All language subtitles for Family.Matters.S08E12.1080p.WEB-DL.DD+.2.0.x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:07,241 Ma, ma, Where are my clothes? 2 00:00:07,308 --> 00:00:08,709 I've to pick up greta, 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,178 And I can't find My clothes. 4 00:00:10,244 --> 00:00:13,647 They're usually In your closet. 5 00:00:13,714 --> 00:00:14,948 No, mom. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,717 I mean, the clothes. 7 00:00:16,784 --> 00:00:19,019 My black slacks, My silk vest, 8 00:00:19,087 --> 00:00:20,188 And that cool cap 9 00:00:20,254 --> 00:00:21,755 That makes Her eyes sparkle 10 00:00:21,822 --> 00:00:24,192 And her lips pucker up. 11 00:00:28,562 --> 00:00:29,930 Oh, you mean the one 12 00:00:29,997 --> 00:00:31,732 That makes my eyes bug out 13 00:00:31,799 --> 00:00:32,800 And my stomach cramp. 14 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 Yeah, that's the one. 15 00:00:35,436 --> 00:00:37,004 Have you checked Under your bed? 16 00:00:37,071 --> 00:00:38,139 Yep. 17 00:00:38,206 --> 00:00:40,108 The laundry room And your gym bag? 18 00:00:40,174 --> 00:00:41,509 I checked there, too. 19 00:00:41,575 --> 00:00:43,911 How about the trunk Of your car? 20 00:00:43,977 --> 00:00:46,314 Ahh. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,915 Good idea. Thanks, mom. 22 00:00:47,981 --> 00:00:49,450 Mm-hmm. 23 00:00:52,019 --> 00:00:53,554 Bye, ma. Won't be late. 24 00:00:53,621 --> 00:00:55,623 Wait, wait, Wait, wait, Wait, wait! 25 00:00:55,689 --> 00:00:58,526 Hold it. 26 00:00:58,592 --> 00:01:00,261 Where did you Get that outfit? 27 00:01:00,328 --> 00:01:01,762 Oh, it's eddie's. 28 00:01:01,829 --> 00:01:03,197 Doesn't it look Great on me? 29 00:01:03,264 --> 00:01:05,166 Why are you wearing Your brother's Clothes? 30 00:01:05,233 --> 00:01:06,500 I've a date with curtis, 31 00:01:06,567 --> 00:01:08,202 And he's seen Everything I own. 32 00:01:08,269 --> 00:01:10,338 Laura, eddie's Looking for that Outfit right now. 33 00:01:10,404 --> 00:01:12,773 It's very, very rude to take Other people's clothes 34 00:01:12,840 --> 00:01:14,142 Without their Permission. 35 00:01:14,208 --> 00:01:15,809 Carl: harriet! 36 00:01:15,876 --> 00:01:18,779 I can't find my "I love donuts" Sweatshirt! 37 00:01:22,750 --> 00:01:23,951 Have a nice time, Dear. 38 00:01:24,017 --> 00:01:25,018 Bye, ma. 39 00:01:25,085 --> 00:01:26,454 Mm-hmm. 40 00:01:29,557 --> 00:01:32,726 Go, go, go, go! Yes, yes, yes, Yes, yes! 41 00:01:34,228 --> 00:01:35,196 Go fast. Yes, boy, 42 00:01:35,263 --> 00:01:38,232 You can run, You can run. 43 00:01:38,299 --> 00:01:40,334 Hey, honey. Wanna watch The bears with me? 44 00:01:40,401 --> 00:01:43,737 Carl, you know I don't enjoy Watching sports. 45 00:01:43,804 --> 00:01:45,072 I'll rub your neck. 46 00:01:45,139 --> 00:01:46,507 Go, bears! 47 00:01:50,978 --> 00:01:52,880 Holy cannoli! 48 00:01:58,252 --> 00:02:01,989 Carl, carl, I've been Called to duty. 49 00:02:02,055 --> 00:02:04,358 My country needs me. 50 00:02:08,196 --> 00:02:10,698 They brought back The draft? 51 00:02:10,764 --> 00:02:15,102 I'm not being drafted, You silly moose. 52 00:02:15,169 --> 00:02:17,171 I have jury duty. 53 00:02:19,006 --> 00:02:20,174 You mean to tell me 54 00:02:20,241 --> 00:02:24,245 That somebody's fate Lies in your hands? 55 00:02:24,312 --> 00:02:26,480 Yeah. Neato, huh? 56 00:02:28,349 --> 00:02:31,885 I, joe q. Public, 57 00:02:31,952 --> 00:02:34,455 Will listen To all the facts, 58 00:02:34,522 --> 00:02:37,291 Weigh all the evidence, 59 00:02:37,358 --> 00:02:40,261 And ultimately Render a verdict 60 00:02:40,328 --> 00:02:43,464 That will change Someone's life forever. 61 00:02:45,032 --> 00:02:46,900 I feel sorry For the poor sap 62 00:02:46,967 --> 00:02:49,637 That gets stuck In the jury box With him. 63 00:02:57,311 --> 00:02:58,879 Milk dud? 64 00:03:07,521 --> 00:03:09,089 The cook county Criminal court 65 00:03:09,156 --> 00:03:10,358 Is now in session. 66 00:03:10,424 --> 00:03:13,727 The honorable Jennifer mooney Presiding. 67 00:03:13,794 --> 00:03:15,195 All rise. 68 00:03:18,732 --> 00:03:19,900 Be seated. 69 00:03:23,036 --> 00:03:24,505 Today we will Consider the case 70 00:03:24,572 --> 00:03:27,040 Of the people Vs. David hayes. 71 00:03:27,107 --> 00:03:29,377 For the record, The prosecuting Attorneys are-- 72 00:03:29,443 --> 00:03:31,111 Steve: uh, Yoo hoo, yoo hoo, 73 00:03:31,178 --> 00:03:32,813 Yoo hoo, yoo hoo. 74 00:03:33,581 --> 00:03:35,349 Yes? 75 00:03:35,416 --> 00:03:37,285 Quick question, Your honorable judgeship. 76 00:03:37,351 --> 00:03:40,554 Uh, steven q. Urkel, Juror 3. 77 00:03:40,621 --> 00:03:42,790 Uh, uh, during The proceedings, 78 00:03:42,856 --> 00:03:44,758 Uh, if nature should, 79 00:03:44,825 --> 00:03:48,362 Say, happen to call, 80 00:03:48,429 --> 00:03:50,331 Um, will there be a, 81 00:03:50,398 --> 00:03:54,835 You know, uh, uh, Potty breaks? 82 00:03:54,902 --> 00:03:56,870 Of course, mr. Urkel. 83 00:03:56,937 --> 00:03:58,205 There will be recesses. 84 00:03:58,272 --> 00:03:59,407 Oh, great, great. 85 00:03:59,473 --> 00:04:01,975 Well, I'm not asking For myself, you see. 86 00:04:02,042 --> 00:04:03,744 I'm asking for my friend 87 00:04:03,811 --> 00:04:05,579 Carl winslow. 88 00:04:07,981 --> 00:04:09,750 Juror number 4. 89 00:04:09,817 --> 00:04:12,853 Let's just say His bladder ain't What it used to be. 90 00:04:12,920 --> 00:04:14,254 Sit down! 91 00:04:14,322 --> 00:04:15,756 What's the matter With you?! 92 00:04:15,823 --> 00:04:19,527 Judge: Thank you, mr. Urkel. That'll be enough. 93 00:04:19,593 --> 00:04:21,228 Now let's get started. 94 00:04:21,295 --> 00:04:22,930 You may begin, counselor. 95 00:04:22,996 --> 00:04:26,033 Thank you, your honor. 96 00:04:26,099 --> 00:04:27,635 Ladies And gentlemen, 97 00:04:27,701 --> 00:04:30,070 What you are going To see today 98 00:04:30,137 --> 00:04:32,540 Is an open And shut case. 99 00:04:32,606 --> 00:04:35,343 Mr. David hayes, The janitor at Leahy jewelers-- 100 00:04:35,409 --> 00:04:36,977 I've been there. I broke a... 101 00:04:37,044 --> 00:04:40,180 Would you shh?! 102 00:04:40,247 --> 00:04:41,549 ...Is charged With grand theft 103 00:04:41,615 --> 00:04:45,953 Of merchandise totaling More than $20,000. 104 00:04:46,019 --> 00:04:48,789 Now we're gonna make Your job very easy For you today 105 00:04:48,856 --> 00:04:50,424 By showing you The surveillance tape 106 00:04:50,491 --> 00:04:52,860 That captured The actual crime As it took place. 107 00:04:52,926 --> 00:04:53,961 Steve: cool. 108 00:04:54,027 --> 00:04:56,530 Is this the one I saw on hard copy? 109 00:04:56,597 --> 00:04:58,666 No, it's not. Current affair? 110 00:04:58,732 --> 00:05:00,568 No. Inside edition? 111 00:05:00,634 --> 00:05:01,969 Would you just stop?! 112 00:05:02,035 --> 00:05:03,471 Hmm. 113 00:05:07,441 --> 00:05:08,876 [bubbling] 114 00:05:08,942 --> 00:05:10,444 Is the bacon ready? 115 00:05:10,511 --> 00:05:13,246 Nope, still boiling. 116 00:05:13,313 --> 00:05:15,883 Hey, how do you make Scrambled eggs fluffy? 117 00:05:15,949 --> 00:05:18,018 I don't know. 118 00:05:18,085 --> 00:05:19,687 Marshmallows. 119 00:05:19,753 --> 00:05:20,988 Yeah. 120 00:05:26,660 --> 00:05:29,296 Oh, what's That smell? 121 00:05:29,363 --> 00:05:32,800 Is somebody Laying asphalt? 122 00:05:32,866 --> 00:05:36,069 We're making breakfast For the whole family. 123 00:05:36,136 --> 00:05:37,104 Who's idea was that? 124 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 Mine. 125 00:05:38,406 --> 00:05:42,376 It's just my way Of saying "Love." 126 00:05:42,443 --> 00:05:45,446 You guys boiled The bacon? 127 00:05:45,513 --> 00:05:47,047 Well, sure. 128 00:05:47,114 --> 00:05:51,552 We had to kill the germs from When it fell on the floor. 129 00:05:51,619 --> 00:05:53,687 Sit down, Take a load off. 130 00:05:59,292 --> 00:06:00,994 Wow. 131 00:06:01,061 --> 00:06:02,996 Laura: oh, My goodness. 132 00:06:03,063 --> 00:06:05,699 Uh, in these Eggs here, 133 00:06:05,766 --> 00:06:08,402 Uh, these are Bullion cubes 134 00:06:08,469 --> 00:06:11,004 And chocolate Sprinkles? 135 00:06:11,071 --> 00:06:13,006 Yep. 136 00:06:13,073 --> 00:06:14,207 You know, You know, 137 00:06:14,274 --> 00:06:15,943 Like, Next time, 138 00:06:16,009 --> 00:06:17,377 You might Wanna unwrap 139 00:06:17,445 --> 00:06:19,947 The bullion Cubes. 140 00:06:20,013 --> 00:06:21,014 Yeah. 141 00:06:22,015 --> 00:06:22,983 Laura: mom? 142 00:06:23,050 --> 00:06:23,917 Harriette: hmm. 143 00:06:23,984 --> 00:06:26,520 There are gummy bears In my pancake. 144 00:06:26,587 --> 00:06:28,221 I made coffee, Mrs. W. 145 00:06:28,288 --> 00:06:29,923 It's good to The last drop. 146 00:06:31,825 --> 00:06:33,561 Thank you. 147 00:06:43,737 --> 00:06:45,072 I, uh, 148 00:06:45,138 --> 00:06:48,876 Hope we get To the last drop Before tuesday. 149 00:06:49,943 --> 00:06:51,011 Uh, 3j, 150 00:06:51,078 --> 00:06:53,814 Why don't you go And get me The morning paper? 151 00:06:53,881 --> 00:06:55,549 Richie, why Don't you help him 152 00:06:55,616 --> 00:06:57,818 Just in case he has Trouble finding it? 153 00:06:57,885 --> 00:07:00,253 One newspaper coming up. Hey, come on, let's go. 154 00:07:00,320 --> 00:07:02,089 Alright. 155 00:07:02,155 --> 00:07:03,624 Uh, hey, guys, 156 00:07:03,691 --> 00:07:05,659 This was a really Nice surprise. 157 00:07:05,726 --> 00:07:08,462 I always love it When someone else Does the cooking. 158 00:07:08,529 --> 00:07:09,830 Thank you. 159 00:07:27,380 --> 00:07:30,017 Man, those were Some eats. 160 00:07:30,083 --> 00:07:31,585 Whoo, I can honestly say 161 00:07:31,652 --> 00:07:35,222 I have never had food Like that before. Mmm. 162 00:07:43,363 --> 00:07:44,765 Mr. Bozelli, 163 00:07:44,832 --> 00:07:46,867 As head of security For leahy jewelers, 164 00:07:46,934 --> 00:07:49,302 What surveillance system Do you utilize? 165 00:07:49,369 --> 00:07:51,539 24 hour video Monitoring, 166 00:07:51,605 --> 00:07:53,440 Very latest State of the art. 167 00:07:53,507 --> 00:07:55,075 Your honor, may it Please the court, 168 00:07:55,142 --> 00:07:57,344 We'd like to enter That tape as evidence. 169 00:07:57,410 --> 00:07:58,746 Very well. 170 00:07:58,812 --> 00:08:01,181 Bailiff, would you please Set up the video monitor? 171 00:08:01,248 --> 00:08:02,883 No way. 172 00:08:03,984 --> 00:08:04,852 Why not? 173 00:08:04,918 --> 00:08:08,689 I only take orders From judge mooney. 174 00:08:08,756 --> 00:08:10,157 It's okay, henry. 175 00:08:10,223 --> 00:08:12,459 Go ahead and do it. 176 00:08:12,526 --> 00:08:14,061 Well... 177 00:08:14,127 --> 00:08:15,563 Okay. 178 00:08:23,103 --> 00:08:24,938 [snorts] 179 00:08:27,140 --> 00:08:28,576 [sniffs] 180 00:08:29,877 --> 00:08:31,612 [snorts] 181 00:08:34,214 --> 00:08:36,784 What are you doing? 182 00:08:36,850 --> 00:08:39,219 Moistening my nasal Membranes. 183 00:08:40,788 --> 00:08:42,455 The air in here is so-- 184 00:08:42,522 --> 00:08:45,025 [snorts] 185 00:08:45,092 --> 00:08:46,159 Ahh. 186 00:08:48,128 --> 00:08:50,297 ...So dry. 187 00:08:50,363 --> 00:08:53,400 [snorts] 188 00:08:53,466 --> 00:08:55,068 Is that better now? 189 00:08:55,135 --> 00:08:56,336 Ahh, haa. 190 00:08:56,403 --> 00:08:57,638 One more spritz. 191 00:08:59,506 --> 00:09:00,608 Give me that. 192 00:09:00,674 --> 00:09:01,642 Hey, but-- 193 00:09:01,709 --> 00:09:03,944 Give it to me! 194 00:09:13,020 --> 00:09:14,588 [snorts] 195 00:09:16,289 --> 00:09:17,257 Give that to me! 196 00:09:17,324 --> 00:09:18,491 [gavel bangs] 197 00:09:18,558 --> 00:09:20,160 Judge: gentlemen, Gentlemen, gentlemen! 198 00:09:20,227 --> 00:09:22,596 Do I have to separate You two? 199 00:09:24,197 --> 00:09:25,298 It's him. 200 00:09:25,365 --> 00:09:27,034 He stole my spray! 201 00:09:27,100 --> 00:09:27,868 I did not! 202 00:09:27,935 --> 00:09:29,502 Did too! I did not! 203 00:09:29,569 --> 00:09:31,304 Quiet! Did too! Did not! 204 00:09:31,371 --> 00:09:32,706 Did too. 205 00:09:36,977 --> 00:09:38,411 Mr. Bozelli, 206 00:09:38,478 --> 00:09:39,847 I'm going to play a tape, 207 00:09:39,913 --> 00:09:42,616 And I would appreciate You talking us through it. 208 00:09:45,919 --> 00:09:49,356 That's david hayes Coming into the store. 209 00:09:49,422 --> 00:09:52,626 That's him alright. 210 00:09:52,693 --> 00:09:54,628 Bold as a bedbug. 211 00:09:56,196 --> 00:09:58,265 And that was hayes Leaving the store 212 00:09:58,331 --> 00:09:59,566 With 2 bags of loot 213 00:09:59,633 --> 00:10:01,068 Right on tape. 214 00:10:01,134 --> 00:10:02,535 What a bonehead. 215 00:10:02,602 --> 00:10:04,705 Steve: uh, Could you, uh, 216 00:10:04,772 --> 00:10:07,641 Could you adjust The color? 217 00:10:07,708 --> 00:10:09,242 It's black And white. 218 00:10:10,978 --> 00:10:12,112 Oh. 219 00:10:12,179 --> 00:10:16,183 Well, uh, could you Turn up the volume A smidge? 220 00:10:16,249 --> 00:10:17,685 There is No sound! 221 00:10:19,619 --> 00:10:20,954 He sure is grouchy. 222 00:10:22,355 --> 00:10:25,058 Maybe you should give him One of your laxatives. 223 00:10:33,801 --> 00:10:38,205 So, mr. Hayes, you were Home watching bewitched That entire evening? 224 00:10:38,271 --> 00:10:39,306 Yes, ma'am. 225 00:10:39,372 --> 00:10:41,008 I-it was a marathon. 226 00:10:44,344 --> 00:10:45,946 Your witness. 227 00:10:48,081 --> 00:10:50,951 So, mr. Hayes, 228 00:10:51,018 --> 00:10:52,886 You actually expect This jury to believe 229 00:10:52,953 --> 00:10:54,888 That you didn't Commit this crime, 230 00:10:54,955 --> 00:10:58,258 Even though we all Watched it on tape? 231 00:10:58,325 --> 00:11:00,260 Yeah. That'd be great. 232 00:11:03,330 --> 00:11:06,066 Y-y-your honor, I--I broke my pencil. 233 00:11:06,133 --> 00:11:07,801 I was wondering-- Oop, wait. 234 00:11:07,868 --> 00:11:09,937 I'll get that. Don't worry. 235 00:11:13,073 --> 00:11:15,909 Okay, okay, okay. One second, one second. 236 00:11:21,815 --> 00:11:23,216 Got it. Got it. 237 00:11:23,283 --> 00:11:24,718 [gavel pounding] 238 00:11:25,719 --> 00:11:27,487 "Guilty." 239 00:11:27,554 --> 00:11:29,222 "Guilty." 240 00:11:30,257 --> 00:11:31,224 "Guilty." 241 00:11:31,291 --> 00:11:34,261 That's 9. 242 00:11:34,327 --> 00:11:35,729 "Guilty." 243 00:11:35,796 --> 00:11:37,530 "Guilty." 244 00:11:37,597 --> 00:11:39,266 "Not guilty"? 245 00:11:39,332 --> 00:11:41,168 Not guilty? 246 00:11:41,234 --> 00:11:43,370 Who's the idiot that Voted not guilty? 247 00:11:45,338 --> 00:11:46,573 Perhaps it's unfair 248 00:11:46,639 --> 00:11:50,677 To single out anyone Whose vote may stray From the norm. 249 00:11:50,744 --> 00:11:53,146 All: you! 250 00:11:53,213 --> 00:11:55,382 Hey, hey, hey, Now, calm down. 251 00:11:55,448 --> 00:11:56,416 Shut up. 252 00:11:56,483 --> 00:11:58,318 Please calm down. 253 00:12:12,532 --> 00:12:13,967 Ahh. 254 00:12:14,034 --> 00:12:15,335 Ahh. 255 00:12:15,402 --> 00:12:17,104 Whoo. 256 00:12:17,170 --> 00:12:18,906 Ahh. 257 00:12:18,972 --> 00:12:22,742 I'm turning into A lean, mean babe machine. 258 00:12:22,810 --> 00:12:24,144 Whoo. 259 00:12:25,445 --> 00:12:26,413 Ahh. 260 00:12:26,479 --> 00:12:27,480 [boom] 261 00:12:31,919 --> 00:12:34,221 3j, what happened? 262 00:12:34,287 --> 00:12:37,557 Well, I thought Your basketball Needed some air, 263 00:12:37,624 --> 00:12:39,559 And I guess I might've... 264 00:12:39,626 --> 00:12:41,461 Overpumped it. 265 00:12:41,528 --> 00:12:42,830 Might've? 266 00:12:42,896 --> 00:12:46,299 This is an authentic Autographed scottie pippen. 267 00:12:46,366 --> 00:12:48,401 Now all it says is... 268 00:12:48,468 --> 00:12:49,769 "Ottie ippen." 269 00:12:51,671 --> 00:12:54,074 I was just Trying to help. 270 00:12:54,141 --> 00:12:57,110 Yeah, well, you just Ruined a $75 basketball. 271 00:12:57,644 --> 00:12:59,379 Ah, man. 272 00:12:59,446 --> 00:13:00,547 [sighs] 273 00:13:02,249 --> 00:13:05,352 Does anybody know Who's been messing With my perfumes? 274 00:13:05,418 --> 00:13:06,954 Uh, That'd be me. 275 00:13:07,020 --> 00:13:09,689 See, you only Had a little bit In each bottle, 276 00:13:09,756 --> 00:13:12,392 So I poured them All into one. 277 00:13:16,263 --> 00:13:17,264 3j, 278 00:13:17,330 --> 00:13:19,900 The purpose of having 6 different perfumes 279 00:13:19,967 --> 00:13:22,269 Is so that you can Smell 6 different ways. 280 00:13:22,335 --> 00:13:25,405 Now I'm gonna smell Like an elevator Full of old ladies. 281 00:13:26,840 --> 00:13:28,375 I'm sorry. 282 00:13:28,441 --> 00:13:31,278 I--I don't mean To mess up everything. 283 00:13:40,320 --> 00:13:41,721 Steve, 284 00:13:41,788 --> 00:13:45,125 For the 100th time... 285 00:13:45,192 --> 00:13:48,395 This is An open-and-shut case. 286 00:13:49,496 --> 00:13:51,999 I just think we should Consider everything 287 00:13:52,065 --> 00:13:54,567 Before we send Mr. Hayes to prison. 288 00:13:54,634 --> 00:13:57,237 And that's very Sweet of you, 289 00:13:57,304 --> 00:14:00,673 But the rest of us Want to hang that dirt bag. 290 00:14:00,740 --> 00:14:02,575 Yes. Yeah. Yes. 291 00:14:02,642 --> 00:14:04,044 Come on, You saw the video. 292 00:14:04,111 --> 00:14:06,113 He's obviously Guilty. 293 00:14:06,179 --> 00:14:08,748 I know it looks That way, but-- 294 00:14:08,815 --> 00:14:10,150 But what? 295 00:14:10,217 --> 00:14:14,521 But--but I just got a feeling In the old urkel gut 296 00:14:14,587 --> 00:14:16,623 That something is wrong. 297 00:14:18,491 --> 00:14:19,893 Steve, 298 00:14:19,960 --> 00:14:22,195 If you do not Change your mind, 299 00:14:22,262 --> 00:14:24,998 The only thing In the old urkel gut 300 00:14:25,065 --> 00:14:26,466 Will be 11 pencils. 301 00:14:26,533 --> 00:14:27,567 Oh. 302 00:14:27,634 --> 00:14:29,736 All: right. 303 00:14:29,802 --> 00:14:31,171 Just thought You folks should know 304 00:14:31,238 --> 00:14:33,573 If you don't Bring in a verdict In half-hour, 305 00:14:33,640 --> 00:14:35,943 We're gonna Have to sequester you All night. 306 00:14:36,009 --> 00:14:37,544 Ahh. Ohh. 307 00:14:37,610 --> 00:14:38,711 Come on, kid, 308 00:14:38,778 --> 00:14:40,713 The guy is guilty. 309 00:14:40,780 --> 00:14:41,748 You saw the tape. 310 00:14:41,814 --> 00:14:43,116 Videotapes Don't lie. 311 00:14:43,183 --> 00:14:45,618 Right. Right. Yeah. 312 00:14:45,685 --> 00:14:46,753 Wait. 313 00:14:46,819 --> 00:14:48,956 Gadzooks, that's it. 314 00:14:49,022 --> 00:14:50,357 The tape. 315 00:14:50,423 --> 00:14:53,360 Bailiff, could you go To the parking lot 316 00:14:53,426 --> 00:14:54,261 And get my laptop? 317 00:14:54,327 --> 00:14:56,096 It's under the seat In my isetta, 318 00:14:56,163 --> 00:14:58,932 Tell the judge I'll need to speak With her right away. 319 00:14:58,999 --> 00:15:00,200 You got it. 320 00:15:02,102 --> 00:15:04,671 Steve, what Are you doing? 321 00:15:04,737 --> 00:15:06,006 Carl... 322 00:15:06,073 --> 00:15:08,575 I've broken this case. 323 00:15:08,641 --> 00:15:11,011 Videotapes can lie. 324 00:15:12,345 --> 00:15:15,915 After a very enlightening Discussion with mr. Urkel, 325 00:15:15,983 --> 00:15:17,951 I have decided To reopen the case 326 00:15:18,018 --> 00:15:19,652 And allow him To testify. 327 00:15:19,719 --> 00:15:21,955 Objection. Objection. 328 00:15:22,022 --> 00:15:24,424 Overruled. 329 00:15:24,491 --> 00:15:26,293 Proceed, mr. Urkel. 330 00:15:27,760 --> 00:15:29,329 This is the video We've all seen. 331 00:15:29,396 --> 00:15:31,364 Prosecutor: yes, And we've all Seen mr. Hayes 332 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 Commit the crime With our own eyes. 333 00:15:33,500 --> 00:15:34,334 Come on, your honor-- 334 00:15:34,401 --> 00:15:37,170 Ah, but can we trust Our own eyes? 335 00:15:48,148 --> 00:15:49,616 Vince: hey, that's carl. 336 00:15:49,682 --> 00:15:51,985 Carl robbed the store. 337 00:15:55,388 --> 00:15:56,789 No, he didn't. 338 00:15:56,856 --> 00:15:58,691 All I did Was take a sample 339 00:15:58,758 --> 00:16:00,693 From carl's Vacation video, 340 00:16:00,760 --> 00:16:02,429 Download it Into my computer, 341 00:16:02,495 --> 00:16:05,132 And insert it into the Surveillance video. 342 00:16:07,734 --> 00:16:09,536 Now, watch this. 343 00:16:21,281 --> 00:16:23,516 Judge: that's amazing. 344 00:16:23,583 --> 00:16:24,917 Amazing. 345 00:16:24,984 --> 00:16:26,053 Your honor, 346 00:16:26,119 --> 00:16:27,887 This little diversion Is amusing, 347 00:16:27,954 --> 00:16:29,989 But, uh, What's the point? 348 00:16:30,057 --> 00:16:32,692 Ah, the point is, The real robber 349 00:16:32,759 --> 00:16:35,762 Could've gotten A duplicate Of david hayes' uniform 350 00:16:35,828 --> 00:16:36,796 And robbed the store. 351 00:16:36,863 --> 00:16:38,931 All he had to do To the tape 352 00:16:38,998 --> 00:16:40,833 Was digitally Replace his face 353 00:16:40,900 --> 00:16:42,535 With the face Of david hayes. 354 00:16:43,703 --> 00:16:45,638 Prosecutor: okay, okay, That may be possible, 355 00:16:45,705 --> 00:16:47,740 But you can't prove That's what happened. 356 00:16:47,807 --> 00:16:50,410 Wrong, 3-piece-suit boy. 357 00:16:52,712 --> 00:16:56,116 The robber replaced His face on the tape Coming into the store, 358 00:16:56,183 --> 00:16:57,917 But going back Out the store, 359 00:16:57,984 --> 00:17:01,721 The robber passed A mirror that caught His reflection. 360 00:17:01,788 --> 00:17:03,290 Now, if we magnify 361 00:17:03,356 --> 00:17:05,892 And zoom in on the face In the picture, 362 00:17:05,958 --> 00:17:08,461 We reveal The true robber: 363 00:17:08,528 --> 00:17:10,263 Joey bozelli. 364 00:17:18,271 --> 00:17:21,208 You could've Used your ability To manipulate video 365 00:17:21,274 --> 00:17:22,942 For positive purposes, 366 00:17:23,009 --> 00:17:24,444 But noooo... 367 00:17:27,013 --> 00:17:30,583 You chose the dark side. 368 00:17:30,650 --> 00:17:31,884 Get him out of here. 369 00:17:31,951 --> 00:17:34,187 He makes me sick. 370 00:17:42,262 --> 00:17:44,531 I trust that the District attorney's Office 371 00:17:44,597 --> 00:17:47,600 Will be filing charges Against mr. Bozelli? 372 00:17:47,667 --> 00:17:48,935 Yes, your honor. 373 00:17:49,001 --> 00:17:49,969 Good. 374 00:17:50,036 --> 00:17:51,504 The jury is excused. 375 00:17:51,571 --> 00:17:54,707 The charges Against david hayes Are dismissed. 376 00:18:01,948 --> 00:18:03,416 Congratulations, steve. 377 00:18:03,483 --> 00:18:05,718 You saved an innocent man From going to jail. 378 00:18:05,785 --> 00:18:09,256 Yes. We were Wrong about you, Nerd-boy. 379 00:18:12,225 --> 00:18:15,828 Steve, You stood up to some Pretty heavy pressure, 380 00:18:15,895 --> 00:18:17,297 Mostly from me. 381 00:18:17,364 --> 00:18:20,099 I think that we all Owe you an apology. 382 00:18:20,167 --> 00:18:22,001 Yes. Sorry, steve. 383 00:18:22,068 --> 00:18:23,936 We are. I'm sorry. 384 00:18:24,003 --> 00:18:25,305 Apology accepted. 385 00:18:26,873 --> 00:18:31,077 Hey, why don't we Meet here once a year To commemorate this? 386 00:18:31,144 --> 00:18:35,582 Or we could exchange Names and addresses For christmas cards. 387 00:18:37,184 --> 00:18:39,286 Maybe exchange Phone numbers? 388 00:18:40,220 --> 00:18:42,489 I'm in the book. 389 00:18:43,356 --> 00:18:44,724 Want to celebrate, carl? 390 00:18:44,791 --> 00:18:46,426 No. Bowling? 391 00:18:46,493 --> 00:18:47,727 No. 392 00:18:47,794 --> 00:18:49,196 Pool? No. 393 00:18:49,262 --> 00:18:50,863 Square dancing? No! 394 00:19:01,073 --> 00:19:02,575 3j. 395 00:19:02,642 --> 00:19:05,077 Honey, what are you Doing up so early? 396 00:19:05,144 --> 00:19:06,846 Oh, I just had the urge 397 00:19:06,913 --> 00:19:08,147 To get up at dawn 398 00:19:08,215 --> 00:19:11,751 And iron my beautiful Foster mother's clothes. 399 00:19:11,818 --> 00:19:14,020 Oh, that's so sweet. 400 00:19:14,086 --> 00:19:15,622 Ha ha ha ha. 401 00:19:24,297 --> 00:19:27,166 You might be Using a little bit Too much starch. 402 00:19:27,234 --> 00:19:29,402 You are so wise. 403 00:19:29,469 --> 00:19:31,003 You know, I really appreciate 404 00:19:31,070 --> 00:19:33,540 All the extra chores You've been doing Around here. 405 00:19:33,606 --> 00:19:35,508 Hey, just trying To pull my weight. 406 00:19:35,575 --> 00:19:38,311 I been raising children For 20 years, 407 00:19:38,378 --> 00:19:40,547 None of them would do All that work here 408 00:19:40,613 --> 00:19:43,049 Unless it was Mother's day 409 00:19:43,115 --> 00:19:44,917 Or my birthday 410 00:19:44,984 --> 00:19:46,986 Or they had done Something wrong. 411 00:19:47,053 --> 00:19:49,322 I didn't do Anything wrong, I swear. 412 00:19:49,389 --> 00:19:51,023 Please don't Send me back. 413 00:19:51,090 --> 00:19:52,325 Send you back? 414 00:19:52,392 --> 00:19:53,893 Send you back where? 415 00:19:53,960 --> 00:19:56,829 To the children's shelter. 416 00:19:56,896 --> 00:19:58,531 Well, why Would I do that? 417 00:19:58,598 --> 00:20:02,502 Well, every foster family I ever been with Has sent me back, 418 00:20:02,569 --> 00:20:05,805 And I really Like this place. 419 00:20:05,872 --> 00:20:08,775 Is that why you've been Knocking yourself out Around here? 420 00:20:08,841 --> 00:20:10,243 Kind of. 421 00:20:11,678 --> 00:20:13,813 I see. 422 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Come here, honey. 423 00:20:17,617 --> 00:20:18,985 3j... 424 00:20:19,051 --> 00:20:23,155 When carl and I Decided to be Your foster parents, 425 00:20:23,222 --> 00:20:25,858 You became a member Of our own family, 426 00:20:25,925 --> 00:20:27,360 Permanently. 427 00:20:27,427 --> 00:20:28,761 So, you see, honey, 428 00:20:28,828 --> 00:20:31,298 You don't have To do all these Extra chores 429 00:20:31,364 --> 00:20:32,899 To win our love. 430 00:20:32,965 --> 00:20:34,367 You already have it, 431 00:20:34,434 --> 00:20:36,002 And you always will. 432 00:20:43,676 --> 00:20:45,778 Does mr. W. Feel the same way? 433 00:20:45,845 --> 00:20:47,046 We all do. 434 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 And, honey... 435 00:20:48,681 --> 00:20:52,285 If doing housework Was the only way You could stay here, 436 00:20:52,352 --> 00:20:54,721 Eddie and laura Would've been gone Years ago. 437 00:21:10,970 --> 00:21:12,572 1, 2, 3... 438 00:21:12,639 --> 00:21:14,807 1, 2, 3... 439 00:21:14,874 --> 00:21:16,108 Feelers straight. 440 00:21:16,175 --> 00:21:17,744 Antennae up. 441 00:21:25,051 --> 00:21:26,252 What are you doing? 442 00:21:26,319 --> 00:21:28,054 Ha. 443 00:21:28,120 --> 00:21:31,023 I'm teaching My water beetles Synchronized swimming. 444 00:21:32,191 --> 00:21:33,926 In a circle, howard. 445 00:21:33,993 --> 00:21:36,363 In a circle. 446 00:21:37,129 --> 00:21:39,098 Oh, howard, 447 00:21:39,165 --> 00:21:40,933 Not in the pool. 29031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.