidance counselor at this school,
436
00:28:39,361 --> 00:28:41,947
and my own daughter's
been accused of cheating.
437
00:28:43,407 --> 00:28:46,201
Wait. Wait, what?
438
00:28:46,285 --> 00:28:49,202
Just tell me, honey, honestly.
439
00:28:49,286 --> 00:28:52,247
Did you share your answers
with Isaiah on the test?
440
00:28:52,330 --> 00:28:54,308
Did he pressure you?
'Cause this is so out of character.
441
00:28:54,332 --> 00:28:57,377
No, no, I...
442
00:28:58,294 --> 00:28:59,753
OK, I... I can't...
443
00:28:59,837 --> 00:29:02,047
I can't believe this is happening, no.
444
00:29:02,131 --> 00:29:04,966
OK, so you're not denying it, then.
445
00:29:05,049 --> 00:29:06,885
Look, Margot.
446
00:29:06,968 --> 00:29:08,303
I'm asking you.
447
00:29:08,386 --> 00:29:11,597
Yes or no, did you cheat?
448
00:29:14,433 --> 00:29:15,726
Yeah, I did...
449
00:29:17,101 --> 00:29:19,020
and I guess I learned that from my Dad.
450
00:29:21,396 --> 00:29:23,190
Look, I know about you and Nora.
451
00:29:25,817 --> 00:29:28,569
What, I don't...
452
00:29:28,652 --> 00:29:30,362
Were you just not gonna tell me?
453
00:29:30,446 --> 00:29:31,447
Or Mom?
454
00:29:33,448 --> 00:29:34,908
Honey...
455
00:29:36,451 --> 00:29:39,786
- It's not that simple, um...
- No, I think it's very simple.
456
00:29:39,870 --> 00:29:43,081
You are sleeping with someone
that is not my mom.
457
00:29:44,832 --> 00:29:47,877
Jump! Jump! Jump! Jump!
458
00:29:47,960 --> 00:29:50,129
Jump! Jump! Jump!
459
00:29:50,213 --> 00:29:54,674
Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump!
460
00:30:00,304 --> 00:30:02,264
Well, this has to be Biddle.
461
00:30:02,306 --> 00:30:03,348
I don't know, man.
462
00:30:03,431 --> 00:30:04,951
Lucas is always doing something crazy.
463
00:30:06,309 --> 00:30:07,976
- Lucas!
- Lucas!
464
00:30:08,060 --> 00:30:09,187
Lucas! What are you doing?
465
00:30:09,269 --> 00:30:12,272
Get off the roof of the school right now!
466
00:30:12,356 --> 00:30:15,067
Lucas, listen to me!
You're gonna get hurt!
467
00:30:15,150 --> 00:30:17,611
Come down off the roof of the building!
468
00:30:17,694 --> 00:30:19,278
Lucas, stop!
469
00:30:19,362 --> 00:30:21,280
- No, no, no!
- Are you out of your mind?
470
00:30:26,659 --> 00:30:29,328
No! My car!
471
00:30:35,084 --> 00:30:37,210
Are you out of your stupid mind?
472
00:30:37,293 --> 00:30:39,212
Are you OK? You could've been killed!
473
00:30:39,295 --> 00:30:41,463
Look at me. Look at me, Lucas!
474
00:30:42,340 --> 00:30:44,550
I probably can't even drive that now.
475
00:30:45,384 --> 00:30:48,637
I'm gonna have to recommend
that the Principal expel you.
476
00:30:50,221 --> 00:30:52,847
And I'm gonna recommend
you stop banging my mom.
477
00:30:58,936 --> 00:31:02,064
Lucas! Lucas.
478
00:31:02,147 --> 00:31:03,274
Lucas, stop.
479
00:31:04,066 --> 00:31:05,359
What was that? You...
480
00:31:07,527 --> 00:31:10,297
Dude, you really messed up your shoulder.
You need to go to the hospital.
481
00:31:10,321 --> 00:31:12,864
No, I didn't. Just...
482
00:31:16,451 --> 00:31:17,744
See?
483
00:31:19,036 --> 00:31:21,706
- What...
- I'm invincible.
484
00:31:23,498 --> 00:31:25,000
Wait, Lucas, what's under your skin?
485
00:31:25,083 --> 00:31:28,419
Ah, I would love to stay and chat,
486
00:31:28,503 --> 00:31:33,090
but I have a Denn-defying date
with the "Booms of Doom."
487
00:31:34,341 --> 00:31:35,718
Later.
488
00:31:48,645 --> 00:31:50,646
Yo, boy. Here we go.
489
00:31:50,730 --> 00:31:52,440
Nora, we have to talk.
490
00:31:52,523 --> 00:31:55,734
Yes, your father called
and told me everything.
491
00:31:55,817 --> 00:31:56,985
I'm so sorry. You must be...
492
00:31:57,068 --> 00:31:59,946
No. This is not about your stupid affair.
This is about Lucas.
493
00:32:00,696 --> 00:32:02,448
I think Biddle got to him.
494
00:32:02,532 --> 00:32:04,575
- There are these worms, and...
- Worms?
495
00:32:04,658 --> 00:32:06,493
Yeah. He found them
at the Halloween party.
496
00:32:06,577 --> 00:32:07,745
And he ate one last night.
497
00:32:07,828 --> 00:32:10,830
And I think they're, like,
crawling around inside of him.
498
00:32:10,913 --> 00:32:13,333
I don't really know,
but he's acting really strange and...
499
00:32:13,416 --> 00:32:15,375
I'm really worried about him.
500
00:32:15,459 --> 00:32:17,044
Uh, before he left he said,
501
00:32:17,127 --> 00:32:18,479
something about the "Booms of Doom"
502
00:32:18,503 --> 00:32:21,505
- and then he took off.
- Let's go. Let's go. Right now.
503
00:32:21,589 --> 00:32:24,800
Wait, what are the "Booms of Doom?"
504
00:32:24,884 --> 00:32:27,511
Where his dad died. Get in.
505
00:32:41,981 --> 00:32:45,317
Time for a Denn-defying stunt.
506
00:32:47,611 --> 00:32:51,822
Time for a Denn-defying stunt.
507
00:32:51,906 --> 00:32:53,449
Lucas!
508
00:32:53,533 --> 00:32:55,910
- Time...
- Lucas! Don't do it!
509
00:32:55,993 --> 00:32:59,287
Mom. I'm so good, you know?
510
00:32:59,371 --> 00:33:01,623
I don't feel any pain.
I feel so good, Mom!
511
00:33:01,706 --> 00:33:03,957
Lucas. It's the worms.
They're messing with you.
512
00:33:04,041 --> 00:33:07,169
No, no they're not.
They're helping me fulfill his legacy.
513
00:33:07,251 --> 00:33:10,046
OK, Lucas. I know how much
you wanna be close to your dad right now.
514
00:33:10,129 --> 00:33:13,758
- But this is not the way.
- Yes, it is. OK?
515
00:33:13,841 --> 00:33:15,385
Mom, we're exactly the same.
516
00:33:15,468 --> 00:33:16,886
He wanted me to be just like him.
517
00:33:16,969 --> 00:33:18,529
We're a team.
You know, we're father and son.
518
00:33:18,553 --> 00:33:20,138
He wanted me to be just like him.
519
00:33:20,222 --> 00:33:22,765
- No, but you're not like him, Lucas.
- Don't say that to me.
520
00:33:24,058 --> 00:33:26,102
Mom, get out of my way
before I run you over!
521
00:33:26,185 --> 00:33:28,812
No, I know you're mixed up
and confused right now...
522
00:33:28,895 --> 00:33:32,357
I'm so sick of everybody
telling me what I am, Mom.
523
00:33:32,440 --> 00:33:34,275
OK? I'm clear. OK?
524
00:33:34,359 --> 00:33:37,194
I'm perfect. And I'm gonna make this run.
525
00:33:37,277 --> 00:33:38,445
Stop! Please!
526
00:33:38,529 --> 00:33:40,114
No! Lucas!
527
00:33:40,197 --> 00:33:41,989
Dammit! Look at me!
528
00:33:42,073 --> 00:33:44,742
Your dad didn't do this run
because he thought he could make it.
529
00:33:47,035 --> 00:33:48,954
What are you talking about?
530
00:33:49,037 --> 00:33:51,289
He did it because he knew he couldn't.
531
00:33:52,164 --> 00:33:54,084
No!
532
00:33:54,167 --> 00:33:56,686
- You're trying to trick me!
- No, she's not. Listen to her, OK?
533
00:33:56,710 --> 00:33:58,713
- He left a note.
- No.
534
00:33:58,796 --> 00:33:59,796
I didn't wanna tell you
535
00:33:59,879 --> 00:34:02,048
because I know how much you idolized him.
536
00:34:02,132 --> 00:34:04,508
- No.
- No, and I didn't wanna ruin that for you.
537
00:34:04,592 --> 00:34:07,553
- But you have to hear the truth.
- No! No.
538
00:34:07,636 --> 00:34:09,513
Listen to me, look at me!
539
00:34:09,596 --> 00:34:12,349
He wanted to die, Lucas,
540
00:34:13,976 --> 00:34:15,768
and this was his way of doing it.
541
00:34:15,852 --> 00:34:16,935
No.
542
00:34:17,019 --> 00:34:20,148
No!
543
00:34:25,609 --> 00:34:26,652
Lucas.
544
00:34:35,492 --> 00:34:37,245
God, Lucas.
545
00:34:37,328 --> 00:34:39,955
Lucas, I'm so sorry.
546
00:34:40,037 --> 00:34:42,540
I shouldn't have kept it secret,
but I just...
547
00:34:42,623 --> 00:34:44,793
I miss him so much.
548
00:34:44,877 --> 00:34:47,253
I know, sweetie. I miss him, too.
549
00:34:47,920 --> 00:34:50,380
- I'm really sorry, Mom.
- Oh, God.
550
00:34:52,132 --> 00:34:55,050
You never have to apologize to me, OK?
551
00:34:55,134 --> 00:34:58,137
- OK.
- I mean, you do.
552
00:34:58,220 --> 00:35:01,181
But not for something like this, OK?
553
00:35:05,310 --> 00:35:07,394
I'm never gonna lie to you again.
554
00:35:07,478 --> 00:35:10,272
OK. I mean,
I'll probably lie to you, but...
555
00:35:10,355 --> 00:35:12,900
I love you.
556
00:35:12,983 --> 00:35:15,234
- I love you so much.
- I love you too.
557
00:35:16,944 --> 00:35:18,029
You guys...
558
00:35:19,405 --> 00:35:20,989
What's that I'm feeling?
559
00:35:21,072 --> 00:35:23,950
An emotional moment
between mother and son?
560
00:35:24,034 --> 00:35:26,243
No, no, I feel something,
like, in the ground,
561
00:35:26,327 --> 00:35:27,870
like, shaking.
562
00:35:45,593 --> 00:35:46,678
Sick.
563
00:35:52,098 --> 00:35:53,225
What're you doing?
564
00:35:53,308 --> 00:35:54,726
- They want me back.
- Lucas.
565
00:35:54,810 --> 00:35:56,769
They want me back.
Mom, get in the car and drive.
566
00:35:56,852 --> 00:35:58,145
- Go, go!
- Come on!
567
00:35:59,105 --> 00:36:01,981
Hey, I'm the one you want, OK?
Come and get me!
568
00:36:30,214 --> 00:36:32,108
- Nora, what the hell is that thing?
- Like I know!
569
00:36:32,132 --> 00:36:33,967
Well, you know it has to do with Biddle!
570
00:36:34,050 --> 00:36:35,402
Maybe the kid had a collection of worms!
571
00:36:35,426 --> 00:36:36,970
Sorry if I didn't see this coming!
572
00:37:10,081 --> 00:37:11,206
Get in, get in, get in!
573
00:37:11,290 --> 00:37:12,833
- Shut the door.
- Lucas!
574
00:37:12,916 --> 00:37:14,835
Give me the wood thing.
575
00:37:20,839 --> 00:37:22,340
Is there another exit?
576
00:37:22,425 --> 00:37:23,717
Yeah, um, I don't...
577
00:37:23,800 --> 00:37:25,927
Mom! Mom, get away from the...
578
00:37:26,011 --> 00:37:29,014
Uh, yeah, I don't think that's gonna hold.
579
00:37:29,097 --> 00:37:30,348
Oh, God.
580
00:37:30,432 --> 00:37:33,601
Um, Mom, OK, I... I need you guys to,
581
00:37:33,684 --> 00:37:36,853
to get the sawmill on
and I'm gonna buy us some time.
582
00:37:36,936 --> 00:37:39,647
Margot, Come on!
583
00:37:51,781 --> 00:37:52,991
That's it.
584
00:37:53,659 --> 00:37:55,577
OK. Oh, my God!
585
00:37:59,330 --> 00:38:01,611
Keep flipping switches
until we find the right one.
586
00:38:02,333 --> 00:38:04,460
- Chipper, chipper!
- Oh! Chipper!
587
00:38:07,170 --> 00:38:09,881
- Oh!
- What was that?
588
00:38:11,632 --> 00:38:13,175
- Stay here.
- What?
589
00:38:13,258 --> 00:38:14,676
Yes, stay here!
590
00:38:21,183 --> 00:38:22,975
Nora!
591
00:38:24,268 --> 00:38:25,560
Go!
592
00:38:31,774 --> 00:38:33,610
Get the chipper on.
593
00:38:41,282 --> 00:38:42,616
Margot!
594
00:39:08,097 --> 00:39:09,390
Uh...
595
00:39:15,395 --> 00:39:17,187
He did it.
596
00:39:30,281 --> 00:39:32,074
Thanks for coming so fast.
597
00:39:32,157 --> 00:39:34,035
Hey! Yogadu okaday?
598
00:39:34,119 --> 00:39:36,996
I'm fine. We gotta get outta here.
599
00:39:51,716 --> 00:39:54,427
Hey. Hey, Mike.
600
00:39:54,510 --> 00:39:56,137
It's just... It's just me.
601
00:39:56,220 --> 00:39:58,096
I mean, um, Officer Hodgson.
602
00:39:58,179 --> 00:40:01,683
Nora? What happened here?
603
00:40:01,766 --> 00:40:05,061
Yeah. Well, um, funny thing...
604
00:40:06,895 --> 00:40:08,147
um...
605
00:40:12,066 --> 00:40:14,652
I am just so...
606
00:40:14,736 --> 00:40:17,530
sick of lying.
607
00:40:23,826 --> 00:40:25,036
OK.
608
00:40:26,327 --> 00:40:29,414
I'm gonna tell you everything
that happened here.
609
00:40:30,665 --> 00:40:32,542
I'm not crazy.
610
00:40:32,625 --> 00:40:34,335
I'm telling the truth.
611
00:40:34,419 --> 00:40:37,921
There were giant worms everywhere.
612
00:40:38,005 --> 00:40:40,424
And this all has to do
with the ghost of a dead kid.
613
00:40:40,507 --> 00:40:43,092
Why is nobody listening to me?
614
00:40:43,176 --> 00:40:45,970
She's been through a lot
with Dennis dying.
615
00:40:47,679 --> 00:40:49,890
You brought her to the right place.
616
00:40:51,183 --> 00:40:52,224
I'll take care of her now.
617
00:41:13,451 --> 00:41:14,952
Don't worry.
618
00:41:15,036 --> 00:41:18,205
We'll get you back together
soon enough, Slappy.
43602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.