Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:06,674
Hiya, carl.
2
00:00:13,481 --> 00:00:14,348
Hi, steve.
3
00:00:14,415 --> 00:00:16,750
Care for
A piping hot slice?
4
00:00:16,817 --> 00:00:18,552
No thanks, I'm--
5
00:00:18,619 --> 00:00:20,521
I'm on a diet.
6
00:00:20,588 --> 00:00:22,423
I've got my carrots.
7
00:00:22,490 --> 00:00:23,857
Ohh.
8
00:00:23,924 --> 00:00:25,726
Well, good for you,
Big guy,
9
00:00:25,793 --> 00:00:28,096
Soon to be
Little guy.
10
00:00:38,005 --> 00:00:40,074
Ohh.
11
00:00:40,141 --> 00:00:41,542
Lookit there, carl.
12
00:00:41,609 --> 00:00:42,410
Extra cheese.
13
00:00:42,476 --> 00:00:45,446
Oh, I see it.
I see it, steve.
14
00:00:49,450 --> 00:00:51,519
Uh...
15
00:00:51,585 --> 00:00:53,554
Steve...
16
00:00:59,593 --> 00:01:00,728
Steve.
Hmm?
17
00:01:00,794 --> 00:01:02,029
You know what?
Hmm?
18
00:01:02,096 --> 00:01:04,298
I've, uh...
19
00:01:04,365 --> 00:01:06,534
I've--I've--I've
Changed my mind.
20
00:01:06,600 --> 00:01:10,471
Shoot me over a slice.
Come on.
21
00:01:10,538 --> 00:01:13,040
Oh. Well,
I think you should
Be strong, carl.
22
00:01:13,107 --> 00:01:15,075
Give--give me a piece
Of that pizza.
23
00:01:15,143 --> 00:01:16,110
Give me that pizza!
24
00:01:16,177 --> 00:01:17,545
Put down
The carrot, carl!
25
00:01:17,611 --> 00:01:18,712
Put down the carrot!
26
00:01:22,383 --> 00:01:24,285
I'm--I'm sorry, steve.
27
00:01:24,352 --> 00:01:25,586
You're right. I...
28
00:01:27,421 --> 00:01:31,024
I gotta take my mind
Off of food.
29
00:01:31,091 --> 00:01:33,161
I tell you what.
30
00:01:33,227 --> 00:01:35,663
Let's me and you
Go to the movies,
31
00:01:35,729 --> 00:01:36,730
My treat.
32
00:01:36,797 --> 00:01:39,600
Hey, good idea.
33
00:01:39,667 --> 00:01:42,069
Mm-hmm.
34
00:01:42,136 --> 00:01:43,537
Oh, oh, oh, oh.
35
00:01:43,604 --> 00:01:46,607
Can we sit
In the same row
This time?
36
00:01:49,109 --> 00:01:50,077
Okay.
37
00:01:50,144 --> 00:01:51,479
Ahh.
38
00:01:51,545 --> 00:01:52,346
After you.
39
00:01:52,413 --> 00:01:53,614
Oh, well,
Thankee.
40
00:01:53,681 --> 00:01:54,548
Mm-hmm.
41
00:01:54,615 --> 00:01:56,784
You know, I think
We should go see--
42
00:01:56,850 --> 00:01:59,987
Ohh! Aah! Aah!
43
00:02:00,053 --> 00:02:01,121
Carl! Carl!
44
00:02:01,189 --> 00:02:02,290
No! Carl!
45
00:02:02,356 --> 00:02:03,824
Don't do it, carl!
46
00:02:03,891 --> 00:02:04,925
Aah!
47
00:02:04,992 --> 00:02:06,460
Just say no!
48
00:02:06,527 --> 00:02:08,128
Just say no!
49
00:02:08,196 --> 00:02:09,363
Oh. Mmm.
50
00:02:09,430 --> 00:02:10,398
Aah!
51
00:02:10,464 --> 00:02:12,200
Oh, boy.
52
00:02:23,110 --> 00:02:24,712
Hey, 3j.
53
00:02:30,751 --> 00:02:31,919
What's up with you?
54
00:02:31,985 --> 00:02:33,387
You sick or something?
55
00:02:33,454 --> 00:02:35,889
Oh, yeah.
I'm sick, alright,
56
00:02:35,956 --> 00:02:36,924
Lovesick.
57
00:02:36,990 --> 00:02:38,992
Heh heh. Ohh.
58
00:02:39,059 --> 00:02:40,027
What happened?
59
00:02:40,093 --> 00:02:41,462
You scoop
Some little honey up
60
00:02:41,529 --> 00:02:43,096
Off the junglegym again?
61
00:02:43,163 --> 00:02:44,932
Well, not exactly.
62
00:02:44,998 --> 00:02:45,966
Hey, eddie,
63
00:02:46,033 --> 00:02:48,836
Can I talk to you
On the q.T.?
64
00:02:48,902 --> 00:02:51,205
Well, sure.
What's up?
65
00:02:51,272 --> 00:02:54,141
Well, I'm really crazy
About this girl,
66
00:02:54,208 --> 00:02:57,445
But, man, she comes on
Like a busted clock.
67
00:02:57,511 --> 00:02:59,847
Won't give you
The time of day, huh?
68
00:02:59,913 --> 00:03:00,981
You got it.
69
00:03:01,048 --> 00:03:04,585
Well, what can
I do for you?
70
00:03:04,652 --> 00:03:06,019
Advice.
71
00:03:06,086 --> 00:03:07,621
You're the man, eddie.
72
00:03:07,688 --> 00:03:09,089
You're ultra.
73
00:03:09,156 --> 00:03:12,260
Man, you got more women
Watching you than oprah.
74
00:03:18,466 --> 00:03:20,468
How true, how very true.
75
00:03:20,534 --> 00:03:22,903
You want me to kick you
A little game?
76
00:03:22,970 --> 00:03:23,937
Yeah.
77
00:03:24,004 --> 00:03:25,973
You got it.
Here's a few tips.
78
00:03:26,039 --> 00:03:27,941
Hang on.
79
00:03:28,008 --> 00:03:29,877
Shoot the gift.
80
00:03:29,943 --> 00:03:31,211
Alrighty, now.
81
00:03:31,279 --> 00:03:32,313
Pay attention.
82
00:03:32,380 --> 00:03:34,415
First,
You wanna make sure
83
00:03:34,482 --> 00:03:37,285
That your breath
Don't cause death.
84
00:03:41,722 --> 00:03:43,591
Ahh.
85
00:03:43,657 --> 00:03:44,692
I like it.
86
00:03:44,758 --> 00:03:45,826
[laughs]
87
00:03:45,893 --> 00:03:48,796
Now, it is time
To approach the honey.
88
00:03:48,862 --> 00:03:53,000
That's when you use
The winslow wiggle.
89
00:03:53,066 --> 00:03:54,935
Now, that sounds dangerous.
90
00:03:55,002 --> 00:03:56,437
Mmm. It is.
91
00:03:56,504 --> 00:03:59,707
It's a little move
You do in the middle
Of your strut.
92
00:03:59,773 --> 00:04:01,442
Watch me.
93
00:04:07,348 --> 00:04:09,950
That'll get her
Checking you out
From behind.
94
00:04:10,017 --> 00:04:11,819
Excellent.
Ha.
95
00:04:11,885 --> 00:04:15,423
But what about
The eddie winslow
Love stare?
96
00:04:18,459 --> 00:04:20,728
3j, where did you
Hear about that?
97
00:04:20,794 --> 00:04:22,663
Around.
98
00:04:23,997 --> 00:04:24,965
Alright, listen.
99
00:04:25,032 --> 00:04:26,600
I'll show you
How to do it,
100
00:04:26,667 --> 00:04:28,068
But you gotta
Be careful.
101
00:04:28,135 --> 00:04:31,271
That look is
Way too powerful.
102
00:04:32,272 --> 00:04:33,641
Check it out.
103
00:04:43,016 --> 00:04:44,017
Now...
104
00:04:44,084 --> 00:04:45,986
She won't stand a chance.
105
00:04:46,053 --> 00:04:47,287
They never do.
106
00:04:47,355 --> 00:04:49,289
Ha ha.
107
00:04:52,159 --> 00:04:53,994
One pancake.
108
00:04:54,061 --> 00:04:56,664
That's like listening to
Gladys knight and one pip.
109
00:04:58,231 --> 00:05:00,368
Carl.
110
00:05:00,434 --> 00:05:04,705
Your days of depressing
Dieting drudgery are done.
111
00:05:04,772 --> 00:05:07,240
Fine. Would you mind
Handing me that bottle
112
00:05:07,307 --> 00:05:09,610
Of I can't believe
It's not syrup?
113
00:05:12,846 --> 00:05:13,814
Thank you.
114
00:05:13,881 --> 00:05:18,552
Look. Brand-spanking-new
From urkel labs...
115
00:05:18,619 --> 00:05:22,456
The urkel
High-speed hyperbolic
Fat-compression chamber,
116
00:05:22,523 --> 00:05:23,557
Patent pending.
117
00:05:23,624 --> 00:05:25,993
Steve, you're
Covering my pancake.
118
00:05:26,059 --> 00:05:29,430
But, carl, this invention
Can reshape the physique
119
00:05:29,497 --> 00:05:32,232
By compressing body fat
At the cellular level.
120
00:05:32,299 --> 00:05:33,734
Wanna try it?
121
00:05:37,037 --> 00:05:38,839
Hear me, steve.
122
00:05:38,906 --> 00:05:40,574
I am tired...
123
00:05:40,641 --> 00:05:43,143
Of stepping
Into these deathtraps
124
00:05:43,210 --> 00:05:44,545
That you call inventions.
125
00:05:44,612 --> 00:05:46,213
You want a guinea pig,
126
00:05:46,279 --> 00:05:48,181
Go to the pet store.
127
00:05:48,248 --> 00:05:50,784
Oh, ye of little
Faith, carl.
128
00:05:50,851 --> 00:05:52,753
I have plenty
Of faith, steve,
129
00:05:52,820 --> 00:05:55,088
Which you will
See in church
This morning.
130
00:05:55,155 --> 00:05:56,490
Now, would you?
131
00:05:56,557 --> 00:05:57,725
Oh. I may be late.
132
00:05:57,791 --> 00:05:59,560
I've to go
To the bus station
133
00:05:59,627 --> 00:06:03,130
And pick up my aunt oona
From altoona.
134
00:06:03,196 --> 00:06:04,297
That's fine.
135
00:06:04,364 --> 00:06:06,133
Now, would you--
Would you move the--
136
00:06:06,199 --> 00:06:07,768
Oh, sure, sure.
Thank you.
137
00:06:07,835 --> 00:06:10,538
Breakfast
Is the ticket, carl.
138
00:06:12,072 --> 00:06:13,407
Take care.
139
00:06:13,474 --> 00:06:14,808
That kid.
140
00:06:14,875 --> 00:06:16,644
Ah, boy, that kid.
141
00:06:21,982 --> 00:06:23,083
Steve!
142
00:06:29,490 --> 00:06:31,459
[band playing]
143
00:06:37,665 --> 00:06:40,267
Hiya, shondra.
What's going on, girl?
144
00:06:40,333 --> 00:06:41,969
Ah, you got it.
145
00:06:42,035 --> 00:06:45,473
Shaniqua, that
Is a lovely hat
You are wearing.
146
00:06:45,539 --> 00:06:47,641
Eddie. For
Goodness sakes,
This is church,
147
00:06:47,708 --> 00:06:50,343
Not the sizzle club.
148
00:06:50,410 --> 00:06:51,879
I know, I know.
149
00:06:51,945 --> 00:06:53,080
I'm ready to pray.
150
00:06:54,414 --> 00:06:55,382
Steve: hi, everybody.
151
00:06:55,449 --> 00:06:57,818
All: shh.
152
00:06:57,885 --> 00:06:59,352
Sorry,
153
00:06:59,419 --> 00:07:02,623
But I have somebody
Very special I'd like
For you to meet,
154
00:07:02,690 --> 00:07:05,693
My aunt oona
From altoona.
155
00:07:06,460 --> 00:07:08,428
She'll be in soona.
156
00:07:10,063 --> 00:07:11,364
Come in, aunt oona.
157
00:07:11,431 --> 00:07:13,767
Come on,
Don't be nervous.
158
00:07:13,834 --> 00:07:14,802
Come on.
159
00:07:16,504 --> 00:07:18,371
What happened
To oona?
160
00:07:18,438 --> 00:07:20,207
She got as big
As the moona.
161
00:07:20,273 --> 00:07:23,143
Hey, aunt oona, how you
Been? Good to see you.
162
00:07:23,210 --> 00:07:24,578
Put on a little weight.
163
00:07:24,645 --> 00:07:26,146
I'll say. Yeah.
164
00:07:27,447 --> 00:07:28,649
Here we go.
165
00:07:28,716 --> 00:07:31,051
Excuse me about that.
Alright. There you go.
166
00:07:31,118 --> 00:07:31,985
Not fat, just clumsy.
167
00:07:32,052 --> 00:07:34,922
Don't sit down.
Steve, there's no--
168
00:07:40,227 --> 00:07:41,194
Good morning.
169
00:07:41,261 --> 00:07:42,496
All: good morning.
170
00:07:42,563 --> 00:07:44,598
I want to welcome you all
To church
171
00:07:44,665 --> 00:07:46,867
On this fine blessed day.
172
00:07:46,934 --> 00:07:47,968
All: amen.
173
00:07:48,035 --> 00:07:50,738
It's good to see
Such a large turnout, hmm?
174
00:07:50,804 --> 00:07:54,207
Now that football season
Is over.
175
00:07:55,375 --> 00:07:56,476
Let us begin
176
00:07:56,544 --> 00:07:58,478
By joining
Our wonderful choir
177
00:07:58,546 --> 00:08:00,881
In singing rejoice.
178
00:08:03,951 --> 00:08:06,186
[band playing]
179
00:08:06,253 --> 00:08:09,256
* rejoice in the lord *
180
00:08:09,322 --> 00:08:13,126
* rejoice in the lord *
181
00:08:13,193 --> 00:08:18,999
* rejoice in the lo *
182
00:08:19,066 --> 00:08:21,969
* ord *
183
00:08:22,035 --> 00:08:25,539
Oona: * oh, got excited
And happy, you see *
184
00:08:25,606 --> 00:08:29,009
* I rejoice in the lord
And what he's done for me *
185
00:08:29,076 --> 00:08:32,045
* let the righteous
Rejoice and say *
186
00:08:32,112 --> 00:08:33,113
* whoo *
187
00:08:33,180 --> 00:08:35,048
* rejoice *
188
00:08:35,115 --> 00:08:36,984
Come on, brother. Whoo!
189
00:08:37,050 --> 00:08:39,086
* rejoice *
* rejoice *
190
00:08:39,152 --> 00:08:40,353
* rejoice *
* rejoice *
191
00:08:40,420 --> 00:08:41,722
* oh, rejoice *
192
00:08:41,789 --> 00:08:43,090
* rejoice *
193
00:08:43,156 --> 00:08:44,592
* rejoice *
* rejoice *
194
00:08:44,658 --> 00:08:46,493
* re *
* re *
195
00:08:46,560 --> 00:08:47,895
* joice *
* joice *
196
00:08:47,961 --> 00:08:50,297
* re *
* re *
197
00:08:50,363 --> 00:08:51,765
* joice *
* joice *
198
00:08:51,832 --> 00:08:52,866
* re *
* re *
199
00:08:52,933 --> 00:08:53,867
* joice *
* joice *
200
00:08:53,934 --> 00:08:54,935
* re *
* re *
201
00:08:55,002 --> 00:08:56,136
* joice *
* joice *
202
00:08:56,203 --> 00:08:57,170
* re *
203
00:08:57,237 --> 00:08:58,205
Whoo!
204
00:08:58,271 --> 00:08:59,506
* eee *
205
00:08:59,573 --> 00:09:03,343
All: * joice *
206
00:09:03,410 --> 00:09:07,180
* re *
207
00:09:07,247 --> 00:09:10,651
* joice *
208
00:09:10,718 --> 00:09:14,254
* re *
209
00:09:14,321 --> 00:09:17,791
* eee *
210
00:09:17,858 --> 00:09:24,097
* joice *
211
00:09:33,874 --> 00:09:35,542
Um...
212
00:09:35,609 --> 00:09:37,678
You seem to have
An admirer here.
213
00:09:37,745 --> 00:09:38,979
I have?
Mm-hmm.
214
00:09:39,046 --> 00:09:41,481
Reverend fuller.
He'd like to ask you out.
215
00:09:41,548 --> 00:09:43,350
On a date?
216
00:09:45,018 --> 00:09:46,654
Uhh.
217
00:09:51,058 --> 00:09:53,627
I think she wants
To think about it, rev.
218
00:10:09,376 --> 00:10:10,644
So, oona,
219
00:10:10,711 --> 00:10:13,580
How's it been going
In altoona?
220
00:10:13,647 --> 00:10:15,515
Well, I've been
Working my tail off.
221
00:10:15,582 --> 00:10:17,951
I got a new job
At the ham hut.
222
00:10:18,018 --> 00:10:19,152
The ham hut?
223
00:10:19,219 --> 00:10:21,588
It's that
Restaurant that has
27 kinds of hams.
224
00:10:21,655 --> 00:10:24,024
You know,
Hickory smoked,
Honey baked,
225
00:10:24,091 --> 00:10:25,693
Black forest,
Cajun style,
226
00:10:25,759 --> 00:10:27,527
Sweet and sour.
227
00:10:27,594 --> 00:10:30,563
Sounds like
A pork paradise.
228
00:10:30,630 --> 00:10:31,899
[laughs]
229
00:10:31,965 --> 00:10:33,066
Yeah, but
Unfortunately,
230
00:10:33,133 --> 00:10:35,168
I've been nibbling
At the hams.
231
00:10:36,904 --> 00:10:38,071
In the last few months,
232
00:10:38,138 --> 00:10:41,508
I put on
5 or 6 dozen pounds.
233
00:10:41,574 --> 00:10:43,310
[telephone rings]
234
00:10:43,376 --> 00:10:44,878
Excuse me a moment.
235
00:10:48,448 --> 00:10:49,582
Hello.
236
00:10:49,649 --> 00:10:51,351
Oh, reverend fuller.
237
00:10:51,418 --> 00:10:53,053
How you doing?
238
00:10:53,120 --> 00:10:53,887
Good.
239
00:10:53,954 --> 00:10:56,156
Uh, you want
To speak to oona?
240
00:10:56,223 --> 00:11:00,761
Uh, uh, she's not
Available right now.
241
00:11:00,828 --> 00:11:02,696
Yeah. Yeah, I'll tell her.
242
00:11:02,763 --> 00:11:04,531
Uh-huh. Bye-bye.
243
00:11:04,597 --> 00:11:05,799
Oh, thank you, harriette.
244
00:11:05,866 --> 00:11:07,167
Thank you.
245
00:11:07,234 --> 00:11:09,703
Oona, why don't you
Want to talk to him?
246
00:11:09,770 --> 00:11:11,104
Look at me.
247
00:11:11,171 --> 00:11:12,672
I'm too fat.
248
00:11:12,740 --> 00:11:14,341
Oh, don't say that.
249
00:11:14,407 --> 00:11:15,642
You're just shy.
250
00:11:15,709 --> 00:11:17,310
No, harriette,
I mean...
251
00:11:19,146 --> 00:11:20,247
I'm huge.
252
00:11:20,313 --> 00:11:22,149
I beep
When I back up.
253
00:11:27,620 --> 00:11:29,489
Oona, don't
Talk like that.
254
00:11:29,556 --> 00:11:30,523
You're pretty.
255
00:11:30,590 --> 00:11:32,125
No, I'm not.
256
00:11:32,192 --> 00:11:34,494
I'm a big, fat,
Ham-hankering whale.
257
00:11:34,561 --> 00:11:35,963
[sobs]
258
00:11:38,531 --> 00:11:40,300
Aunt oona,
259
00:11:40,367 --> 00:11:41,468
I have an invention
260
00:11:41,534 --> 00:11:43,837
That can make
A brand-new you.
261
00:11:43,904 --> 00:11:45,305
Have you tested it?
262
00:11:45,372 --> 00:11:46,439
No.
263
00:11:46,506 --> 00:11:48,141
Are you sure
It's gonna work?
264
00:11:48,208 --> 00:11:49,542
No.
265
00:11:49,609 --> 00:11:51,444
Is it 100% safe?
266
00:11:51,511 --> 00:11:53,113
No.
267
00:11:53,180 --> 00:11:54,347
I'll do it.
268
00:11:54,414 --> 00:11:57,217
Here's what we do...
269
00:11:59,619 --> 00:12:01,054
Steve,
270
00:12:01,121 --> 00:12:02,923
Will this
Doohickey shrink
My clothes, too?
271
00:12:02,990 --> 00:12:05,192
Oh, yes, indeedy,
Sweetie.
272
00:12:05,258 --> 00:12:07,594
Why, it compresses
All your molecules
273
00:12:07,660 --> 00:12:10,563
And leaves you
Wrinkle-free.
274
00:12:10,630 --> 00:12:12,065
Okay.
275
00:12:12,132 --> 00:12:15,268
Now, hop in
The skinny express.
276
00:12:18,939 --> 00:12:20,707
There you go.
277
00:12:20,774 --> 00:12:22,442
Alrighty.
278
00:12:22,509 --> 00:12:23,811
Comfy?
Yep-a-roony.
279
00:12:26,079 --> 00:12:29,216
Hey, this feels
Pretty comfy.
280
00:12:29,282 --> 00:12:31,084
Steve?
281
00:12:31,151 --> 00:12:32,019
Yes?
282
00:12:32,085 --> 00:12:34,021
What you
Wearing that for?
283
00:12:34,087 --> 00:12:37,457
To protect myself
From the toxic fumes.
284
00:12:41,795 --> 00:12:43,296
Ready?
285
00:12:43,363 --> 00:12:44,697
Set?
286
00:12:44,764 --> 00:12:46,133
Shrink.
287
00:12:47,801 --> 00:12:49,302
[pumping]
288
00:13:12,292 --> 00:13:13,760
All done.
289
00:13:13,827 --> 00:13:15,295
I hope it worked.
290
00:13:25,605 --> 00:13:28,308
Gadzooks!
291
00:13:28,375 --> 00:13:30,844
Why, aunt oona...
292
00:13:30,911 --> 00:13:32,946
You're a babe.
293
00:13:33,013 --> 00:13:35,015
Thank you, steve.
294
00:13:35,082 --> 00:13:36,884
Look out, reverend,
295
00:13:36,950 --> 00:13:39,887
'cause this
Heavenly body is
Coming your way.
296
00:13:39,953 --> 00:13:42,289
Heh heh heh heh.
297
00:14:08,315 --> 00:14:10,383
Hey, there.
298
00:14:10,450 --> 00:14:11,484
Hiya, 3j.
299
00:14:19,059 --> 00:14:21,528
What's the matter?
You got sand in your pants?
300
00:14:21,594 --> 00:14:22,662
No.
301
00:14:22,729 --> 00:14:24,164
Why do you ask?
302
00:14:31,838 --> 00:14:33,040
What are you doing?
303
00:14:33,106 --> 00:14:35,708
I'm trying to get
You to notice me.
304
00:14:35,775 --> 00:14:38,345
You know, notice me?
305
00:14:40,880 --> 00:14:42,382
Oh...
306
00:14:42,449 --> 00:14:43,951
I see.
307
00:14:44,985 --> 00:14:46,853
Because I notice you...
308
00:14:46,920 --> 00:14:49,189
Constantly.
309
00:14:50,290 --> 00:14:52,492
Well, I'm flattered
That you notice me,
310
00:14:52,559 --> 00:14:54,161
And I really like you.
311
00:14:54,227 --> 00:14:55,362
You do?
312
00:14:55,428 --> 00:14:56,296
But, see,
313
00:14:56,363 --> 00:14:58,898
It's kind of like
A little brother.
314
00:14:58,966 --> 00:15:00,767
Oh. For real?
315
00:15:00,833 --> 00:15:02,802
Besides, you don't
Want a girl like me.
316
00:15:02,869 --> 00:15:04,071
I might cramp your style.
317
00:15:04,137 --> 00:15:05,238
What do you mean?
318
00:15:05,305 --> 00:15:07,140
I'm talking about
All the other girls
319
00:15:07,207 --> 00:15:08,908
In the neighborhood
That like you.
320
00:15:08,976 --> 00:15:10,277
Like who?
321
00:15:10,343 --> 00:15:12,579
Well, you know becky
Across the street?
322
00:15:12,645 --> 00:15:13,913
The beckster?
323
00:15:13,981 --> 00:15:15,682
She wants some 3j?
324
00:15:18,851 --> 00:15:22,355
Well, I saw her once
When you rolled by
On your bike,
325
00:15:22,422 --> 00:15:26,393
And believe me,
She wasn't looking
At your reflectors.
326
00:15:27,961 --> 00:15:29,162
[sighs]
327
00:15:29,229 --> 00:15:30,863
So like I was saying,
328
00:15:30,930 --> 00:15:34,834
I don't think I could
Stand up to competition
Like that,
329
00:15:34,901 --> 00:15:37,270
So I'm going to step
Out of the picture now
330
00:15:37,337 --> 00:15:40,307
And save myself
A broken heart later.
331
00:15:41,708 --> 00:15:43,043
I understand, laura,
332
00:15:43,110 --> 00:15:44,711
But don't worry.
333
00:15:44,777 --> 00:15:46,479
We'll always
Be friends.
334
00:15:51,851 --> 00:15:53,386
Thanks, 3j.
335
00:15:53,453 --> 00:15:56,689
Well, I got
Some love to spread.
336
00:15:56,756 --> 00:15:59,459
Bye.
337
00:15:59,526 --> 00:16:01,028
Ooh.
338
00:16:09,836 --> 00:16:11,204
[all gasping]
339
00:16:13,440 --> 00:16:14,641
[whistles]
340
00:16:20,947 --> 00:16:23,183
Oona, you
Look fabulous.
341
00:16:23,250 --> 00:16:25,718
I can see
My feet.
342
00:16:25,785 --> 00:16:27,487
Hey, steve...
343
00:16:27,554 --> 00:16:30,857
Maybe I will try
Your compression chamber.
344
00:16:30,923 --> 00:16:32,959
Oona urkel,
345
00:16:33,026 --> 00:16:34,527
What happened
To you?
346
00:16:34,594 --> 00:16:36,763
You look
Like you lost
A hundred pounds.
347
00:16:36,829 --> 00:16:37,797
I did.
348
00:16:37,864 --> 00:16:39,499
Steve compressed
My fat cells.
349
00:16:39,566 --> 00:16:42,135
I'll go out with you now
If you want to.
350
00:16:42,202 --> 00:16:44,171
Oh. Well, um, uh,
351
00:16:44,237 --> 00:16:47,740
Let's talk
After the service.
352
00:16:47,807 --> 00:16:48,975
Are you ready to sing?
353
00:16:49,042 --> 00:16:50,443
Yeah.
354
00:16:50,510 --> 00:16:53,213
Well, put on your robe,
And we'll get started.
355
00:17:00,753 --> 00:17:02,155
Good morning, everyone.
356
00:17:02,222 --> 00:17:04,124
All: morning, reverend.
357
00:17:04,191 --> 00:17:06,626
Let us join together
To celebrate
358
00:17:06,693 --> 00:17:09,896
Another glorious sunday
Here in the house of god.
359
00:17:09,962 --> 00:17:11,464
All: amen.
360
00:17:11,531 --> 00:17:14,534
Sister oona urkel
Will lead our choir
361
00:17:14,601 --> 00:17:16,836
In our first hymn
This sunday:
362
00:17:16,903 --> 00:17:18,438
Amazing grace.
363
00:17:19,439 --> 00:17:20,407
Alright.
364
00:17:20,473 --> 00:17:21,574
Yes.
365
00:17:21,641 --> 00:17:23,543
[applause]
366
00:17:28,948 --> 00:17:30,750
[band playing]
367
00:17:32,719 --> 00:17:37,990
* amazing grace *
368
00:17:38,057 --> 00:17:41,194
* how sweet *
369
00:17:41,261 --> 00:17:44,797
* the sound *
370
00:17:44,864 --> 00:17:48,101
* that saved *
371
00:17:48,168 --> 00:17:51,271
* a wretch *
372
00:17:51,338 --> 00:17:58,111
* like me *
373
00:17:58,178 --> 00:18:02,449
* I once was lost *
374
00:18:02,515 --> 00:18:04,517
* hoo *
375
00:18:04,584 --> 00:18:07,820
* but now *
376
00:18:07,887 --> 00:18:11,090
* I'm found *
377
00:18:11,158 --> 00:18:14,093
* was blind *
378
00:18:14,161 --> 00:18:17,230
* but now *
379
00:18:17,297 --> 00:18:19,966
* I see *
380
00:18:20,032 --> 00:18:21,000
[pop]
381
00:18:21,067 --> 00:18:22,635
[creaking]
382
00:18:24,671 --> 00:18:26,806
[pop]
383
00:18:27,674 --> 00:18:28,775
[pop]
384
00:18:31,478 --> 00:18:33,280
Aunt oona,
Are you okay?
385
00:18:33,346 --> 00:18:35,648
Aunt oona.
Ohh. Ooh. Ooh.
386
00:18:38,017 --> 00:18:38,985
Oh, my.
387
00:18:39,051 --> 00:18:40,253
Freaky.
388
00:18:44,157 --> 00:18:46,926
Are you okay, oona?
389
00:18:46,993 --> 00:18:48,228
I still don't
Understand
390
00:18:48,295 --> 00:18:50,663
Why I blew up
Like a balloona.
391
00:18:52,499 --> 00:18:55,835
Your body cells
Explosively
Decompressed,
392
00:18:55,902 --> 00:18:57,170
But now they've
Contracted
393
00:18:57,237 --> 00:18:58,938
Back to their
Normal size.
394
00:18:59,005 --> 00:19:00,673
[knock on door]
395
00:19:03,876 --> 00:19:05,044
Oh, reverend fuller.
396
00:19:05,111 --> 00:19:06,179
Hello, carl.
397
00:19:06,246 --> 00:19:08,648
Well, if you're
Looking for sinners,
398
00:19:08,715 --> 00:19:10,217
Eddie isn't home.
399
00:19:11,518 --> 00:19:14,120
Actually, I stopped by
To see oona.
400
00:19:14,187 --> 00:19:15,788
I wanted to offer her
Some support
401
00:19:15,855 --> 00:19:19,091
After her
Public humiliation
And inflation.
402
00:19:19,158 --> 00:19:20,360
Come on in.
403
00:19:21,661 --> 00:19:22,429
Oona.
404
00:19:22,495 --> 00:19:25,632
Oona, how are
You feeling?
405
00:19:25,698 --> 00:19:26,833
Well...
406
00:19:26,899 --> 00:19:28,635
I'm mortified,
407
00:19:28,701 --> 00:19:30,036
Ashamed,
408
00:19:30,102 --> 00:19:31,804
And embarrassed
Beyond belief.
409
00:19:31,871 --> 00:19:34,006
Oh, get over it, girl.
410
00:19:34,073 --> 00:19:35,308
What?
411
00:19:35,375 --> 00:19:37,777
I'm glad you look
Like yourself again.
412
00:19:37,844 --> 00:19:40,713
I like b.B.W.S.
413
00:19:42,382 --> 00:19:44,584
Big beautiful women.
414
00:19:44,651 --> 00:19:46,586
Oh. Ho.
415
00:19:46,653 --> 00:19:50,122
How about we have
Dinner tonight?
416
00:19:50,189 --> 00:19:51,491
Do you like ham?
417
00:19:53,893 --> 00:19:54,994
I love it,
418
00:19:55,061 --> 00:19:56,429
And I'd be
Honored to have
419
00:19:56,496 --> 00:19:59,232
A woman of your beauty
On my arm.
420
00:19:59,299 --> 00:20:00,900
What do you say?
421
00:20:00,967 --> 00:20:02,101
I say...
422
00:20:02,168 --> 00:20:03,202
Let's eat.
423
00:20:03,270 --> 00:20:04,737
Amen.
424
00:20:11,578 --> 00:20:15,248
True love triumphs
Once again.
425
00:20:15,315 --> 00:20:17,417
It's so beautiful.
426
00:20:18,217 --> 00:20:19,752
[blows nose]
427
00:20:21,120 --> 00:20:23,890
[sobs]
428
00:20:23,956 --> 00:20:25,392
So beautiful.
429
00:20:28,094 --> 00:20:29,796
Laura, you probably
Could pick up the pace
A little
430
00:20:29,862 --> 00:20:31,298
If you put on some music.
431
00:20:31,364 --> 00:20:33,533
I'm on it.
432
00:20:33,600 --> 00:20:35,568
[she works hard
For the money playing]
433
00:20:47,146 --> 00:20:50,350
* she works hard
For the money *
434
00:20:50,417 --> 00:20:52,752
* so hard for it, honey *
435
00:20:52,819 --> 00:20:53,853
Come on, girls.
436
00:20:53,920 --> 00:20:55,922
* she works hard
For the money *
437
00:20:55,988 --> 00:20:58,725
* so you better
Treat her right *
438
00:21:00,860 --> 00:21:03,195
* she works hard
For the money *
439
00:21:03,262 --> 00:21:04,531
Carl: come on, baby.
440
00:21:04,597 --> 00:21:07,800
* so hard for it, honey *
441
00:21:07,867 --> 00:21:10,002
* she works hard
For the money *
442
00:21:10,069 --> 00:21:12,839
* so you better
Treat her right *
26966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.