All language subtitles for Goosebumps Season 1 Episode 1_ Say Cheese and Die!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,648 --> 00:02:24,690 Hello? 2 00:02:30,151 --> 00:02:31,610 Hello? 3 00:02:48,326 --> 00:02:49,785 Who's there? 4 00:03:31,012 --> 00:03:32,180 Leave me alone! 5 00:03:32,263 --> 00:03:33,471 Stay away from me! 6 00:04:32,582 --> 00:04:33,790 Good morning, Nora. 7 00:04:33,874 --> 00:04:35,334 My favorite person. How are you? 8 00:04:35,417 --> 00:04:36,792 Good morning, gentlemen. I'm good. 9 00:04:36,876 --> 00:04:38,210 Good. Hey, I want a bacon burrito 10 00:04:38,293 --> 00:04:39,352 and one of your special waffle thing. 11 00:04:39,376 --> 00:04:40,437 I'll get a waffle thing. 12 00:04:40,461 --> 00:04:42,146 And then also whatever your most colorful cereal is. 13 00:04:42,170 --> 00:04:43,897 - Me too. - Guys! The credit card machine 14 00:04:43,921 --> 00:04:45,254 is down. Cash only today. 15 00:04:45,338 --> 00:04:47,148 You do realize we're living in a cashless society, right? 16 00:04:47,172 --> 00:04:49,006 - I do, I do. - So, just to clarify, 17 00:04:49,089 --> 00:04:50,423 does that mean no food? 18 00:04:50,506 --> 00:04:51,633 Because we're starving. 19 00:04:52,633 --> 00:04:54,467 - Knock yourselves out. - Saltines? 20 00:04:54,550 --> 00:04:56,277 I didn't realize people actually ate these. 21 00:04:56,301 --> 00:04:58,445 Yeah, I thought they were something that came free with soup. 22 00:04:58,469 --> 00:05:00,053 Uh-huh. They are. 23 00:05:02,846 --> 00:05:04,764 Bro. They're not bad. 24 00:05:04,847 --> 00:05:06,726 - That's all you, bro. - Watch your backs! 25 00:05:10,807 --> 00:05:12,100 Uh... 26 00:05:12,600 --> 00:05:15,060 H... Hey, uh, you okay, Lucas? 27 00:05:15,143 --> 00:05:17,978 I'm chillin'. 28 00:05:19,895 --> 00:05:21,146 Lucas! 29 00:05:22,104 --> 00:05:24,189 Damn it! I said stop doing that! 30 00:05:24,272 --> 00:05:25,624 - Are you okay? - It's all right, Mom. 31 00:05:25,648 --> 00:05:27,315 It's just my head this time. 32 00:05:27,398 --> 00:05:28,834 Oh, God, it's just your head? 33 00:05:28,858 --> 00:05:30,137 I get really nervous around him. 34 00:05:31,108 --> 00:05:33,401 Bro, how is this man still alive? 35 00:05:33,485 --> 00:05:35,611 Lucas! No, no, no! 36 00:05:39,655 --> 00:05:41,239 All right! 37 00:05:41,322 --> 00:05:44,573 Let's give it up for our Port Lawrence Titans 38 00:05:44,657 --> 00:05:48,825 and their team captain and my favorite person... 39 00:05:48,909 --> 00:05:53,369 Wasn't supposed to say that but I just did, Isaiah Howard! 40 00:05:57,246 --> 00:05:58,788 Come on Titans! Come on Titans! 41 00:05:58,871 --> 00:05:59,997 Bring it! We gonna bring it! 42 00:06:00,081 --> 00:06:01,498 Bring it, bring it! Yeah! 43 00:06:01,581 --> 00:06:04,415 Port Lawrence High! How y'all doing? 44 00:06:08,459 --> 00:06:09,751 Hey, honey. 45 00:06:10,335 --> 00:06:12,086 - Dad... - Oh, sorry. 46 00:06:12,169 --> 00:06:14,128 I forgot we're at school. You're not my daughter. 47 00:06:14,212 --> 00:06:16,463 - Hello, Margot. - Hello. 48 00:06:16,546 --> 00:06:19,339 Did you bring a book to a pep rally? 49 00:06:19,422 --> 00:06:22,674 This is my way of hiding that I have zero school spirit. 50 00:06:22,757 --> 00:06:24,175 Is it working? 51 00:06:24,259 --> 00:06:26,009 No. No, it's not. 52 00:06:26,093 --> 00:06:28,802 Now listen, this is our year! 53 00:06:28,885 --> 00:06:31,637 Titans, this is our time! 54 00:06:32,637 --> 00:06:34,513 You think the glory days are behind us? 55 00:06:34,596 --> 00:06:36,764 Oh, no. They right there at our fingertips. 56 00:06:36,847 --> 00:06:40,307 Now, I need y'all to hold up your glory fingertips and wave 'em! 57 00:06:40,391 --> 00:06:42,600 Now, Port Lawrence High, 58 00:06:42,684 --> 00:06:45,893 I need y'all to know that I love this town! 59 00:06:45,977 --> 00:06:48,727 And Port Lawrence High, I love this game! 60 00:06:50,436 --> 00:06:51,896 But Port Lawrence High, 61 00:06:51,980 --> 00:06:54,397 most important of all, I love you guys! 62 00:06:54,480 --> 00:06:56,332 I love you, Isaiah! 63 00:06:56,356 --> 00:06:58,399 Uh-oh, I got a little problem here. 64 00:06:58,482 --> 00:07:00,149 No, no, James. 65 00:07:00,233 --> 00:07:01,751 - Yeah, Titan! - No humping the air, 66 00:07:01,775 --> 00:07:02,943 we talked about this! 67 00:07:03,026 --> 00:07:04,527 I'm humping us to victory! 68 00:07:04,610 --> 00:07:05,860 No, that's not a thing! 69 00:07:08,320 --> 00:07:10,654 God, football players suck, huh? 70 00:07:12,863 --> 00:07:15,532 That... Um, that was, like, insensitive, I'm sorry. 71 00:07:15,615 --> 00:07:18,366 No one actually sucks. Everyone's got their stuff. 72 00:07:19,492 --> 00:07:22,994 No one sucks? You... You stand by that? 73 00:07:23,077 --> 00:07:24,553 - I don't know. - So like, Jeffrey Dahmer, 74 00:07:24,577 --> 00:07:26,120 like, he's a cool dude? 75 00:07:26,203 --> 00:07:27,662 No, no, no, he's not. 76 00:07:27,745 --> 00:07:30,330 Or like Andrew Johnson, he's a chiller? 77 00:07:30,414 --> 00:07:35,833 I don't know who that is, but I gotta trust you. 78 00:07:35,916 --> 00:07:38,417 On three. Ready, one, two, three... 79 00:07:38,500 --> 00:07:40,085 Titans! 80 00:07:40,167 --> 00:07:41,752 I love y'all so much. 81 00:07:41,836 --> 00:07:43,715 Please don't drop the mic. It's super expensive. 82 00:07:45,712 --> 00:07:47,088 Come here, babe. 83 00:07:50,631 --> 00:07:53,048 - Hey, thanks, Susan! - It's Isabella. 84 00:07:53,132 --> 00:07:54,758 I love y'all! 85 00:07:54,842 --> 00:07:56,776 I don't know about you, but that felt really good. 86 00:07:56,800 --> 00:07:58,111 - What did I say? - You know? Bro, I'm not even 87 00:07:58,135 --> 00:07:59,343 nervous for Friday night. 88 00:07:59,427 --> 00:08:01,344 - I got it. - Wait. It's Sam. 89 00:08:01,428 --> 00:08:02,988 - Be cool. - What does that mean, "Be cool"? 90 00:08:03,012 --> 00:08:04,762 Bro, give me more specific instructions. 91 00:08:06,054 --> 00:08:07,222 'Sup? 92 00:08:08,556 --> 00:08:09,764 'Sup? 93 00:08:10,724 --> 00:08:11,807 'Sup? 94 00:08:14,017 --> 00:08:15,535 - What the hell was that? - Well, I don't know. 95 00:08:15,559 --> 00:08:17,476 I thought we were just saying hi to each other. 96 00:08:17,560 --> 00:08:19,519 No, that was a very delicate moment. 97 00:08:19,602 --> 00:08:21,270 We were like a solid five steps away 98 00:08:21,353 --> 00:08:22,705 from something substantial I can tell my therapist about. 99 00:08:22,729 --> 00:08:23,914 Well, you didn't give me any direction, man. 100 00:08:23,938 --> 00:08:25,480 - Hey, babe. - Like a... Oh, hi. 101 00:08:27,064 --> 00:08:29,357 James still hasn't asked Sam out. 102 00:08:29,441 --> 00:08:30,941 Okay, what is taking you so long? 103 00:08:31,025 --> 00:08:32,344 Why are you all up in my business? 104 00:08:32,400 --> 00:08:34,109 Um, because we love you. 105 00:08:34,192 --> 00:08:37,444 Uh, boredom. 106 00:08:37,527 --> 00:08:39,403 Oh, not again! 107 00:08:39,486 --> 00:08:41,571 What's wrong? 108 00:08:41,654 --> 00:08:44,364 Hey, y'all! Halloween party, my house, tomorrow night. 109 00:08:44,448 --> 00:08:45,865 Come dressed to impress. 110 00:08:45,948 --> 00:08:47,174 You be there or be... 111 00:08:47,198 --> 00:08:49,742 Is that a pig squealing? 112 00:08:49,825 --> 00:08:53,493 Yeah, the person that's trolling me altered the invite. 113 00:08:53,577 --> 00:08:55,304 - How bad is it? - Thousand views this morning. 114 00:08:55,328 --> 00:08:56,828 A thousand? 115 00:08:56,911 --> 00:08:58,495 Look, a thousand views is not that bad. 116 00:08:58,579 --> 00:09:00,180 A thousand views is like everyone you know 117 00:09:00,204 --> 00:09:01,538 times, like, five. 118 00:09:01,621 --> 00:09:02,956 It could be the same person 119 00:09:03,040 --> 00:09:04,182 watching it a thousand times, all right? 120 00:09:04,206 --> 00:09:06,041 - Unlikely. - Hmm? 121 00:09:06,124 --> 00:09:07,374 So likely. 122 00:09:07,458 --> 00:09:09,083 Okay, well, it's just so annoying, 123 00:09:09,167 --> 00:09:11,460 'cause it's clearly someone at this school. 124 00:09:11,543 --> 00:09:13,961 But I'm not mean to anyone. I'm literally super nice. 125 00:09:14,045 --> 00:09:15,920 - So why am I being trolled? - I know, right? 126 00:09:16,004 --> 00:09:17,439 By the way, is Sam coming to your party? 127 00:09:17,463 --> 00:09:19,047 Really? Just gonna turn 128 00:09:19,130 --> 00:09:20,881 the conversation back to you? 129 00:09:20,964 --> 00:09:22,774 Yes, Allison. People do crazy things when they're in love. 130 00:09:22,798 --> 00:09:24,382 - I sound like a pig! - Isaiah, 131 00:09:24,466 --> 00:09:26,842 can I, uh, quick word? 132 00:09:26,925 --> 00:09:29,176 Yeah. Okay. 133 00:09:29,259 --> 00:09:31,677 See ya later. Get outta here. 134 00:09:31,761 --> 00:09:33,612 This is frustrating. 135 00:09:33,636 --> 00:09:34,779 What's up, Mr. Stokes? 136 00:09:34,803 --> 00:09:36,114 All right, Isaiah, there he is. 137 00:09:36,138 --> 00:09:37,305 - Have a seat. - How are you? 138 00:09:37,388 --> 00:09:39,097 I'm great, I'm great, thank you. 139 00:09:39,181 --> 00:09:41,599 Hey, amazing game last week. You were on fire. 140 00:09:41,682 --> 00:09:42,766 Hey, thank you, man. 141 00:09:42,849 --> 00:09:44,128 I don't want to be a bummer here. 142 00:09:44,183 --> 00:09:47,476 Somehow, you landed on academic probation 143 00:09:47,559 --> 00:09:50,227 and you can't play in the game on Friday. 144 00:09:54,772 --> 00:09:55,813 Sorry. 145 00:09:56,813 --> 00:09:58,564 - Wait, what? - Yeah. 146 00:09:59,398 --> 00:10:01,149 Well, no. 147 00:10:01,232 --> 00:10:02,608 Sir, I'm gonna have to play. 148 00:10:02,691 --> 00:10:04,126 There are gonna be scouts at that game. 149 00:10:04,150 --> 00:10:05,276 Look, calm down, okay? 150 00:10:05,360 --> 00:10:06,502 I already talked to Miss Dowling, 151 00:10:06,526 --> 00:10:07,860 and she said all you have to do 152 00:10:07,943 --> 00:10:09,546 is get an A on the big history test tomorrow, 153 00:10:09,570 --> 00:10:12,237 she'll take you off probation, no problem. 154 00:10:12,321 --> 00:10:13,863 There's a history test tomorrow? 155 00:10:13,946 --> 00:10:16,907 You're hilarious. 156 00:10:16,989 --> 00:10:18,948 That's why everybody likes you. 157 00:10:19,032 --> 00:10:22,201 Yes, there's a big history test tomorrow and you gotta kill it. 158 00:10:22,784 --> 00:10:25,035 Okay? We're all counting on you, get that A. 159 00:10:25,118 --> 00:10:26,952 - Yeah. - Yeah. 160 00:10:27,036 --> 00:10:29,579 Then I'll be able to cheer for you at the game. 161 00:11:09,806 --> 00:11:11,473 - Boo! - Oh! 162 00:11:11,556 --> 00:11:13,808 - Oh, my God! I'm so sorry. - Oh, crap! 163 00:11:13,891 --> 00:11:15,141 Sorry. That backfired. 164 00:11:15,225 --> 00:11:16,975 I didn't... Sorry. 165 00:11:17,059 --> 00:11:18,309 You all right? 166 00:11:18,393 --> 00:11:20,185 Who... Who are you? 167 00:11:20,268 --> 00:11:22,770 I'm Nathan Bratt. I'm the new owner. 168 00:11:22,853 --> 00:11:24,372 Ben Howard. Nice to finally meet you in person. 169 00:11:24,396 --> 00:11:25,562 Ah, yes. 170 00:11:25,646 --> 00:11:26,939 Sorry this is taking so long. 171 00:11:27,022 --> 00:11:28,564 Oh, no, are you kidding? 172 00:11:28,648 --> 00:11:30,291 This place has been sitting empty for 30 years, 173 00:11:30,315 --> 00:11:31,399 so I get it. 174 00:11:31,482 --> 00:11:32,608 We're not doing much more 175 00:11:32,690 --> 00:11:33,751 than getting the basics working. 176 00:11:33,775 --> 00:11:35,025 Great, that's all I need, 177 00:11:35,109 --> 00:11:36,609 as long as you make it livable. 178 00:11:36,692 --> 00:11:38,443 This is a huge upgrade for me. 179 00:11:38,527 --> 00:11:39,694 Believe me. 180 00:11:41,570 --> 00:11:44,363 So, uh, you inherited the house? 181 00:11:44,446 --> 00:11:48,073 Yeah, yeah. Turns out, I'm the closest living relative. 182 00:11:48,156 --> 00:11:50,366 I know, that's what I said. 183 00:11:50,449 --> 00:11:52,409 Never thought I'd be a homeowner on my salary, 184 00:11:52,492 --> 00:11:54,368 especially a home like this, ya know? 185 00:11:54,451 --> 00:11:55,868 I mean, this is... 186 00:11:55,952 --> 00:11:57,786 I love all these, creatures. 187 00:11:57,869 --> 00:11:59,508 I think I saw a yak over there. 188 00:11:59,537 --> 00:12:01,079 It's wild. 189 00:12:02,579 --> 00:12:03,996 Where's that go? 190 00:12:04,080 --> 00:12:05,289 Basement. 191 00:12:05,373 --> 00:12:07,748 You heard what happened down there, right? 192 00:12:07,832 --> 00:12:10,667 Oh, yeah. It's awful. It's terrible. 193 00:12:10,750 --> 00:12:12,251 The lawyer filled me in on it. 194 00:12:12,334 --> 00:12:13,693 You know, she said that the parents 195 00:12:13,751 --> 00:12:15,335 disappeared after the kid died. 196 00:12:15,419 --> 00:12:17,336 So you know what that means. 197 00:12:18,712 --> 00:12:19,838 What? 198 00:12:19,921 --> 00:12:22,297 Parents did it, obviously. 199 00:12:22,381 --> 00:12:25,465 It's always the parents, right? 200 00:12:26,382 --> 00:12:27,883 I'm gonna go check it out now. 201 00:12:28,466 --> 00:12:29,717 Well, the door is stuck. 202 00:12:29,801 --> 00:12:31,926 Yeah, it won't budge. 203 00:12:32,009 --> 00:12:33,778 I mean, even if I were able to get it to move, 204 00:12:33,802 --> 00:12:35,761 there's probably so much damage down there, 205 00:12:35,845 --> 00:12:37,303 I couldn't bring it up to code. 206 00:12:37,387 --> 00:12:38,667 I mean, it's best you just let me 207 00:12:38,721 --> 00:12:39,972 panel over the whole thing 208 00:12:40,055 --> 00:12:42,140 and make it like it's not even here. 209 00:12:42,223 --> 00:12:43,807 Aw, man! 210 00:12:43,890 --> 00:12:45,975 I at least want to see what's down there first. 211 00:12:48,226 --> 00:12:50,143 Come on. Mind if I... 212 00:12:50,726 --> 00:12:51,727 It's your house. 213 00:12:51,811 --> 00:12:53,562 Yeah, okay. Yes. 214 00:12:55,728 --> 00:12:58,897 Oh, that is tough. 215 00:13:00,690 --> 00:13:05,567 Son of bitch! That was dumb. 216 00:13:05,650 --> 00:13:07,449 - That was really dumb. - Yeah, that was dumb. 217 00:13:08,734 --> 00:13:10,069 Don't touch it. Oh, my God. 218 00:13:10,153 --> 00:13:11,212 You're gonna need stitches. 219 00:13:11,236 --> 00:13:13,696 Really? You think? 220 00:13:13,779 --> 00:13:15,572 - I'll drive you. - Oh, man! 221 00:13:15,655 --> 00:13:16,756 I gotta keep it above my head. 222 00:13:16,780 --> 00:13:17,781 Yep. 223 00:13:39,249 --> 00:13:42,375 I've put in three weeks at that creepy-ass Biddle house. 224 00:13:42,459 --> 00:13:44,084 That's worth some luxuries, right? 225 00:13:44,168 --> 00:13:46,752 A 12-pack, those cupcakes you like with the stripes? 226 00:13:46,836 --> 00:13:48,837 We already talked about all of this. 227 00:13:48,920 --> 00:13:51,087 Everything extra goes into the 529. 228 00:13:51,171 --> 00:13:53,589 We can't be certain that he's going to get a full ride. 229 00:13:53,672 --> 00:13:55,590 Come on, Laura, you've seen that kid play. 230 00:13:55,673 --> 00:13:57,716 - It's a sure thing. - So I'm just stupid? 231 00:13:57,799 --> 00:14:00,152 Is that right? We should just spend like there's no contingency? 232 00:14:00,176 --> 00:14:02,468 - I didn't say that. - I believe in Isaiah 233 00:14:02,551 --> 00:14:03,968 as much as you do, Ben, 234 00:14:04,051 --> 00:14:05,261 but you can't hang the future 235 00:14:05,344 --> 00:14:07,220 of this family on your son. 236 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 - We're sitting here talking 'bout... - Ben! Ben. 237 00:14:13,347 --> 00:14:14,474 Hey. 238 00:14:16,099 --> 00:14:18,350 How was practice? You feeling good about Friday? 239 00:14:19,767 --> 00:14:21,768 Yeah. Yeah, great. 240 00:14:35,316 --> 00:14:37,275 Ydgou odgokdgay? 241 00:14:39,109 --> 00:14:42,069 Our secret language, really? 242 00:14:42,153 --> 00:14:44,321 Wdge adgalwdgays udguse idgit 243 00:14:44,404 --> 00:14:47,030 whdgen sdgomthdging wdgas wrdgong. 244 00:14:47,113 --> 00:14:50,156 Well, we're not eight anymore. And I'm fine. 245 00:14:50,239 --> 00:14:53,325 No, you're not. You're doing your Isaiah face. 246 00:14:53,408 --> 00:14:54,658 And what's my Isaiah face? 247 00:14:54,742 --> 00:14:56,284 You know, the... 248 00:14:57,493 --> 00:14:59,619 "I'm Isaiah, and everything is cool 249 00:14:59,702 --> 00:15:03,579 because I'm cool, cool, cool." 250 00:15:10,499 --> 00:15:12,500 I could hear them from my window. 251 00:15:12,583 --> 00:15:13,983 It's really not fair to you how much 252 00:15:14,043 --> 00:15:15,642 they have riding on your football career. 253 00:15:15,710 --> 00:15:19,170 It doesn't matter. Can't play anyway. 254 00:15:20,170 --> 00:15:21,504 What are you talking about? 255 00:15:23,421 --> 00:15:25,839 If I don't get an A on tomorrow's history test, 256 00:15:25,923 --> 00:15:27,298 I sit out the game. 257 00:15:27,381 --> 00:15:29,257 And then I'm no good to anybody. 258 00:15:30,966 --> 00:15:32,009 Football's all I got. 259 00:15:34,010 --> 00:15:36,178 Hey, football isn't all you've got. 260 00:15:39,137 --> 00:15:42,138 You are excellent at eating hot dogs. 261 00:15:42,972 --> 00:15:45,515 And you've got a shoebox full of Pokémon cards 262 00:15:45,598 --> 00:15:47,474 that you really should've gotten rid of by now. 263 00:15:47,557 --> 00:15:50,309 And when you sing in the shower, 264 00:15:50,392 --> 00:15:52,809 you are not afraid to let the entire neighborhood know 265 00:15:52,893 --> 00:15:55,144 that you are tone deaf. 266 00:15:56,395 --> 00:15:58,479 Yeah, I'm being serious, Margot. 267 00:15:58,562 --> 00:16:00,688 Hey, this is not a big deal. 268 00:16:00,772 --> 00:16:03,774 All you have to do is get an A on the next test. 269 00:16:03,857 --> 00:16:06,483 So, how much of the Constitution have you read? 270 00:16:09,235 --> 00:16:11,069 Well, I listened to most of Hamilton. 271 00:16:13,152 --> 00:16:14,153 Not the Constitution. 272 00:16:14,237 --> 00:16:15,820 Okay, well, what if you help me? 273 00:16:15,904 --> 00:16:17,404 Like study? 274 00:16:17,488 --> 00:16:18,714 - That could be fun, yes! - No, nerd. 275 00:16:18,738 --> 00:16:19,864 Like, show me your answers. 276 00:16:21,281 --> 00:16:23,574 You mean you want me to help you cheat? 277 00:16:23,658 --> 00:16:25,450 I mean, you can call it whatever you want. 278 00:16:25,534 --> 00:16:26,867 I just did. It's cheating. 279 00:16:26,951 --> 00:16:29,118 - Please, Margot. Please! - I don't wanna do that! 280 00:16:30,661 --> 00:16:33,246 Jdgust thdgis wdgonce? 281 00:16:33,329 --> 00:16:34,788 Wdgone wdgone. 282 00:16:36,622 --> 00:16:39,039 - Just this once. - Yeah! Yeah! 283 00:16:39,122 --> 00:16:40,749 Thank you so much! Thank you. 284 00:16:40,831 --> 00:16:42,083 - You owe me. - I know. 285 00:17:15,723 --> 00:17:17,807 Oh, that was so dangerous. 286 00:17:17,890 --> 00:17:20,058 But also like, such a rush. 287 00:17:20,141 --> 00:17:22,285 Oh, my God, I'm definitely gonna journal about this tonight. 288 00:17:22,309 --> 00:17:23,786 Please don't put our crime in writing. 289 00:17:23,810 --> 00:17:25,561 - Right. - Hey, by the way, 290 00:17:25,644 --> 00:17:26,895 how do you think we did? 291 00:17:27,853 --> 00:17:29,771 Come on. An A, of course. 292 00:17:29,854 --> 00:17:31,730 You're playing that game. 293 00:17:33,064 --> 00:17:36,148 Thank you, Margot. 294 00:17:38,858 --> 00:17:40,985 Hey, how 'bout after school today... 295 00:17:41,068 --> 00:17:42,860 I'm screwed! 296 00:17:42,944 --> 00:17:44,111 - Hi. - What's wrong? 297 00:17:44,194 --> 00:17:46,070 Okay, so, that troll 298 00:17:46,153 --> 00:17:48,530 sent the invite to my parents, 299 00:17:48,613 --> 00:17:51,990 tagged, DM'd, and emailed them. 300 00:17:52,073 --> 00:17:53,740 - Word? - Yeah, like who does that? 301 00:17:53,824 --> 00:17:56,367 Who hates me that much? 302 00:17:56,449 --> 00:17:58,118 My mom made me delete the post. 303 00:17:58,201 --> 00:17:59,868 I'm gonna have to cancel the party. 304 00:18:01,494 --> 00:18:03,120 Uh, no, you don't. 305 00:18:04,287 --> 00:18:06,705 You just need a new venue. Come on. 306 00:18:29,965 --> 00:18:31,300 Oh, yeah. 307 00:18:37,510 --> 00:18:39,094 Is this good enough for you? 308 00:18:39,177 --> 00:18:40,862 - It's so good! - Right? 309 00:18:40,886 --> 00:18:43,346 I can't believe we're gonna party at the Biddle house. 310 00:18:44,264 --> 00:18:46,889 My dad always uses the same code. 311 00:18:46,973 --> 00:18:48,390 Thank you, Ben. 312 00:18:50,391 --> 00:18:51,684 Mm-hmm. 313 00:18:52,976 --> 00:18:55,685 Yeah! 314 00:18:55,768 --> 00:18:58,020 The new owner doesn't move in until tomorrow. 315 00:19:04,315 --> 00:19:05,398 Welcome. 316 00:19:05,481 --> 00:19:07,024 - This is what's up. - Uh-huh. 317 00:19:07,107 --> 00:19:08,275 - What'd I tell you? - Wow. 318 00:19:08,358 --> 00:19:09,859 Sick, right? 319 00:19:09,942 --> 00:19:11,502 This is worth losing your father's trust. 320 00:19:11,526 --> 00:19:14,611 - Word. - This is cool, this is cool. 321 00:19:15,570 --> 00:19:17,321 Told you guys. 322 00:19:22,197 --> 00:19:23,823 What are you supposed to be? 323 00:19:24,991 --> 00:19:26,450 Romance novel cover? 324 00:19:26,533 --> 00:19:28,326 - No. - A handyman from a porno. 325 00:19:28,409 --> 00:19:29,409 No. 326 00:19:29,492 --> 00:19:30,701 You're shirtless, 327 00:19:30,784 --> 00:19:32,744 you have no costume, you just... 328 00:19:32,827 --> 00:19:34,995 - He forgot a shirt. - Dude. I'm Thor. 329 00:19:35,078 --> 00:19:39,331 Oh, babe. Why is Thor wearing cargo pants? 330 00:19:39,997 --> 00:19:41,831 You hate it. Forget about it. Forget about it. 331 00:19:41,914 --> 00:19:44,113 - Hate is... Hate is a strong... - Forget about it! 332 00:19:44,625 --> 00:19:45,916 Happy now? 333 00:19:46,000 --> 00:19:47,834 Honestly? No, that was comedy gold. 334 00:19:51,377 --> 00:19:53,211 Hey, where did that kid die again? 335 00:19:54,046 --> 00:19:55,921 He died in the basement. 336 00:19:56,005 --> 00:19:59,131 Caught on fire, and he got trapped inside. 337 00:19:59,214 --> 00:20:01,174 Like my bagel this morning. 338 00:20:01,257 --> 00:20:02,257 Exactly. 339 00:20:02,341 --> 00:20:03,717 Okay, um, what if this place 340 00:20:03,799 --> 00:20:05,675 is, like, actually haunted? 341 00:20:06,343 --> 00:20:09,802 Then it is the perfect party house on Halloween. 342 00:20:14,013 --> 00:20:15,513 Party's over? 343 00:20:15,597 --> 00:20:17,356 No, it's probably a tripped breaker. 344 00:20:18,265 --> 00:20:19,974 Easy fix if we can find the box. 345 00:20:30,812 --> 00:20:32,104 Did you see that? 346 00:20:35,314 --> 00:20:38,107 Oh, cool. Let's just walk towards the creepy sound. 347 00:20:39,733 --> 00:20:41,817 I... I... I was being sarcastic. 348 00:20:41,901 --> 00:20:44,610 Hey! Yo! 349 00:20:50,363 --> 00:20:53,114 Hmm. I bet the fuse box is down there. 350 00:20:53,198 --> 00:20:55,324 Yeah, probably just a few feet away 351 00:20:55,407 --> 00:20:57,075 from where that kid burned alive. 352 00:20:57,158 --> 00:20:58,784 Hey. 353 00:20:58,867 --> 00:21:00,284 What are you guys doing? 354 00:21:00,368 --> 00:21:02,535 - Margot? - What are you doing here? 355 00:21:02,619 --> 00:21:03,952 I was invited. 356 00:21:04,036 --> 00:21:05,411 By who? 357 00:21:07,954 --> 00:21:11,164 Oh, me. 358 00:21:11,247 --> 00:21:13,457 Me, yeah, I'm the one who invited Margot. 359 00:21:13,540 --> 00:21:15,083 I mean, everyone was invited, right? 360 00:21:15,166 --> 00:21:16,667 You're crushing this. 361 00:21:16,750 --> 00:21:18,226 So, I thought the party started at 8:00. 362 00:21:18,250 --> 00:21:19,709 Where is everyone? 363 00:21:19,793 --> 00:21:21,794 Everyone normally shows up an hour late. 364 00:21:21,877 --> 00:21:23,419 They usually all know that. 365 00:21:23,503 --> 00:21:26,296 Um, sorry if it wasn't more clear on your invite. 366 00:21:27,922 --> 00:21:29,714 Is that politeness or condescension? 367 00:21:29,798 --> 00:21:31,840 You're funny. 368 00:21:31,924 --> 00:21:34,716 Uh, look, can we just get the lights back on? 369 00:21:34,800 --> 00:21:37,884 - Yep. - Cool. Who's gonna go down there with me? 370 00:21:37,967 --> 00:21:39,236 - No way. - I'll go with you. 371 00:21:39,260 --> 00:21:40,594 Uh, no. 372 00:21:40,678 --> 00:21:43,553 Uh, look, you stay, okay? 373 00:21:43,637 --> 00:21:45,554 And James is gonna go with me. 374 00:21:45,638 --> 00:21:48,139 - No, James is staying up here, too. - For real? 375 00:21:48,223 --> 00:21:50,140 Okay, so I actually want to go with you. 376 00:21:50,224 --> 00:21:52,266 - Stay. - Super patriarchal, thanks. 377 00:21:52,350 --> 00:21:54,725 Please, can you just be cool? 378 00:21:57,519 --> 00:21:59,103 Yeah. I'll stay up here. 379 00:21:59,186 --> 00:22:00,353 Thanks. 380 00:22:00,436 --> 00:22:01,771 Okay. 381 00:22:26,573 --> 00:22:28,199 Okay, man, it's just a basement. 382 00:22:29,200 --> 00:22:30,826 You've been to a basement before. 383 00:22:31,450 --> 00:22:34,661 Okay. 384 00:23:05,133 --> 00:23:06,925 It's just a mask. 385 00:23:26,017 --> 00:23:27,393 James, that is not funny! 386 00:23:27,476 --> 00:23:28,519 That wasn't me. 387 00:23:28,601 --> 00:23:29,811 - You didn't do that? - What? 388 00:23:29,894 --> 00:23:31,520 - Isaiah? - Isaiah? 389 00:23:31,603 --> 00:23:33,187 - Hey, Isaiah, are you okay? - Isaiah! 390 00:23:33,271 --> 00:23:34,521 - Isaiah! - What if he's hurt? 391 00:23:34,604 --> 00:23:35,856 I'm trying! 392 00:23:35,939 --> 00:23:37,981 - Isaiah! - Isaiah! Are you okay? 393 00:23:46,736 --> 00:23:48,194 Isaiah? 394 00:23:57,490 --> 00:23:59,158 Say cheese! 395 00:23:59,241 --> 00:24:01,033 That is not funny! 396 00:24:01,117 --> 00:24:03,243 But you didn't see your face. 397 00:24:04,869 --> 00:24:06,578 Wait. Where's the picture? 398 00:24:06,661 --> 00:24:08,420 Oh, you're actually not supposed to shake it. 399 00:24:08,454 --> 00:24:10,121 That's a throwback from when the chemicals 400 00:24:10,204 --> 00:24:11,788 were actually wet on the paper. 401 00:24:11,872 --> 00:24:14,831 It's a myth propagated by the hit song, "Hey Ya!" 402 00:24:16,124 --> 00:24:19,333 You know, "Shake it like a Polaroid picture?" 403 00:24:20,751 --> 00:24:22,585 Not OutKast fans? 404 00:24:23,836 --> 00:24:25,044 Smile! 405 00:24:29,088 --> 00:24:30,756 Oh, good. You found the fuse box. 406 00:24:30,839 --> 00:24:32,757 Um, no. 407 00:24:32,840 --> 00:24:35,008 No, it wasn't down there. 408 00:24:35,090 --> 00:24:37,925 Okay, well, whatever, it works now. 409 00:24:38,009 --> 00:24:39,217 Tonight's gonna be fun. 410 00:24:39,301 --> 00:24:41,510 I am willing the fun into being. 411 00:24:41,594 --> 00:24:44,053 So let's finish setting up before everyone gets here, 412 00:24:44,137 --> 00:24:45,220 at 9:00. 413 00:24:48,054 --> 00:24:52,098 Hmm. Punctuality isn't weird. 414 00:24:52,182 --> 00:24:54,433 You guys are the weird ones. I'm the normal one. 415 00:24:54,516 --> 00:24:55,641 Being on time is cool. 416 00:25:34,785 --> 00:25:37,911 Yo, bro, isn't this sick? 417 00:25:37,994 --> 00:25:40,204 That's sick. How'd you get that down? 418 00:25:42,497 --> 00:25:43,789 Yo, hold this. 419 00:25:46,499 --> 00:25:47,540 Boop! 420 00:25:48,666 --> 00:25:50,375 - Hey. - Hey, what's up? 421 00:25:50,459 --> 00:25:52,918 I, um, dig this costume. 422 00:25:53,001 --> 00:25:54,002 Thanks. 423 00:25:54,085 --> 00:25:55,377 Are you like a, um, 424 00:25:55,461 --> 00:25:57,420 sexy Keanu Reeves? 425 00:25:58,378 --> 00:26:01,464 I'm... I'm a spy. 426 00:26:03,173 --> 00:26:04,757 A spy would never say that. 427 00:26:05,507 --> 00:26:07,091 No, you blew my cover. 428 00:26:07,175 --> 00:26:09,342 Ah. 429 00:26:09,425 --> 00:26:11,593 Let me guess, you came as yourself. 430 00:26:11,676 --> 00:26:14,553 No, I came as the guy with brain damage. 431 00:26:17,221 --> 00:26:20,014 Yo, uh, check what I found in the kitchen. 432 00:26:21,556 --> 00:26:22,765 Ew. 433 00:26:22,848 --> 00:26:25,849 Right? They're so cool. They're worms. 434 00:26:25,933 --> 00:26:27,267 - I can see that. - Yeah. 435 00:26:27,351 --> 00:26:28,476 I don't know what kind, 436 00:26:28,559 --> 00:26:29,994 but, you know, I'll probably Google it 437 00:26:30,018 --> 00:26:31,352 and figure it out or something. 438 00:26:31,435 --> 00:26:33,478 Wow. Interesting. 439 00:26:33,561 --> 00:26:35,687 Yeah. 440 00:26:35,771 --> 00:26:39,064 Great. Really glad I came. 441 00:26:39,147 --> 00:26:40,357 Huh? 442 00:26:42,774 --> 00:26:44,334 Look, I wouldn't have cared that you invited her, 443 00:26:44,358 --> 00:26:45,567 but you made it weird. 444 00:26:45,651 --> 00:26:47,485 Well, it's not a big deal. 445 00:26:47,568 --> 00:26:49,378 Baby, she helped me with something, so I invited her. 446 00:26:49,402 --> 00:26:50,778 Helped you with what? 447 00:26:50,861 --> 00:26:52,153 What could she have possibly 448 00:26:52,237 --> 00:26:53,904 helped you with that I couldn't? 449 00:26:53,987 --> 00:26:55,363 I am your girlfriend, Isaiah. 450 00:26:55,446 --> 00:26:57,280 So why are you always talking to her? 451 00:26:57,364 --> 00:27:00,157 Because we're neighbors, and we have been forever. 452 00:27:00,241 --> 00:27:02,283 Baby, you know I talk to the postman too, right? 453 00:27:02,367 --> 00:27:03,951 Are you jealous of the postman now? 454 00:27:04,034 --> 00:27:05,701 If the postman was a girl our age 455 00:27:05,785 --> 00:27:08,410 that you were always talking to, then yes. 456 00:27:08,494 --> 00:27:10,745 - What? - I can't do this anymore. 457 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 Allison! 458 00:27:13,830 --> 00:27:14,872 Oh. 459 00:27:15,831 --> 00:27:17,290 No, don't do that. 460 00:27:17,374 --> 00:27:19,166 Okay. 461 00:27:19,249 --> 00:27:24,293 You, um, keep on spying, sexy spy. 462 00:27:29,003 --> 00:27:31,255 Hey, I'm gonna head out. 463 00:27:31,338 --> 00:27:32,338 Why? 464 00:27:33,381 --> 00:27:35,006 Come on... you know why. 465 00:27:35,090 --> 00:27:36,090 I don't. 466 00:27:37,216 --> 00:27:38,984 Why didn't you tell Allison that I was coming? 467 00:27:39,008 --> 00:27:41,759 I don't know, seemed easier to avoid it. 468 00:27:41,843 --> 00:27:44,344 Well, it's like, if you don't say stuff, 469 00:27:44,427 --> 00:27:46,428 then sometimes it's fine? 470 00:27:47,387 --> 00:27:49,346 Hmm. Not my experience. 471 00:27:49,429 --> 00:27:51,931 Look, things have been weird. 472 00:27:52,014 --> 00:27:53,473 And Allison, she's just stressed. 473 00:27:53,557 --> 00:27:56,432 No. Don't you dare put this on Allison, okay? 474 00:27:56,516 --> 00:27:59,518 Now she hates me, because of some crap that you pulled. 475 00:28:00,226 --> 00:28:01,578 You're pitting us against each other! 476 00:28:01,602 --> 00:28:03,478 I'm not pitting anyone against anyone! 477 00:28:03,561 --> 00:28:05,312 - Oh. - How am I pitting? 478 00:28:05,395 --> 00:28:08,772 You can only talk to me when your girlfriend's not around. 479 00:28:08,856 --> 00:28:09,939 Do you hear that? 480 00:28:10,648 --> 00:28:12,649 I'm not the girl that you cheat with, okay? 481 00:28:12,732 --> 00:28:15,817 Not on tests and not at parties. 482 00:28:15,900 --> 00:28:17,526 No... Margot! 483 00:28:18,193 --> 00:28:19,402 Wait! 484 00:28:20,777 --> 00:28:22,945 What, man? 485 00:28:23,028 --> 00:28:24,529 You want to see me eat a worm? 486 00:28:27,072 --> 00:28:30,115 Sure, why not. 487 00:28:32,575 --> 00:28:33,950 Hey, everyone! 488 00:28:34,033 --> 00:28:36,535 Hi, hi. Can anyone guess my costume? 489 00:28:36,618 --> 00:28:40,536 This year I decided to go as, uh, the owner of this house, 490 00:28:40,619 --> 00:28:43,538 which is currently being trashed by a bunch of teens. 491 00:28:43,621 --> 00:28:46,038 Yeah. So it's time to leave, okay? 492 00:28:46,122 --> 00:28:47,623 Before I call the cops. 493 00:28:47,707 --> 00:28:50,374 Everyone out! 494 00:28:53,001 --> 00:28:54,936 - Yo, what's happening? - He called the cops! 495 00:28:54,960 --> 00:28:56,586 - What's going on? - Run for your life! 496 00:28:56,669 --> 00:28:58,545 The party's busted, come on! 497 00:29:02,588 --> 00:29:05,172 - Hey, you seen Allison? - No, sorry. 498 00:29:06,215 --> 00:29:08,299 Yo, any of y'all seen Allison? 499 00:29:08,382 --> 00:29:10,800 Yes, please go, but carefully because of liability. 500 00:29:10,884 --> 00:29:12,759 Do not trip. Oh, thank you so much. 501 00:29:12,843 --> 00:29:14,844 Yeah. Consider it a house warming gift. 502 00:29:24,140 --> 00:29:26,807 Thor? It's gotta be Thor. 503 00:29:30,434 --> 00:29:31,935 We're sorry, your call 504 00:29:32,019 --> 00:29:34,311 cannot be completed as dialed. 505 00:29:41,522 --> 00:29:43,523 Uh, hey. 506 00:29:44,399 --> 00:29:46,859 You took off, too? 507 00:29:46,941 --> 00:29:50,152 Um, do you know the way back to the road? 508 00:29:52,777 --> 00:29:53,987 Okay. 509 00:29:54,070 --> 00:29:56,988 Well, um, go... good luck. 510 00:30:19,373 --> 00:30:20,457 Allison? 511 00:30:43,509 --> 00:30:45,778 Hey, it's just me! It's me! 512 00:30:45,802 --> 00:30:47,595 It's Isaiah! Stop, stop! 513 00:30:47,678 --> 00:30:49,429 It's okay. It's okay. 514 00:30:49,512 --> 00:30:50,763 You're okay. 515 00:30:52,764 --> 00:30:53,764 Look at you. 516 00:30:53,847 --> 00:30:55,806 Come on, let's get out of here. Come on. 517 00:30:58,183 --> 00:31:01,184 She's gonna take a few days off, but Allison'll be okay. 518 00:31:01,267 --> 00:31:04,227 She thinks it was just a bad prank or something. 519 00:31:04,311 --> 00:31:06,269 - Glad she's all right. - Hmm. 520 00:31:06,353 --> 00:31:09,188 Hey, James, where were you all night? 521 00:31:09,271 --> 00:31:10,414 You missed all the excitement. 522 00:31:10,438 --> 00:31:11,813 Oh, Sam and I generated 523 00:31:11,897 --> 00:31:13,814 plenty of excitement on our own. 524 00:31:13,898 --> 00:31:15,941 - Hmm? - I'm waiting for you to ask me. 525 00:31:16,024 --> 00:31:18,025 - Dude, we made out! - What? 526 00:31:18,108 --> 00:31:19,734 Kind of. It was brief. 527 00:31:19,817 --> 00:31:21,628 Bro, I think that's the dude who broke up the party. 528 00:31:21,652 --> 00:31:23,152 Hey, do... do... do... don't look! 529 00:31:24,070 --> 00:31:25,153 He doesn't know who we are. 530 00:31:25,236 --> 00:31:26,488 Excuse me, everyone. 531 00:31:26,570 --> 00:31:29,280 I'm looking for Isaiah Howard? 532 00:31:29,364 --> 00:31:31,114 Isaiah Howard? 533 00:31:31,198 --> 00:31:32,657 Paging Isaiah Howard. 534 00:31:32,740 --> 00:31:35,783 He's right here. I have anxiety. 535 00:31:38,993 --> 00:31:40,786 Yoink! 536 00:31:40,869 --> 00:31:42,787 I believe you left this at my house last night. 537 00:31:42,870 --> 00:31:45,371 I mean, that is my bag. 538 00:31:45,454 --> 00:31:47,872 Wow, it was really kind of you 539 00:31:47,956 --> 00:31:49,539 to drive it all the way over here. 540 00:31:49,623 --> 00:31:50,724 Well, you know, as fate would have it, 541 00:31:50,748 --> 00:31:52,291 I was on my way over here anyway 542 00:31:52,374 --> 00:31:55,542 because I am your new English teacher. I'm Mr. Bratt. 543 00:31:55,626 --> 00:31:59,670 Look, I got no idea how that ended up at your house, okay? 544 00:31:59,752 --> 00:32:00,962 What a weird mystery. 545 00:32:01,045 --> 00:32:02,879 - It is, right? - Yeah. 546 00:32:02,963 --> 00:32:04,380 A mystery! Also, look, 547 00:32:04,463 --> 00:32:06,589 I love English, favorite subject, 548 00:32:06,673 --> 00:32:08,840 and, um, I speak it all the time. 549 00:32:08,924 --> 00:32:10,840 So what I'm gonna do, I'm just gonna go... 550 00:32:13,050 --> 00:32:14,385 I was your age once. 551 00:32:15,760 --> 00:32:17,886 I know how fun it is to make terrible decisions. 552 00:32:17,970 --> 00:32:19,470 Or rather, I should say, 553 00:32:19,553 --> 00:32:20,655 I know that you have a brain 554 00:32:20,679 --> 00:32:21,846 that's expressly designed 555 00:32:21,929 --> 00:32:23,222 to make terrible decisions, 556 00:32:23,305 --> 00:32:25,473 so I'm not even that mad about it. 557 00:32:25,556 --> 00:32:26,556 You're not? 558 00:32:26,640 --> 00:32:28,724 No. 559 00:32:28,808 --> 00:32:30,058 You seem like a good kid, so... 560 00:32:30,141 --> 00:32:31,433 I mean, I try to be, sir. 561 00:32:31,517 --> 00:32:32,518 I'm sure. 562 00:32:32,601 --> 00:32:33,601 So let's pretend 563 00:32:33,685 --> 00:32:35,143 this never happened, yeah? 564 00:32:35,227 --> 00:32:36,412 No one's parents need to know about it. 565 00:32:36,436 --> 00:32:37,895 - For real? - For real. 566 00:32:37,979 --> 00:32:39,413 When we have our first class together, 567 00:32:39,437 --> 00:32:40,872 we'll just start fresh. 568 00:32:40,896 --> 00:32:43,564 - Yeah? - In return, I'm gonna need you 569 00:32:43,648 --> 00:32:45,565 to spread the word among the usual suspects 570 00:32:45,649 --> 00:32:46,899 that moving forward, 571 00:32:46,983 --> 00:32:48,942 my house is a place where a human now lives, 572 00:32:49,025 --> 00:32:51,318 and is therefore no longer a suitable venue 573 00:32:51,401 --> 00:32:52,694 for social functions. 574 00:32:52,777 --> 00:32:54,236 - Okay. - Yeah? Can you do that? 575 00:32:54,319 --> 00:32:55,945 - That's all you need? - That's it. 576 00:32:56,862 --> 00:32:59,363 - I mean, for sure. - Great. 577 00:32:59,446 --> 00:33:00,714 - Thank you, Isaiah. - Thank you. 578 00:33:00,738 --> 00:33:02,115 - Hey, before you go... - Yeah? 579 00:33:03,156 --> 00:33:04,490 Here is the key to your house. 580 00:33:04,573 --> 00:33:06,574 Hey, how kind of you. 581 00:33:06,658 --> 00:33:07,701 Yeah. 582 00:33:08,951 --> 00:33:11,160 That's the slaps, right? 583 00:33:11,244 --> 00:33:13,495 Oh, I'll figure it out. I don't think I'm using it right. 584 00:33:13,577 --> 00:33:15,388 This is gonna be great. We're gonna laugh about this one day. 585 00:33:15,412 --> 00:33:18,038 - Yeah. Thank you, Mr. Bratt. - Nice to meet you! 586 00:33:18,122 --> 00:33:19,247 You too! 587 00:33:49,052 --> 00:33:50,678 What the hell? 588 00:34:17,190 --> 00:34:19,859 Um... Can I help you? 589 00:34:31,780 --> 00:34:33,364 Are you okay? 590 00:34:33,448 --> 00:34:35,247 Whoa, whoa, whoa! Wh... What's wrong with her? 591 00:34:35,282 --> 00:34:36,491 Nut allergy. Get the nurse! 592 00:34:36,575 --> 00:34:38,117 - Get the nurse! - Move, move, move! 593 00:34:38,200 --> 00:34:39,993 Tell me you have your EpiPen? Yeah? 594 00:34:40,076 --> 00:34:41,785 Get the nurse, man! 595 00:34:41,869 --> 00:34:43,494 Look! Ready? 596 00:34:43,578 --> 00:34:45,078 Ready? 597 00:34:46,454 --> 00:34:48,121 Margot! Honey, are you okay? 598 00:34:48,204 --> 00:34:49,872 Can you breathe? 599 00:34:49,955 --> 00:34:52,206 Deep breath, nice and slow. 600 00:34:55,124 --> 00:34:56,417 I'm okay, I am, really. 601 00:34:56,500 --> 00:34:58,043 - Breathe easy. - I'm okay. Thanks. 602 00:34:58,126 --> 00:35:00,626 I'm okay. 603 00:35:10,006 --> 00:35:12,174 Hey, James! James! 604 00:35:16,509 --> 00:35:17,968 Isaiah! 605 00:35:18,052 --> 00:35:19,761 I'm so sorry, okay? 606 00:35:19,844 --> 00:35:21,863 That's my bad. I just came running to try and find you. 607 00:35:21,887 --> 00:35:23,721 - For what? - It's an emergency. 608 00:35:23,804 --> 00:35:25,180 You have to see these! James! 609 00:35:25,263 --> 00:35:26,389 See what? 610 00:35:27,139 --> 00:35:28,389 What? 611 00:35:28,473 --> 00:35:29,992 Ja... Ja... James, these were the photos 612 00:35:30,016 --> 00:35:31,266 I took of Allison and Margot. 613 00:35:31,349 --> 00:35:32,850 The ones I took in the house, 614 00:35:32,933 --> 00:35:34,035 before it actually happened, 615 00:35:34,059 --> 00:35:35,435 which is impossible, James! 616 00:35:35,518 --> 00:35:36,852 Slow down. What're you saying? 617 00:35:36,935 --> 00:35:38,519 I'm saying this camera is haunted, okay? 618 00:35:38,603 --> 00:35:40,062 It's a haunted camera, James, 619 00:35:40,145 --> 00:35:41,395 and you gotta believe me! 620 00:35:41,479 --> 00:35:43,414 Because you found it in the basement where the kid died. 621 00:35:43,438 --> 00:35:45,064 Yes. 622 00:35:45,147 --> 00:35:46,832 Yes, that... that is exactly what I'm saying. 623 00:35:46,856 --> 00:35:48,107 Okay, that makes sense. 624 00:35:48,191 --> 00:35:49,983 Can I see the camera? 625 00:35:50,067 --> 00:35:51,734 - Please? - Yes, but be careful, okay? 626 00:35:51,817 --> 00:35:54,401 There's some cursed devil stuff going on there. 627 00:35:54,485 --> 00:35:55,652 Okay? 628 00:35:59,154 --> 00:36:01,155 Why... Why would you do that, man? 629 00:36:01,238 --> 00:36:02,363 That's not cool! 630 00:36:02,447 --> 00:36:04,865 'Cause there is no such thing as a cursed camera, dude! 631 00:36:04,948 --> 00:36:06,616 That isn't real! Wanna know what is real? 632 00:36:06,699 --> 00:36:09,492 The scratch on my brand new fully-loaded Rubicon. 633 00:36:09,575 --> 00:36:12,576 This, it was on back order for like a year, dude! 634 00:36:12,659 --> 00:36:13,786 Now I have to text my mom! 635 00:36:40,756 --> 00:36:42,465 - Hey, Margot? - Hey. 636 00:36:42,548 --> 00:36:43,776 Hey, I was just gonna drop off my stuff 637 00:36:43,800 --> 00:36:46,342 so I could come see you and... 638 00:36:46,425 --> 00:36:48,593 Thank you so much for saving my life. 639 00:36:48,676 --> 00:36:51,220 I still can't believe that I picked the wrong bar. 640 00:36:51,302 --> 00:36:52,720 That's never happened. 641 00:36:54,221 --> 00:36:56,388 - Hey, is something wrong? - Yeah... 642 00:36:56,472 --> 00:36:58,151 Can you take a look at this for me, please? 643 00:36:59,807 --> 00:37:01,140 Huh. 644 00:37:01,933 --> 00:37:04,850 Oh, man, you just don't want me to show anyone, do you? 645 00:37:04,934 --> 00:37:07,536 - What is wrong with you, man? - Why are you talking to that camera? 646 00:37:07,560 --> 00:37:09,561 Because it's trying to ruin my future. 647 00:37:09,645 --> 00:37:12,020 - What? - Well, it's the reason why you choked. 648 00:37:12,104 --> 00:37:15,022 No, I choked because I ate the wrong bar. 649 00:37:15,106 --> 00:37:17,356 No, no, it's the same thing that happened to Allison. 650 00:37:17,439 --> 00:37:19,440 And if I play in tomorrow night's game, 651 00:37:19,524 --> 00:37:21,066 I'm gonna be this thing's next victim. 652 00:37:21,149 --> 00:37:22,609 But, Margot, if I don't play, 653 00:37:22,691 --> 00:37:24,943 the scouts skip me over and I don't get my scholarship. 654 00:37:26,152 --> 00:37:27,694 So what I'm saying is either way, 655 00:37:27,778 --> 00:37:28,977 this thing has got me trapped. 656 00:37:30,946 --> 00:37:32,947 I could just really use your help with this. 657 00:37:33,905 --> 00:37:35,240 I don't believe this. 658 00:37:35,323 --> 00:37:36,573 I know how crazy it sounds. 659 00:37:36,657 --> 00:37:39,117 No, not that. This, us. 660 00:37:40,367 --> 00:37:42,660 I thought you were actually coming to check up on me, 661 00:37:42,743 --> 00:37:44,536 to see how I was doing for a change. 662 00:37:44,619 --> 00:37:47,203 But as usual, you made it about you again. 663 00:37:47,286 --> 00:37:49,746 You always make it about you and... 664 00:37:49,830 --> 00:37:51,723 Look, I don't know what's going on with you right now, 665 00:37:51,747 --> 00:37:53,998 but I can't be the person that you always come to 666 00:37:54,081 --> 00:37:55,749 - when you have problems. - I know. 667 00:37:56,666 --> 00:37:58,559 I know, and I'm sorry, but I swear, this is different. 668 00:37:58,583 --> 00:38:02,210 No, no. You're gonna have to solve this one on your own. 669 00:38:02,293 --> 00:38:04,253 Okay? I'm done. 670 00:38:23,011 --> 00:38:25,304 You can't hurt me if you don't exist. 671 00:38:28,347 --> 00:38:31,306 Mm-mm. This is what you get. 672 00:38:31,390 --> 00:38:33,641 I'm gonna play that game, 673 00:38:33,724 --> 00:38:37,143 I'm gonna win that game, and there's nothing you can do about it! 674 00:38:53,942 --> 00:38:55,359 Come on! Yeah! 675 00:38:56,235 --> 00:38:57,443 Now let's go. 676 00:38:57,527 --> 00:38:59,319 Titans, let's go! Let's go! 677 00:39:01,529 --> 00:39:03,321 Let's go, Titans! 678 00:39:06,447 --> 00:39:08,323 Let's go! 679 00:39:08,407 --> 00:39:11,616 Whoo, all right! That's our offense, come on! 680 00:39:11,700 --> 00:39:13,368 Six more, baby, six more! Come on! 681 00:39:13,450 --> 00:39:16,327 One-eighty! 682 00:39:17,119 --> 00:39:18,162 Set, hike! 683 00:39:25,456 --> 00:39:26,832 Yeah! 684 00:39:26,915 --> 00:39:28,166 That's what I'm talking about! 685 00:39:29,917 --> 00:39:31,917 Isaiah's on fire tonight! 686 00:39:36,879 --> 00:39:38,462 That ends the first half, 687 00:39:38,546 --> 00:39:41,589 and your Port Lawrence Titans are up by six. 688 00:39:43,506 --> 00:39:44,716 What did I tell you, huh? 689 00:39:44,798 --> 00:39:46,109 - What'd I tell you? - You tell me! 690 00:39:46,133 --> 00:39:47,734 - Didn't I say this is our year? - Yes, sir! 691 00:39:47,758 --> 00:39:49,384 Didn't I say this is our time? 692 00:39:49,467 --> 00:39:51,226 - Yeah! - Didn't I say the glory days 693 00:39:51,302 --> 00:39:53,219 are right there at our fingertips? 694 00:39:53,303 --> 00:39:55,262 - Yeah! - Now y'all better hold 'em up! 695 00:39:55,345 --> 00:39:56,572 - That's right! - Okay, 696 00:39:56,596 --> 00:39:57,762 we still got another half! 697 00:39:57,846 --> 00:39:59,490 Let's get out there, keep up the intensity, 698 00:39:59,513 --> 00:40:00,848 and finish strong! 699 00:40:20,523 --> 00:40:22,149 Okay, get out there. 700 00:40:22,232 --> 00:40:23,442 Go on! 701 00:40:23,524 --> 00:40:25,026 Coach! Coach! 702 00:40:25,109 --> 00:40:26,627 - Coach, take me out! - You just went in! 703 00:40:26,651 --> 00:40:28,736 - Please! - Let's go! 704 00:40:28,819 --> 00:40:30,820 Yeah! 705 00:40:34,488 --> 00:40:35,947 What's the plan? 706 00:40:36,031 --> 00:40:38,032 Oh, uh, uh, uh... 707 00:40:38,115 --> 00:40:39,282 O... okay, right, right. 708 00:40:39,365 --> 00:40:40,908 Right now, it's not about plays, 709 00:40:40,991 --> 00:40:42,992 it's about goals, okay? 710 00:40:43,075 --> 00:40:45,327 - Right now, what's our goal? - To win. 711 00:40:45,410 --> 00:40:47,994 No. Your goal is to protect the QB. 712 00:40:48,077 --> 00:40:50,704 Okay? That's your new goal. 713 00:40:50,787 --> 00:40:53,163 That's not the goal. Our goal is definitely always to win. 714 00:40:53,246 --> 00:40:54,366 Generally, that is the goal. 715 00:40:54,414 --> 00:40:57,165 But right now, your new goal is to protect me, 716 00:40:57,248 --> 00:40:59,458 even if it means we lose, okay? 717 00:40:59,541 --> 00:41:01,643 - That doesn't make any sense. - Yes, it does make sense! 718 00:41:01,667 --> 00:41:03,251 It does! It makes perfect sense! 719 00:41:07,545 --> 00:41:09,213 Have you lost your mind? 720 00:41:09,296 --> 00:41:11,214 Get your head in the game! 721 00:41:11,297 --> 00:41:14,381 Damn it! What the heck are you doing out there? 722 00:41:14,465 --> 00:41:17,591 Delay of game! Offense, Number 11. 723 00:41:17,674 --> 00:41:20,092 Five-yard penalty. Still first down. 724 00:41:20,176 --> 00:41:22,801 Far north 24-slot! 725 00:41:22,885 --> 00:41:24,011 Come on! 726 00:41:29,764 --> 00:41:31,389 Let's go, come on! 727 00:41:31,473 --> 00:41:33,015 Call the snap, Isaiah. 728 00:41:34,015 --> 00:41:35,682 Call the snap, Isaiah! 729 00:41:36,725 --> 00:41:38,559 Call the snap, Isaiah! 730 00:41:40,101 --> 00:41:41,143 Oh, screw this! 731 00:41:41,227 --> 00:41:42,936 Hey, ref! Time! 732 00:42:05,154 --> 00:42:07,155 What's he doing? 733 00:42:19,703 --> 00:42:21,162 Stop the game! Stop the game! 734 00:42:21,246 --> 00:42:22,430 - Somebody please stop the game! - Mom. 735 00:42:22,454 --> 00:42:24,573 - Please, somebody stop the game! - Mom, what's wrong? 736 00:42:24,622 --> 00:42:26,831 - Something's wrong. - What? 737 00:42:35,043 --> 00:42:36,211 Move! 738 00:42:36,794 --> 00:42:37,920 Get away from me! 739 00:42:45,423 --> 00:42:46,983 Isaiah! Isaiah! 740 00:42:47,007 --> 00:42:48,466 Don't move. Don't move. 741 00:42:48,549 --> 00:42:51,009 - Oh! Oh, my God. - Look at me, son. Look at me. 742 00:42:51,093 --> 00:42:53,260 Medic! Get a stretcher! 743 00:42:54,344 --> 00:42:56,220 - No, don't. Just look at me. - Just breathe. 744 00:42:56,303 --> 00:42:58,346 Isaiah, just breathe. Help is on the way. 745 00:42:58,429 --> 00:42:59,989 Look at me. Look at me. 746 00:43:02,098 --> 00:43:03,139 Stay down! 747 00:43:04,431 --> 00:43:05,766 Look at me, look at me! 748 00:43:07,600 --> 00:43:08,725 Oh, my God. 749 00:43:17,104 --> 00:43:18,647 How you doin', champ? 750 00:43:18,730 --> 00:43:20,439 - Did we win? - Yeah. 751 00:43:20,523 --> 00:43:22,440 But... not that it matters. 752 00:43:22,523 --> 00:43:24,565 - I just talked to the doctor. - Yeah? 753 00:43:24,649 --> 00:43:27,401 And she said, based on your age and the X-rays, 754 00:43:27,484 --> 00:43:29,360 doctor feels real optimistic. 755 00:43:29,443 --> 00:43:31,902 If you really get after your physical therapy, 756 00:43:31,986 --> 00:43:34,237 you could make a full recovery, 757 00:43:34,320 --> 00:43:35,654 probably won't even miss a step. 758 00:43:35,737 --> 00:43:37,090 Okay, but did she mention a timetable? 759 00:43:37,114 --> 00:43:39,406 Oh, well, it's gonna take some time. 760 00:43:39,489 --> 00:43:40,675 I mean, you don't want to rush it. 761 00:43:40,699 --> 00:43:41,699 How long? 762 00:43:43,491 --> 00:43:46,159 Um, if everything goes smoothly... 763 00:43:48,535 --> 00:43:49,577 six to eight months. 764 00:43:51,412 --> 00:43:53,371 That's gonna knock me out for the season, Dad. 765 00:43:54,496 --> 00:43:56,038 I'll miss my scholarship window. 766 00:43:56,122 --> 00:43:58,206 Don't worry about the scholarship, all right? 767 00:43:58,290 --> 00:44:00,124 I'm gonna find a way to pay the tuition. 768 00:44:00,666 --> 00:44:01,833 - Ben? - What? 769 00:44:02,709 --> 00:44:03,709 What? 770 00:44:08,420 --> 00:44:09,670 We'll figure it out. 771 00:44:11,671 --> 00:44:14,255 You just focus on healing, all right? 772 00:44:16,298 --> 00:44:17,590 You believe me. 773 00:44:19,799 --> 00:44:21,776 - Isaiah, say you believe me. - Yeah, I believe you. 774 00:44:21,800 --> 00:44:22,968 You got this. 775 00:44:25,927 --> 00:44:26,970 Get some rest. 776 00:44:38,391 --> 00:44:40,642 - Nora, what are you doing here? - He's going to visit 777 00:44:40,726 --> 00:44:42,977 the sins of the fathers on all our children. 778 00:44:43,060 --> 00:44:44,978 What are you talking about? 779 00:44:45,686 --> 00:44:47,021 I saw Biddle! 780 00:44:48,354 --> 00:44:50,272 He's come back, Ben. 781 00:44:50,355 --> 00:44:52,857 He's come back to make us pay for what we did to him. 782 00:44:54,441 --> 00:44:56,025 This doesn't end with Isaiah. 783 00:45:11,115 --> 00:45:12,449 Hmm. 784 00:45:17,868 --> 00:45:19,702 Are you kidding me? 785 00:45:19,785 --> 00:45:22,911 Guys, come on! We had a deal. 786 00:45:22,995 --> 00:45:25,496 This house is no longer a party destination... 787 00:45:27,039 --> 00:45:28,205 Hey. 55005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.