All language subtitles for Family.Matters.S08E11.PROPER.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,615 --> 00:00:16,417 Hey, steve. 2 00:00:20,988 --> 00:00:22,256 Hey, eddo. 3 00:00:22,323 --> 00:00:25,259 Wow, this is the earliest You've ever come home 4 00:00:25,326 --> 00:00:26,760 From a date with greta. 5 00:00:26,827 --> 00:00:30,564 Yeah, well, greta had A cold sore on her lip. 6 00:00:30,631 --> 00:00:34,302 Oh, yeah. Heaven forbid You'd wanna talk to the girl. 7 00:00:36,104 --> 00:00:38,672 We talked, but there's Only so much you can say 8 00:00:38,739 --> 00:00:40,808 About a cold sore. 9 00:00:41,942 --> 00:00:44,178 What's all this stuff, Fireworks? 10 00:00:44,245 --> 00:00:48,015 Ah, yes, but not Just any fireworks. 11 00:00:48,082 --> 00:00:51,785 These rockets are Packed with...P.E.P. 12 00:00:53,887 --> 00:00:54,922 P.E.P.? 13 00:00:54,988 --> 00:00:58,092 Ah, yes-- Phonic exploding powder. 14 00:00:58,159 --> 00:01:00,961 It's a gunpowder detonated Not by fire-- 15 00:01:01,028 --> 00:01:03,664 Nay, nay--but by sound. 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,001 Sound? 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,370 [whispering] Sound? 18 00:01:10,604 --> 00:01:13,574 You don't have to whisper. It's triggered by music, 19 00:01:13,641 --> 00:01:16,877 Namely the climax to my Favorite polka classic, 20 00:01:16,944 --> 00:01:20,848 Roll out the barrel. * roll out the barrel * 21 00:01:25,386 --> 00:01:28,156 Why would you wanna invent A crazy thing like that? 22 00:01:28,222 --> 00:01:31,925 It was saturday. It was rainin'. 23 00:01:31,992 --> 00:01:35,196 Steve, I'm real tired. I got An early class in the morning. 24 00:01:35,263 --> 00:01:36,930 I'm about To get some sleep. 25 00:01:36,997 --> 00:01:39,200 Eddo, I've left Something on your bed 26 00:01:39,267 --> 00:01:41,435 I might wanna get Out of the way. 27 00:01:41,502 --> 00:01:42,303 What is it? 28 00:01:42,370 --> 00:01:44,338 My grub worm circus. 29 00:01:44,405 --> 00:01:46,674 Steve. 30 00:01:46,740 --> 00:01:48,876 [whistles] 31 00:01:56,150 --> 00:01:59,653 * roll out the barrel * 32 00:01:59,720 --> 00:02:03,391 * roll out The barrel of fun * 33 00:02:03,457 --> 00:02:07,328 * roll out the barrel * 34 00:02:07,395 --> 00:02:10,964 * we've got The blues on the run * 35 00:02:11,031 --> 00:02:14,802 * zing, boom, tararrel * 36 00:02:14,868 --> 00:02:18,539 * ring out A song of good cheer * 37 00:02:18,606 --> 00:02:22,176 * now's the time To roll the barrel * 38 00:02:22,243 --> 00:02:25,246 * for the gang's All here * 39 00:02:49,803 --> 00:02:52,373 Carl: oh, steve... 40 00:02:53,407 --> 00:02:55,943 Would you come here For a sec? 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,678 Steve: uh-uh. 42 00:03:09,189 --> 00:03:11,492 [glissando] 43 00:03:12,860 --> 00:03:15,663 [boogie woogie plays] 44 00:03:30,444 --> 00:03:33,180 Ahh, I still got it. 45 00:03:33,247 --> 00:03:35,949 Ha ha ha. 46 00:03:36,016 --> 00:03:38,552 [muttering] 47 00:03:52,466 --> 00:03:55,436 Uh-oh, I've seen This mood before. 48 00:03:55,503 --> 00:03:58,306 Donut world run out Of bear claws? 49 00:04:00,007 --> 00:04:01,842 No! 50 00:04:01,909 --> 00:04:05,746 Today was much more fun Than that, harriette. 51 00:04:05,813 --> 00:04:07,180 Today, once again, 52 00:04:07,247 --> 00:04:09,417 A younger, Less experienced man 53 00:04:09,483 --> 00:04:12,520 Was promoted To captain over me. 54 00:04:14,555 --> 00:04:16,290 Oh. 55 00:04:16,357 --> 00:04:18,526 I'm sorry, carl. 56 00:04:18,592 --> 00:04:21,094 Why be sorry Over a thing like that, Harriette? 57 00:04:21,161 --> 00:04:24,998 Hey, I got to go To a party. 58 00:04:25,065 --> 00:04:27,067 There were balloons, 59 00:04:27,134 --> 00:04:29,069 And I got to eat 4 pieces 60 00:04:29,136 --> 00:04:30,838 Of "Goodluck, Larry" cake. 61 00:04:33,407 --> 00:04:34,842 4 pieces? 62 00:04:34,908 --> 00:04:37,678 Well, hey, I figured If I couldn't have The man's job, 63 00:04:37,745 --> 00:04:41,682 I could at least have Most of his cake. 64 00:04:41,749 --> 00:04:44,352 Carl, you should Be happy for larry. 65 00:04:44,418 --> 00:04:46,987 He probably worked very hard For that promotion. 66 00:04:47,054 --> 00:04:50,658 Worked? Oh, p-lease. 67 00:04:50,724 --> 00:04:53,394 The word is "Schmoozed," Harriette. 68 00:04:53,461 --> 00:04:56,697 Larry schmoozed his way To the top. 69 00:04:56,764 --> 00:04:59,600 Oh, he pressed the flesh And worked the room 70 00:04:59,667 --> 00:05:02,470 And sucked up Like a shop-vac. 71 00:05:04,004 --> 00:05:07,408 Well, from now on, I'm gonna do the same. 72 00:05:07,475 --> 00:05:09,209 But that's not Your style, carl. 73 00:05:09,276 --> 00:05:11,278 Well, it is now. 74 00:05:11,345 --> 00:05:13,981 This is my 20th year As a cop, 75 00:05:14,047 --> 00:05:17,485 And I'm gonna use it To throw a schmooze fest. 76 00:05:19,086 --> 00:05:21,288 You mean A little gathering At the house? 77 00:05:21,355 --> 00:05:22,790 Oh, no. 78 00:05:22,856 --> 00:05:23,724 Little gatherings 79 00:05:23,791 --> 00:05:25,726 Are for Little people, Harriette. 80 00:05:25,793 --> 00:05:29,162 And carl winslow Is not... 81 00:05:29,229 --> 00:05:30,764 A little person. 82 00:05:33,300 --> 00:05:35,235 I'm gonna rent A banquet hall, 83 00:05:35,302 --> 00:05:37,505 And I'm gonna throw The biggest bash 84 00:05:37,571 --> 00:05:39,607 The eighth precinct Has ever seen. 85 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 I'm gonna invite The commander, Chiefs, 86 00:05:43,076 --> 00:05:44,612 Maybe even The commissioner. 87 00:05:44,678 --> 00:05:48,015 Yep, it's time For me to sucky-up To the muck-a-mucks. 88 00:05:49,750 --> 00:05:52,620 Yeah, but that's Gonna cost a lot Of bucky-bucks. 89 00:05:54,388 --> 00:05:55,523 Not if you're Cookin'. 90 00:05:55,589 --> 00:05:56,857 Good lucky-luck. 91 00:05:57,991 --> 00:05:59,760 Harriette, Wait a minute now. I'm not-- 92 00:05:59,827 --> 00:06:02,496 Carl, I don't mind Helping you out With this, 93 00:06:02,563 --> 00:06:03,931 But I work all day. 94 00:06:03,997 --> 00:06:06,567 I don't have time To cook for The eighth precinct. 95 00:06:06,634 --> 00:06:08,101 Well, I'm not talkin'-- 96 00:06:08,168 --> 00:06:11,439 If you insist On throwing this party, Then do it right. 97 00:06:11,505 --> 00:06:14,007 Open up your wallet And spend some money. 98 00:06:14,074 --> 00:06:15,709 But... 99 00:06:25,553 --> 00:06:28,088 Hello. Is bob walls there? 100 00:06:30,223 --> 00:06:32,826 Is jim walls there? 101 00:06:34,394 --> 00:06:36,497 Are there Any walls there? 102 00:06:38,398 --> 00:06:39,667 No walls? 103 00:06:39,733 --> 00:06:42,302 Then how do you hold Up your roof? 104 00:06:42,369 --> 00:06:44,104 Ha ha ha. Ha ha ha. 105 00:06:44,171 --> 00:06:45,338 Gimme some. 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,675 Good one, 3j. Let's call The car wash again 107 00:06:47,741 --> 00:06:50,177 And ask for Anita waxjob. 108 00:06:50,243 --> 00:06:52,345 Nah. Let's go See a movie. 109 00:06:52,412 --> 00:06:54,848 Can't. We don't Have any money. 110 00:06:54,915 --> 00:06:56,750 So. 111 00:06:56,817 --> 00:06:59,019 I'm not sneaking Into the movies, 3j. 112 00:06:59,086 --> 00:07:02,790 Hand the man Some respect here, Richard. 113 00:07:02,856 --> 00:07:05,225 Does this look like The face of a kid 114 00:07:05,292 --> 00:07:07,094 Who would sneak In the movies? 115 00:07:07,160 --> 00:07:08,829 Oh, yeah. 116 00:07:08,896 --> 00:07:10,030 Well, it's not. 117 00:07:10,097 --> 00:07:13,366 This is the face Of a natural-born Money magnet. 118 00:07:13,433 --> 00:07:15,235 This is The face of a kid 119 00:07:15,302 --> 00:07:16,870 Who'd rather wait For his allowance. 120 00:07:16,937 --> 00:07:20,140 Okay, fine. You go See the movie Whenever. 121 00:07:20,207 --> 00:07:22,843 I'll go see The movie today, Maybe twice. 122 00:07:24,211 --> 00:07:26,780 And how are you Gonna do that? 123 00:07:26,847 --> 00:07:28,415 I'm gonna ask People for money 124 00:07:28,482 --> 00:07:29,950 Tell 'em It's for charity. 125 00:07:30,017 --> 00:07:30,951 What charity? 126 00:07:31,018 --> 00:07:34,087 The poor unfortunate Children's charity. 127 00:07:36,323 --> 00:07:37,925 But that's lying. 128 00:07:37,991 --> 00:07:41,562 No, it's not. I'm poor, and that's Real unfortunate. 129 00:07:50,003 --> 00:07:52,973 Ohh. 130 00:07:53,040 --> 00:07:54,007 Ohh. 131 00:07:54,074 --> 00:07:55,042 Wow. 132 00:07:55,108 --> 00:07:56,209 Ooh, tasty. 133 00:07:56,276 --> 00:07:58,846 Ohh...Salty. Ohh. 134 00:07:58,912 --> 00:08:00,347 Guys... 135 00:08:00,413 --> 00:08:01,615 Oh, boy. 136 00:08:01,682 --> 00:08:03,951 Delicious. Oh, wow. 137 00:08:04,017 --> 00:08:04,818 Guys... 138 00:08:04,885 --> 00:08:06,319 Oh, I like The shells. 139 00:08:06,386 --> 00:08:08,355 Guys! Guys! 140 00:08:08,421 --> 00:08:09,857 Yes? Yes? 141 00:08:09,923 --> 00:08:15,162 You two are A little freaky With those nuts. 142 00:08:15,228 --> 00:08:16,697 Mmm. 143 00:08:22,469 --> 00:08:24,805 Oh, boy, highway robbery. 144 00:08:24,872 --> 00:08:28,241 These people are pirates, Every last one of 'em. 145 00:08:28,308 --> 00:08:29,877 What's the matter, dad? 146 00:08:29,943 --> 00:08:31,979 Oh, I'm trying To get a caterer, 147 00:08:32,045 --> 00:08:35,215 And the lowest Estimate I've gotten Is $3,000. Hmm. 148 00:08:35,282 --> 00:08:38,952 Mmm, hiring a caterer? But why, elder winslow? 149 00:08:40,287 --> 00:08:42,155 Well, don't you know? 150 00:08:42,222 --> 00:08:46,426 Carl's throwing A big suck-up bash. 151 00:08:46,493 --> 00:08:48,161 It's called Politicking, steve. 152 00:08:48,228 --> 00:08:50,998 Politicking, sucking up-- Same deal. 153 00:08:52,099 --> 00:08:53,066 Uh, myra... 154 00:08:53,133 --> 00:08:54,367 Uh-huh. 155 00:08:54,434 --> 00:08:58,906 You know, steve tells me That you're a great cook. 156 00:08:58,972 --> 00:09:01,809 Oh, I wouldn't say that. Ha ha ha ha. 157 00:09:01,875 --> 00:09:05,345 Ha ha. Nonsense! Why, she packs me A lunch everyday. 158 00:09:05,412 --> 00:09:07,280 Look at this pot. I'm a whale. 159 00:09:08,949 --> 00:09:12,653 Yes. Well, look, Do you think you can Whip up something 160 00:09:12,720 --> 00:09:15,856 For 50 people, Say for $1,000? 161 00:09:15,923 --> 00:09:18,759 I suppose, if I can Charge anything For my own labor. 162 00:09:18,826 --> 00:09:20,327 You'd do that For me? 163 00:09:20,393 --> 00:09:22,763 Oh, what a doll. 164 00:09:25,198 --> 00:09:27,200 Yeah. Ha ha ha ha. 165 00:09:27,267 --> 00:09:28,636 [clears throat] 166 00:09:28,702 --> 00:09:32,606 So, what am I Going to do For music? 167 00:09:33,974 --> 00:09:35,809 Music... 168 00:09:37,210 --> 00:09:38,746 Nah. 169 00:09:44,451 --> 00:09:47,254 Eddie. Huh? 170 00:09:47,320 --> 00:09:49,456 Listen, son, Are you, um... 171 00:09:49,522 --> 00:09:52,559 Are you still Hangin' around with Those deadbeat musicians 172 00:09:52,626 --> 00:09:54,594 I told ya Not to hang out with? 173 00:09:54,662 --> 00:09:57,364 Yeah. Good. 174 00:09:57,430 --> 00:10:00,834 You think you guys Could work up a few numbers For my party? 175 00:10:00,901 --> 00:10:02,469 Can we play the stuff We want, 176 00:10:02,535 --> 00:10:05,639 Or do we have to play Lame, boring Old people music? 177 00:10:05,706 --> 00:10:07,574 Lame, boring Old people music. 178 00:10:07,641 --> 00:10:08,909 Ohh. 179 00:10:08,976 --> 00:10:11,044 But I'll pay ya $500. Alright! 180 00:10:11,111 --> 00:10:13,113 Which I'll deduct From the year's rent 181 00:10:13,180 --> 00:10:14,181 You already owe me. 182 00:10:14,247 --> 00:10:16,049 Ohh. 183 00:10:16,116 --> 00:10:17,384 Carl: laura. 184 00:10:19,653 --> 00:10:22,189 Alright, I'll help Serve the food. 185 00:10:22,255 --> 00:10:24,624 Sweetheart, I was gonna Ask you to park cars, 186 00:10:24,692 --> 00:10:28,095 But that's just as good. Ha ha ha ha. 187 00:10:28,161 --> 00:10:31,732 Carl, carl, everybody's Got something to do Except for me. 188 00:10:31,799 --> 00:10:34,802 What can I do? What can I do? What can I do? 189 00:10:34,868 --> 00:10:36,636 Well, steve let's see. Uh... 190 00:10:36,704 --> 00:10:39,472 Oh, we do need salsa For the nachos. 191 00:10:39,539 --> 00:10:41,641 Ooh, great. Where can I get it? 192 00:10:41,709 --> 00:10:43,443 Mexico. 193 00:10:43,510 --> 00:10:44,712 Hey. 194 00:10:47,614 --> 00:10:50,117 [humming] 195 00:10:50,183 --> 00:10:51,451 Hey, myra. 196 00:10:51,518 --> 00:10:53,386 Well, hiya there, Preteens. 197 00:10:55,588 --> 00:10:57,090 You cooking for Uncle carl's party? 198 00:10:57,157 --> 00:10:59,226 Does my smile Light up a room? 199 00:11:02,062 --> 00:11:05,065 So, uh, why aren't you Cooking at your house? 200 00:11:05,132 --> 00:11:07,334 My mother doesn't allow Cooking in our kitchen. 201 00:11:07,400 --> 00:11:10,070 She says it makes a mess. 202 00:11:10,137 --> 00:11:12,305 Does she allow food In the refrigerator? 203 00:11:12,372 --> 00:11:14,341 Yes. 204 00:11:14,407 --> 00:11:16,043 But it bothers her. 205 00:11:19,780 --> 00:11:22,649 Now, as much as I love You two little scamps, 206 00:11:22,716 --> 00:11:25,285 Get your tiny heinies Out of here. Bye now. 207 00:11:27,921 --> 00:11:30,690 Pepper... Where's mr. Pepper? 208 00:11:30,758 --> 00:11:31,725 [door closes] 209 00:11:31,792 --> 00:11:33,927 [humming gleefully] 210 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 Oh. 211 00:11:40,200 --> 00:11:43,070 Bingo--fresh pepper. Ha ha. 212 00:11:49,276 --> 00:11:51,478 This'll give My stuffing some zing. 213 00:12:06,593 --> 00:12:09,229 You're right, vivian. The kids shouldn't Have done that. 214 00:12:09,296 --> 00:12:12,699 No, they shouldn't Have done that. 215 00:12:12,766 --> 00:12:15,268 I agree. They shouldn't Have done that. 216 00:12:15,335 --> 00:12:18,405 Uh--vivian, I gotta run. Someone's at the door. 217 00:12:18,471 --> 00:12:22,075 Yeah, yeah--I know, They shouldn't have Done that. 218 00:12:23,911 --> 00:12:26,279 Whoa. Get over here. 219 00:12:26,346 --> 00:12:28,782 Sit down. We need to have A little talk. 220 00:12:28,849 --> 00:12:30,283 What about? 221 00:12:30,350 --> 00:12:34,687 About The poor unfortunate Children's charity. 222 00:12:34,754 --> 00:12:36,256 Uh-oh. Uh-oh. 223 00:12:36,323 --> 00:12:39,092 Vivian lathrop Told me that you two Were collecting money 224 00:12:39,159 --> 00:12:40,493 From the whole neighborhood. 225 00:12:40,560 --> 00:12:43,030 Not really. A lot of people Weren't home. 226 00:12:45,498 --> 00:12:48,568 You know, It's wrong to take money Under false pretenses. 227 00:12:48,635 --> 00:12:50,470 It's like stealing. 228 00:12:51,271 --> 00:12:52,372 We're sorry. 229 00:12:52,439 --> 00:12:55,976 What did you do With the money You collected? 230 00:12:56,043 --> 00:12:58,445 We used the money To go to the movies. 231 00:13:01,581 --> 00:13:03,383 Okay, here's the deal. 232 00:13:05,452 --> 00:13:08,688 You're gonna do chores For all the neighbors You collected money from 233 00:13:08,755 --> 00:13:11,191 Until it's all Paid back in full. 234 00:13:11,258 --> 00:13:12,559 Yes, ma'am. 235 00:13:12,625 --> 00:13:15,829 Also, there'll Be no movies, tv, Or video games 236 00:13:15,896 --> 00:13:17,064 For a week. 237 00:13:17,130 --> 00:13:18,531 Ouch! 238 00:13:18,598 --> 00:13:22,102 If you Can't do the time, Don't do the crime. 239 00:13:22,169 --> 00:13:24,571 Come on, Let me fix you Something to eat. 240 00:13:25,906 --> 00:13:28,075 Oh, and by the way, 241 00:13:28,141 --> 00:13:31,678 I know about Those crank calls, too. 242 00:13:31,744 --> 00:13:34,214 Boy, you find out About everything. 243 00:13:34,281 --> 00:13:36,416 And don't you forget it. Let's go. 244 00:13:37,350 --> 00:13:39,519 [soft music plays] 245 00:13:42,522 --> 00:13:43,723 [gasps] 246 00:13:43,790 --> 00:13:45,425 Commissioner geiss. 247 00:13:45,492 --> 00:13:47,694 Thank you for coming This evening, sir. 248 00:13:47,760 --> 00:13:48,929 It's my pleasure, Winslow. 249 00:13:48,996 --> 00:13:51,031 Say, this is Quite an affair. 250 00:13:51,098 --> 00:13:53,200 Well, sir, if there's One thing I've learned 251 00:13:53,266 --> 00:13:55,635 In the 20 years Of dodging bullets 252 00:13:55,702 --> 00:13:57,104 And fighting The good fight 253 00:13:57,170 --> 00:14:00,273 And training 7 guys Who've been promoted Ahead of me, 254 00:14:00,340 --> 00:14:02,575 Ya gotta Give back the good. 255 00:14:02,642 --> 00:14:04,011 Huh? 256 00:14:04,077 --> 00:14:06,346 Well, I mean to say Is that, uh... 257 00:14:06,413 --> 00:14:09,016 If you're enjoying The egg rolls And the nachos, 258 00:14:09,082 --> 00:14:10,951 It's carl winslow's Humble way of saying 259 00:14:11,018 --> 00:14:13,386 Enjoy the egg rolls And the nachos. 260 00:14:14,888 --> 00:14:16,323 You tanked, winslow? 261 00:14:17,958 --> 00:14:21,394 No, sir. I'm just Giddy with gladness, Sir. 262 00:14:21,461 --> 00:14:23,563 Good. Where do we sit? 263 00:14:23,630 --> 00:14:25,265 Right over here. 264 00:14:27,734 --> 00:14:31,571 A charm, harriette. It's working like A charm. 265 00:14:31,638 --> 00:14:33,173 It's a nice party, Carl. 266 00:14:33,240 --> 00:14:36,343 The banner Is a bit much... 267 00:14:38,245 --> 00:14:40,747 But people are saying Really nice things About you. 268 00:14:40,813 --> 00:14:44,784 Hey! I'm just kickin' myself for Not thinking Of this sooner. 269 00:14:44,851 --> 00:14:46,253 And you just wait, babe. 270 00:14:46,319 --> 00:14:49,156 I'm gonna be a captain Before we serve dessert. 271 00:14:50,690 --> 00:14:52,225 Chicken--yummy-yummy. 272 00:14:56,063 --> 00:14:57,864 The chickens Have been deployed, 273 00:14:57,931 --> 00:15:00,033 And they're Waitin' to be eaten. 274 00:15:01,501 --> 00:15:02,702 What's wrong, Myra? 275 00:15:02,769 --> 00:15:03,971 I'm not sure. 276 00:15:04,037 --> 00:15:06,006 I was about to warm up This stuffing 277 00:15:06,073 --> 00:15:07,907 When I noticed It smelled funny. 278 00:15:07,975 --> 00:15:09,176 [sniff] 279 00:15:09,242 --> 00:15:10,443 Hmm. 280 00:15:10,510 --> 00:15:14,014 There's something Vaguely familiar About that aroma. 281 00:15:14,081 --> 00:15:16,883 It smelled fine Before I put in The pepper. 282 00:15:16,950 --> 00:15:19,152 Well, let me taste. 283 00:15:22,990 --> 00:15:25,592 Ew, tastes funny, Too. Yuck. 284 00:15:25,658 --> 00:15:26,626 How's my breath? 285 00:15:26,693 --> 00:15:28,661 Ooh. Ooh. 286 00:15:34,567 --> 00:15:35,802 Thank you. 287 00:15:35,868 --> 00:15:39,939 Uh, on behalf Of my lovely wife Harriette and myself, 288 00:15:40,007 --> 00:15:42,142 I want to thank you all For coming. 289 00:15:42,209 --> 00:15:43,610 You know, There's a little story 290 00:15:43,676 --> 00:15:46,579 Connected to How I chose the path To law enforcement-- 291 00:15:46,646 --> 00:15:47,647 I'm hungry. 292 00:15:47,714 --> 00:15:49,016 So let's eat. 293 00:15:52,319 --> 00:15:54,221 Myra, where did you Buy this pepper? 294 00:15:54,287 --> 00:15:57,724 I didn't buy it. It was in a cloth sack In your kitchen, 295 00:15:57,790 --> 00:15:59,559 It had p.E.P. On it. 296 00:15:59,626 --> 00:16:01,828 What? P.E.P.? 297 00:16:01,894 --> 00:16:03,030 Why, that Wasn't pepper. 298 00:16:03,096 --> 00:16:04,931 That was my phonic Exploding powder. 299 00:16:04,998 --> 00:16:08,035 These cornish hens Have been stuffed With high explosives! 300 00:16:08,101 --> 00:16:10,070 Oh, my god. Are they Gonna blow up? 301 00:16:10,137 --> 00:16:11,604 Don't worry. We should be fine 302 00:16:11,671 --> 00:16:14,307 As long as nobody plays Roll out the barrel. 303 00:16:14,374 --> 00:16:16,043 Are there Any requests? 304 00:16:16,109 --> 00:16:17,710 Roll out the barrel! 305 00:16:17,777 --> 00:16:19,012 W-w-w-what? 306 00:16:19,079 --> 00:16:21,681 * roll out The barrel... * 307 00:16:21,748 --> 00:16:24,817 No. No. Stop, eddo. No! 308 00:16:24,884 --> 00:16:25,852 Everybody. 309 00:16:25,918 --> 00:16:27,754 No, not everybody. 310 00:16:27,820 --> 00:16:29,189 * ...Out the barrel * 311 00:16:29,256 --> 00:16:31,624 * we've got The blues on the run * 312 00:16:31,691 --> 00:16:35,995 Stay away! Run for your lives! The chickens are loaded! 313 00:16:36,063 --> 00:16:37,597 Woman: oh, my god. 314 00:16:37,664 --> 00:16:40,233 Run! Run! It's gonna blow! 315 00:16:40,300 --> 00:16:42,669 Come on, the place Is gonna blow! Go! 316 00:16:42,735 --> 00:16:45,505 Go! Go! Go! 317 00:16:45,572 --> 00:16:46,806 Go!! 318 00:16:46,873 --> 00:16:49,342 [screaming and yelling] 319 00:17:02,522 --> 00:17:04,257 Aah! Aah! 320 00:17:10,063 --> 00:17:11,631 Aah! 321 00:17:27,680 --> 00:17:30,417 Uh...Are there Any more requests? 322 00:17:40,860 --> 00:17:42,329 Winslow... 323 00:17:42,395 --> 00:17:45,632 Do you know how hard it is To get chicken grease 324 00:17:45,698 --> 00:17:47,434 Off a glass eye? 325 00:17:50,403 --> 00:17:51,204 No, sir. 326 00:17:51,271 --> 00:17:53,273 My wife is about To find out. 327 00:17:55,275 --> 00:17:58,178 My office, monday morning, First thing 328 00:17:58,245 --> 00:18:01,348 And start practicing Groveling. 329 00:18:01,414 --> 00:18:04,851 I will, sir. Thank you, sir. Forgive me, sir. 330 00:18:04,917 --> 00:18:07,187 Not bad. Not bad. Keep practicing. 331 00:18:12,425 --> 00:18:13,660 You!! 332 00:18:13,726 --> 00:18:16,095 Now, carl! Carl! Carl! Aah! Aah! Aah! 333 00:18:18,931 --> 00:18:21,634 You--you ruined My banquet and possibly My whole career. 334 00:18:21,701 --> 00:18:23,603 Oh, I'm sorry, carl. 335 00:18:23,670 --> 00:18:28,107 All my inventions Are just disasters Waiting to happen. 336 00:18:29,576 --> 00:18:31,411 [cries] 337 00:18:31,478 --> 00:18:33,980 Oh, take it easy, Steve. 338 00:18:34,046 --> 00:18:35,482 This one Is not your fault. 339 00:18:35,548 --> 00:18:36,849 What? What? 340 00:18:36,916 --> 00:18:39,186 Carl, the blame For what happened tonight 341 00:18:39,252 --> 00:18:40,920 Rests squarely On your own shoulders. 342 00:18:40,987 --> 00:18:42,455 How do you Figure that, Harriette? 343 00:18:42,522 --> 00:18:44,224 You cut Too many corners, Carl. 344 00:18:44,291 --> 00:18:45,725 What are you Talking about? 345 00:18:45,792 --> 00:18:48,261 Carl, instead of hiring A professional caterer, 346 00:18:48,328 --> 00:18:49,762 You drafted these kids. 347 00:18:49,829 --> 00:18:52,665 And let's be honest. This whole party thing 348 00:18:52,732 --> 00:18:54,834 Was just a shortcut To a promotion. 349 00:18:54,901 --> 00:18:56,303 So what? It would've worked 350 00:18:56,369 --> 00:18:58,571 If the entrees Had not exploded. 351 00:18:58,638 --> 00:19:00,573 I'm sorry. I didn't mean to. 352 00:19:00,640 --> 00:19:02,475 Oh, shut up! 353 00:19:04,411 --> 00:19:05,678 Come on, carl. 354 00:19:05,745 --> 00:19:08,348 Glad-handing, Buttering people up, 355 00:19:08,415 --> 00:19:10,950 Impressing 'em With this fancy party-- 356 00:19:11,017 --> 00:19:13,520 That's not your way. 357 00:19:13,586 --> 00:19:14,621 It isn't? 358 00:19:16,022 --> 00:19:17,424 No. 359 00:19:17,490 --> 00:19:20,092 Carl, you got To where you are 360 00:19:20,159 --> 00:19:23,062 By hard work And dedication. 361 00:19:23,129 --> 00:19:24,931 And, honey, when you Get that promotion, 362 00:19:24,997 --> 00:19:28,868 It's gonna be because You did a better job Than the next guy. 363 00:19:28,935 --> 00:19:31,204 I'm sorry, Sweetheart. 364 00:19:37,677 --> 00:19:40,247 Steve, I'm--I'm sorry I yelled at you. 365 00:19:42,849 --> 00:19:44,517 That's okay, big guy. 366 00:19:44,584 --> 00:19:46,819 Exploding poultry Can affect The best of us. 367 00:19:48,288 --> 00:19:49,589 Hey, winslow. 368 00:19:49,656 --> 00:19:51,291 Oh, y-yes, sir. 369 00:19:51,358 --> 00:19:54,794 I was thinking how you might Redeem yourself on monday. 370 00:19:54,861 --> 00:19:56,263 Oh, oh, Name it sir. 371 00:19:56,329 --> 00:19:58,631 Yeah. Bring in the recipe For those chickens. 372 00:19:58,698 --> 00:20:00,900 My mother-in-law Is coming to dinner Next week. 373 00:20:16,349 --> 00:20:18,685 That turkey's not gonna Blow up, is it? 374 00:20:18,751 --> 00:20:20,353 [chuckles] 375 00:20:20,420 --> 00:20:22,889 Relax, carl. I made The stuffing myself. 376 00:20:22,955 --> 00:20:24,156 Hmm. Ha ha ha. 377 00:20:24,223 --> 00:20:26,626 Happy turkey day, Winslows! 378 00:20:33,700 --> 00:20:36,002 Are you two going To a costume party? 379 00:20:36,068 --> 00:20:38,070 No. The movies. 380 00:20:38,137 --> 00:20:40,773 Half off for pilgrims. 381 00:20:40,840 --> 00:20:43,175 Ohh, steve, be careful With that rifle-y thing. 382 00:20:43,242 --> 00:20:45,778 Oh, p-lease. 383 00:20:45,845 --> 00:20:47,213 Give me some credit. 384 00:20:47,280 --> 00:20:49,849 This blunderbuss Is fake. Look. Whoa! 385 00:20:57,990 --> 00:20:59,626 Crusty's costume shop 386 00:20:59,692 --> 00:21:02,529 Will be getting A very frosty letter From me. 387 00:21:05,264 --> 00:21:08,501 Not if you don't live To write it. 388 00:21:09,201 --> 00:21:10,903 Bye. Bye. 389 00:21:12,539 --> 00:21:15,708 Now our thanksgiving Is ruined! 390 00:21:15,775 --> 00:21:16,909 Please, carl. 391 00:21:16,976 --> 00:21:19,346 I've spent More than one Thanksgiving 392 00:21:19,412 --> 00:21:20,947 With steve urkel. 393 00:21:23,350 --> 00:21:25,418 I have a backup bird. 27174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.