Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,875
Where's
The pass blocking?
2
00:00:07,941 --> 00:00:11,512
What a bunch
Of nancy boys.
3
00:00:11,579 --> 00:00:14,315
[air horn]
4
00:00:14,382 --> 00:00:17,385
Mother, please.
People are staring.
5
00:00:17,451 --> 00:00:18,886
Peanuts!
6
00:00:18,952 --> 00:00:21,522
Get your peanuts!
7
00:00:22,723 --> 00:00:25,993
Ain't a game without
Hot roasted peanuts.
8
00:00:26,060 --> 00:00:27,495
Hey, kid, up here.
9
00:00:27,561 --> 00:00:29,297
Ah.
10
00:00:30,698 --> 00:00:34,468
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
11
00:00:34,535 --> 00:00:36,437
Hey, peanut boy.
12
00:00:38,139 --> 00:00:40,241
Hey, guys. Having
A great time yet?
13
00:00:40,308 --> 00:00:43,177
More fun than a beetle
In elephant dung.
14
00:00:45,346 --> 00:00:47,248
I'd rather be
With the beetles.
15
00:00:48,816 --> 00:00:50,251
Here's a fiver.
16
00:00:52,420 --> 00:00:54,955
Oh, hey, great.
Thanks.
17
00:00:55,022 --> 00:00:57,958
Uh, uh, I thought
They were only a dollar.
18
00:00:58,025 --> 00:00:59,127
They are.
19
00:00:59,193 --> 00:01:00,828
I'm borrowing 4.
20
00:01:00,894 --> 00:01:02,930
Ah. Aha.
21
00:01:02,996 --> 00:01:05,199
Hey, son,
How's the job going?
22
00:01:05,266 --> 00:01:08,569
Ah, the hours are long,
The pay is miserable,
23
00:01:08,636 --> 00:01:10,003
And all I do all day
24
00:01:10,070 --> 00:01:12,940
Is shout, "Peanuts,
Peanuts, peanuts."
25
00:01:13,006 --> 00:01:14,342
Peanuts!
26
00:01:15,909 --> 00:01:17,578
I love this job.
27
00:01:27,521 --> 00:01:28,622
Hey, doc.
28
00:01:28,689 --> 00:01:30,591
Yeah, carl winslow here.
29
00:01:30,658 --> 00:01:31,759
Yeah. Listen, uh,
30
00:01:31,825 --> 00:01:34,428
Would you like to play
Poker tomorrow night?
31
00:01:34,495 --> 00:01:36,830
Oh, you're doing
A liver transplant.
32
00:01:36,897 --> 00:01:38,266
Oh.
33
00:01:38,332 --> 00:01:40,301
Well, say, can you
Call in sick?
34
00:01:42,403 --> 00:01:44,138
Uh-huh. Oh, okay, okay.
35
00:01:44,205 --> 00:01:46,440
Maybe--maybe some
Other time. Heh heh.
36
00:01:46,507 --> 00:01:47,775
God.
37
00:01:47,841 --> 00:01:49,477
There must be someone.
38
00:01:49,543 --> 00:01:51,912
You know, I hate
Playing poker with only 4.
39
00:01:51,979 --> 00:01:54,748
Well, honey,
If you're desperate,
I could play with you.
40
00:01:54,815 --> 00:01:56,350
[chuckling]
41
00:02:00,321 --> 00:02:01,889
Well, what's so funny?
42
00:02:01,955 --> 00:02:05,125
Before we met,
I played a little poker
With my girlfriends.
43
00:02:13,066 --> 00:02:14,502
I--
44
00:02:15,369 --> 00:02:17,338
I'm sorry, sweetheart.
45
00:02:17,405 --> 00:02:20,241
You see, it's just that
We're playing real poker.
46
00:02:20,308 --> 00:02:22,943
You know, man's poker.
47
00:02:23,010 --> 00:02:24,445
Not girlie poker.
48
00:02:28,782 --> 00:02:30,050
Not, uh,
49
00:02:30,117 --> 00:02:32,886
[imitating girl]
"Ooh, look, I got
2 red queens" poker.
50
00:02:38,226 --> 00:02:40,294
Carl, it wasn't
Like that at all.
51
00:02:40,361 --> 00:02:43,764
[imitating girl]
"Ooh, I broke a nail
Shuffling."
52
00:02:43,831 --> 00:02:46,400
Knock it off, carl.
I was just trying to help.
53
00:02:46,467 --> 00:02:48,436
I don't care,
Just play with 4 people.
54
00:02:48,502 --> 00:02:50,338
Wait a minute.
Okay, okay.
55
00:02:50,404 --> 00:02:51,772
Look, I don't
Have a choice.
56
00:02:51,839 --> 00:02:54,908
Beggars can't be choosy,
So you can play.
57
00:02:54,975 --> 00:02:56,377
Gee, thanks.
58
00:02:56,444 --> 00:02:58,045
You gotta promise
Me one thing.
59
00:02:58,111 --> 00:02:59,247
What's that?
60
00:02:59,313 --> 00:03:01,081
That you won't whine
When you lose.
61
00:03:01,148 --> 00:03:02,516
Ow! Or do that either.
62
00:03:17,698 --> 00:03:18,732
Hey, steve.
63
00:03:19,800 --> 00:03:20,901
Baking a cake?
64
00:03:20,968 --> 00:03:22,102
Nope.
65
00:03:22,169 --> 00:03:23,837
Just washing my socks.
66
00:03:27,074 --> 00:03:28,842
No need to do
A whole load
67
00:03:28,909 --> 00:03:30,944
For one pair of socks.
68
00:03:31,011 --> 00:03:32,112
Oh, great.
69
00:03:32,179 --> 00:03:33,247
When you're finished,
70
00:03:33,314 --> 00:03:34,748
Burn that bowl.
71
00:03:37,451 --> 00:03:41,221
Hey, steve.
Good ol' steve.
72
00:03:42,956 --> 00:03:44,825
How's my best buddy
Doing?
73
00:03:44,892 --> 00:03:47,595
What do you want?
74
00:03:47,661 --> 00:03:50,063
Well, I guess
I can't fool you, huh?
75
00:03:50,130 --> 00:03:53,534
Look, I need you
To cover for me
At the stadium tomorrow.
76
00:03:53,601 --> 00:03:54,535
Why?
77
00:03:54,602 --> 00:03:56,337
Well, something really
Important came up.
78
00:03:56,404 --> 00:04:00,207
My frat house
Is sponsoring
A bikini contest.
79
00:04:00,274 --> 00:04:02,610
Oh, they canceled
The ibsen play reading?
80
00:04:04,111 --> 00:04:05,446
What?
81
00:04:05,513 --> 00:04:07,481
Well, I'm sorry, eddo.
82
00:04:07,548 --> 00:04:08,916
I'd love to help you out,
83
00:04:08,982 --> 00:04:11,752
But myra and I
Have tickets
To the bug olympics.
84
00:04:13,987 --> 00:04:15,856
Bug olympics?
85
00:04:17,291 --> 00:04:19,927
What are you going
To see, gymnastics?
86
00:04:19,993 --> 00:04:21,395
Ah, I wish.
87
00:04:21,462 --> 00:04:23,664
Gymnastics was
Sold out months ago.
88
00:04:25,466 --> 00:04:28,969
Best I could do
Was archery.
89
00:04:29,036 --> 00:04:30,103
Well, listen, steve.
90
00:04:30,170 --> 00:04:32,306
This bikini contest is...
91
00:04:32,373 --> 00:04:33,907
Is really special.
92
00:04:33,974 --> 00:04:35,376
I'm one of the judges.
93
00:04:35,443 --> 00:04:37,478
Surprise,
Surprise.
94
00:04:39,580 --> 00:04:41,649
Like I said,
I'm sorry, eddo.
95
00:04:41,715 --> 00:04:44,385
Myra has her
Pretty little heart
Set on it.
96
00:04:45,819 --> 00:04:47,287
Okay.
97
00:04:48,188 --> 00:04:49,590
It's cool, you know?
98
00:04:49,657 --> 00:04:52,626
I guess I've
Already asked you
For too many favors,
99
00:04:52,693 --> 00:04:55,629
So I just won't
Go to work.
100
00:04:55,696 --> 00:04:56,830
Okay.
101
00:05:00,000 --> 00:05:03,771
So the people
In section "H" won't
Get any snacks.
102
00:05:03,837 --> 00:05:05,773
What's the big deal?
103
00:05:05,839 --> 00:05:09,610
So little jimmy goes
To see his very first
Bears game
104
00:05:09,677 --> 00:05:12,546
And says, "Dada, peanuts."
105
00:05:14,314 --> 00:05:18,652
"Sorry, son, but
There's no one working
In section h today."
106
00:05:20,020 --> 00:05:23,323
Okay, okay, okay, okay,
I'll do it.
107
00:05:23,391 --> 00:05:26,226
I'll do it for you
And little jimmy.
108
00:05:26,293 --> 00:05:27,428
Ah.
109
00:05:27,495 --> 00:05:29,663
Thanks, steve.
You're a pal.
110
00:05:33,100 --> 00:05:35,335
You hear that, laura?
111
00:05:35,403 --> 00:05:36,937
I'm a pal.
112
00:05:39,873 --> 00:05:40,941
No,
113
00:05:41,008 --> 00:05:42,376
You're a sap.
114
00:05:43,744 --> 00:05:44,812
[ding]
115
00:05:44,878 --> 00:05:46,013
Ooh.
116
00:05:48,882 --> 00:05:50,618
My boxers are dry.
117
00:05:59,693 --> 00:06:00,661
Okay,
118
00:06:00,728 --> 00:06:03,497
The game is 5-card draw,
Nothing wild.
119
00:06:03,564 --> 00:06:05,132
Now, honey, you see,
In this game,
120
00:06:05,198 --> 00:06:08,569
I've dealt each player
5 cards face down,
And then--
121
00:06:08,636 --> 00:06:10,404
I know how
To play, carl.
122
00:06:10,471 --> 00:06:12,906
I'll check
To wild willie.
123
00:06:12,973 --> 00:06:14,174
Okay.
124
00:06:14,241 --> 00:06:16,477
And I'll open
For a dollar.
125
00:06:16,544 --> 00:06:18,946
Yes, I call. Here.
126
00:06:19,447 --> 00:06:20,781
Me, too.
127
00:06:22,082 --> 00:06:26,119
What will it matter
In 50 years?
128
00:06:26,186 --> 00:06:27,455
I call.
129
00:06:27,521 --> 00:06:29,690
Honey, if you want
To stay in the game,
130
00:06:29,757 --> 00:06:31,525
You gotta throw in
A black chip--
131
00:06:31,592 --> 00:06:33,661
Your dollar
And 2 more.
132
00:06:37,330 --> 00:06:38,732
Well, I'm out.
133
00:06:38,799 --> 00:06:41,769
Me, too. I got a feeling
This lady is lady luck.
134
00:06:43,403 --> 00:06:45,806
You might scare me
In another life,
135
00:06:45,873 --> 00:06:47,875
Not this one.
136
00:06:47,941 --> 00:06:50,077
I call.
137
00:06:50,143 --> 00:06:52,980
Okay, I call.
138
00:06:53,046 --> 00:06:54,281
Heh heh heh.
139
00:06:54,347 --> 00:06:56,216
How many cards
You want, baby?
140
00:06:56,283 --> 00:06:57,918
None.
141
00:07:00,454 --> 00:07:02,490
I'll take 6.
142
00:07:07,528 --> 00:07:09,563
I made a joke.
143
00:07:11,865 --> 00:07:13,400
I'll take 2.
144
00:07:13,467 --> 00:07:15,368
Alright, sweetheart,
Your bet.
145
00:07:15,435 --> 00:07:16,970
$5.
146
00:07:17,037 --> 00:07:18,772
I'm out.
147
00:07:20,407 --> 00:07:22,109
I fold.
148
00:07:22,175 --> 00:07:23,944
I only had
A pair of 4s.
149
00:07:32,920 --> 00:07:34,054
She bluffed us?
150
00:07:35,288 --> 00:07:38,058
She made us
Look like a bunch
Of yak butts.
151
00:07:39,359 --> 00:07:41,461
And she never
Even blinked.
152
00:07:42,496 --> 00:07:44,498
Okay, ante up.
153
00:07:44,565 --> 00:07:47,267
The game
Is 5-card draw,
Jack's back--
154
00:07:47,334 --> 00:07:48,636
Jacks or better
To open,
155
00:07:48,702 --> 00:07:50,904
No one has jacks,
It's lowball.
156
00:07:50,971 --> 00:07:52,940
How do you know
All of this stuff?
157
00:07:53,006 --> 00:07:55,643
Told you, carl.
I played this
Game before.
158
00:07:55,709 --> 00:07:58,245
My mother warned me
About girls like you.
159
00:08:00,013 --> 00:08:03,851
Zooie, your mama
Ain't never met
A girl like me.
160
00:08:07,788 --> 00:08:09,156
Get your cash
Out, boys.
161
00:08:09,222 --> 00:08:10,758
I don't take checks.
162
00:08:27,174 --> 00:08:28,742
Okay, it's my bet,
163
00:08:30,010 --> 00:08:32,613
And I bet 5 bucks.
164
00:08:34,114 --> 00:08:36,684
I see your 5
165
00:08:36,750 --> 00:08:39,553
And raise you 10.
166
00:08:39,620 --> 00:08:40,921
Too rich
For my blood.
167
00:08:40,988 --> 00:08:44,692
I've already
Dipped into my kid's
College fund.
168
00:08:45,926 --> 00:08:47,628
I'm out...
169
00:08:47,695 --> 00:08:49,730
Unless I can
Sell you my pants.
170
00:08:53,701 --> 00:08:55,736
I don't have
Enough chips to call.
171
00:08:55,803 --> 00:08:57,537
Well, then,
I guess you lose.
172
00:08:57,605 --> 00:09:00,040
Wait a minute.
173
00:09:00,107 --> 00:09:04,878
What if I promise
To do the dishes
For a whole week?
174
00:09:04,945 --> 00:09:06,880
Will that cover
Your raise?
175
00:09:09,883 --> 00:09:11,885
Let's just
Cut to the chase.
176
00:09:14,487 --> 00:09:18,091
What do you have
To match that?
177
00:09:18,158 --> 00:09:19,727
Alright.
178
00:09:19,793 --> 00:09:21,528
I'll do the dishes,
179
00:09:21,595 --> 00:09:23,130
Clean out the garage,
180
00:09:23,196 --> 00:09:24,965
Shampoo the carpets,
181
00:09:25,032 --> 00:09:27,367
And cook the dinner
For the next month.
182
00:09:27,434 --> 00:09:29,469
There's one more
Thing I want, carl.
183
00:09:29,536 --> 00:09:31,605
You don't mean
Scrub the bathroom?
184
00:09:31,672 --> 00:09:33,006
That's right.
185
00:09:33,073 --> 00:09:35,776
I want you poking
The porcelain
Until it shines.
186
00:09:38,145 --> 00:09:39,279
You're bluffing.
187
00:09:40,547 --> 00:09:42,449
Try me.
188
00:09:42,515 --> 00:09:44,818
Ooh, lordy,
189
00:09:44,885 --> 00:09:47,855
You could cut the tension
With a weed whacker.
190
00:09:51,158 --> 00:09:52,359
I call.
191
00:09:53,627 --> 00:09:55,796
What do you got,
Cowboy?
192
00:09:56,997 --> 00:09:59,933
Full house,
10s over 7.
193
00:10:00,000 --> 00:10:01,234
[men laugh]
194
00:10:03,103 --> 00:10:04,137
Pretty good...
195
00:10:04,204 --> 00:10:05,939
But not good enough.
196
00:10:06,006 --> 00:10:07,775
I have
A full house also,
197
00:10:07,841 --> 00:10:09,242
Aces over jacks.
198
00:10:19,052 --> 00:10:21,521
I had a good hand.
I don't believe this.
199
00:10:21,588 --> 00:10:23,356
Hee hee hee.
200
00:10:23,423 --> 00:10:25,993
I'm out of here.
201
00:10:26,059 --> 00:10:28,295
Well, we lost
All our money,
202
00:10:28,361 --> 00:10:32,032
But at least we don't
Have to do girlie chores
Like carl.
203
00:10:33,533 --> 00:10:35,068
[men laugh]
204
00:10:35,135 --> 00:10:37,304
Goodnight, fellas.
It was great fun.
205
00:10:37,370 --> 00:10:38,906
Ooh, yeah,
Some fun, harriet.
206
00:10:38,972 --> 00:10:41,074
That woman's dangerous.
207
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
Yeah, she was
Worse than 'nam.
208
00:10:45,746 --> 00:10:47,815
Carl, this was
A great evening.
209
00:10:47,881 --> 00:10:49,750
Thanks for
Letting me play.
210
00:10:52,385 --> 00:10:54,321
Yup.
211
00:10:54,387 --> 00:10:58,759
Old lady luck
Was in your lap
Tonight, harriet.
212
00:10:58,826 --> 00:11:00,961
Luck didn't have
Nothing to do with it,
213
00:11:01,028 --> 00:11:03,196
I'm just a better
Poker player than you.
214
00:11:08,401 --> 00:11:10,537
Harriet...
215
00:11:10,603 --> 00:11:12,873
I've been playing poker
For 30 years.
216
00:11:13,841 --> 00:11:15,976
I know what I'm doing.
217
00:11:16,043 --> 00:11:17,811
Well, if you know
What you're doing,
218
00:11:17,878 --> 00:11:20,781
Then why
Is all your money
Going in my purse?
219
00:11:29,089 --> 00:11:30,323
Well...
220
00:11:30,390 --> 00:11:33,693
Every great player
Like me--heh heh heh--
221
00:11:33,761 --> 00:11:36,029
Has an off night.
222
00:11:36,096 --> 00:11:40,133
Now, you--you went through
The motions of winning,
223
00:11:40,200 --> 00:11:41,902
But you definitely
224
00:11:41,969 --> 00:11:44,204
Did not know
What you were doing.
225
00:11:45,773 --> 00:11:46,940
I see.
226
00:11:48,575 --> 00:11:50,210
Well, I'll
Tell you what.
227
00:11:50,277 --> 00:11:53,947
I definitely know
What I'm not doing,
228
00:11:54,014 --> 00:11:56,083
And that's scrubbing
The bathroom.
229
00:12:04,091 --> 00:12:05,558
Peanuts!
230
00:12:05,625 --> 00:12:06,760
Peanuts!
231
00:12:06,827 --> 00:12:08,762
Get your goobers
In a shell.
232
00:12:08,829 --> 00:12:11,865
These here nuts are
Really, really swell.
233
00:12:11,932 --> 00:12:13,500
Hey, uh, shoot
One over here.
234
00:12:13,566 --> 00:12:18,271
Oh. Okay, okay.
235
00:12:18,338 --> 00:12:19,306
Sorry.
236
00:12:19,372 --> 00:12:20,507
Do-over.
237
00:12:26,246 --> 00:12:27,214
Sorry.
238
00:12:27,280 --> 00:12:28,782
Do-over.
239
00:12:34,687 --> 00:12:36,990
Hot dogs. Red-hot.
240
00:12:37,057 --> 00:12:40,794
Get your official
Bear weenies right here.
241
00:12:40,861 --> 00:12:42,029
Over here.
242
00:12:42,095 --> 00:12:43,230
Ah.
243
00:12:44,231 --> 00:12:45,465
Here you be.
244
00:12:45,532 --> 00:12:47,767
Pig particles on a bun.
245
00:12:47,835 --> 00:12:49,469
Give me some ketchup.
246
00:12:49,536 --> 00:12:52,005
Okey-dokey. Here we go.
247
00:12:54,842 --> 00:12:57,410
It's not coming out.
248
00:12:57,477 --> 00:12:59,046
She must be clogged.
249
00:13:06,253 --> 00:13:07,387
Oh.
250
00:13:08,455 --> 00:13:09,689
Oh, uh, oh,
251
00:13:09,756 --> 00:13:11,024
I, uh, oh,
252
00:13:11,091 --> 00:13:13,626
Oh, I'm so sorry. Oh.
253
00:13:13,693 --> 00:13:16,129
Here you--here you--
Here you go.
254
00:13:16,196 --> 00:13:18,565
Let me get that for you.
Here you go.
255
00:13:20,267 --> 00:13:23,303
Here we go. Here we go.
Here we--okay.
256
00:13:41,321 --> 00:13:42,923
It's on the house.
257
00:13:46,559 --> 00:13:47,760
Hot dogs!
258
00:13:47,827 --> 00:13:49,162
Hot dogs!
259
00:13:50,864 --> 00:13:52,332
Cotton candy!
260
00:13:52,399 --> 00:13:54,001
Dandy cotton candy!
261
00:13:54,067 --> 00:13:58,471
Get your sticking,
Licking, sugar licking
Cotton candy!
262
00:13:58,538 --> 00:13:59,739
I'll take one.
263
00:13:59,806 --> 00:14:00,807
Oh, okay. Goody.
264
00:14:00,874 --> 00:14:02,309
This right here.
265
00:14:17,490 --> 00:14:18,992
Cotton candy?
266
00:14:19,059 --> 00:14:20,260
Never touch the stuff.
267
00:14:20,327 --> 00:14:21,929
Ah. Yeah.
268
00:14:31,371 --> 00:14:33,673
Oh.
269
00:14:33,740 --> 00:14:34,942
You pervert!
270
00:14:35,008 --> 00:14:36,977
No, I'm not!
271
00:14:38,645 --> 00:14:40,347
You touched
My girlfriend.
272
00:14:40,413 --> 00:14:41,381
I can--whoa!
273
00:14:41,448 --> 00:14:43,183
It was a mistake!
274
00:14:43,250 --> 00:14:44,817
Yeah, like
It was a mistake
275
00:14:44,884 --> 00:14:46,586
When you hit
Me in the face.
276
00:14:46,653 --> 00:14:49,089
Yeah, and you
Sprayed ketchup
All over me.
277
00:14:49,156 --> 00:14:50,323
No, people, please.
278
00:14:50,390 --> 00:14:51,791
Get him.
279
00:14:51,858 --> 00:14:54,661
No, no! Wait, wait! Help!
280
00:14:58,598 --> 00:15:00,233
Oh-me-oh-my-oh-me.
281
00:15:00,300 --> 00:15:03,636
Oh-me-oh-my-oh-me-
Oh-my-oh-me-oh-my-oh-me.
282
00:15:03,703 --> 00:15:06,806
Oh-me-oh-my-oh-me.
283
00:15:06,873 --> 00:15:07,874
Oh-me-oh-my-oh--
284
00:15:07,941 --> 00:15:09,409
Steve,
285
00:15:09,476 --> 00:15:10,443
Calm down.
286
00:15:10,510 --> 00:15:11,844
How can I?
287
00:15:11,911 --> 00:15:13,880
It's bad enough
I got chased and pummeled
288
00:15:13,947 --> 00:15:15,282
With foam fingers
And pennants,
289
00:15:15,348 --> 00:15:17,484
But I also
Got eddie fired.
290
00:15:17,550 --> 00:15:18,986
Oh-me-oh-my-oh-me.
291
00:15:20,853 --> 00:15:22,589
Steve, it's not
Such a big deal.
292
00:15:22,655 --> 00:15:25,225
I'm sure he would
Have gotten himself
Fired eventually.
293
00:15:27,360 --> 00:15:28,795
Hey, guys.
294
00:15:28,861 --> 00:15:29,929
Ah, howdy, eddo.
295
00:15:29,997 --> 00:15:31,298
How'd the bikini
Contest go?
296
00:15:31,364 --> 00:15:34,867
Great. 6 contestants.
6-way tie.
297
00:15:34,934 --> 00:15:37,204
6 dates for next week.
298
00:15:37,270 --> 00:15:39,906
Ah, you're
The man, eddo.
299
00:15:39,973 --> 00:15:41,008
You're the man!
300
00:15:41,074 --> 00:15:43,243
You know, you know,
You know.
301
00:15:43,310 --> 00:15:45,678
Hey, steve, how did
Things go at the stadium?
302
00:15:45,745 --> 00:15:47,080
The stadium,
Ah, the stadium.
303
00:15:47,147 --> 00:15:49,482
Yeah, the stadium,
Yeah. Oh, great,
Great, great.
304
00:15:49,549 --> 00:15:50,617
Bears won.
305
00:15:50,683 --> 00:15:53,320
Didn't rain. No traffic
On the way out.
306
00:15:53,386 --> 00:15:54,821
No.
307
00:15:54,887 --> 00:15:57,257
I meant how did
Things go at the job.
308
00:15:57,824 --> 00:15:59,993
Oh, that?
309
00:16:00,060 --> 00:16:01,828
Oh, great, fine.
Yes, oh, fine.
310
00:16:01,894 --> 00:16:03,096
Just--just...
311
00:16:03,163 --> 00:16:06,666
One minor, teensy,
Little thing.
312
00:16:06,733 --> 00:16:08,801
What?
313
00:16:08,868 --> 00:16:10,503
You got fired.
314
00:16:12,872 --> 00:16:14,074
I got fired!
315
00:16:14,141 --> 00:16:16,643
How'd I get fired
When I wasn't even there?
316
00:16:16,709 --> 00:16:17,677
[low notes]
317
00:16:17,744 --> 00:16:19,012
Well, I--I--
318
00:16:19,079 --> 00:16:21,614
I may have spilled
Several food items.
319
00:16:21,681 --> 00:16:22,949
[higher notes]
320
00:16:23,016 --> 00:16:24,317
Ah, ah, ah,
321
00:16:24,384 --> 00:16:26,753
Perhaps I squirted
Ketchup on a bunch
Of people.
322
00:16:26,819 --> 00:16:27,887
[middle notes]
323
00:16:27,954 --> 00:16:29,422
Uh...
324
00:16:29,489 --> 00:16:30,923
Could've goosed
A fat lady...
325
00:16:30,990 --> 00:16:32,359
[high notes]
326
00:16:32,425 --> 00:16:35,028
And might've
Caused a riot.
327
00:16:35,095 --> 00:16:36,429
[medium notes]
328
00:16:38,698 --> 00:16:40,733
But I--you--I--
329
00:16:40,800 --> 00:16:42,769
Ah, steve.
330
00:16:42,835 --> 00:16:44,871
You did those things,
I didn't.
331
00:16:44,937 --> 00:16:46,139
I know,
332
00:16:46,206 --> 00:16:48,208
But they have this
Ridiculous rule.
333
00:16:48,275 --> 00:16:49,642
Get a load of this.
334
00:16:49,709 --> 00:16:51,511
If a guy
Fills in for you,
335
00:16:51,578 --> 00:16:53,080
He has to be
336
00:16:53,146 --> 00:16:54,647
Competent.
337
00:16:58,518 --> 00:17:00,153
I don't believe
This, steve.
338
00:17:00,220 --> 00:17:01,988
You let me down.
339
00:17:02,055 --> 00:17:04,124
I thought
You were my friend.
340
00:17:04,191 --> 00:17:05,758
Well, I am
Your friend, eddo.
341
00:17:05,825 --> 00:17:07,527
I always have been
Your friend.
342
00:17:07,594 --> 00:17:10,263
Yeah, well,
Friends don't let
Their buddies down.
343
00:17:10,330 --> 00:17:12,999
I promise it won't
Happen again.
344
00:17:13,066 --> 00:17:14,901
Oh, you right it
Won't happen again,
345
00:17:14,967 --> 00:17:16,169
Because
As of right now,
346
00:17:16,236 --> 00:17:18,371
You and I are
No longer friends.
347
00:17:21,908 --> 00:17:22,875
You know what?
348
00:17:22,942 --> 00:17:24,077
You're better off,
Steve.
349
00:17:24,144 --> 00:17:26,679
Why would you want
A jerk for a friend?
350
00:17:26,746 --> 00:17:28,047
Jerk?
351
00:17:28,115 --> 00:17:31,118
That's right.
It's your fault
You got fired.
352
00:17:31,184 --> 00:17:34,821
How was it my fault
When I wasn't even
There?
353
00:17:34,887 --> 00:17:36,423
That's why it's
Your fault, eddie.
354
00:17:36,489 --> 00:17:38,658
As usual,
You were thinking
With your hormones
355
00:17:38,725 --> 00:17:40,893
Instead of your head.
356
00:17:40,960 --> 00:17:42,295
I--but--my--
My--I--
357
00:17:42,362 --> 00:17:44,464
What were you thinking?
358
00:17:44,531 --> 00:17:48,901
I mean, you
Asked steve urkel
To cover for you.
359
00:17:48,968 --> 00:17:51,304
Steve urkel
In bleachers?
360
00:17:54,174 --> 00:17:56,309
Steve urkel
Around food?
361
00:17:58,445 --> 00:18:01,481
This is a man who
Once stabbed himself
Eating peas.
362
00:18:03,483 --> 00:18:06,286
Hey, those peas
Were in butter sauce.
363
00:18:07,420 --> 00:18:08,655
[sighs]
364
00:18:08,721 --> 00:18:10,323
You know, eddie,
365
00:18:10,390 --> 00:18:12,091
You always do this.
366
00:18:12,159 --> 00:18:14,461
You shirk,
And then you blame.
367
00:18:14,527 --> 00:18:15,662
Shirk, blame.
368
00:18:16,229 --> 00:18:17,564
Shirk, blame.
369
00:18:19,166 --> 00:18:21,468
Well, I had
Something else
To do.
370
00:18:21,534 --> 00:18:22,669
Shirk.
371
00:18:22,735 --> 00:18:24,070
Well,
He screwed up.
372
00:18:24,137 --> 00:18:25,405
Blame.
373
00:18:26,639 --> 00:18:27,874
[sighs]
374
00:18:27,940 --> 00:18:32,312
Eddie, the bottom line
Is steve tried
To do you a favor.
375
00:18:32,379 --> 00:18:34,481
He was there for you.
376
00:18:34,547 --> 00:18:36,115
The truth is
377
00:18:36,183 --> 00:18:38,485
You don't deserve
A friend like steve.
378
00:18:42,755 --> 00:18:44,357
Ahh.
379
00:18:44,424 --> 00:18:47,160
I guess you're
Right, laura.
380
00:18:47,227 --> 00:18:48,661
[sighs]
381
00:18:48,728 --> 00:18:51,531
Look, steve, it--it
Wasn't your fault.
382
00:18:51,598 --> 00:18:54,701
I guess I just
Forgot that you're...
383
00:18:56,569 --> 00:18:57,870
Well,
384
00:18:57,937 --> 00:19:00,173
You're...
385
00:19:00,240 --> 00:19:01,741
You're you.
386
00:19:03,476 --> 00:19:05,378
Apology accepted, eddo.
387
00:19:17,089 --> 00:19:18,591
Hi, hon.
388
00:19:18,658 --> 00:19:19,792
Mm-hmm.
389
00:19:21,494 --> 00:19:23,129
Well...
390
00:19:23,196 --> 00:19:26,899
I did all the chores
From the poker game.
391
00:19:26,966 --> 00:19:28,901
I even scrubbed
The bathrooms.
392
00:19:31,938 --> 00:19:33,640
You know, harriet...
393
00:19:33,706 --> 00:19:35,675
You been pretty frosty
With me lately.
394
00:19:37,210 --> 00:19:39,812
All I get from you
Is a "Yeah."
395
00:19:39,879 --> 00:19:40,980
"No."
396
00:19:41,047 --> 00:19:42,048
"Hmm."
397
00:19:42,114 --> 00:19:43,149
Am I right?
398
00:19:43,216 --> 00:19:44,951
Yeah.
399
00:19:45,017 --> 00:19:47,520
Well, can we
Change things?
400
00:19:47,587 --> 00:19:49,222
No.
401
00:19:49,289 --> 00:19:50,890
Well, why not?
402
00:19:50,957 --> 00:19:52,559
Hmm.
403
00:19:52,625 --> 00:19:55,462
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
Wait a minute.
404
00:19:58,431 --> 00:20:00,867
What is it, carl?
405
00:20:00,933 --> 00:20:02,068
Look, honey,
406
00:20:02,134 --> 00:20:04,103
The other night
At the poker game, I--
407
00:20:04,170 --> 00:20:06,339
I'd like to say that
It didn't bother me
408
00:20:06,406 --> 00:20:09,075
That you cleaned me out,
409
00:20:09,141 --> 00:20:11,378
But it did.
410
00:20:11,444 --> 00:20:12,945
Carl, what hurt me
411
00:20:13,012 --> 00:20:16,015
Was when you said it was
All luck and no skill.
412
00:20:16,082 --> 00:20:17,517
Well, that--that--
413
00:20:17,584 --> 00:20:18,851
That wasn't me talking.
414
00:20:18,918 --> 00:20:20,353
That was my ego.
415
00:20:21,454 --> 00:20:22,722
Truth is, sweetheart...
416
00:20:24,624 --> 00:20:26,993
You're one of the best
Players I've ever seen.
417
00:20:28,461 --> 00:20:29,929
Thank you, carl.
418
00:20:31,431 --> 00:20:33,800
I just don't know
How you got that good.
419
00:20:34,834 --> 00:20:37,404
Well, over the years
I learned a lot
420
00:20:37,470 --> 00:20:39,906
From a really good
Poker player.
421
00:20:42,942 --> 00:20:43,976
Oh, yeah?
422
00:20:44,043 --> 00:20:45,978
Who?
423
00:20:46,045 --> 00:20:47,380
You.
424
00:20:50,850 --> 00:20:51,851
You know something?
425
00:20:53,453 --> 00:20:55,655
I love you,
Mrs. Winslow.
426
00:20:57,156 --> 00:20:58,758
Well, I, uh, ahem,
427
00:20:58,825 --> 00:21:02,228
See your love
And raise you a kiss.
428
00:21:02,295 --> 00:21:03,663
You got it, baby.
429
00:21:12,472 --> 00:21:13,540
Hey, hey, hey.
430
00:21:13,606 --> 00:21:14,774
They're doing the wave.
431
00:21:14,841 --> 00:21:15,975
I love the wave.
432
00:21:16,042 --> 00:21:17,477
Ah, me, too.
433
00:21:17,544 --> 00:21:19,879
You know,
Body wiggling lengthens
The large intestine.
434
00:21:21,213 --> 00:21:23,616
Ooh, here it comes,
Here it comes.
435
00:21:23,683 --> 00:21:25,518
All: whoo!
436
00:21:36,563 --> 00:21:40,299
People, people, people,
437
00:21:40,367 --> 00:21:41,868
If we can't
Handle the wave,
438
00:21:41,934 --> 00:21:44,504
What are we going to do
On macarena night?
28024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.