All language subtitles for Fargo.S05E08.Blanket.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,445 --> 00:00:12,447 [birds chirping] 2 00:00:12,490 --> 00:00:14,579 ♪ Here we go down to the poor people's store ♪ 3 00:00:14,623 --> 00:00:16,451 ♪ One, two and three and four ♪ 4 00:00:16,494 --> 00:00:18,583 [vocalizing] 5 00:00:24,241 --> 00:00:27,505 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 6 00:00:27,549 --> 00:00:29,899 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ 7 00:00:29,942 --> 00:00:31,857 [vocalizes] 8 00:00:31,901 --> 00:00:35,470 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 9 00:00:35,513 --> 00:00:39,387 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ 10 00:00:39,430 --> 00:00:42,999 ♪ Some knockoff jeans with irregular seams ♪ 11 00:00:43,043 --> 00:00:46,611 ♪ Some chairs made of beans and some beauty creams ♪ 12 00:00:46,655 --> 00:00:50,876 ♪ Some Christine Aguilera black mascara ♪ 13 00:00:50,920 --> 00:00:54,706 ♪ Corn tortillas and some brown aloe vera ♪ 14 00:00:54,750 --> 00:00:57,883 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 15 00:00:57,927 --> 00:01:00,625 ♪ The poor people's store, where you can get it ♪ 16 00:01:00,669 --> 00:01:02,627 [vocalizes] 17 00:01:02,671 --> 00:01:05,369 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 18 00:01:05,413 --> 00:01:07,110 ♪ The poor people's store's ♪ 19 00:01:07,154 --> 00:01:08,198 ♪ Where you can get it ♪ 20 00:01:08,242 --> 00:01:10,157 [vocalizes] 21 00:01:10,200 --> 00:01:13,290 ♪ You can get more at the poor people's store ♪ 22 00:01:13,334 --> 00:01:15,292 [clerk] 313. 23 00:01:15,336 --> 00:01:18,165 ♪ Oh, the poor people's store, the poor people ♪ 24 00:01:18,208 --> 00:01:19,470 313. 25 00:01:19,514 --> 00:01:20,863 ♪ The poor people ♪ 26 00:01:20,906 --> 00:01:24,606 ♪ Oh, the poor people's store. ♪ 27 00:01:26,303 --> 00:01:28,436 [clerk] What can I help you with today? 28 00:01:35,834 --> 00:01:37,793 You're petitioning for a name change? 29 00:01:37,836 --> 00:01:40,796 Danish Graves for the petitioner, Marlin Everett. 30 00:01:42,754 --> 00:01:45,366 You'll see in the file that all of the required forms 31 00:01:45,409 --> 00:01:47,846 have been signed and notarized. 32 00:01:57,552 --> 00:01:59,467 - [bell chimes] - 314. 33 00:01:59,510 --> 00:02:01,556 Still me. 34 00:02:02,644 --> 00:02:04,776 Danish Graves for the petitioner, 35 00:02:04,820 --> 00:02:06,865 John Sasquatch. 36 00:02:06,909 --> 00:02:08,824 You'll see in the file 37 00:02:08,867 --> 00:02:11,479 that all of the required forms have been signed 38 00:02:11,522 --> 00:02:13,307 and notarized. 39 00:02:13,350 --> 00:02:14,917 I think there's been a mistake. 40 00:02:14,960 --> 00:02:16,353 No, ma'am. 41 00:02:16,397 --> 00:02:18,529 The filing is correct. 42 00:02:18,573 --> 00:02:20,749 Are you saying you're here with two clients today 43 00:02:20,792 --> 00:02:23,360 and they both want to change their name to the same thing? 44 00:02:23,404 --> 00:02:25,971 Three, actually, ma'am. 45 00:02:26,885 --> 00:02:29,410 ♪ ♪ 46 00:02:46,601 --> 00:02:48,080 Sign it. 47 00:02:48,124 --> 00:02:49,865 Let's go. 48 00:02:49,908 --> 00:02:51,910 It says "Nadine Tillman." 49 00:02:51,954 --> 00:02:53,434 I can't. I'm not... 50 00:02:54,391 --> 00:02:56,959 I'm Dot. Dorothy. 51 00:02:57,002 --> 00:02:58,743 You're nothing. 52 00:02:59,657 --> 00:03:01,006 Sign it. 53 00:03:02,530 --> 00:03:04,575 [indistinct announcement over PA] 54 00:03:14,890 --> 00:03:16,370 Uh... 55 00:03:20,635 --> 00:03:21,723 Hey. 56 00:03:33,865 --> 00:03:36,085 How's your brother there, Kim? 57 00:03:36,128 --> 00:03:38,043 Huh? Ole Pete. 58 00:03:38,957 --> 00:03:41,699 Stayin' out of trouble? 59 00:03:41,743 --> 00:03:44,049 Sure would hate to send him back to prison. 60 00:03:45,616 --> 00:03:46,835 Now, why don't you print us up 61 00:03:46,878 --> 00:03:49,403 a fresh, new release form 62 00:03:49,446 --> 00:03:51,448 so we can get this done proper. 63 00:03:54,059 --> 00:03:55,974 You want to make a mess of this? 64 00:03:56,888 --> 00:03:58,629 That what you want? 65 00:03:58,673 --> 00:04:00,327 'Cause if someone gets hurt, 66 00:04:00,370 --> 00:04:02,372 I'm gonna pull my sidearm... That's on you. 67 00:04:02,416 --> 00:04:04,983 [Drunk Jim singing] 68 00:04:06,028 --> 00:04:08,552 ♪ And it's been a peaceful... ♪ 69 00:04:08,596 --> 00:04:09,771 - [vocalizes] - Over here. 70 00:04:09,814 --> 00:04:11,033 Mm. 71 00:04:11,076 --> 00:04:12,295 ♪ And where I'm going ♪ 72 00:04:12,339 --> 00:04:13,775 ♪ I don't know. ♪ 73 00:04:13,818 --> 00:04:14,863 [vocalizes] 74 00:04:14,906 --> 00:04:16,038 Am I under arrest? 75 00:04:16,081 --> 00:04:18,258 You're just an idiot. Wait here. 76 00:04:27,092 --> 00:04:28,485 Mrs. Lyon? 77 00:04:30,879 --> 00:04:32,881 No. That's not... 78 00:04:32,924 --> 00:04:34,448 Little far from home, aren't you? 79 00:04:35,405 --> 00:04:37,451 You need something, Trooper? 80 00:04:45,807 --> 00:04:47,591 Everything all right? 81 00:04:47,635 --> 00:04:49,724 Eh, she's fine. 82 00:04:49,767 --> 00:04:50,899 Mm-hmm. 83 00:04:50,942 --> 00:04:52,814 Just took a spill, is all. 84 00:04:52,857 --> 00:04:54,381 Finishing up some paperwork and then... 85 00:04:54,424 --> 00:04:55,817 Heading home. 86 00:04:55,860 --> 00:04:57,100 Right? How we doing there, Kim? 87 00:04:58,210 --> 00:04:59,734 Back to Minnesota, you're saying? 88 00:04:59,777 --> 00:05:00,822 I'm... 89 00:05:00,865 --> 00:05:03,172 Oh. Nadine's gonna... 90 00:05:03,215 --> 00:05:05,217 spend some time with us here now. 91 00:05:06,697 --> 00:05:08,046 That your idea? 92 00:05:09,004 --> 00:05:10,266 Mm. 93 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 'Cause I can drive you home. 94 00:05:12,573 --> 00:05:14,096 My shift's over. 95 00:05:20,581 --> 00:05:21,799 [pen clicks] 96 00:05:22,757 --> 00:05:23,932 [pen scribbles] 97 00:05:23,975 --> 00:05:25,847 [clipboard sliding] 98 00:05:27,414 --> 00:05:29,938 - We should go. - [Witt] Mrs. Lyon? 99 00:05:29,981 --> 00:05:31,287 Dorothy? 100 00:05:32,593 --> 00:05:34,116 I can help. 101 00:05:34,159 --> 00:05:36,292 [Roy] Son, the lady said it's no concern to you. 102 00:05:36,336 --> 00:05:38,381 I heard her. 103 00:05:38,425 --> 00:05:41,253 But, see... 104 00:05:41,297 --> 00:05:42,864 I was drawn into a chain of events 105 00:05:42,907 --> 00:05:44,518 last time Mrs. Lyon was kidnapped. 106 00:05:44,561 --> 00:05:45,562 Kidnapped? 107 00:05:45,606 --> 00:05:46,650 That never happened. 108 00:05:46,694 --> 00:05:48,304 Mm. 109 00:05:49,697 --> 00:05:52,090 Uh, see, son... 110 00:05:52,134 --> 00:05:53,570 I'm the sheriff of this county. 111 00:05:53,614 --> 00:05:55,572 Now, I know you're not sitting here 112 00:05:55,616 --> 00:05:57,835 telling me I'm a suspect in some... 113 00:05:57,879 --> 00:06:00,403 imaginary crime, so... 114 00:06:00,447 --> 00:06:01,578 move out of my way 115 00:06:01,622 --> 00:06:03,928 before I move you. 116 00:06:05,930 --> 00:06:07,236 [inhales] 117 00:06:07,279 --> 00:06:08,890 Listen to me. 118 00:06:08,933 --> 00:06:10,370 You don't have to go with him. 119 00:06:10,413 --> 00:06:12,241 I can have backup here 120 00:06:12,284 --> 00:06:13,808 in ten minutes. 121 00:06:13,851 --> 00:06:15,026 Well, that's gonna be too late. 122 00:06:15,070 --> 00:06:17,289 Surprise. 123 00:06:17,333 --> 00:06:18,378 [Dot] This is all just... 124 00:06:18,421 --> 00:06:20,728 a bit of silliness. 125 00:06:20,771 --> 00:06:22,033 I'm fine. Really. 126 00:06:22,077 --> 00:06:23,774 Thank you... 127 00:06:23,818 --> 00:06:25,080 for your kind offer. 128 00:06:25,123 --> 00:06:27,038 Go home, please. 129 00:06:27,082 --> 00:06:29,214 [whispers] Tell Wayne I'll be there soon. 130 00:06:29,258 --> 00:06:30,738 Time to go, Jay-Z. 131 00:06:32,740 --> 00:06:34,524 Don't touch me. 132 00:06:34,568 --> 00:06:36,265 [chuckles] 133 00:06:36,308 --> 00:06:37,919 Ooh. 134 00:06:37,962 --> 00:06:39,703 He's sensitive. 135 00:06:40,661 --> 00:06:42,967 Careful, boys. 136 00:06:43,011 --> 00:06:45,709 I think Officer Nightstick's on his period today. 137 00:06:48,146 --> 00:06:49,844 Roy. 138 00:06:54,022 --> 00:06:56,416 If you hurt him, 139 00:06:56,459 --> 00:06:58,374 I won't come. 140 00:07:05,555 --> 00:07:06,600 We're leaving. 141 00:07:11,213 --> 00:07:12,780 [sniffs] 142 00:07:19,656 --> 00:07:21,353 [door closes] 143 00:07:23,965 --> 00:07:26,010 [phone rings] 144 00:07:26,054 --> 00:07:27,403 [beeps] 145 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 Officer Olmstead. 146 00:07:29,492 --> 00:07:31,886 Uh, Trooper Witt Farr on this end. 147 00:07:31,929 --> 00:07:33,757 This a good moment? 148 00:07:33,801 --> 00:07:36,934 Yeah, just threw a couple elderly out of their homes. 149 00:07:36,978 --> 00:07:38,501 Evictions. [scoffs softly] 150 00:07:38,545 --> 00:07:41,678 You know, so-called "public service." 151 00:07:41,722 --> 00:07:42,940 What you got? 152 00:07:42,984 --> 00:07:44,072 Well... 153 00:07:44,115 --> 00:07:45,334 a bad feeling. 154 00:07:45,377 --> 00:07:47,205 Don't like the sounds of that. 155 00:07:47,249 --> 00:07:48,729 I just saw her. 156 00:07:48,772 --> 00:07:49,860 Dorothy Lyon. 157 00:07:49,904 --> 00:07:51,514 Where? 158 00:07:51,558 --> 00:07:52,907 I'm at the hospital outside Bismarck. 159 00:07:52,950 --> 00:07:54,386 Just got her files. 160 00:07:54,430 --> 00:07:56,258 She was in an auto accident. Seemed fine. 161 00:07:56,301 --> 00:07:59,174 A little banged-up. But, um, guess who was checking her out. 162 00:07:59,217 --> 00:08:01,263 Roy Tillman. 163 00:08:01,306 --> 00:08:02,482 You saw this? 164 00:08:02,525 --> 00:08:03,831 Yes, ma'am. 165 00:08:03,874 --> 00:08:05,223 I tried to step in, take her home, 166 00:08:05,267 --> 00:08:07,356 but, uh... 167 00:08:07,399 --> 00:08:09,184 well, he had strength in numbers. 168 00:08:09,227 --> 00:08:10,794 Where is she now? 169 00:08:10,838 --> 00:08:11,795 Tillman's got a ranch 170 00:08:11,839 --> 00:08:13,275 out on Route 11. 171 00:08:13,318 --> 00:08:14,711 My guess is they went there. 172 00:08:14,755 --> 00:08:16,583 What was her demeanor? 173 00:08:16,626 --> 00:08:19,107 Like one of those hostage videos you watch on the Internet. 174 00:08:19,150 --> 00:08:21,022 Seemed agreeable to it with her words, 175 00:08:21,065 --> 00:08:22,719 but, uh... 176 00:08:22,763 --> 00:08:24,939 her eyes... 177 00:08:24,982 --> 00:08:27,376 like a... like a trapped animal. 178 00:08:29,334 --> 00:08:31,075 I left a message with the FBI. 179 00:08:31,119 --> 00:08:33,164 Yeah, they never return calls. 180 00:08:44,915 --> 00:08:47,004 ♪ ♪ 181 00:08:51,705 --> 00:08:53,750 [rooster crows in distance] 182 00:09:07,503 --> 00:09:09,418 [horse neighs] 183 00:09:21,735 --> 00:09:23,563 Your day is coming. 184 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 I don't think you want to start off lippy, Nadine. 185 00:09:26,566 --> 00:09:29,046 This is just a temporary measure. 186 00:09:29,090 --> 00:09:31,875 You don't even have a plan, do you? 187 00:09:31,919 --> 00:09:33,660 [sighs] 188 00:09:34,965 --> 00:09:37,054 God has a plan. 189 00:09:37,098 --> 00:09:39,491 And what is that? 190 00:09:41,058 --> 00:09:43,278 Must be cold, living out there in the dark, 191 00:09:43,321 --> 00:09:45,672 so let me spell it out for you. 192 00:09:46,977 --> 00:09:49,110 You made a promise. 193 00:09:49,153 --> 00:09:51,547 To Him. To me. 194 00:09:51,591 --> 00:09:52,896 You broke your vow. 195 00:09:52,940 --> 00:09:54,463 You broke my fingers. 196 00:09:54,506 --> 00:09:56,117 My collarbone. 197 00:09:56,160 --> 00:09:57,640 Three ribs. 198 00:09:57,684 --> 00:09:59,163 You dislocated my jaw. 199 00:09:59,207 --> 00:10:00,991 I was trying to fix you. 200 00:10:01,035 --> 00:10:03,820 Like a window cleaner pissing on a window. 201 00:10:05,648 --> 00:10:07,302 There's that mouth. 202 00:10:07,345 --> 00:10:09,260 Let me go. 203 00:10:10,653 --> 00:10:12,612 Let me go. 204 00:10:12,655 --> 00:10:14,439 Let me go! 205 00:10:14,483 --> 00:10:16,572 I'm just gonna let you tire yourself out, like a horse 206 00:10:16,616 --> 00:10:18,705 with a bit in its mouth for the first time. 207 00:10:24,014 --> 00:10:26,190 Please, I can't be here. 208 00:10:27,496 --> 00:10:29,585 I'm Scotty's mother. 209 00:10:30,978 --> 00:10:32,327 [exhales] 210 00:10:32,370 --> 00:10:34,242 She said ice cream cake for her birthday 211 00:10:34,285 --> 00:10:36,157 and I forgot to order it, 212 00:10:36,200 --> 00:10:38,681 and there's a three-day minimum. 213 00:10:38,725 --> 00:10:41,597 She just started a new school and the girls are being mean. 214 00:10:43,077 --> 00:10:45,296 There's Thanksgiving and Christmas. 215 00:10:45,340 --> 00:10:46,733 This is probably the last year she's gonna 216 00:10:46,776 --> 00:10:48,386 believe in Santa Claus. 217 00:10:48,430 --> 00:10:50,301 And I can't unsee it. 218 00:10:50,345 --> 00:10:53,478 Her sitting on Santa's lap at the mall and he's askin' her, 219 00:10:53,522 --> 00:10:55,089 "What do you want for Christmas, little girl?" 220 00:10:55,132 --> 00:10:57,178 And she's saying, "I want my mommy back." 221 00:10:58,832 --> 00:11:00,398 It's not just me. 222 00:11:00,442 --> 00:11:03,271 What you're doing, you're doing to them, too. 223 00:11:04,315 --> 00:11:05,926 And we're getting kittens next year, 224 00:11:05,969 --> 00:11:07,797 we decided, and who's gonna be there to teach Scotty 225 00:11:07,841 --> 00:11:09,973 how to take care of them? 226 00:11:10,017 --> 00:11:12,410 Plus, I am den mother for the Girl Scouts, 227 00:11:12,454 --> 00:11:14,238 and I raise money for the library. 228 00:11:14,282 --> 00:11:16,023 - Enough! - No. 229 00:11:18,155 --> 00:11:19,679 I'm in love. 230 00:11:20,680 --> 00:11:22,159 True love. 231 00:11:22,203 --> 00:11:24,118 With the most wonderful man. 232 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 He's my best friend. 233 00:11:26,903 --> 00:11:29,601 We went ice-skating on our first date. 234 00:11:29,645 --> 00:11:32,169 And if you ask him, Wayne'll tell you 235 00:11:32,213 --> 00:11:34,519 shepherd's pie is still his favorite food. 236 00:11:34,563 --> 00:11:36,826 We just started watching Call the Midwife. 237 00:11:36,870 --> 00:11:39,133 And there's, like, 13 seasons of that show. 238 00:11:39,176 --> 00:11:41,091 So if... 239 00:11:41,135 --> 00:11:43,137 if I don't come home... 240 00:11:43,180 --> 00:11:45,835 who's gonna remind him to take Lactaid when he eats cheese? 241 00:11:47,228 --> 00:11:49,143 You made a vow. 242 00:11:49,186 --> 00:11:50,492 I was a child. 243 00:11:50,535 --> 00:11:51,928 Oh, please. 244 00:11:51,972 --> 00:11:54,235 You had your hair, you had your menses. 245 00:11:54,278 --> 00:11:55,889 And you had a wife and a son 246 00:11:55,932 --> 00:11:57,586 almost my age, which was 15. 247 00:11:57,629 --> 00:11:59,153 I don't care. 248 00:11:59,196 --> 00:12:00,981 You made a mistake when you left me. 249 00:12:01,024 --> 00:12:02,939 That means everything come after that is a mistake, too. 250 00:12:02,983 --> 00:12:05,202 My daughter is not a mistake. 251 00:12:05,246 --> 00:12:07,683 Fruit of the poison tree. 252 00:12:07,727 --> 00:12:10,947 That's a legal way of saying two wrongs don't make a right. 253 00:12:12,035 --> 00:12:13,602 You belong to me. 254 00:12:13,645 --> 00:12:15,735 [chuckles softly] 255 00:12:16,823 --> 00:12:19,173 Do you know how crazy you sound? 256 00:12:20,435 --> 00:12:22,959 The way you see things, your mind. 257 00:12:23,003 --> 00:12:25,570 But you believe it's the world that's gone mad. 258 00:12:25,614 --> 00:12:27,703 [chuckles] 259 00:12:30,880 --> 00:12:33,100 I have to go. 260 00:12:34,188 --> 00:12:36,494 I tell you what, Nadine. 261 00:12:36,538 --> 00:12:39,454 I'll promise you, hand to God... 262 00:12:39,497 --> 00:12:42,022 I'll promise to let you go just as soon as you beg me 263 00:12:42,065 --> 00:12:44,676 to let you stay and mean it. 264 00:12:45,939 --> 00:12:47,854 You want a promise? 265 00:12:49,681 --> 00:12:51,771 I'll make you a promise. 266 00:12:55,296 --> 00:12:56,776 I'm gonna kill you. 267 00:12:59,169 --> 00:13:01,215 Oh, Nadine. 268 00:13:02,564 --> 00:13:04,653 The devil is dancing a jig 269 00:13:04,696 --> 00:13:06,960 on your tongue tonight, isn't he? 270 00:13:07,003 --> 00:13:09,658 Just a-jumpin' and a-jivin'. 271 00:13:13,140 --> 00:13:15,272 Come on in, Karen. 272 00:13:15,316 --> 00:13:18,014 This is Nadine. Nadine, this is Karen, my wife. 273 00:13:18,058 --> 00:13:19,973 The mother of my children. 274 00:13:23,280 --> 00:13:25,195 Bring it in, boys. 275 00:13:25,239 --> 00:13:27,632 The girls are outside with Dad. 276 00:13:29,156 --> 00:13:31,114 We need to get going if you don't want to be late 277 00:13:31,158 --> 00:13:32,115 - for the sheriff debate. - Yeah. 278 00:13:32,159 --> 00:13:33,987 Roy was just explaining 279 00:13:34,030 --> 00:13:36,250 how one more wife and he gets a set 280 00:13:36,293 --> 00:13:38,121 -of steak knives -Shut up! 281 00:13:38,165 --> 00:13:40,776 I don't want to hear you speak. 282 00:13:41,864 --> 00:13:43,605 Not once to me. 283 00:13:43,648 --> 00:13:45,520 Not ever. 284 00:13:46,564 --> 00:13:48,653 Be in the truck. 285 00:13:51,526 --> 00:13:53,354 Well? 286 00:13:54,485 --> 00:13:56,792 Third time's a charm. 287 00:14:07,672 --> 00:14:09,500 [birds chirping] 288 00:14:14,462 --> 00:14:16,507 [kids shouting in distance] 289 00:14:27,518 --> 00:14:29,607 [door opens] 290 00:14:35,875 --> 00:14:37,920 Lars? 291 00:14:48,975 --> 00:14:50,280 Lars? 292 00:14:51,542 --> 00:14:53,805 Lars, what are you doing in bed? 293 00:14:53,849 --> 00:14:56,156 It's the middle of the day. 294 00:14:56,199 --> 00:14:58,201 What-what are you doing home? 295 00:14:58,245 --> 00:15:00,421 Told you yesterday. Double shift. 296 00:15:00,464 --> 00:15:03,076 - No. - Just got to change my togs and get back... 297 00:15:04,033 --> 00:15:05,905 Hi. 298 00:15:07,341 --> 00:15:08,908 [sighs] 299 00:15:11,345 --> 00:15:13,086 Move. 300 00:15:15,784 --> 00:15:17,873 [exhales] 301 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 You need to be gone when I get home. 302 00:15:23,661 --> 00:15:25,141 [Lars] Where am I supposed to go? 303 00:15:25,185 --> 00:15:26,708 I don't care. 304 00:15:27,622 --> 00:15:29,406 [woman] Sorry. 305 00:15:30,364 --> 00:15:32,583 "Sorry"? What are you sorry for? 306 00:15:32,627 --> 00:15:34,934 Besides betraying all women everywhere. 307 00:15:34,977 --> 00:15:37,371 Go ahead, take him. 308 00:15:37,414 --> 00:15:38,981 He's useless. 309 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 - I don't want him. - Hey. 310 00:15:40,678 --> 00:15:43,899 You know, I, too, would like a wife. 311 00:15:43,943 --> 00:15:47,294 Or, heck, I'd even settle for a husband. 312 00:15:47,337 --> 00:15:49,252 A real man. 313 00:15:49,296 --> 00:15:50,993 Someone who pulls his weight. 314 00:15:51,037 --> 00:15:53,343 - Contributes. - Hey, you know what? 315 00:15:53,387 --> 00:15:55,955 - I contribute, okay? - You don't do shit. 316 00:15:55,998 --> 00:15:58,609 You don't work. 317 00:15:58,653 --> 00:16:01,569 Any clothes on your back, I paid for. 318 00:16:01,612 --> 00:16:04,006 You can't get to the grocery or put your dirty 319 00:16:04,050 --> 00:16:05,486 drawers in the hamper. 320 00:16:05,529 --> 00:16:07,749 You can't even shovel the walk or... 321 00:16:07,792 --> 00:16:10,056 remember my birthday to save your goddamn life. 322 00:16:10,099 --> 00:16:13,276 You'd sooner sit in the dark than change a light bulb. 323 00:16:14,712 --> 00:16:16,105 And you'd rather die than say thank you 324 00:16:16,149 --> 00:16:17,672 to the person that does. 325 00:16:17,715 --> 00:16:20,414 So... good luck to you. 326 00:16:20,457 --> 00:16:22,111 You can leave the toilet seat up 327 00:16:22,155 --> 00:16:24,026 on someone else's life from now on. 328 00:16:31,773 --> 00:16:33,470 Shame on you. 329 00:16:34,428 --> 00:16:35,951 Both of you. 330 00:16:37,518 --> 00:16:39,259 [engine rumbling] 331 00:16:39,302 --> 00:16:41,348 [machinery beeping] 332 00:16:48,137 --> 00:16:50,052 Oh, for Pete's sake. 333 00:16:50,096 --> 00:16:52,272 Wait! Wait! 334 00:16:52,315 --> 00:16:54,709 Wait! Please, wait! 335 00:16:54,752 --> 00:16:56,841 [sighs] 336 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 Are you kidding me? 337 00:17:03,152 --> 00:17:05,198 [exclaims] 338 00:17:05,241 --> 00:17:07,287 [motor running nearby] 339 00:17:15,425 --> 00:17:17,514 ♪ ♪ 340 00:17:21,301 --> 00:17:23,346 [whimpers] 341 00:17:36,577 --> 00:17:38,622 [grunts] 342 00:17:43,497 --> 00:17:45,194 [whimpers] 343 00:17:47,370 --> 00:17:49,851 Come on. [mutters] 344 00:17:49,894 --> 00:17:51,940 [gasps] 345 00:17:57,163 --> 00:17:58,729 [grunts] 346 00:17:58,773 --> 00:18:00,818 [indistinct chatter] 347 00:18:00,862 --> 00:18:03,038 All right, hey, how we doing there? 348 00:18:03,082 --> 00:18:04,387 Sorry to keep you waiting. 349 00:18:04,431 --> 00:18:06,041 [cheering] 350 00:18:06,085 --> 00:18:09,044 Why don't you take a seat in the front row there? 351 00:18:10,001 --> 00:18:12,613 Welcome, Sheriff Roy Tillman. 352 00:18:12,656 --> 00:18:14,658 Is that Miss Cordell? What do you got there tonight? 353 00:18:14,702 --> 00:18:16,965 [chuckles] Please. 354 00:18:17,008 --> 00:18:18,271 What an honor. 355 00:18:20,011 --> 00:18:22,101 [indistinct chatter] 356 00:18:28,759 --> 00:18:31,022 A little bit, uh, crowded up here, huh? 357 00:18:31,066 --> 00:18:32,850 [Anndrea] Well, say hello to the other candidates 358 00:18:32,894 --> 00:18:34,722 for Sheriff of Stark County. 359 00:18:34,765 --> 00:18:36,506 Roy Andrew Tillman, 360 00:18:36,550 --> 00:18:38,508 Roy Chester Tillman and Roy... 361 00:18:38,552 --> 00:18:40,293 Roy Floyd Tillman. 362 00:18:41,685 --> 00:18:44,035 - The fuck is this? - [laughter] 363 00:18:44,079 --> 00:18:46,690 No, no. No, son, no, no. 364 00:18:46,734 --> 00:18:48,562 They're not gonna have trouble hearing me out there. 365 00:18:48,605 --> 00:18:50,999 [Anndrea] Sheriff Tillman, the first question is for you. 366 00:18:51,042 --> 00:18:53,610 Well, now, Miss Cordell, I appreciate your giddyup there, 367 00:18:53,654 --> 00:18:55,786 but someone's gonna have to answer my question first. 368 00:18:55,830 --> 00:18:57,266 Uh... 369 00:18:57,310 --> 00:18:59,050 is Jerry here? 370 00:18:59,094 --> 00:19:01,401 Election Jerry. Jerry Belknap. 371 00:19:01,444 --> 00:19:03,403 Where you at? 372 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 - Who put you up to this? - [laughter] 373 00:19:07,233 --> 00:19:09,800 [Anndrea] Sheriff Tillman, given the types 374 00:19:09,844 --> 00:19:11,889 of criminal arrests and incidents we typically see 375 00:19:11,933 --> 00:19:13,761 in Stark County, how do you justify 376 00:19:13,804 --> 00:19:16,372 spending half a million dollars on war-grade 377 00:19:16,416 --> 00:19:18,113 weapons and tactical gear? 378 00:19:18,157 --> 00:19:19,810 Okay, well, Anndrea, I'm gonna have 379 00:19:19,854 --> 00:19:21,638 to disagree with your numbers there. 380 00:19:21,682 --> 00:19:23,988 Does Stark County really need a tank? 381 00:19:24,032 --> 00:19:26,121 [laughter] 382 00:19:31,300 --> 00:19:33,563 As sheriff, my first priority 383 00:19:33,607 --> 00:19:35,739 is the safety of the community. 384 00:19:35,783 --> 00:19:37,437 That means preparedness and defense... 385 00:19:37,480 --> 00:19:39,090 Safety of the community. 386 00:19:39,134 --> 00:19:40,570 - That means preparedness. - Preparedness and defense. 387 00:19:40,614 --> 00:19:42,703 Uh, sorry, fellas, I'm still talking here. 388 00:19:42,746 --> 00:19:44,139 [all three] I'm still talking. 389 00:19:44,183 --> 00:19:46,794 [laughter] 390 00:19:46,837 --> 00:19:48,839 All right, that's a good joke. 391 00:19:48,883 --> 00:19:50,754 [all three] Good joke. 392 00:19:50,798 --> 00:19:53,017 - [laughter] - Cut it out! 393 00:19:53,061 --> 00:19:55,324 - Cut it out. - Out. - Out. 394 00:19:55,368 --> 00:19:57,979 All right, you know what, this is bullshit. 395 00:19:58,022 --> 00:20:00,547 [crowd clamoring] 396 00:20:00,590 --> 00:20:02,505 [laughter] 397 00:20:04,333 --> 00:20:05,987 Lady, I don't know what kind of deal you're running here, 398 00:20:06,030 --> 00:20:07,293 but this is a travesty. Come on. 399 00:20:07,336 --> 00:20:09,164 Let's go, let's go. 400 00:20:09,208 --> 00:20:11,340 Are you guys even on the ballot? 401 00:20:11,384 --> 00:20:13,386 - [all three] Are you guys even on the ballot? - Sheriff! 402 00:20:13,429 --> 00:20:15,301 - Let's get one with all the Tillmans together. - No pictures. 403 00:20:15,344 --> 00:20:16,911 - Hey, that's assault! - Sheriff! 404 00:20:16,954 --> 00:20:19,174 [crowd gasping, clamoring] 405 00:20:19,218 --> 00:20:21,263 ♪ ♪ 406 00:20:49,683 --> 00:20:51,772 ♪ ♪ 407 00:21:05,089 --> 00:21:07,178 [gasps] 408 00:21:11,531 --> 00:21:13,010 Okay. 409 00:21:17,580 --> 00:21:18,929 Damn it. 410 00:21:18,973 --> 00:21:20,844 - [footfalls approaching] - Ooh. [exhales] 411 00:21:20,888 --> 00:21:22,585 Ooh... [stammers] 412 00:21:34,075 --> 00:21:35,859 Shouldn't you be at the debate? 413 00:21:40,603 --> 00:21:42,736 Dad wanted me to hang back. 414 00:21:42,779 --> 00:21:44,303 No? 415 00:21:51,527 --> 00:21:53,094 What'd you tell the FBI? 416 00:21:53,137 --> 00:21:54,617 Me? Nothing. 417 00:21:54,661 --> 00:21:56,750 I saw you. 418 00:21:56,793 --> 00:21:59,100 With those two agents at the hospital. 419 00:21:59,143 --> 00:22:01,276 That is 1,000% on you. 420 00:22:02,669 --> 00:22:03,887 They came to me. 421 00:22:03,931 --> 00:22:05,498 Why? 422 00:22:05,541 --> 00:22:08,022 Because you're sloppy as shit. 423 00:22:08,065 --> 00:22:10,329 And that leaves folks asking questions. 424 00:22:11,765 --> 00:22:13,332 Why were you kidnapped? 425 00:22:14,550 --> 00:22:16,335 Why did your house burn down? 426 00:22:22,906 --> 00:22:24,952 I never told anyone anything. 427 00:22:31,872 --> 00:22:33,656 Gator, I saw your mom. 428 00:22:37,312 --> 00:22:39,009 What? 429 00:22:39,053 --> 00:22:40,707 Linda. 430 00:22:41,664 --> 00:22:43,492 I saw Linda. 431 00:22:43,536 --> 00:22:45,407 She's safe. 432 00:22:46,582 --> 00:22:48,323 She didn't want to leave you. 433 00:22:49,237 --> 00:22:50,717 She wouldn't. 434 00:22:50,760 --> 00:22:52,719 If she had the choice. 435 00:22:54,198 --> 00:22:56,287 You understand? 436 00:22:59,073 --> 00:23:00,944 He was gonna kill her. 437 00:23:02,163 --> 00:23:04,121 So she had to go to save herself. 438 00:23:05,340 --> 00:23:07,386 But she was coming back for you. 439 00:23:08,343 --> 00:23:09,605 I was bringing her back. 440 00:23:09,649 --> 00:23:11,128 [stammers] 441 00:23:11,172 --> 00:23:12,869 What the fuck are you talking about? 442 00:23:13,827 --> 00:23:15,481 I'm saying... 443 00:23:15,524 --> 00:23:17,570 your mom... 444 00:23:17,613 --> 00:23:19,180 she made it. 445 00:23:20,137 --> 00:23:21,530 She got away and she's safe. 446 00:23:21,574 --> 00:23:23,445 And I can take you there if you help me. 447 00:23:23,489 --> 00:23:25,012 But we got to go right now. 448 00:23:27,928 --> 00:23:31,105 You're such a liar. 449 00:23:31,148 --> 00:23:33,847 You never told the truth, not once in your life. 450 00:23:33,890 --> 00:23:36,110 I swear I can take you to her. 451 00:23:39,113 --> 00:23:40,680 No. 452 00:23:40,723 --> 00:23:42,856 I'm not going anywhere. 453 00:23:44,901 --> 00:23:46,947 Neither are you. 454 00:23:50,254 --> 00:23:53,214 Did you ever wonder why you're not named Roy? 455 00:23:54,171 --> 00:23:56,260 Huh? 456 00:23:56,304 --> 00:23:58,480 You're the fifth boy 457 00:23:58,524 --> 00:24:01,701 in a long line of first-born Roys. 458 00:24:03,224 --> 00:24:05,444 Your name's supposed to be Roy. 459 00:24:05,487 --> 00:24:08,185 But your dad said he took one look at you in the hospital... 460 00:24:08,229 --> 00:24:10,884 This pale, puny lizard... 461 00:24:10,927 --> 00:24:13,016 And he knew you'd be a loser for life. 462 00:24:15,236 --> 00:24:16,498 Said he'd rather have his name die out 463 00:24:16,542 --> 00:24:18,500 than have you to carry it. 464 00:24:22,417 --> 00:24:24,158 Ask him. 465 00:24:27,727 --> 00:24:29,816 Hope you die in here, Nadine. 466 00:24:29,859 --> 00:24:32,122 Never see your daughter again. 467 00:24:33,950 --> 00:24:36,387 No, you don't. 468 00:24:37,345 --> 00:24:39,434 Yes, I fucking do. 469 00:24:41,523 --> 00:24:43,569 - [door closes] - [lock latches] 470 00:24:48,008 --> 00:24:49,836 [exhales] 471 00:24:52,099 --> 00:24:54,188 [scoffs] 472 00:25:05,286 --> 00:25:07,375 [engine starts, revs] 473 00:25:08,419 --> 00:25:10,509 [horn honking] 474 00:25:42,541 --> 00:25:44,630 You need to drive away. 475 00:25:44,673 --> 00:25:46,675 I'm gonna shoot you for trespassing. 476 00:25:46,719 --> 00:25:48,721 Not until I talk to Mrs. Lyon. 477 00:25:53,116 --> 00:25:55,118 Next one goes in your head. 478 00:25:57,251 --> 00:25:59,296 [gun cocks] 479 00:26:09,132 --> 00:26:11,395 I know you don't think they're coming. 480 00:26:11,439 --> 00:26:13,180 Consequences. 481 00:26:15,225 --> 00:26:16,923 But they're almost here. 482 00:26:18,011 --> 00:26:19,621 Bye-bye. 483 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 You see him again, you shoot on sight. 484 00:26:26,541 --> 00:26:28,587 [engine starts] 485 00:26:33,983 --> 00:26:36,029 [engine starts] 486 00:26:59,748 --> 00:27:01,794 Fucking bitch. 487 00:27:16,373 --> 00:27:17,940 No, just tell her it went well 488 00:27:17,984 --> 00:27:19,986 and I'm heading back now. 489 00:27:20,029 --> 00:27:22,945 Nah, believe me, after what I saw, 490 00:27:22,989 --> 00:27:25,339 couldn't get elected to lick the road clean. 491 00:27:27,646 --> 00:27:30,083 Yeah, okay, bye. 492 00:27:32,607 --> 00:27:35,262 [indistinct radio chatter] 493 00:28:04,944 --> 00:28:06,989 Mr. Graves? 494 00:28:08,948 --> 00:28:10,427 You gave me your card. 495 00:28:10,471 --> 00:28:12,081 Deputy Witt Farr. We met over 496 00:28:12,125 --> 00:28:14,997 in the Twin Cities at the hospital after the fire? 497 00:28:15,041 --> 00:28:17,739 Uh, of course. Yeah, you're, uh... 498 00:28:17,783 --> 00:28:20,220 - Deputy Witt Farr, like I said. - Yeah. 499 00:28:20,263 --> 00:28:22,396 Can I ask, uh... 500 00:28:22,439 --> 00:28:24,137 are you here for Mrs. Lyon? 501 00:28:24,180 --> 00:28:26,182 Well, I work for Mrs. Lyon, so yes. 502 00:28:26,226 --> 00:28:27,836 No, Dorothy Lyon. 503 00:28:27,880 --> 00:28:29,229 The daughter-in-law. 504 00:28:29,272 --> 00:28:30,621 What about her? 505 00:28:30,665 --> 00:28:32,188 She's at the ranch. 506 00:28:32,232 --> 00:28:34,887 Roy Tillman, the sheriff? 507 00:28:34,930 --> 00:28:36,671 He's the ex-husband who tried to kidnap her. 508 00:28:36,715 --> 00:28:38,804 I think maybe you know this. 509 00:28:38,847 --> 00:28:40,588 Anyway. 510 00:28:40,631 --> 00:28:43,025 He has her right now. 511 00:28:43,069 --> 00:28:45,027 And I don't think she wants to be there. 512 00:28:45,071 --> 00:28:46,812 You spoke to her? 513 00:28:46,855 --> 00:28:48,770 She was in the county hospital and he took her out. 514 00:28:48,814 --> 00:28:51,164 Roy and three deputies. 515 00:28:51,207 --> 00:28:54,167 Now, look, she said she was going of her own free will, 516 00:28:54,210 --> 00:28:56,169 which ties my hands, but I'm telling you, 517 00:28:56,212 --> 00:28:58,171 as her lawyer... 518 00:28:58,214 --> 00:29:00,260 she's kidnapped. 519 00:29:02,610 --> 00:29:04,786 [dispatch] Car 15, respond to a 10-99 in progress. 520 00:29:05,961 --> 00:29:07,963 I got to go. 521 00:29:08,007 --> 00:29:10,749 [Danish] Okay. I'll, uh... 522 00:29:12,315 --> 00:29:14,013 - [sighs] - [Witt] Look. 523 00:29:14,056 --> 00:29:16,145 Whatever you're gonna do, do it fast. 524 00:29:16,189 --> 00:29:17,799 [engine starts] 525 00:29:17,843 --> 00:29:19,801 I don't know how long she's got. 526 00:29:19,845 --> 00:29:21,890 Uh, what are you saying? 527 00:29:43,346 --> 00:29:45,435 ♪ ♪ 528 00:30:06,587 --> 00:30:08,632 Well, that was just awful. 529 00:30:09,764 --> 00:30:11,113 The way they were laughing at you... 530 00:30:11,157 --> 00:30:12,462 Karen. 531 00:30:14,421 --> 00:30:16,162 You can fix it, though. 532 00:30:16,205 --> 00:30:17,859 I know it. 533 00:30:17,903 --> 00:30:19,556 Karen, I swear, 534 00:30:19,600 --> 00:30:21,994 you're a bag of bolts in the brains department. 535 00:30:22,037 --> 00:30:24,083 The way you're talking. 536 00:30:24,126 --> 00:30:26,172 - Can't you see the man's upset? - I just... 537 00:30:31,003 --> 00:30:32,874 Don't you see? 538 00:30:34,136 --> 00:30:36,965 It's a curse, is what it is. 539 00:30:37,009 --> 00:30:40,316 This woman comes back after all these years. 540 00:30:40,360 --> 00:30:42,841 Laughing at you. 541 00:30:42,884 --> 00:30:44,799 Mocking your piety, 542 00:30:44,843 --> 00:30:46,888 the things that we believe. 543 00:30:48,150 --> 00:30:50,674 Rubbing her sins in our face. 544 00:30:52,763 --> 00:30:55,027 She's the albatross. 545 00:30:55,070 --> 00:30:57,116 Hmm? It's not me. 546 00:31:00,119 --> 00:31:01,990 [car door opens] 547 00:31:21,053 --> 00:31:23,098 ♪ ♪ 548 00:31:37,896 --> 00:31:40,028 ♪ Baby, can't you see ♪ 549 00:31:40,072 --> 00:31:42,291 ♪ I'm calling ♪ 550 00:31:42,335 --> 00:31:46,295 ♪ A guy like you should wear a warning ♪ 551 00:31:46,339 --> 00:31:48,515 ♪ It's dangerous ♪ 552 00:31:48,558 --> 00:31:51,561 ♪ I'm falling ♪ 553 00:31:54,782 --> 00:31:56,827 ♪ There's no escape ♪ 554 00:31:56,871 --> 00:31:58,699 ♪ I can't wait ♪ 555 00:31:58,742 --> 00:32:00,570 ♪ I need a hit ♪ 556 00:32:00,614 --> 00:32:02,964 ♪ Baby, give me it ♪ 557 00:32:03,008 --> 00:32:06,054 ♪ You're dangerous ♪ 558 00:32:11,016 --> 00:32:12,713 ♪ Too high ♪ 559 00:32:12,756 --> 00:32:15,063 ♪ Can't come down ♪ 560 00:32:15,107 --> 00:32:19,720 ♪ Losing my head, spinning round and round ♪ 561 00:32:21,548 --> 00:32:24,681 ♪ Do you feel me now? ♪ 562 00:32:30,731 --> 00:32:32,994 ♪ With a taste of your lips ♪ 563 00:32:33,038 --> 00:32:36,041 ♪ I'm on a ride ♪ 564 00:32:36,084 --> 00:32:39,914 ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪ 565 00:32:39,958 --> 00:32:43,439 ♪ Taste of a poison paradise ♪ 566 00:32:43,483 --> 00:32:45,354 ♪ I'm addicted to you ♪ 567 00:32:45,398 --> 00:32:48,183 ♪ Don't you know that you're toxic? ♪ 568 00:32:48,227 --> 00:32:50,272 ♪ ♪ 569 00:33:05,070 --> 00:33:07,507 - [clinking] - [grunting] 570 00:33:07,550 --> 00:33:10,118 [shuffling at door] 571 00:33:11,119 --> 00:33:12,991 [clank, thud] 572 00:33:13,034 --> 00:33:15,297 [lock unlocking] 573 00:33:20,041 --> 00:33:21,651 [Dot] What are you doing? 574 00:33:21,695 --> 00:33:23,871 What are you... No. Roy, wait... 575 00:33:23,914 --> 00:33:25,612 - [Dot gasps] - [jangling] 576 00:33:25,655 --> 00:33:26,787 - [blow lands] - [Dot shouts] 577 00:33:26,830 --> 00:33:28,136 [Roy] Don't do it, Nadine. 578 00:33:28,180 --> 00:33:29,920 - Don't make it worse. - [whimpering] 579 00:33:29,964 --> 00:33:32,010 - [Dot shouts, grunts] - [blows landing] 580 00:33:33,489 --> 00:33:35,013 [horse snorts] 581 00:33:36,927 --> 00:33:39,017 [Roy panting] 582 00:33:40,409 --> 00:33:41,671 [inhales deeply] 583 00:33:41,715 --> 00:33:42,890 Mm. 584 00:33:42,933 --> 00:33:45,110 I remember this game. 585 00:33:50,724 --> 00:33:52,943 Last chance, Roy. 586 00:33:52,987 --> 00:33:54,467 [pants] 587 00:33:54,510 --> 00:33:56,164 You want to go another round? 588 00:33:57,165 --> 00:33:59,254 - To let me go. - Oh. 589 00:33:59,298 --> 00:34:00,908 You're thinking you're just gonna stroll right out of here, 590 00:34:00,951 --> 00:34:02,257 huh? 591 00:34:02,301 --> 00:34:04,781 Someone's gonna hold the door for you? 592 00:34:05,652 --> 00:34:07,741 [grunting] 593 00:34:11,571 --> 00:34:14,052 - [growls, panting] - [groans] 594 00:34:14,965 --> 00:34:16,402 - [choking] - [pants] 595 00:34:16,445 --> 00:34:19,187 - [shouting, panting] - [choking] 596 00:34:22,756 --> 00:34:24,323 [grunting] 597 00:34:25,672 --> 00:34:27,369 - [shouts] - [choking] 598 00:34:27,413 --> 00:34:28,457 [shouts] 599 00:34:28,501 --> 00:34:29,545 [grunting, panting] 600 00:34:30,372 --> 00:34:31,547 [Roy shouts] 601 00:34:31,591 --> 00:34:34,072 [both panting] 602 00:34:36,248 --> 00:34:37,684 - [grunts] - [yelps] 603 00:34:39,381 --> 00:34:41,775 - "And on her forehead was written a name of mystery." - No. No. 604 00:34:41,818 --> 00:34:43,733 - [grunts] - Oh! [whimpering] 605 00:34:44,778 --> 00:34:46,432 "Babylon the great, 606 00:34:46,475 --> 00:34:49,348 mother of prostitutes and abominations of Earth." 607 00:34:49,391 --> 00:34:50,436 - [grunts] - [shouts] 608 00:34:50,479 --> 00:34:51,872 "And I saw the woman was drunk 609 00:34:51,915 --> 00:34:53,656 "with the blood of the saints... [sniffles] 610 00:34:53,700 --> 00:34:55,963 and the blood of the martyrs of Jesus." 611 00:34:56,006 --> 00:34:58,052 [grunting] 612 00:34:59,314 --> 00:35:00,533 Roy. 613 00:35:00,576 --> 00:35:01,795 - [Roy] Not now, brother. - [panting] 614 00:35:01,838 --> 00:35:04,014 The lesson's almost taught. 615 00:35:04,058 --> 00:35:05,364 Lawyer at the gate. Danish Graves. 616 00:35:05,407 --> 00:35:06,800 [laughs] 617 00:35:06,843 --> 00:35:09,411 - [Dot panting] - Wanting to see you. 618 00:35:09,455 --> 00:35:11,413 [exhales] 619 00:35:11,457 --> 00:35:12,588 [panting] 620 00:35:12,632 --> 00:35:15,374 I'll be right there. 621 00:35:20,292 --> 00:35:21,684 [door closes] 622 00:35:21,728 --> 00:35:22,903 [breathing heavily] 623 00:35:22,946 --> 00:35:23,904 [Dot] No. 624 00:35:23,947 --> 00:35:25,384 No, no, no, no. No! 625 00:35:25,427 --> 00:35:27,690 No! [grunting] 626 00:35:28,648 --> 00:35:29,823 - [shouts] - There's only one way 627 00:35:29,866 --> 00:35:30,911 you're getting out of here. 628 00:35:30,954 --> 00:35:32,782 [panting] 629 00:35:32,826 --> 00:35:34,219 Oh, I will. 630 00:35:34,262 --> 00:35:36,003 [pants] I will! 631 00:35:36,046 --> 00:35:37,396 I've done it before. 632 00:35:37,439 --> 00:35:39,224 - No. - [panting] 633 00:35:39,267 --> 00:35:43,141 See, you've always been here, Nadine. 634 00:35:43,184 --> 00:35:45,273 It was the rest that was just a dream. 635 00:35:45,317 --> 00:35:47,667 [panting] 636 00:35:49,277 --> 00:35:50,800 I'll get away. 637 00:35:50,844 --> 00:35:53,020 Same as Linda. 638 00:35:53,063 --> 00:35:56,197 Oh, you'll end up same as Linda. 639 00:35:56,241 --> 00:35:58,286 [breathing heavily] 640 00:36:00,332 --> 00:36:02,899 [clicking] 641 00:36:02,943 --> 00:36:04,945 - [clanking] - [clicking] 642 00:36:04,988 --> 00:36:06,555 [panting] 643 00:36:06,599 --> 00:36:08,644 I'll bury you right next to her. 644 00:36:11,821 --> 00:36:13,910 [panting] 645 00:36:16,348 --> 00:36:18,306 [whimpering] 646 00:36:18,350 --> 00:36:20,047 [shuddering] 647 00:36:20,090 --> 00:36:22,180 ♪ ♪ 648 00:36:36,411 --> 00:36:38,065 Mrs. Lyon, I've been trying to reach you all day. 649 00:36:38,108 --> 00:36:40,285 Yes. You decided to take the job. 650 00:36:40,328 --> 00:36:41,808 Smart cookie. 651 00:36:41,851 --> 00:36:43,505 I can't do it anymore... Put my needs last. 652 00:36:43,549 --> 00:36:45,899 Like on an airplane, you know? 653 00:36:45,942 --> 00:36:48,684 I got to put my mask on first. 654 00:36:48,728 --> 00:36:50,033 Ah. 655 00:36:50,077 --> 00:36:52,949 Uh, but that's not why I'm here. 656 00:36:52,993 --> 00:36:54,560 I know where Dorothy is. 657 00:36:54,603 --> 00:36:56,953 - You found her? - Not me. 658 00:36:56,997 --> 00:36:58,912 The sheriff. 659 00:36:58,955 --> 00:37:00,435 Where is she? 660 00:37:00,479 --> 00:37:02,350 He took her back to his ranch. 661 00:37:02,394 --> 00:37:04,570 Come on. You're starting right now. 662 00:37:07,137 --> 00:37:09,227 ♪ ♪ 663 00:37:20,542 --> 00:37:21,848 [shuts off engine] 664 00:37:34,861 --> 00:37:36,950 [phone ringing] 665 00:37:39,561 --> 00:37:40,910 [beeps] 666 00:37:51,617 --> 00:37:52,574 [clanking] 667 00:37:52,618 --> 00:37:54,707 [grunts, panting] 668 00:37:54,750 --> 00:37:56,578 [clanking continues] 669 00:37:56,622 --> 00:37:58,014 [grunts] 670 00:38:00,408 --> 00:38:01,453 [grunts loudly] 671 00:38:02,410 --> 00:38:04,456 [panting] 672 00:38:06,893 --> 00:38:08,547 [grunts] I'm here! 673 00:38:08,590 --> 00:38:10,723 I'm here! 674 00:38:10,766 --> 00:38:12,725 I'm... [panting] 675 00:38:19,035 --> 00:38:21,124 [wind blowing] 676 00:38:26,869 --> 00:38:30,569 [Saint Linda] This is the process. 677 00:38:30,612 --> 00:38:32,875 ♪ ♪ 678 00:38:34,094 --> 00:38:35,704 I'm sorry for leaving you. 679 00:38:37,402 --> 00:38:39,447 ♪ ♪ 680 00:38:46,976 --> 00:38:48,326 [dog barking in distance] 681 00:38:48,369 --> 00:38:49,239 - [lighter clicks] - [footsteps approach] 682 00:38:49,283 --> 00:38:50,763 [knocking] 683 00:38:55,681 --> 00:38:57,117 [sighs] 684 00:39:00,642 --> 00:39:01,774 [exhales] 685 00:39:01,817 --> 00:39:03,341 Well... 686 00:39:05,647 --> 00:39:07,475 Thanks for seeing me, Sheriff. 687 00:39:16,136 --> 00:39:17,616 Okay. 688 00:39:18,573 --> 00:39:20,967 I'll get right to the point. 689 00:39:21,968 --> 00:39:25,537 Today was humiliating for you. 690 00:39:25,580 --> 00:39:28,714 I know you're sitting there thinking it wasn't that bad. 691 00:39:28,757 --> 00:39:31,543 But, believe me, it was. 692 00:39:31,586 --> 00:39:33,240 Worse than you know. 693 00:39:33,283 --> 00:39:34,894 A lot worse. 694 00:39:36,852 --> 00:39:38,941 You should probably have a drink. 695 00:39:40,682 --> 00:39:43,032 You're gonna lose your election, Roy. 696 00:39:43,076 --> 00:39:45,165 Understand that. 697 00:39:46,296 --> 00:39:47,733 It's gone. 698 00:39:47,776 --> 00:39:50,126 Out of your grasp. 699 00:39:50,170 --> 00:39:53,173 You'll be lucky if you aren't charged with assault. 700 00:39:54,653 --> 00:39:56,350 But... 701 00:39:58,091 --> 00:40:00,354 I can fix it for you. 702 00:40:00,398 --> 00:40:02,530 All those other Roy Tillmans? 703 00:40:02,574 --> 00:40:04,314 I can make them disappear... 704 00:40:04,358 --> 00:40:05,359 [snaps fingers] 705 00:40:05,403 --> 00:40:07,405 as quick as I made them. 706 00:40:07,448 --> 00:40:08,971 Mm. 707 00:40:14,890 --> 00:40:16,414 [drawer shuts] 708 00:40:19,286 --> 00:40:20,766 [scoffs softly] 709 00:40:22,332 --> 00:40:25,379 My client... 710 00:40:25,423 --> 00:40:27,686 is prepared to deliver this election to you... 711 00:40:29,383 --> 00:40:33,300 in exchange for the immediate return of her daughter-in-law. 712 00:40:34,649 --> 00:40:36,738 That's a good deal, Roy. 713 00:40:36,782 --> 00:40:38,653 It's smart. 714 00:40:38,697 --> 00:40:41,613 And you'd be smart to take it while it's still on the table. 715 00:40:43,876 --> 00:40:45,660 Here's a question. 716 00:40:50,578 --> 00:40:51,927 If you're so smart... 717 00:40:58,325 --> 00:41:00,240 [thuds] 718 00:41:02,982 --> 00:41:05,071 ♪ ♪ 719 00:41:14,907 --> 00:41:17,257 then why are you so dead? 720 00:41:28,007 --> 00:41:28,964 - [clanking] - [grunts] 721 00:41:29,008 --> 00:41:30,096 [pants] 722 00:41:30,139 --> 00:41:32,185 [vehicle approaching] 723 00:41:33,795 --> 00:41:35,275 [whispers] No. 724 00:41:35,318 --> 00:41:36,276 [whimpers] 725 00:41:36,319 --> 00:41:38,278 [panting] 726 00:41:40,802 --> 00:41:42,500 [brakes squeak] 727 00:41:46,155 --> 00:41:47,374 [engine shuts off] 728 00:41:47,417 --> 00:41:48,984 [car doors open] 729 00:41:49,028 --> 00:41:51,509 [car doors shut] 730 00:42:02,520 --> 00:42:04,565 ♪ ♪ 731 00:42:06,524 --> 00:42:09,309 [scraping] 732 00:42:16,272 --> 00:42:18,361 ♪ ♪ 733 00:42:29,242 --> 00:42:30,635 [grunting] 734 00:42:41,950 --> 00:42:44,039 ♪ ♪ 735 00:42:53,919 --> 00:42:55,964 [shoveling sounds in distance] 736 00:43:17,725 --> 00:43:19,771 ♪ ♪ 737 00:43:48,974 --> 00:43:51,019 ♪ ♪ 738 00:44:20,919 --> 00:44:22,964 ♪ ♪ 739 00:44:54,779 --> 00:44:56,824 ♪ ♪ 740 00:45:42,217 --> 00:45:44,176 [man] Now I get it. 741 00:45:44,219 --> 00:45:46,134 [rooster crows] 742 00:45:50,182 --> 00:45:51,182 [roars] 743 00:45:51,262 --> 00:45:53,262 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 47948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.