Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,648 --> 00:02:24,690
Hello?
2
00:02:30,151 --> 00:02:31,610
Hello?
3
00:02:48,326 --> 00:02:49,785
Who's there?
4
00:03:31,012 --> 00:03:32,180
Leave me alone!
5
00:03:32,263 --> 00:03:33,471
Stay away from me!
6
00:04:32,582 --> 00:04:33,790
Good morning, Nora.
7
00:04:33,874 --> 00:04:35,334
My favorite person.
How are you?
8
00:04:35,417 --> 00:04:36,792
Good morning, gentlemen.
I'm good.
9
00:04:36,876 --> 00:04:38,210
Good.
Hey, I want a bacon burrito
10
00:04:38,293 --> 00:04:39,352
and one of your special waffle thing.
11
00:04:39,376 --> 00:04:40,437
I'll get a waffle thing.
12
00:04:40,461 --> 00:04:42,146
And then also whatever
your most colorful cereal is.
13
00:04:42,170 --> 00:04:43,897
- Me too.
- Guys! The credit card machine
14
00:04:43,921 --> 00:04:45,254
is down.
Cash only today.
15
00:04:45,338 --> 00:04:47,148
You do realize we're living
in a cashless society, right?
16
00:04:47,172 --> 00:04:49,006
- I do, I do.
- So, just to clarify,
17
00:04:49,089 --> 00:04:50,423
does that mean no food?
18
00:04:50,506 --> 00:04:51,633
Because we're starving.
19
00:04:52,633 --> 00:04:54,467
- Knock yourselves out.
- Saltines?
20
00:04:54,550 --> 00:04:56,277
I didn't realize
people actually ate these.
21
00:04:56,301 --> 00:04:58,445
Yeah, I thought they were something
that came free with soup.
22
00:04:58,469 --> 00:05:00,053
Uh-huh. They are.
23
00:05:02,846 --> 00:05:04,764
Bro. They're not bad.
24
00:05:04,847 --> 00:05:06,726
- That's all you, bro.
- Watch your backs!
25
00:05:10,807 --> 00:05:12,100
Uh...
26
00:05:12,600 --> 00:05:15,060
H... Hey, uh, you okay, Lucas?
27
00:05:15,143 --> 00:05:17,978
I'm chillin'.
28
00:05:19,895 --> 00:05:21,146
Lucas!
29
00:05:22,104 --> 00:05:24,189
Damn it! I said stop doing that!
30
00:05:24,272 --> 00:05:25,624
- Are you okay?
- It's all right, Mom.
31
00:05:25,648 --> 00:05:27,315
It's just my head this time.
32
00:05:27,398 --> 00:05:28,834
Oh, God, it's just your head?
33
00:05:28,858 --> 00:05:30,137
I get really nervous around him.
34
00:05:31,108 --> 00:05:33,401
Bro, how is this man still alive?
35
00:05:33,485 --> 00:05:35,611
Lucas! No, no, no!
36
00:05:39,655 --> 00:05:41,239
All right!
37
00:05:41,322 --> 00:05:44,573
Let's give it up
for our Port Lawrence Titans
38
00:05:44,657 --> 00:05:48,825
and their team captain
and my favorite person...
39
00:05:48,909 --> 00:05:53,369
Wasn't supposed to say that
but I just did, Isaiah Howard!
40
00:05:57,246 --> 00:05:58,788
Come on Titans! Come on Titans!
41
00:05:58,871 --> 00:05:59,997
Bring it! We gonna bring it!
42
00:06:00,081 --> 00:06:01,498
Bring it, bring it! Yeah!
43
00:06:01,581 --> 00:06:04,415
Port Lawrence High!
How y'all doing?
44
00:06:08,459 --> 00:06:09,751
Hey, honey.
45
00:06:10,335 --> 00:06:12,086
- Dad...
- Oh, sorry.
46
00:06:12,169 --> 00:06:14,128
I forgot we're at school.
You're not my daughter.
47
00:06:14,212 --> 00:06:16,463
- Hello, Margot.
- Hello.
48
00:06:16,546 --> 00:06:19,339
Did you bring a book to a pep rally?
49
00:06:19,422 --> 00:06:22,674
This is my way of hiding that
I have zero school spirit.
50
00:06:22,757 --> 00:06:24,175
Is it working?
51
00:06:24,259 --> 00:06:26,009
No. No, it's not.
52
00:06:26,093 --> 00:06:28,802
Now listen, this is our year!
53
00:06:28,885 --> 00:06:31,637
Titans, this is our time!
54
00:06:32,637 --> 00:06:34,513
You think the glory days
are behind us?
55
00:06:34,596 --> 00:06:36,764
Oh, no. They right
there at our fingertips.
56
00:06:36,847 --> 00:06:40,307
Now, I need y'all to hold up
your glory fingertips and wave 'em!
57
00:06:40,391 --> 00:06:42,600
Now, Port Lawrence High,
58
00:06:42,684 --> 00:06:45,893
I need y'all to know
that I love this town!
59
00:06:45,977 --> 00:06:48,727
And Port Lawrence High,
I love this game!
60
00:06:50,436 --> 00:06:51,896
But Port Lawrence High,
61
00:06:51,980 --> 00:06:54,397
most important of all,
I love you guys!
62
00:06:54,480 --> 00:06:56,332
I love you, Isaiah!
63
00:06:56,356 --> 00:06:58,399
Uh-oh, I got
a little problem here.
64
00:06:58,482 --> 00:07:00,149
No, no, James.
65
00:07:00,233 --> 00:07:01,751
- Yeah, Titan!
- No humping the air,
66
00:07:01,775 --> 00:07:02,943
we talked about this!
67
00:07:03,026 --> 00:07:04,527
I'm humping us to victory!
68
00:07:04,610 --> 00:07:05,860
No, that's not a thing!
69
00:07:08,320 --> 00:07:10,654
God, football players suck, huh?
70
00:07:12,863 --> 00:07:15,532
That... Um, that was, like,
insensitive, I'm sorry.
71
00:07:15,615 --> 00:07:18,366
No one actually sucks.
Everyone's got their stuff.
72
00:07:19,492 --> 00:07:22,994
No one sucks?
You... You stand by that?
73
00:07:23,077 --> 00:07:24,553
- I don't know.
- So like, Jeffrey Dahmer,
74
00:07:24,577 --> 00:07:26,120
like, he's a cool dude?
75
00:07:26,203 --> 00:07:27,662
No, no, no, he's not.
76
00:07:27,745 --> 00:07:30,330
Or like Andrew Johnson, he's a chiller?
77
00:07:30,414 --> 00:07:35,833
I don't know who that is,
but I gotta trust you.
78
00:07:35,916 --> 00:07:38,417
On three. Ready, one, two, three...
79
00:07:38,500 --> 00:07:40,085
Titans!
80
00:07:40,167 --> 00:07:41,752
I love y'all so much.
81
00:07:41,836 --> 00:07:43,715
Please don't drop the mic.
It's super expensive.
82
00:07:45,712 --> 00:07:47,088
Come here, babe.
83
00:07:50,631 --> 00:07:53,048
- Hey, thanks, Susan!
- It's Isabella.
84
00:07:53,132 --> 00:07:54,758
I love y'all!
85
00:07:54,842 --> 00:07:56,776
I don't know about you,
but that felt really good.
86
00:07:56,800 --> 00:07:58,111
- What did I say?
- You know? Bro, I'm not even
87
00:07:58,135 --> 00:07:59,343
nervous for Friday night.
88
00:07:59,427 --> 00:08:01,344
- I got it.
- Wait. It's Sam.
89
00:08:01,428 --> 00:08:02,988
- Be cool.
- What does that mean, "Be cool"?
90
00:08:03,012 --> 00:08:04,762
Bro, give me more
specific instructions.
91
00:08:06,054 --> 00:08:07,222
'Sup?
92
00:08:08,556 --> 00:08:09,764
'Sup?
93
00:08:10,724 --> 00:08:11,807
'Sup?
94
00:08:14,017 --> 00:08:15,535
- What the hell was that?
- Well, I don't know.
95
00:08:15,559 --> 00:08:17,476
I thought we were just
saying hi to each other.
96
00:08:17,560 --> 00:08:19,519
No, that was a very
delicate moment.
97
00:08:19,602 --> 00:08:21,270
We were like
a solid five steps away
98
00:08:21,353 --> 00:08:22,705
from something substantial
I can tell my therapist about.
99
00:08:22,729 --> 00:08:23,914
Well, you didn't give me
any direction, man.
100
00:08:23,938 --> 00:08:25,480
- Hey, babe.
- Like a... Oh, hi.
101
00:08:27,064 --> 00:08:29,357
James still
hasn't asked Sam out.
102
00:08:29,441 --> 00:08:30,941
Okay,
what is taking you so long?
103
00:08:31,025 --> 00:08:32,344
Why are you all
up in my business?
104
00:08:32,400 --> 00:08:34,109
Um, because we love you.
105
00:08:34,192 --> 00:08:37,444
Uh, boredom.
106
00:08:37,527 --> 00:08:39,403
Oh, not again!
107
00:08:39,486 --> 00:08:41,571
What's wrong?
108
00:08:41,654 --> 00:08:44,364
Hey, y'all! Halloween party,
my house, tomorrow night.
109
00:08:44,448 --> 00:08:45,865
Come dressed to impress.
110
00:08:45,948 --> 00:08:47,174
You be there or be...
111
00:08:47,198 --> 00:08:49,742
Is that a pig squealing?
112
00:08:49,825 --> 00:08:53,493
Yeah, the person that's
trolling me altered the invite.
113
00:08:53,577 --> 00:08:55,304
- How bad is it?
- Thousand views this morning.
114
00:08:55,328 --> 00:08:56,828
A thousand?
115
00:08:56,911 --> 00:08:58,495
Look, a thousand views
is not that bad.
116
00:08:58,579 --> 00:09:00,180
A thousand views is like
everyone you know
117
00:09:00,204 --> 00:09:01,538
times, like, five.
118
00:09:01,621 --> 00:09:02,956
It could be the same person
119
00:09:03,040 --> 00:09:04,182
watching it a thousand times,
all right?
120
00:09:04,206 --> 00:09:06,041
- Unlikely.
- Hmm?
121
00:09:06,124 --> 00:09:07,374
So likely.
122
00:09:07,458 --> 00:09:09,083
Okay, well,
it's just so annoying,
123
00:09:09,167 --> 00:09:11,460
'cause it's clearly
someone at this school.
124
00:09:11,543 --> 00:09:13,961
But I'm not mean to anyone.
I'm literally super nice.
125
00:09:14,045 --> 00:09:15,920
- So why am I being trolled?
- I know, right?
126
00:09:16,004 --> 00:09:17,439
By the way,
is Sam coming to your party?
127
00:09:17,463 --> 00:09:19,047
Really? Just gonna turn
128
00:09:19,130 --> 00:09:20,881
the conversation back to you?
129
00:09:20,964 --> 00:09:22,774
Yes, Allison. People do crazy things
when they're in love.
130
00:09:22,798 --> 00:09:24,382
- I sound like a pig!
- Isaiah,
131
00:09:24,466 --> 00:09:26,842
can I, uh, quick word?
132
00:09:26,925 --> 00:09:29,176
Yeah. Okay.
133
00:09:29,259 --> 00:09:31,677
See ya later.
Get outta here.
134
00:09:31,761 --> 00:09:33,612
This is frustrating.
135
00:09:33,636 --> 00:09:34,779
What's up, Mr. Stokes?
136
00:09:34,803 --> 00:09:36,114
All right, Isaiah, there he is.
137
00:09:36,138 --> 00:09:37,305
- Have a seat.
- How are you?
138
00:09:37,388 --> 00:09:39,097
I'm great, I'm great, thank you.
139
00:09:39,181 --> 00:09:41,599
Hey, amazing game last week.
You were on fire.
140
00:09:41,682 --> 00:09:42,766
Hey, thank you, man.
141
00:09:42,849 --> 00:09:44,128
I don't want to be
a bummer here.
142
00:09:44,183 --> 00:09:47,476
Somehow, you landed
on academic probation
143
00:09:47,559 --> 00:09:50,227
and you can't play
in the game on Friday.
144
00:09:54,772 --> 00:09:55,813
Sorry.
145
00:09:56,813 --> 00:09:58,564
- Wait, what?
- Yeah.
146
00:09:59,398 --> 00:10:01,149
Well, no.
147
00:10:01,232 --> 00:10:02,608
Sir, I'm gonna have to play.
148
00:10:02,691 --> 00:10:04,126
There are gonna be
scouts at that game.
149
00:10:04,150 --> 00:10:05,276
Look, calm down, okay?
150
00:10:05,360 --> 00:10:06,502
I already talked
to Miss Dowling,
151
00:10:06,526 --> 00:10:07,860
and she said all you have to do
152
00:10:07,943 --> 00:10:09,546
is get an A
on the big history test tomorrow,
153
00:10:09,570 --> 00:10:12,237
she'll take you off probation, no problem.
154
00:10:12,321 --> 00:10:13,863
There's a history test tomorrow?
155
00:10:13,946 --> 00:10:16,907
You're hilarious.
156
00:10:16,989 --> 00:10:18,948
That's why everybody likes you.
157
00:10:19,032 --> 00:10:22,201
Yes, there's a big history test tomorrow
and you gotta kill it.
158
00:10:22,784 --> 00:10:25,035
Okay? We're all counting
on you, get that A.
159
00:10:25,118 --> 00:10:26,952
- Yeah.
- Yeah.
160
00:10:27,036 --> 00:10:29,579
Then I'll be able to cheer
for you at the game.
161
00:11:09,806 --> 00:11:11,473
- Boo!
- Oh!
162
00:11:11,556 --> 00:11:13,808
- Oh, my God! I'm so sorry.
- Oh, crap!
163
00:11:13,891 --> 00:11:15,141
Sorry. That backfired.
164
00:11:15,225 --> 00:11:16,975
I didn't... Sorry.
165
00:11:17,059 --> 00:11:18,309
You all right?
166
00:11:18,393 --> 00:11:20,185
Who... Who are you?
167
00:11:20,268 --> 00:11:22,770
I'm Nathan Bratt.
I'm the new owner.
168
00:11:22,853 --> 00:11:24,372
Ben Howard. Nice to
finally meet you in person.
169
00:11:24,396 --> 00:11:25,562
Ah, yes.
170
00:11:25,646 --> 00:11:26,939
Sorry this is taking so long.
171
00:11:27,022 --> 00:11:28,564
Oh, no, are you kidding?
172
00:11:28,648 --> 00:11:30,291
This place has been
sitting empty for 30 years,
173
00:11:30,315 --> 00:11:31,399
so I get it.
174
00:11:31,482 --> 00:11:32,608
We're not doing much more
175
00:11:32,690 --> 00:11:33,751
than getting the basics working.
176
00:11:33,775 --> 00:11:35,025
Great, that's all I need,
177
00:11:35,109 --> 00:11:36,609
as long as you make it livable.
178
00:11:36,692 --> 00:11:38,443
This is a huge upgrade for me.
179
00:11:38,527 --> 00:11:39,694
Believe me.
180
00:11:41,570 --> 00:11:44,363
So, uh, you inherited the house?
181
00:11:44,446 --> 00:11:48,073
Yeah, yeah. Turns out,
I'm the closest living relative.
182
00:11:48,156 --> 00:11:50,366
I know, that's what I said.
183
00:11:50,449 --> 00:11:52,409
Never thought I'd be
a homeowner on my salary,
184
00:11:52,492 --> 00:11:54,368
especially a home like this,
ya know?
185
00:11:54,451 --> 00:11:55,868
I mean, this is...
186
00:11:55,952 --> 00:11:57,786
I love all these, creatures.
187
00:11:57,869 --> 00:11:59,508
I think I saw a yak over there.
188
00:11:59,537 --> 00:12:01,079
It's wild.
189
00:12:02,579 --> 00:12:03,996
Where's that go?
190
00:12:04,080 --> 00:12:05,289
Basement.
191
00:12:05,373 --> 00:12:07,748
You heard what happened
down there, right?
192
00:12:07,832 --> 00:12:10,667
Oh, yeah. It's awful.
It's terrible.
193
00:12:10,750 --> 00:12:12,251
The lawyer filled me in on it.
194
00:12:12,334 --> 00:12:13,693
You know,
she said that the parents
195
00:12:13,751 --> 00:12:15,335
disappeared after the kid died.
196
00:12:15,419 --> 00:12:17,336
So you know what that means.
197
00:12:18,712 --> 00:12:19,838
What?
198
00:12:19,921 --> 00:12:22,297
Parents did it, obviously.
199
00:12:22,381 --> 00:12:25,465
It's always the parents, right?
200
00:12:26,382 --> 00:12:27,883
I'm gonna go check it out now.
201
00:12:28,466 --> 00:12:29,717
Well, the door is stuck.
202
00:12:29,801 --> 00:12:31,926
Yeah, it won't budge.
203
00:12:32,009 --> 00:12:33,778
I mean, even if I were
able to get it to move,
204
00:12:33,802 --> 00:12:35,761
there's probably
so much damage down there,
205
00:12:35,845 --> 00:12:37,303
I couldn't bring it up to code.
206
00:12:37,387 --> 00:12:38,667
I mean, it's best
you just let me
207
00:12:38,721 --> 00:12:39,972
panel over the whole thing
208
00:12:40,055 --> 00:12:42,140
and make it like
it's not even here.
209
00:12:42,223 --> 00:12:43,807
Aw, man!
210
00:12:43,890 --> 00:12:45,975
I at least want to see
what's down there first.
211
00:12:48,226 --> 00:12:50,143
Come on. Mind if I...
212
00:12:50,726 --> 00:12:51,727
It's your house.
213
00:12:51,811 --> 00:12:53,562
Yeah, okay. Yes.
214
00:12:55,728 --> 00:12:58,897
Oh, that is tough.
215
00:13:00,690 --> 00:13:05,567
Son of bitch!
That was dumb.
216
00:13:05,650 --> 00:13:07,449
- That was really dumb.
- Yeah, that was dumb.
217
00:13:08,734 --> 00:13:10,069
Don't touch it. Oh, my God.
218
00:13:10,153 --> 00:13:11,212
You're gonna need stitches.
219
00:13:11,236 --> 00:13:13,696
Really? You think?
220
00:13:13,779 --> 00:13:15,572
- I'll drive you.
- Oh, man!
221
00:13:15,655 --> 00:13:16,756
I gotta keep it above my head.
222
00:13:16,780 --> 00:13:17,781
Yep.
223
00:13:39,249 --> 00:13:42,375
I've put in three weeks at
that creepy-ass Biddle house.
224
00:13:42,459 --> 00:13:44,084
That's worth
some luxuries, right?
225
00:13:44,168 --> 00:13:46,752
A 12-pack, those cupcakes
you like with the stripes?
226
00:13:46,836 --> 00:13:48,837
We already talked
about all of this.
227
00:13:48,920 --> 00:13:51,087
Everything extra
goes into the 529.
228
00:13:51,171 --> 00:13:53,589
We can't be certain that
he's going to get a full ride.
229
00:13:53,672 --> 00:13:55,590
Come on, Laura,
you've seen that kid play.
230
00:13:55,673 --> 00:13:57,716
- It's a sure thing.
- So I'm just stupid?
231
00:13:57,799 --> 00:14:00,152
Is that right? We should just spend
like there's no contingency?
232
00:14:00,176 --> 00:14:02,468
- I didn't say that.
- I believe in Isaiah
233
00:14:02,551 --> 00:14:03,968
as much as you do, Ben,
234
00:14:04,051 --> 00:14:05,261
but you can't hang the future
235
00:14:05,344 --> 00:14:07,220
of this family on your son.
236
00:14:07,304 --> 00:14:09,223
- We're sitting here talking 'bout...
- Ben! Ben.
237
00:14:13,347 --> 00:14:14,474
Hey.
238
00:14:16,099 --> 00:14:18,350
How was practice?
You feeling good about Friday?
239
00:14:19,767 --> 00:14:21,768
Yeah. Yeah, great.
240
00:14:35,316 --> 00:14:37,275
Ydgou odgokdgay?
241
00:14:39,109 --> 00:14:42,069
Our secret language, really?
242
00:14:42,153 --> 00:14:44,321
Wdge adgalwdgays udguse idgit
243
00:14:44,404 --> 00:14:47,030
whdgen sdgomthdging
wdgas wrdgong.
244
00:14:47,113 --> 00:14:50,156
Well, we're not
eight anymore. And I'm fine.
245
00:14:50,239 --> 00:14:53,325
No, you're not.
You're doing your Isaiah face.
246
00:14:53,408 --> 00:14:54,658
And what's my Isaiah face?
247
00:14:54,742 --> 00:14:56,284
You know, the...
248
00:14:57,493 --> 00:14:59,619
"I'm Isaiah, and everything is cool
249
00:14:59,702 --> 00:15:03,579
because I'm cool, cool, cool."
250
00:15:10,499 --> 00:15:12,500
I could hear them
from my window.
251
00:15:12,583 --> 00:15:13,983
It's really not fair
to you how much
252
00:15:14,043 --> 00:15:15,642
they have riding
on your football career.
253
00:15:15,710 --> 00:15:19,170
It doesn't matter.
Can't play anyway.
254
00:15:20,170 --> 00:15:21,504
What are you talking about?
255
00:15:23,421 --> 00:15:25,839
If I don't get an A
on tomorrow's history test,
256
00:15:25,923 --> 00:15:27,298
I sit out the game.
257
00:15:27,381 --> 00:15:29,257
And then I'm no good to anybody.
258
00:15:30,966 --> 00:15:32,009
Football's all I got.
259
00:15:34,010 --> 00:15:36,178
Hey, football isn't
all you've got.
260
00:15:39,137 --> 00:15:42,138
You are excellent
at eating hot dogs.
261
00:15:42,972 --> 00:15:45,515
And you've got a shoebox
full of Pokémon cards
262
00:15:45,598 --> 00:15:47,474
that you really should've
gotten rid of by now.
263
00:15:47,557 --> 00:15:50,309
And when you sing in the shower,
264
00:15:50,392 --> 00:15:52,809
you are not afraid to let
the entire neighborhood know
265
00:15:52,893 --> 00:15:55,144
that you are tone deaf.
266
00:15:56,395 --> 00:15:58,479
Yeah, I'm being serious, Margot.
267
00:15:58,562 --> 00:16:00,688
Hey, this is not a big deal.
268
00:16:00,772 --> 00:16:03,774
All you have to do
is get an A on the next test.
269
00:16:03,857 --> 00:16:06,483
So, how much of the Constitution
have you read?
270
00:16:09,235 --> 00:16:11,069
Well, I listened to
most of Hamilton.
271
00:16:13,152 --> 00:16:14,153
Not the Constitution.
272
00:16:14,237 --> 00:16:15,820
Okay, well, what if you help me?
273
00:16:15,904 --> 00:16:17,404
Like study?
274
00:16:17,488 --> 00:16:18,714
- That could be fun, yes!
- No, nerd.
275
00:16:18,738 --> 00:16:19,864
Like, show me your answers.
276
00:16:21,281 --> 00:16:23,574
You mean you want me
to help you cheat?
277
00:16:23,658 --> 00:16:25,450
I mean, you can call it whatever you want.
278
00:16:25,534 --> 00:16:26,867
I just did. It's cheating.
279
00:16:26,951 --> 00:16:29,118
- Please, Margot. Please!
- I don't wanna do that!
280
00:16:30,661 --> 00:16:33,246
Jdgust thdgis wdgonce?
281
00:16:33,329 --> 00:16:34,788
Wdgone wdgone.
282
00:16:36,622 --> 00:16:39,039
- Just this once.
- Yeah! Yeah!
283
00:16:39,122 --> 00:16:40,749
Thank you so much! Thank you.
284
00:16:40,831 --> 00:16:42,083
- You owe me.
- I know.
285
00:17:15,723 --> 00:17:17,807
Oh, that was so dangerous.
286
00:17:17,890 --> 00:17:20,058
But also like, such a rush.
287
00:17:20,141 --> 00:17:22,285
Oh, my God, I'm definitely gonna
journal about this tonight.
288
00:17:22,309 --> 00:17:23,786
Please don't put our crime in writing.
289
00:17:23,810 --> 00:17:25,561
- Right.
- Hey, by the way,
290
00:17:25,644 --> 00:17:26,895
how do you think we did?
291
00:17:27,853 --> 00:17:29,771
Come on. An A, of course.
292
00:17:29,854 --> 00:17:31,730
You're playing that game.
293
00:17:33,064 --> 00:17:36,148
Thank you, Margot.
294
00:17:38,858 --> 00:17:40,985
Hey, how 'bout after school today...
295
00:17:41,068 --> 00:17:42,860
I'm screwed!
296
00:17:42,944 --> 00:17:44,111
- Hi.
- What's wrong?
297
00:17:44,194 --> 00:17:46,070
Okay, so, that troll
298
00:17:46,153 --> 00:17:48,530
sent the invite to my parents,
299
00:17:48,613 --> 00:17:51,990
tagged, DM'd, and emailed them.
300
00:17:52,073 --> 00:17:53,740
- Word?
- Yeah, like who does that?
301
00:17:53,824 --> 00:17:56,367
Who hates me that much?
302
00:17:56,449 --> 00:17:58,118
My mom made me delete the post.
303
00:17:58,201 --> 00:17:59,868
I'm gonna have to cancel the party.
304
00:18:01,494 --> 00:18:03,120
Uh, no, you don't.
305
00:18:04,287 --> 00:18:06,705
You just need a new venue.
Come on.
306
00:18:29,965 --> 00:18:31,300
Oh, yeah.
307
00:18:37,510 --> 00:18:39,094
Is this good enough for you?
308
00:18:39,177 --> 00:18:40,862
- It's so good!
- Right?
309
00:18:40,886 --> 00:18:43,346
I can't believe we're
gonna party at the Biddle house.
310
00:18:44,264 --> 00:18:46,889
My dad always
uses the same code.
311
00:18:46,973 --> 00:18:48,390
Thank you, Ben.
312
00:18:50,391 --> 00:18:51,684
Mm-hmm.
313
00:18:52,976 --> 00:18:55,685
Yeah!
314
00:18:55,768 --> 00:18:58,020
The new owner doesn't
move in until tomorrow.
315
00:19:04,315 --> 00:19:05,398
Welcome.
316
00:19:05,481 --> 00:19:07,024
- This is what's up.
- Uh-huh.
317
00:19:07,107 --> 00:19:08,275
- What'd I tell you?
- Wow.
318
00:19:08,358 --> 00:19:09,859
Sick, right?
319
00:19:09,942 --> 00:19:11,502
This is worth losing
your father's trust.
320
00:19:11,526 --> 00:19:14,611
- Word.
- This is cool, this is cool.
321
00:19:15,570 --> 00:19:17,321
Told you guys.
322
00:19:22,197 --> 00:19:23,823
What are you supposed to be?
323
00:19:24,991 --> 00:19:26,450
Romance novel cover?
324
00:19:26,533 --> 00:19:28,326
- No.
- A handyman from a porno.
325
00:19:28,409 --> 00:19:29,409
No.
326
00:19:29,492 --> 00:19:30,701
You're shirtless,
327
00:19:30,784 --> 00:19:32,744
you have no costume, you just...
328
00:19:32,827 --> 00:19:34,995
- He forgot a shirt.
- Dude. I'm Thor.
329
00:19:35,078 --> 00:19:39,331
Oh, babe. Why is Thor
wearing cargo pants?
330
00:19:39,997 --> 00:19:41,831
You hate it. Forget about it.
Forget about it.
331
00:19:41,914 --> 00:19:44,113
- Hate is... Hate is a strong...
- Forget about it!
332
00:19:44,625 --> 00:19:45,916
Happy now?
333
00:19:46,000 --> 00:19:47,834
Honestly? No, that was comedy gold.
334
00:19:51,377 --> 00:19:53,211
Hey, where did that kid die again?
335
00:19:54,046 --> 00:19:55,921
He died in the basement.
336
00:19:56,005 --> 00:19:59,131
Caught on fire,
and he got trapped inside.
337
00:19:59,214 --> 00:20:01,174
Like my bagel this morning.
338
00:20:01,257 --> 00:20:02,257
Exactly.
339
00:20:02,341 --> 00:20:03,717
Okay, um, what if this place
340
00:20:03,799 --> 00:20:05,675
is, like, actually haunted?
341
00:20:06,343 --> 00:20:09,802
Then it is the perfect
party house on Halloween.
342
00:20:14,013 --> 00:20:15,513
Party's over?
343
00:20:15,597 --> 00:20:17,356
No, it's probably a tripped breaker.
344
00:20:18,265 --> 00:20:19,974
Easy fix if we can find the box.
345
00:20:30,812 --> 00:20:32,104
Did you see that?
346
00:20:35,314 --> 00:20:38,107
Oh, cool.
Let's just walk towards the creepy sound.
347
00:20:39,733 --> 00:20:41,817
I... I... I was being sarcastic.
348
00:20:41,901 --> 00:20:44,610
Hey! Yo!
349
00:20:50,363 --> 00:20:53,114
Hmm. I bet the fuse box
is down there.
350
00:20:53,198 --> 00:20:55,324
Yeah, probably just
a few feet away
351
00:20:55,407 --> 00:20:57,075
from where that kid
burned alive.
352
00:20:57,158 --> 00:20:58,784
Hey.
353
00:20:58,867 --> 00:21:00,284
What are you guys doing?
354
00:21:00,368 --> 00:21:02,535
- Margot?
- What are you doing here?
355
00:21:02,619 --> 00:21:03,952
I was invited.
356
00:21:04,036 --> 00:21:05,411
By who?
357
00:21:07,954 --> 00:21:11,164
Oh, me.
358
00:21:11,247 --> 00:21:13,457
Me, yeah, I'm the one
who invited Margot.
359
00:21:13,540 --> 00:21:15,083
I mean, everyone was invited, right?
360
00:21:15,166 --> 00:21:16,667
You're crushing this.
361
00:21:16,750 --> 00:21:18,226
So, I thought the party started at 8:00.
362
00:21:18,250 --> 00:21:19,709
Where is everyone?
363
00:21:19,793 --> 00:21:21,794
Everyone normally
shows up an hour late.
364
00:21:21,877 --> 00:21:23,419
They usually all know that.
365
00:21:23,503 --> 00:21:26,296
Um, sorry if it wasn't
more clear on your invite.
366
00:21:27,922 --> 00:21:29,714
Is that politeness
or condescension?
367
00:21:29,798 --> 00:21:31,840
You're funny.
368
00:21:31,924 --> 00:21:34,716
Uh, look, can we just
get the lights back on?
369
00:21:34,800 --> 00:21:37,884
- Yep.
- Cool. Who's gonna go down there with me?
370
00:21:37,967 --> 00:21:39,236
- No way.
- I'll go with you.
371
00:21:39,260 --> 00:21:40,594
Uh, no.
372
00:21:40,678 --> 00:21:43,553
Uh, look, you stay, okay?
373
00:21:43,637 --> 00:21:45,554
And James is gonna go with me.
374
00:21:45,638 --> 00:21:48,139
- No, James is staying up here, too.
- For real?
375
00:21:48,223 --> 00:21:50,140
Okay, so I actually
want to go with you.
376
00:21:50,224 --> 00:21:52,266
- Stay.
- Super patriarchal, thanks.
377
00:21:52,350 --> 00:21:54,725
Please, can you just be cool?
378
00:21:57,519 --> 00:21:59,103
Yeah. I'll stay up here.
379
00:21:59,186 --> 00:22:00,353
Thanks.
380
00:22:00,436 --> 00:22:01,771
Okay.
381
00:22:26,573 --> 00:22:28,199
Okay, man, it's just a basement.
382
00:22:29,200 --> 00:22:30,826
You've been to
a basement before.
383
00:22:31,450 --> 00:22:34,661
Okay.
384
00:23:05,133 --> 00:23:06,925
It's just a mask.
385
00:23:26,017 --> 00:23:27,393
James, that is not funny!
386
00:23:27,476 --> 00:23:28,519
That wasn't me.
387
00:23:28,601 --> 00:23:29,811
- You didn't do that?
- What?
388
00:23:29,894 --> 00:23:31,520
- Isaiah?
- Isaiah?
389
00:23:31,603 --> 00:23:33,187
- Hey, Isaiah, are you okay?
- Isaiah!
390
00:23:33,271 --> 00:23:34,521
- Isaiah!
- What if he's hurt?
391
00:23:34,604 --> 00:23:35,856
I'm trying!
392
00:23:35,939 --> 00:23:37,981
- Isaiah!
- Isaiah! Are you okay?
393
00:23:46,736 --> 00:23:48,194
Isaiah?
394
00:23:57,490 --> 00:23:59,158
Say cheese!
395
00:23:59,241 --> 00:24:01,033
That is not funny!
396
00:24:01,117 --> 00:24:03,243
But you didn't see your face.
397
00:24:04,869 --> 00:24:06,578
Wait. Where's the picture?
398
00:24:06,661 --> 00:24:08,420
Oh, you're actually
not supposed to shake it.
399
00:24:08,454 --> 00:24:10,121
That's a throwback from
when the chemicals
400
00:24:10,204 --> 00:24:11,788
were actually wet on the paper.
401
00:24:11,872 --> 00:24:14,831
It's a myth propagated by
the hit song, "Hey Ya!"
402
00:24:16,124 --> 00:24:19,333
You know, "Shake it like
a Polaroid picture?"
403
00:24:20,751 --> 00:24:22,585
Not OutKast fans?
404
00:24:23,836 --> 00:24:25,044
Smile!
405
00:24:29,088 --> 00:24:30,756
Oh, good. You found the fuse box.
406
00:24:30,839 --> 00:24:32,757
Um, no.
407
00:24:32,840 --> 00:24:35,008
No, it wasn't down there.
408
00:24:35,090 --> 00:24:37,925
Okay, well, whatever,
it works now.
409
00:24:38,009 --> 00:24:39,217
Tonight's gonna be fun.
410
00:24:39,301 --> 00:24:41,510
I am willing the fun into being.
411
00:24:41,594 --> 00:24:44,053
So let's finish setting up
before everyone gets here,
412
00:24:44,137 --> 00:24:45,220
at 9:00.
413
00:24:48,054 --> 00:24:52,098
Hmm. Punctuality isn't weird.
414
00:24:52,182 --> 00:24:54,433
You guys are the weird ones.
I'm the normal one.
415
00:24:54,516 --> 00:24:55,641
Being on time is cool.
416
00:25:34,785 --> 00:25:37,911
Yo, bro, isn't this sick?
417
00:25:37,994 --> 00:25:40,204
That's sick. How'd you get that down?
418
00:25:42,497 --> 00:25:43,789
Yo, hold this.
419
00:25:46,499 --> 00:25:47,540
Boop!
420
00:25:48,666 --> 00:25:50,375
- Hey.
- Hey, what's up?
421
00:25:50,459 --> 00:25:52,918
I, um, dig this costume.
422
00:25:53,001 --> 00:25:54,002
Thanks.
423
00:25:54,085 --> 00:25:55,377
Are you like a, um,
424
00:25:55,461 --> 00:25:57,420
sexy Keanu Reeves?
425
00:25:58,378 --> 00:26:01,464
I'm... I'm a spy.
426
00:26:03,173 --> 00:26:04,757
A spy would never say that.
427
00:26:05,507 --> 00:26:07,091
No, you blew my cover.
428
00:26:07,175 --> 00:26:09,342
Ah.
429
00:26:09,425 --> 00:26:11,593
Let me guess,
you came as yourself.
430
00:26:11,676 --> 00:26:14,553
No, I came as the guy
with brain damage.
431
00:26:17,221 --> 00:26:20,014
Yo, uh, check what I found
in the kitchen.
432
00:26:21,556 --> 00:26:22,765
Ew.
433
00:26:22,848 --> 00:26:25,849
Right? They're so cool.
They're worms.
434
00:26:25,933 --> 00:26:27,267
- I can see that.
- Yeah.
435
00:26:27,351 --> 00:26:28,476
I don't know what kind,
436
00:26:28,559 --> 00:26:29,994
but, you know,
I'll probably Google it
437
00:26:30,018 --> 00:26:31,352
and figure it out or something.
438
00:26:31,435 --> 00:26:33,478
Wow. Interesting.
439
00:26:33,561 --> 00:26:35,687
Yeah.
440
00:26:35,771 --> 00:26:39,064
Great. Really glad I came.
441
00:26:39,147 --> 00:26:40,357
Huh?
442
00:26:42,774 --> 00:26:44,334
Look, I wouldn't have
cared that you invited her,
443
00:26:44,358 --> 00:26:45,567
but you made it weird.
444
00:26:45,651 --> 00:26:47,485
Well, it's not a big deal.
445
00:26:47,568 --> 00:26:49,378
Baby, she helped me with
something, so I invited her.
446
00:26:49,402 --> 00:26:50,778
Helped you with what?
447
00:26:50,861 --> 00:26:52,153
What could she have possibly
448
00:26:52,237 --> 00:26:53,904
helped you with that I couldn't?
449
00:26:53,987 --> 00:26:55,363
I am your girlfriend, Isaiah.
450
00:26:55,446 --> 00:26:57,280
So why are you always
talking to her?
451
00:26:57,364 --> 00:27:00,157
Because we're neighbors,
and we have been forever.
452
00:27:00,241 --> 00:27:02,283
Baby, you know I talk to
the postman too, right?
453
00:27:02,367 --> 00:27:03,951
Are you jealous
of the postman now?
454
00:27:04,034 --> 00:27:05,701
If the postman
was a girl our age
455
00:27:05,785 --> 00:27:08,410
that you were always
talking to, then yes.
456
00:27:08,494 --> 00:27:10,745
- What?
- I can't do this anymore.
457
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
Allison!
458
00:27:13,830 --> 00:27:14,872
Oh.
459
00:27:15,831 --> 00:27:17,290
No, don't do that.
460
00:27:17,374 --> 00:27:19,166
Okay.
461
00:27:19,249 --> 00:27:24,293
You, um, keep on spying,
sexy spy.
462
00:27:29,003 --> 00:27:31,255
Hey, I'm gonna head out.
463
00:27:31,338 --> 00:27:32,338
Why?
464
00:27:33,381 --> 00:27:35,006
Come on...
you know why.
465
00:27:35,090 --> 00:27:36,090
I don't.
466
00:27:37,216 --> 00:27:38,984
Why didn't you tell
Allison that I was coming?
467
00:27:39,008 --> 00:27:41,759
I don't know,
seemed easier to avoid it.
468
00:27:41,843 --> 00:27:44,344
Well, it's like,
if you don't say stuff,
469
00:27:44,427 --> 00:27:46,428
then sometimes it's fine?
470
00:27:47,387 --> 00:27:49,346
Hmm. Not my experience.
471
00:27:49,429 --> 00:27:51,931
Look, things have been weird.
472
00:27:52,014 --> 00:27:53,473
And Allison,
she's just stressed.
473
00:27:53,557 --> 00:27:56,432
No. Don't you dare
put this on Allison, okay?
474
00:27:56,516 --> 00:27:59,518
Now she hates me, because of
some crap that you pulled.
475
00:28:00,226 --> 00:28:01,578
You're pitting us against each other!
476
00:28:01,602 --> 00:28:03,478
I'm not pitting anyone against anyone!
477
00:28:03,561 --> 00:28:05,312
- Oh.
- How am I pitting?
478
00:28:05,395 --> 00:28:08,772
You can only talk to me when
your girlfriend's not around.
479
00:28:08,856 --> 00:28:09,939
Do you hear that?
480
00:28:10,648 --> 00:28:12,649
I'm not the girl that
you cheat with, okay?
481
00:28:12,732 --> 00:28:15,817
Not on tests and not at parties.
482
00:28:15,900 --> 00:28:17,526
No... Margot!
483
00:28:18,193 --> 00:28:19,402
Wait!
484
00:28:20,777 --> 00:28:22,945
What, man?
485
00:28:23,028 --> 00:28:24,529
You want to see me eat a worm?
486
00:28:27,072 --> 00:28:30,115
Sure, why not.
487
00:28:32,575 --> 00:28:33,950
Hey, everyone!
488
00:28:34,033 --> 00:28:36,535
Hi, hi. Can anyone
guess my costume?
489
00:28:36,618 --> 00:28:40,536
This year I decided to go as,
uh, the owner of this house,
490
00:28:40,619 --> 00:28:43,538
which is currently being
trashed by a bunch of teens.
491
00:28:43,621 --> 00:28:46,038
Yeah. So it's time
to leave, okay?
492
00:28:46,122 --> 00:28:47,623
Before I call the cops.
493
00:28:47,707 --> 00:28:50,374
Everyone out!
494
00:28:53,001 --> 00:28:54,936
- Yo, what's happening?
- He called the cops!
495
00:28:54,960 --> 00:28:56,586
- What's going on?
- Run for your life!
496
00:28:56,669 --> 00:28:58,545
The party's busted, come on!
497
00:29:02,588 --> 00:29:05,172
- Hey, you seen Allison?
- No, sorry.
498
00:29:06,215 --> 00:29:08,299
Yo, any of y'all seen Allison?
499
00:29:08,382 --> 00:29:10,800
Yes, please go, but carefully
because of liability.
500
00:29:10,884 --> 00:29:12,759
Do not trip.
Oh, thank you so much.
501
00:29:12,843 --> 00:29:14,844
Yeah. Consider it
a house warming gift.
502
00:29:24,140 --> 00:29:26,807
Thor? It's gotta be Thor.
503
00:29:30,434 --> 00:29:31,935
We're sorry, your call
504
00:29:32,019 --> 00:29:34,311
cannot be completed as dialed.
505
00:29:41,522 --> 00:29:43,523
Uh, hey.
506
00:29:44,399 --> 00:29:46,859
You took off, too?
507
00:29:46,941 --> 00:29:50,152
Um, do you know the way
back to the road?
508
00:29:52,777 --> 00:29:53,987
Okay.
509
00:29:54,070 --> 00:29:56,988
Well, um, go... good luck.
510
00:30:19,373 --> 00:30:20,457
Allison?
511
00:30:43,509 --> 00:30:45,778
Hey, it's just me! It's me!
512
00:30:45,802 --> 00:30:47,595
It's Isaiah! Stop, stop!
513
00:30:47,678 --> 00:30:49,429
It's okay. It's okay.
514
00:30:49,512 --> 00:30:50,763
You're okay.
515
00:30:52,764 --> 00:30:53,764
Look at you.
516
00:30:53,847 --> 00:30:55,806
Come on, let's get out of here.
Come on.
517
00:30:58,183 --> 00:31:01,184
She's gonna take a few days off,
but Allison'll be okay.
518
00:31:01,267 --> 00:31:04,227
She thinks it was
just a bad prank or something.
519
00:31:04,311 --> 00:31:06,269
- Glad she's all right.
- Hmm.
520
00:31:06,353 --> 00:31:09,188
Hey, James, where
were you all night?
521
00:31:09,271 --> 00:31:10,414
You missed all the excitement.
522
00:31:10,438 --> 00:31:11,813
Oh, Sam and I generated
523
00:31:11,897 --> 00:31:13,814
plenty of excitement on our own.
524
00:31:13,898 --> 00:31:15,941
- Hmm?
- I'm waiting for you to ask me.
525
00:31:16,024 --> 00:31:18,025
- Dude, we made out!
- What?
526
00:31:18,108 --> 00:31:19,734
Kind of. It was brief.
527
00:31:19,817 --> 00:31:21,628
Bro, I think that's the dude
who broke up the party.
528
00:31:21,652 --> 00:31:23,152
Hey, do... do... do...
don't look!
529
00:31:24,070 --> 00:31:25,153
He doesn't know who we are.
530
00:31:25,236 --> 00:31:26,488
Excuse me, everyone.
531
00:31:26,570 --> 00:31:29,280
I'm looking for Isaiah Howard?
532
00:31:29,364 --> 00:31:31,114
Isaiah Howard?
533
00:31:31,198 --> 00:31:32,657
Paging Isaiah Howard.
534
00:31:32,740 --> 00:31:35,783
He's right here.
I have anxiety.
535
00:31:38,993 --> 00:31:40,786
Yoink!
536
00:31:40,869 --> 00:31:42,787
I believe you left this
at my house last night.
537
00:31:42,870 --> 00:31:45,371
I mean, that is my bag.
538
00:31:45,454 --> 00:31:47,872
Wow, it was really kind of you
539
00:31:47,956 --> 00:31:49,539
to drive it all the way over here.
540
00:31:49,623 --> 00:31:50,724
Well, you know, as fate would have it,
541
00:31:50,748 --> 00:31:52,291
I was on my way over here anyway
542
00:31:52,374 --> 00:31:55,542
because I am your new English teacher.
I'm Mr. Bratt.
543
00:31:55,626 --> 00:31:59,670
Look, I got no idea how that
ended up at your house, okay?
544
00:31:59,752 --> 00:32:00,962
What a weird mystery.
545
00:32:01,045 --> 00:32:02,879
- It is, right?
- Yeah.
546
00:32:02,963 --> 00:32:04,380
A mystery! Also, look,
547
00:32:04,463 --> 00:32:06,589
I love English,
favorite subject,
548
00:32:06,673 --> 00:32:08,840
and, um, I speak it all the time.
549
00:32:08,924 --> 00:32:10,840
So what I'm gonna do,
I'm just gonna go...
550
00:32:13,050 --> 00:32:14,385
I was your age once.
551
00:32:15,760 --> 00:32:17,886
I know how fun it is to
make terrible decisions.
552
00:32:17,970 --> 00:32:19,470
Or rather, I should say,
553
00:32:19,553 --> 00:32:20,655
I know that you have a brain
554
00:32:20,679 --> 00:32:21,846
that's expressly designed
555
00:32:21,929 --> 00:32:23,222
to make terrible decisions,
556
00:32:23,305 --> 00:32:25,473
so I'm not even
that mad about it.
557
00:32:25,556 --> 00:32:26,556
You're not?
558
00:32:26,640 --> 00:32:28,724
No.
559
00:32:28,808 --> 00:32:30,058
You seem like a good kid, so...
560
00:32:30,141 --> 00:32:31,433
I mean, I try to be, sir.
561
00:32:31,517 --> 00:32:32,518
I'm sure.
562
00:32:32,601 --> 00:32:33,601
So let's pretend
563
00:32:33,685 --> 00:32:35,143
this never happened, yeah?
564
00:32:35,227 --> 00:32:36,412
No one's parents need
to know about it.
565
00:32:36,436 --> 00:32:37,895
- For real?
- For real.
566
00:32:37,979 --> 00:32:39,413
When we have our
first class together,
567
00:32:39,437 --> 00:32:40,872
we'll just start fresh.
568
00:32:40,896 --> 00:32:43,564
- Yeah?
- In return, I'm gonna need you
569
00:32:43,648 --> 00:32:45,565
to spread the word
among the usual suspects
570
00:32:45,649 --> 00:32:46,899
that moving forward,
571
00:32:46,983 --> 00:32:48,942
my house is a place
where a human now lives,
572
00:32:49,025 --> 00:32:51,318
and is therefore
no longer a suitable venue
573
00:32:51,401 --> 00:32:52,694
for social functions.
574
00:32:52,777 --> 00:32:54,236
- Okay.
- Yeah? Can you do that?
575
00:32:54,319 --> 00:32:55,945
- That's all you need?
- That's it.
576
00:32:56,862 --> 00:32:59,363
- I mean, for sure.
- Great.
577
00:32:59,446 --> 00:33:00,714
- Thank you, Isaiah.
- Thank you.
578
00:33:00,738 --> 00:33:02,115
- Hey, before you go...
- Yeah?
579
00:33:03,156 --> 00:33:04,490
Here is the key to your house.
580
00:33:04,573 --> 00:33:06,574
Hey, how kind of you.
581
00:33:06,658 --> 00:33:07,701
Yeah.
582
00:33:08,951 --> 00:33:11,160
That's the slaps, right?
583
00:33:11,244 --> 00:33:13,495
Oh, I'll figure it out.
I don't think I'm using it right.
584
00:33:13,577 --> 00:33:15,388
This is gonna be great.
We're gonna laugh about this one day.
585
00:33:15,412 --> 00:33:18,038
- Yeah. Thank you, Mr. Bratt.
- Nice to meet you!
586
00:33:18,122 --> 00:33:19,247
You too!
587
00:33:49,052 --> 00:33:50,678
What the hell?
588
00:34:17,190 --> 00:34:19,859
Um... Can I help you?
589
00:34:31,780 --> 00:34:33,364
Are you okay?
590
00:34:33,448 --> 00:34:35,247
Whoa, whoa, whoa!
Wh... What's wrong with her?
591
00:34:35,282 --> 00:34:36,491
Nut allergy. Get the nurse!
592
00:34:36,575 --> 00:34:38,117
- Get the nurse!
- Move, move, move!
593
00:34:38,200 --> 00:34:39,993
Tell me you have your EpiPen? Yeah?
594
00:34:40,076 --> 00:34:41,785
Get the nurse, man!
595
00:34:41,869 --> 00:34:43,494
Look! Ready?
596
00:34:43,578 --> 00:34:45,078
Ready?
597
00:34:46,454 --> 00:34:48,121
Margot! Honey, are you okay?
598
00:34:48,204 --> 00:34:49,872
Can you breathe?
599
00:34:49,955 --> 00:34:52,206
Deep breath, nice and slow.
600
00:34:55,124 --> 00:34:56,417
I'm okay, I am, really.
601
00:34:56,500 --> 00:34:58,043
- Breathe easy.
- I'm okay. Thanks.
602
00:34:58,126 --> 00:35:00,626
I'm okay.
603
00:35:10,006 --> 00:35:12,174
Hey, James! James!
604
00:35:16,509 --> 00:35:17,968
Isaiah!
605
00:35:18,052 --> 00:35:19,761
I'm so sorry, okay?
606
00:35:19,844 --> 00:35:21,863
That's my bad. I just came running
to try and find you.
607
00:35:21,887 --> 00:35:23,721
- For what?
- It's an emergency.
608
00:35:23,804 --> 00:35:25,180
You have to see these! James!
609
00:35:25,263 --> 00:35:26,389
See what?
610
00:35:27,139 --> 00:35:28,389
What?
611
00:35:28,473 --> 00:35:29,992
Ja... Ja... James, these were the photos
612
00:35:30,016 --> 00:35:31,266
I took of Allison and Margot.
613
00:35:31,349 --> 00:35:32,850
The ones I took in the house,
614
00:35:32,933 --> 00:35:34,035
before it actually happened,
615
00:35:34,059 --> 00:35:35,435
which is impossible, James!
616
00:35:35,518 --> 00:35:36,852
Slow down. What're you saying?
617
00:35:36,935 --> 00:35:38,519
I'm saying this camera
is haunted, okay?
618
00:35:38,603 --> 00:35:40,062
It's a haunted camera, James,
619
00:35:40,145 --> 00:35:41,395
and you gotta believe me!
620
00:35:41,479 --> 00:35:43,414
Because you found it in the basement
where the kid died.
621
00:35:43,438 --> 00:35:45,064
Yes.
622
00:35:45,147 --> 00:35:46,832
Yes, that... that is exactly
what I'm saying.
623
00:35:46,856 --> 00:35:48,107
Okay, that makes sense.
624
00:35:48,191 --> 00:35:49,983
Can I see the camera?
625
00:35:50,067 --> 00:35:51,734
- Please?
- Yes, but be careful, okay?
626
00:35:51,817 --> 00:35:54,401
There's some cursed devil
stuff going on there.
627
00:35:54,485 --> 00:35:55,652
Okay?
628
00:35:59,154 --> 00:36:01,155
Why... Why would you do that, man?
629
00:36:01,238 --> 00:36:02,363
That's not cool!
630
00:36:02,447 --> 00:36:04,865
'Cause there is no such thing
as a cursed camera, dude!
631
00:36:04,948 --> 00:36:06,616
That isn't real!
Wanna know what is real?
632
00:36:06,699 --> 00:36:09,492
The scratch on my brand
new fully-loaded Rubicon.
633
00:36:09,575 --> 00:36:12,576
This, it was on back order
for like a year, dude!
634
00:36:12,659 --> 00:36:13,786
Now I have to text my mom!
635
00:36:40,756 --> 00:36:42,465
- Hey, Margot?
- Hey.
636
00:36:42,548 --> 00:36:43,776
Hey, I was just gonna drop off my stuff
637
00:36:43,800 --> 00:36:46,342
so I could come see you and...
638
00:36:46,425 --> 00:36:48,593
Thank you so much for saving my life.
639
00:36:48,676 --> 00:36:51,220
I still can't believe that
I picked the wrong bar.
640
00:36:51,302 --> 00:36:52,720
That's never happened.
641
00:36:54,221 --> 00:36:56,388
- Hey, is something wrong?
- Yeah...
642
00:36:56,472 --> 00:36:58,151
Can you take a look
at this for me, please?
643
00:36:59,807 --> 00:37:01,140
Huh.
644
00:37:01,933 --> 00:37:04,850
Oh, man, you just don't want me
to show anyone, do you?
645
00:37:04,934 --> 00:37:07,536
- What is wrong with you, man?
- Why are you talking to that camera?
646
00:37:07,560 --> 00:37:09,561
Because it's trying to ruin my future.
647
00:37:09,645 --> 00:37:12,020
- What?
- Well, it's the reason why you choked.
648
00:37:12,104 --> 00:37:15,022
No, I choked because I ate the wrong bar.
649
00:37:15,106 --> 00:37:17,356
No, no, it's the same thing
that happened to Allison.
650
00:37:17,439 --> 00:37:19,440
And if I play in tomorrow night's game,
651
00:37:19,524 --> 00:37:21,066
I'm gonna be this thing's next victim.
652
00:37:21,149 --> 00:37:22,609
But, Margot, if I don't play,
653
00:37:22,691 --> 00:37:24,943
the scouts skip me over
and I don't get my scholarship.
654
00:37:26,152 --> 00:37:27,694
So what I'm saying is either way,
655
00:37:27,778 --> 00:37:28,977
this thing has got me trapped.
656
00:37:30,946 --> 00:37:32,947
I could just really use
your help with this.
657
00:37:33,905 --> 00:37:35,240
I don't believe this.
658
00:37:35,323 --> 00:37:36,573
I know how crazy it sounds.
659
00:37:36,657 --> 00:37:39,117
No, not that. This, us.
660
00:37:40,367 --> 00:37:42,660
I thought you were actually
coming to check up on me,
661
00:37:42,743 --> 00:37:44,536
to see how I was doing for a change.
662
00:37:44,619 --> 00:37:47,203
But as usual, you made it about you again.
663
00:37:47,286 --> 00:37:49,746
You always make it about you and...
664
00:37:49,830 --> 00:37:51,723
Look, I don't know what's
going on with you right now,
665
00:37:51,747 --> 00:37:53,998
but I can't be the person
that you always come to
666
00:37:54,081 --> 00:37:55,749
- when you have problems.
- I know.
667
00:37:56,666 --> 00:37:58,559
I know, and I'm sorry,
but I swear, this is different.
668
00:37:58,583 --> 00:38:02,210
No, no. You're gonna have
to solve this one on your own.
669
00:38:02,293 --> 00:38:04,253
Okay? I'm done.
670
00:38:23,011 --> 00:38:25,304
You can't hurt me if you don't exist.
671
00:38:28,347 --> 00:38:31,306
Mm-mm. This is what you get.
672
00:38:31,390 --> 00:38:33,641
I'm gonna play that game,
673
00:38:33,724 --> 00:38:37,143
I'm gonna win that game,
and there's nothing you can do about it!
674
00:38:53,942 --> 00:38:55,359
Come on! Yeah!
675
00:38:56,235 --> 00:38:57,443
Now let's go.
676
00:38:57,527 --> 00:38:59,319
Titans, let's go! Let's go!
677
00:39:01,529 --> 00:39:03,321
Let's go, Titans!
678
00:39:06,447 --> 00:39:08,323
Let's go!
679
00:39:08,407 --> 00:39:11,616
Whoo, all right!
That's our offense, come on!
680
00:39:11,700 --> 00:39:13,368
Six more, baby,
six more! Come on!
681
00:39:13,450 --> 00:39:16,327
One-eighty!
682
00:39:17,119 --> 00:39:18,162
Set, hike!
683
00:39:25,456 --> 00:39:26,832
Yeah!
684
00:39:26,915 --> 00:39:28,166
That's what I'm talking about!
685
00:39:29,917 --> 00:39:31,917
Isaiah's on fire tonight!
686
00:39:36,879 --> 00:39:38,462
That ends the first half,
687
00:39:38,546 --> 00:39:41,589
and your Port Lawrence
Titans are up by six.
688
00:39:43,506 --> 00:39:44,716
What did I tell you, huh?
689
00:39:44,798 --> 00:39:46,109
- What'd I tell you?
- You tell me!
690
00:39:46,133 --> 00:39:47,734
- Didn't I say this is our year?
- Yes, sir!
691
00:39:47,758 --> 00:39:49,384
Didn't I say this is our time?
692
00:39:49,467 --> 00:39:51,226
- Yeah!
- Didn't I say the glory days
693
00:39:51,302 --> 00:39:53,219
are right there at our fingertips?
694
00:39:53,303 --> 00:39:55,262
- Yeah!
- Now y'all better hold 'em up!
695
00:39:55,345 --> 00:39:56,572
- That's right!
- Okay,
696
00:39:56,596 --> 00:39:57,762
we still got another half!
697
00:39:57,846 --> 00:39:59,490
Let's get out there,
keep up the intensity,
698
00:39:59,513 --> 00:40:00,848
and finish strong!
699
00:40:20,523 --> 00:40:22,149
Okay, get out there.
700
00:40:22,232 --> 00:40:23,442
Go on!
701
00:40:23,524 --> 00:40:25,026
Coach! Coach!
702
00:40:25,109 --> 00:40:26,627
- Coach, take me out!
- You just went in!
703
00:40:26,651 --> 00:40:28,736
- Please!
- Let's go!
704
00:40:28,819 --> 00:40:30,820
Yeah!
705
00:40:34,488 --> 00:40:35,947
What's the plan?
706
00:40:36,031 --> 00:40:38,032
Oh, uh, uh, uh...
707
00:40:38,115 --> 00:40:39,282
O... okay, right, right.
708
00:40:39,365 --> 00:40:40,908
Right now, it's not about plays,
709
00:40:40,991 --> 00:40:42,992
it's about goals, okay?
710
00:40:43,075 --> 00:40:45,327
- Right now, what's our goal?
- To win.
711
00:40:45,410 --> 00:40:47,994
No. Your goal is to protect the QB.
712
00:40:48,077 --> 00:40:50,704
Okay? That's your new goal.
713
00:40:50,787 --> 00:40:53,163
That's not the goal.
Our goal is definitely always to win.
714
00:40:53,246 --> 00:40:54,366
Generally, that is the goal.
715
00:40:54,414 --> 00:40:57,165
But right now, your new goal
is to protect me,
716
00:40:57,248 --> 00:40:59,458
even if it means we lose, okay?
717
00:40:59,541 --> 00:41:01,643
- That doesn't make any sense.
- Yes, it does make sense!
718
00:41:01,667 --> 00:41:03,251
It does! It makes perfect sense!
719
00:41:07,545 --> 00:41:09,213
Have you lost your mind?
720
00:41:09,296 --> 00:41:11,214
Get your head in the game!
721
00:41:11,297 --> 00:41:14,381
Damn it! What the heck
are you doing out there?
722
00:41:14,465 --> 00:41:17,591
Delay of game! Offense, Number 11.
723
00:41:17,674 --> 00:41:20,092
Five-yard penalty. Still first down.
724
00:41:20,176 --> 00:41:22,801
Far north 24-slot!
725
00:41:22,885 --> 00:41:24,011
Come on!
726
00:41:29,764 --> 00:41:31,389
Let's go, come on!
727
00:41:31,473 --> 00:41:33,015
Call the snap, Isaiah.
728
00:41:34,015 --> 00:41:35,682
Call the snap, Isaiah!
729
00:41:36,725 --> 00:41:38,559
Call the snap, Isaiah!
730
00:41:40,101 --> 00:41:41,143
Oh, screw this!
731
00:41:41,227 --> 00:41:42,936
Hey, ref! Time!
732
00:42:05,154 --> 00:42:07,155
What's he doing?
733
00:42:19,703 --> 00:42:21,162
Stop the game! Stop the game!
734
00:42:21,246 --> 00:42:22,430
- Somebody please stop the game!
- Mom.
735
00:42:22,454 --> 00:42:24,573
- Please, somebody stop the game!
- Mom, what's wrong?
736
00:42:24,622 --> 00:42:26,831
- Something's wrong.
- What?
737
00:42:35,043 --> 00:42:36,211
Move!
738
00:42:36,794 --> 00:42:37,920
Get away from me!
739
00:42:45,423 --> 00:42:46,983
Isaiah! Isaiah!
740
00:42:47,007 --> 00:42:48,466
Don't move. Don't move.
741
00:42:48,549 --> 00:42:51,009
- Oh! Oh, my God.
- Look at me, son. Look at me.
742
00:42:51,093 --> 00:42:53,260
Medic! Get a stretcher!
743
00:42:54,344 --> 00:42:56,220
- No, don't. Just look at me.
- Just breathe.
744
00:42:56,303 --> 00:42:58,346
Isaiah, just breathe. Help is on the way.
745
00:42:58,429 --> 00:42:59,989
Look at me. Look at me.
746
00:43:02,098 --> 00:43:03,139
Stay down!
747
00:43:04,431 --> 00:43:05,766
Look at me, look at me!
748
00:43:07,600 --> 00:43:08,725
Oh, my God.
749
00:43:17,104 --> 00:43:18,647
How you doin', champ?
750
00:43:18,730 --> 00:43:20,439
- Did we win?
- Yeah.
751
00:43:20,523 --> 00:43:22,440
But... not that it matters.
752
00:43:22,523 --> 00:43:24,565
- I just talked to the doctor.
- Yeah?
753
00:43:24,649 --> 00:43:27,401
And she said, based on
your age and the X-rays,
754
00:43:27,484 --> 00:43:29,360
doctor feels real optimistic.
755
00:43:29,443 --> 00:43:31,902
If you really get after
your physical therapy,
756
00:43:31,986 --> 00:43:34,237
you could make a full recovery,
757
00:43:34,320 --> 00:43:35,654
probably won't even miss a step.
758
00:43:35,737 --> 00:43:37,090
Okay, but did she mention a timetable?
759
00:43:37,114 --> 00:43:39,406
Oh, well, it's gonna
take some time.
760
00:43:39,489 --> 00:43:40,675
I mean, you don't
want to rush it.
761
00:43:40,699 --> 00:43:41,699
How long?
762
00:43:43,491 --> 00:43:46,159
Um, if everything goes smoothly...
763
00:43:48,535 --> 00:43:49,577
six to eight months.
764
00:43:51,412 --> 00:43:53,371
That's gonna knock
me out for the season, Dad.
765
00:43:54,496 --> 00:43:56,038
I'll miss my scholarship window.
766
00:43:56,122 --> 00:43:58,206
Don't worry about
the scholarship, all right?
767
00:43:58,290 --> 00:44:00,124
I'm gonna find a way to pay the tuition.
768
00:44:00,666 --> 00:44:01,833
- Ben?
- What?
769
00:44:02,709 --> 00:44:03,709
What?
770
00:44:08,420 --> 00:44:09,670
We'll figure it out.
771
00:44:11,671 --> 00:44:14,255
You just focus on healing, all right?
772
00:44:16,298 --> 00:44:17,590
You believe me.
773
00:44:19,799 --> 00:44:21,776
- Isaiah, say you believe me.
- Yeah, I believe you.
774
00:44:21,800 --> 00:44:22,968
You got this.
775
00:44:25,927 --> 00:44:26,970
Get some rest.
776
00:44:38,391 --> 00:44:40,642
- Nora, what are you doing here?
- He's going to visit
777
00:44:40,726 --> 00:44:42,977
the sins of the fathers
on all our children.
778
00:44:43,060 --> 00:44:44,978
What are you talking about?
779
00:44:45,686 --> 00:44:47,021
I saw Biddle!
780
00:44:48,354 --> 00:44:50,272
He's come back, Ben.
781
00:44:50,355 --> 00:44:52,857
He's come back to make us pay
for what we did to him.
782
00:44:54,441 --> 00:44:56,025
This doesn't end with Isaiah.
783
00:45:11,115 --> 00:45:12,449
Hmm.
784
00:45:17,868 --> 00:45:19,702
Are you kidding me?
785
00:45:19,785 --> 00:45:22,911
Guys, come on! We had a deal.
786
00:45:22,995 --> 00:45:25,496
This house is no longer
a party destination...
787
00:45:27,039 --> 00:45:28,205
Hey.
55005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.