Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:06,674
* happy birthday you,
Happy birthday to you *
2
00:00:11,279 --> 00:00:15,249
* happy birthday,
Dear eddie *
3
00:00:16,150 --> 00:00:20,588
* happy birthday to you *
4
00:00:20,654 --> 00:00:22,723
Yay!
Yay!
Whoo!
5
00:00:24,792 --> 00:00:26,494
Yay!
Yeah!
6
00:00:28,396 --> 00:00:30,598
I can't believe
My eddie bear is 20.
7
00:00:30,664 --> 00:00:33,667
One more year,
We'll be the same age.
8
00:00:33,734 --> 00:00:34,702
Oh, mama.
9
00:00:34,768 --> 00:00:36,137
Eddie, open your
Gifts now.
10
00:00:36,204 --> 00:00:38,372
Oh, oh, oh!
Open this first!
Open this first!
11
00:00:38,439 --> 00:00:40,874
This one, this one,
This one! Open it!
12
00:00:40,941 --> 00:00:42,076
Okay. Okay.
13
00:00:42,143 --> 00:00:45,213
Well, I guess I'll open
This one first.
14
00:00:45,279 --> 00:00:47,815
It's from me and myra.
15
00:00:50,684 --> 00:00:52,086
Oh...
16
00:00:52,153 --> 00:00:54,488
A giant rubber fly.
17
00:00:56,190 --> 00:00:59,927
Not just a giant
Rubber fly...Silly.
18
00:00:59,993 --> 00:01:02,796
It's also a toothpaste
Dispenser.
19
00:01:02,863 --> 00:01:04,332
Look, look, look, look.
20
00:01:06,900 --> 00:01:08,502
Family: eew!
21
00:01:08,569 --> 00:01:10,471
[doorbell chimes]
22
00:01:10,538 --> 00:01:12,106
I'll get that.
23
00:01:13,841 --> 00:01:16,043
Yes?
Package for eddie winslow.
24
00:01:16,110 --> 00:01:18,078
Okay.
25
00:01:18,146 --> 00:01:20,114
Oh. Here you go.
26
00:01:20,181 --> 00:01:23,651
A quarter?
You know, it is sunday.
27
00:01:23,717 --> 00:01:25,153
Well, in that case...
28
00:01:25,219 --> 00:01:27,855
God bless you, my son.
29
00:01:29,990 --> 00:01:31,125
Boy. Heavy.
30
00:01:31,192 --> 00:01:33,461
Eddie: for me?
Yeah.
31
00:01:33,527 --> 00:01:35,796
Wonder what's this.
Who this could be from?
32
00:01:35,863 --> 00:01:37,698
Pretty red.
Pretty box.
33
00:01:37,765 --> 00:01:39,032
Wow.
34
00:01:39,099 --> 00:01:40,601
Whoa!
35
00:01:40,668 --> 00:01:41,735
A leather jacket!
36
00:01:41,802 --> 00:01:42,603
Wow.
Ooh.
37
00:01:42,670 --> 00:01:45,539
Ooh. That looks
Very expensive.
38
00:01:45,606 --> 00:01:48,976
I'll say. It's an
Antonio milano original.
39
00:01:49,042 --> 00:01:50,278
Who would
Send you that?
40
00:01:50,344 --> 00:01:53,181
No one likes you
That much.
41
00:01:53,847 --> 00:01:54,915
Well, I don't know.
42
00:01:54,982 --> 00:01:56,284
There's no card...
43
00:01:56,350 --> 00:01:57,751
Just this tape.
44
00:01:57,818 --> 00:01:59,553
Hey...
45
00:01:59,620 --> 00:02:01,855
Let's give this baby
A look-see.
46
00:02:07,995 --> 00:02:09,863
Ooh. Am I on?
47
00:02:09,930 --> 00:02:11,532
Oh, have mercy.
48
00:02:11,599 --> 00:02:13,501
Hi, edward.
49
00:02:15,336 --> 00:02:18,339
* happy birthday to you *
50
00:02:18,406 --> 00:02:20,908
* happy birthday
To you *
51
00:02:22,243 --> 00:02:24,111
* happy birthday *
52
00:02:24,178 --> 00:02:26,980
* you big, gorgeous,
Sexy, virile *
53
00:02:27,047 --> 00:02:30,451
* muscle-bound hunk
Of hominy *
54
00:02:30,518 --> 00:02:33,254
* happy birthday *
55
00:02:33,321 --> 00:02:35,055
* to *
56
00:02:35,122 --> 00:02:36,957
* you *
57
00:02:37,024 --> 00:02:37,991
[smooch]
58
00:02:38,058 --> 00:02:39,293
[blowing hard]
59
00:02:43,197 --> 00:02:45,233
Oh, I miss you so much,
60
00:02:45,299 --> 00:02:48,336
You sexy slop-bucket
Of sweetness.
61
00:02:49,570 --> 00:02:53,341
Think of me every time
You wear that jacket
62
00:02:53,407 --> 00:02:56,544
On your buff,
Bodacious body.
63
00:02:58,646 --> 00:03:01,349
I got something
She can wear.
64
00:03:02,383 --> 00:03:05,419
Oh, and one more thing,
Honeysuckle...
65
00:03:06,554 --> 00:03:08,389
If that thin-lipped,
Big-hipped, one-eyed,
66
00:03:08,456 --> 00:03:10,958
Hair-dyed floozy greta
Is there...
67
00:03:11,024 --> 00:03:15,296
I've got just two words
For her:
68
00:03:15,363 --> 00:03:17,565
"Jenny craig."
69
00:03:20,268 --> 00:03:22,803
[snap]
70
00:03:22,870 --> 00:03:26,307
You know, I--I think
There's something wrong
With this tape.
71
00:03:26,374 --> 00:03:28,342
No, there isn't.
72
00:03:32,112 --> 00:03:34,315
Whoo!
There is now.
73
00:03:35,283 --> 00:03:36,250
Oh, my.
74
00:03:36,317 --> 00:03:38,552
Back to the party.
Come on now.
75
00:03:43,156 --> 00:03:44,892
Man, steve, guess what.
76
00:03:44,958 --> 00:03:48,996
The leather palace
Is selling this jacket
For $1,300.
77
00:03:49,062 --> 00:03:50,864
Myrtle must've saved
For months.
78
00:03:50,931 --> 00:03:53,033
Ha. You kidding?
79
00:03:53,100 --> 00:03:55,436
1,300 is chump change
For myrtle.
80
00:03:57,405 --> 00:03:59,440
It is?
Oh, yeah.
81
00:03:59,507 --> 00:04:01,342
Why, myrtle's rich,
Loaded,
82
00:04:01,409 --> 00:04:03,210
Swimming in gravy.
83
00:04:03,277 --> 00:04:05,245
Get out of here.
84
00:04:05,313 --> 00:04:06,680
Oh, no, I'm serious.
85
00:04:06,747 --> 00:04:09,783
Why, big daddy urkel
Is worth millions.
86
00:04:09,850 --> 00:04:11,251
Hundreds of millions.
87
00:04:11,319 --> 00:04:12,786
Well, what does he do?
88
00:04:12,853 --> 00:04:17,090
Why, he's only
The peanut king
Of the entire world.
89
00:04:17,157 --> 00:04:18,359
Why, he makes a penny
90
00:04:18,426 --> 00:04:21,061
Every time somebody
Gobbles a goober.
91
00:04:21,128 --> 00:04:23,897
Man, how come you
Never told me myrtle
Was loaded before?
92
00:04:23,964 --> 00:04:26,667
Eh, she doesn't want
A lot of people to know.
93
00:04:26,734 --> 00:04:30,604
She wants somebody
To marry her
For her good looks.
94
00:04:30,671 --> 00:04:31,505
Steve...
95
00:04:31,572 --> 00:04:32,673
Myrtle wouldn't
Look good
96
00:04:32,740 --> 00:04:36,143
Through the bottom
Of a coke bottle.
97
00:04:36,209 --> 00:04:38,612
Well, some lucky guy's
Gonna marry her,
98
00:04:38,679 --> 00:04:41,582
And he's gonna wind up
On easy street.
99
00:04:43,451 --> 00:04:46,520
I'd rather pound
A rusty spike into my eye.
100
00:05:24,792 --> 00:05:26,394
[blows out-of-tune
Pitch pipe]
101
00:05:30,464 --> 00:05:32,400
* the first time... *
102
00:05:34,535 --> 00:05:37,371
* ever I saw your face *
103
00:05:40,340 --> 00:05:42,610
* I saw the sun *
104
00:05:42,676 --> 00:05:45,979
* rose in your eye *
105
00:05:48,849 --> 00:05:50,050
Aah!
106
00:05:56,289 --> 00:05:59,860
Myrtle, don't ever
Use that face
To wake a person up!
107
00:06:01,028 --> 00:06:04,765
Well, it has been known
To stop a few hearts.
108
00:06:04,832 --> 00:06:06,800
What are you doing here,
Anyway?
109
00:06:06,867 --> 00:06:10,971
Well, I've come
To deliver the other half
Of my birthday present.
110
00:06:11,038 --> 00:06:13,507
Leather pants?
111
00:06:13,574 --> 00:06:15,175
Oh, no, silly...
112
00:06:15,242 --> 00:06:17,110
Little old me.
113
00:06:24,251 --> 00:06:26,687
I--I don't need
Another present.
114
00:06:26,754 --> 00:06:27,788
Nonsense.
115
00:06:27,855 --> 00:06:31,391
Now, hold still for some
Real southern comfort.
116
00:06:31,459 --> 00:06:32,960
You keep away from me!
117
00:06:33,026 --> 00:06:34,361
No! Stay back!
118
00:06:34,428 --> 00:06:35,729
I'm not playing
With you!
119
00:06:35,796 --> 00:06:37,631
You better
Leave me alone!
120
00:06:37,698 --> 00:06:39,099
You come here, eddie!
121
00:06:39,166 --> 00:06:41,034
Get along back here!
No! No!
122
00:06:41,101 --> 00:06:42,402
You just wait, eddie!
123
00:06:42,470 --> 00:06:44,772
Whoa! Whoa,
You kind of strong.
124
00:06:44,838 --> 00:06:47,007
Help! Stop it!
125
00:06:47,074 --> 00:06:48,476
Hold it!
126
00:06:52,546 --> 00:06:56,550
Get yo' mangy mitts
Off my precious baby!
127
00:06:57,785 --> 00:07:00,754
Oh, big daddy.
Big who-eey?
128
00:07:00,821 --> 00:07:01,822
Oh.
129
00:07:01,889 --> 00:07:04,958
Oh, wherever
Are my manners?
130
00:07:05,025 --> 00:07:07,227
Edward...
131
00:07:07,294 --> 00:07:10,097
This is big daddy--
My father.
132
00:07:10,163 --> 00:07:11,131
Big daddy...
133
00:07:11,198 --> 00:07:13,200
This is edward--
134
00:07:13,266 --> 00:07:16,003
The man who hushes
My puppies.
135
00:07:20,107 --> 00:07:21,374
Sir...
136
00:07:21,441 --> 00:07:24,111
You have besmirched...
137
00:07:24,177 --> 00:07:25,278
What should be...
138
00:07:25,345 --> 00:07:27,014
Unbesmirchable.
139
00:07:27,915 --> 00:07:29,583
I'm gonna mash you
Into grits.
140
00:07:29,650 --> 00:07:32,052
Oh, no, big daddy.
141
00:07:32,119 --> 00:07:35,956
Don't you dare harm
A hair on his hunky,
Funky head.
142
00:07:37,691 --> 00:07:39,893
Step aside, baby girl.
143
00:07:39,960 --> 00:07:43,396
This here scoundrel
Needs to be dealt with.
144
00:07:43,463 --> 00:07:46,399
Big daddy,
He is no scoundrel.
145
00:07:46,466 --> 00:07:49,002
Why, this is edward...
146
00:07:49,069 --> 00:07:51,071
The man I love.
147
00:07:54,808 --> 00:07:55,576
Sir...
148
00:07:55,643 --> 00:07:58,111
Would you please
Just kill me?
149
00:08:00,180 --> 00:08:02,449
Myrtle may...
150
00:08:02,516 --> 00:08:03,751
Is you telling
Big daddy
151
00:08:03,817 --> 00:08:06,720
That you in love
With this here man?
152
00:08:06,787 --> 00:08:07,655
Ooh!
153
00:08:07,721 --> 00:08:10,157
Like a hound dog
Loves a ham bone.
154
00:08:12,425 --> 00:08:14,828
Well, now...
155
00:08:14,895 --> 00:08:18,431
This here changes
Everything, huh?
156
00:08:18,498 --> 00:08:20,100
Well, uh, myrtle,
157
00:08:20,167 --> 00:08:24,304
Why don't you go
And sit in big daddy's
Little, old helio-copter.
158
00:08:24,371 --> 00:08:26,707
Ooh.
159
00:08:37,450 --> 00:08:40,020
Sit down, boy.
160
00:08:42,990 --> 00:08:43,991
Ohh.
161
00:08:44,057 --> 00:08:47,160
I'm getting too old
For this sort of thing.
162
00:08:47,227 --> 00:08:50,864
Sir, let me let assure you
That I had absolutely
No intention whatsoever--
163
00:08:50,931 --> 00:08:52,532
Hush up!
164
00:08:53,734 --> 00:08:55,936
Now, you know...
165
00:08:56,003 --> 00:08:57,938
Years ago...
166
00:08:58,005 --> 00:09:00,708
When my myrtle may
Was born...
167
00:09:00,774 --> 00:09:03,543
Before they called me
Big daddy...
168
00:09:03,611 --> 00:09:06,079
Back when they called me
Medium daddy...
169
00:09:08,481 --> 00:09:10,483
I said to myself,
I said,
170
00:09:10,550 --> 00:09:12,586
"Daddy...
171
00:09:12,653 --> 00:09:14,655
"Your myrtle may...
172
00:09:14,722 --> 00:09:17,057
"Will never have
To want...
173
00:09:17,124 --> 00:09:19,559
For anything."
174
00:09:19,627 --> 00:09:21,595
[sobbing]
175
00:09:21,662 --> 00:09:24,865
That's really nice, sir.
176
00:09:24,932 --> 00:09:28,135
But I think what
She wants right now
Is to go home.
177
00:09:29,002 --> 00:09:30,203
Noooo.
178
00:09:32,072 --> 00:09:35,175
What I think she wants,
Boy...
179
00:09:35,909 --> 00:09:37,911
Is you.
180
00:09:38,511 --> 00:09:39,546
Well...
181
00:09:39,613 --> 00:09:40,948
Well, no offense, sir.
182
00:09:41,014 --> 00:09:43,050
I'm sure she's
A wonderful girl,
183
00:09:43,116 --> 00:09:46,854
And she'll probably
Make some other guy
A real fine wife.
184
00:09:49,757 --> 00:09:52,159
Oh, no, boy...
185
00:09:53,460 --> 00:09:56,664
She don't want
Some other guy.
186
00:09:56,730 --> 00:09:59,199
She wants to marry...
187
00:09:59,266 --> 00:10:00,768
You.
188
00:10:00,834 --> 00:10:03,937
Only question is...
189
00:10:04,004 --> 00:10:06,373
How much is it
Gonna cost me?
190
00:10:08,308 --> 00:10:09,910
I don't believe this.
191
00:10:09,977 --> 00:10:12,112
Look, I'm just not
Attracted to myrtle,
192
00:10:12,179 --> 00:10:15,415
And I could never
Marry a woman
That I don't love.
193
00:10:15,482 --> 00:10:16,717
The bottom line is...
194
00:10:16,784 --> 00:10:19,853
Eddie winslow
Cannot be bought!
195
00:10:20,821 --> 00:10:23,456
I'll give you
$10 million.
196
00:10:23,523 --> 00:10:25,192
Daddy!
197
00:11:00,694 --> 00:11:03,196
Hey!
Cousin cleotis!
198
00:11:03,263 --> 00:11:06,433
How's life at
The candle factory?
199
00:11:06,499 --> 00:11:09,402
Still working
On wick ends?
200
00:11:09,469 --> 00:11:11,839
[snorting laugh]
201
00:11:11,905 --> 00:11:13,874
Carl, look on
The bright side.
202
00:11:13,941 --> 00:11:16,710
Eddie's coming
Into $10 million today.
203
00:11:16,777 --> 00:11:18,245
Who cares?
204
00:11:18,311 --> 00:11:19,813
In a moment...
205
00:11:19,880 --> 00:11:22,215
I'm gonna be
Related to...
206
00:11:22,282 --> 00:11:24,384
S-steve urkel.
207
00:11:24,451 --> 00:11:26,820
[sobbing]
208
00:11:26,887 --> 00:11:28,822
Carl. Ohh.
I know.
209
00:11:31,624 --> 00:11:33,827
Uh, no offense, sir,
210
00:11:33,894 --> 00:11:36,463
But you're a peanut farmer
211
00:11:36,529 --> 00:11:38,966
And you have
All of this?
212
00:11:39,032 --> 00:11:40,500
Son...
213
00:11:40,567 --> 00:11:43,503
I'm a peanut-makin mogul.
214
00:11:43,570 --> 00:11:45,605
I make roasted peanuts,
215
00:11:45,672 --> 00:11:47,841
Blanched, salted,
Unsalted,
216
00:11:47,908 --> 00:11:49,076
Chopped, and granulated.
217
00:11:49,142 --> 00:11:49,977
I see.
218
00:11:50,043 --> 00:11:52,112
I make oven-roasted,
Plain-roasted,
219
00:11:52,179 --> 00:11:54,447
Honey-roasted,
Dry-roasted.
220
00:11:54,514 --> 00:11:57,650
I make toffee-covered,
Chili-covered,
Cinnamon-covered.
221
00:11:57,717 --> 00:11:58,886
That's a lot of--
222
00:11:58,952 --> 00:12:01,388
I've got peanut brittle,
Clusters, chews--
223
00:12:01,454 --> 00:12:04,257
Thank you very much,
Sir!
224
00:12:04,324 --> 00:12:06,159
I get your point.
225
00:12:06,226 --> 00:12:09,229
It's time to take
Our places, gents.
226
00:12:09,296 --> 00:12:10,430
Come on, come on.
227
00:12:10,497 --> 00:12:13,033
Will you come on?
228
00:12:24,644 --> 00:12:26,847
Myra...
229
00:12:26,914 --> 00:12:29,616
Do you believe
These dresses
Myrtle picked out?
230
00:12:29,682 --> 00:12:32,152
Yeah.
Aren't they pretty?
231
00:12:44,097 --> 00:12:47,134
[wedding march plays]
232
00:13:14,627 --> 00:13:15,929
Oh!
233
00:13:24,237 --> 00:13:25,238
[music stops]
234
00:13:28,041 --> 00:13:29,442
Come on, myrtle,
Get up.
235
00:13:29,509 --> 00:13:31,845
Come on, honey.
236
00:13:33,513 --> 00:13:34,481
Wait.
237
00:13:34,547 --> 00:13:36,483
Oh, wait, wait, wait.
238
00:13:39,119 --> 00:13:40,087
Okay.
239
00:13:55,668 --> 00:13:57,204
Hit it, honey.
240
00:13:57,270 --> 00:13:59,839
[resumes playing
Wedding march]
241
00:14:23,830 --> 00:14:25,432
[gasp]
[gasp]
[gasp]
242
00:14:29,402 --> 00:14:30,803
Uh...
243
00:14:30,870 --> 00:14:32,472
Uh...
But, but...
244
00:14:32,539 --> 00:14:35,408
Let's just leave
That down for a while.
245
00:14:36,209 --> 00:14:37,945
Till after the ceremony?
246
00:14:38,011 --> 00:14:40,780
No, till after I'm dead.
247
00:14:40,847 --> 00:14:43,650
Oh, you silly goose.
248
00:14:47,720 --> 00:14:49,957
Dearly beloved...
249
00:14:50,023 --> 00:14:55,028
We are gathered together
To join in holy matrimony
250
00:14:55,095 --> 00:14:56,964
Myrtle may urkel...
251
00:14:57,030 --> 00:15:00,100
And edward james winslow.
252
00:15:00,167 --> 00:15:02,569
Who gives the bride
In marriage?
253
00:15:03,336 --> 00:15:05,538
I do, sir.
254
00:15:06,539 --> 00:15:08,575
And may I just say...
255
00:15:08,641 --> 00:15:10,810
Thank you, jesus!
Yeah!
256
00:15:10,877 --> 00:15:11,979
Jesus! Hallelujah!
257
00:15:12,045 --> 00:15:14,914
Thank you!
Oh, yes, jesus!
258
00:15:14,982 --> 00:15:16,616
Hallelujah!
259
00:15:16,683 --> 00:15:18,051
Amen!
Amen!
260
00:15:18,118 --> 00:15:20,187
Whoo!
Amen!
261
00:15:20,253 --> 00:15:22,355
Do you have the rings?
262
00:15:22,422 --> 00:15:23,656
Oh, right here.
263
00:15:27,995 --> 00:15:30,363
Do you,
Myrtle may urkel...
264
00:15:30,430 --> 00:15:31,498
I do.
265
00:15:36,970 --> 00:15:38,871
And do you,
Edward james--
266
00:15:38,938 --> 00:15:40,140
He do, too.
267
00:15:42,509 --> 00:15:44,444
Ow! Ow, myrtle!
268
00:15:44,511 --> 00:15:45,712
Take--ouch!
269
00:15:47,414 --> 00:15:49,716
You in a hurry
Or something?
270
00:15:49,782 --> 00:15:51,151
Well, let's just say
271
00:15:51,218 --> 00:15:54,187
I'm eager to spend
What I've been saving.
272
00:16:08,968 --> 00:16:10,970
Step on it, rev.
273
00:16:11,704 --> 00:16:13,306
Very well then.
274
00:16:13,373 --> 00:16:16,409
By the power vested in me
By the state of mississippi,
275
00:16:16,476 --> 00:16:19,212
I now pronounce you
Husband and wi--
276
00:16:19,279 --> 00:16:21,348
[engine revving loudly]
277
00:16:24,917 --> 00:16:26,653
[crowd gasps]
278
00:16:33,460 --> 00:16:35,028
Eddie: greta!
279
00:16:35,095 --> 00:16:39,866
Does anyone know
That eddie was paid
$10 million to marry myrtle?
280
00:16:39,932 --> 00:16:42,035
Yeah.
Yeah.
Uh-huh.
281
00:16:42,102 --> 00:16:43,736
Sure.
Yep.
Yeah.
282
00:16:43,803 --> 00:16:45,172
Yeah.
Uh-huh.
283
00:16:45,238 --> 00:16:48,708
So what's your point,
Thunder thighs?
284
00:16:50,210 --> 00:16:51,911
My point is...
285
00:16:51,978 --> 00:16:54,181
Is that this wedding
Is a farce!
286
00:16:54,247 --> 00:16:57,050
How dare you
Cast aspersions
At my honor!
287
00:16:57,117 --> 00:16:59,252
How dare you steal
My man!
288
00:16:59,319 --> 00:17:01,788
Now, now, girls.
Let's not get ugly.
289
00:17:01,854 --> 00:17:03,156
With myrtle here,
290
00:17:03,223 --> 00:17:05,558
It's way too late
For that.
291
00:17:05,625 --> 00:17:07,194
[snap]
292
00:17:07,260 --> 00:17:09,262
Why, I'm gonna whup you
For good!
293
00:17:09,329 --> 00:17:10,897
Aah!
294
00:17:10,963 --> 00:17:12,765
Daddy! Daddy!
Ow! Ow! Ow!
295
00:17:12,832 --> 00:17:14,334
Like that?
You like that?
296
00:17:14,401 --> 00:17:16,569
Ow! Ow!
297
00:17:16,636 --> 00:17:18,638
Harriette: now,
You just stop that!
298
00:17:18,705 --> 00:17:20,373
Whaaaa!
299
00:17:20,440 --> 00:17:22,008
Hyah!
300
00:17:22,075 --> 00:17:24,511
[both screaming]
301
00:17:33,520 --> 00:17:34,621
Go!
302
00:17:34,687 --> 00:17:35,655
Get her!
303
00:17:35,722 --> 00:17:37,790
Yeah!
304
00:17:48,000 --> 00:17:49,502
Ow!
Ow!
305
00:17:56,609 --> 00:17:57,944
I'm gonna whup you,
306
00:17:58,010 --> 00:18:01,414
You leather-wearing,
Gasoline-smelling,
307
00:18:01,481 --> 00:18:03,816
Stringy-haired
Biker bimbo!
308
00:18:06,253 --> 00:18:08,121
You better
Shut your mouth
309
00:18:08,188 --> 00:18:10,857
You crawfish-sucking,
Hoop-skirt-wearing,
310
00:18:10,923 --> 00:18:13,360
Mustache-waxing
Scarlet o'hussy!
311
00:18:15,962 --> 00:18:17,830
[both screaming]
312
00:18:38,050 --> 00:18:40,653
Big daddy:
No, not the ribs!
313
00:18:55,835 --> 00:18:57,204
You!
314
00:19:03,210 --> 00:19:04,544
Yaaaa!
315
00:19:05,378 --> 00:19:07,514
[organ plays
Charge anthem]
316
00:19:07,580 --> 00:19:09,916
Charge!
Charge!
Charge!
317
00:19:10,817 --> 00:19:13,520
[screaming]
318
00:19:16,223 --> 00:19:18,191
Stop it!
Stop it!
319
00:19:18,258 --> 00:19:20,560
Just stop it,
Both of you! Stop, girls!
320
00:19:20,627 --> 00:19:21,761
Aah!
321
00:19:21,828 --> 00:19:23,430
Aah! Get off!
322
00:19:23,496 --> 00:19:24,997
What's wrong with you?!
323
00:19:25,064 --> 00:19:26,132
Stop!
324
00:19:26,199 --> 00:19:27,567
Stop it!
325
00:19:27,634 --> 00:19:29,001
Stop it!
326
00:19:29,068 --> 00:19:30,937
Stop. Stop it!
327
00:19:31,003 --> 00:19:33,540
Quit! Myrtle!
Stop! Don't!
328
00:19:33,606 --> 00:19:35,308
Wake up, wake up,
Wake up!
329
00:19:35,375 --> 00:19:36,743
Where? What? Where?
Wake up!
330
00:19:36,809 --> 00:19:38,578
Ow!
331
00:19:38,645 --> 00:19:41,814
I already was awake,
Fool!
332
00:19:43,316 --> 00:19:45,184
Oh. Sorry.
333
00:19:45,252 --> 00:19:46,386
Man, steve...
334
00:19:46,453 --> 00:19:48,020
I had a horrible
Nightmare.
335
00:19:48,087 --> 00:19:50,657
Oh, is it the one
Where you're kissing
Halle berry
336
00:19:50,723 --> 00:19:52,759
And she turns
Into marion barry?
337
00:19:55,728 --> 00:19:56,696
Worse.
338
00:19:56,763 --> 00:19:59,198
I dreamed I was gonna
Marry myrtle,
339
00:19:59,266 --> 00:20:00,500
But then greta
Showed up,
340
00:20:00,567 --> 00:20:03,470
And she and myrtle got
Into a huge catfight.
341
00:20:03,536 --> 00:20:05,238
Oh, my.
342
00:20:05,305 --> 00:20:07,507
I tell you one thing...
343
00:20:07,574 --> 00:20:09,642
This dream has made me
Realize...
344
00:20:09,709 --> 00:20:12,312
I'm not gonna marry any girl
Unless I love her--
345
00:20:12,379 --> 00:20:15,047
I don't care
How much money she has. Whew.
346
00:20:15,114 --> 00:20:17,417
Good for you, eddo.
347
00:20:18,318 --> 00:20:19,452
Hey, birthday boy,
348
00:20:19,519 --> 00:20:21,554
Another package
Just came for you.
349
00:20:21,621 --> 00:20:24,657
When will myrtle get it
Through her thick skull?
350
00:20:24,724 --> 00:20:26,759
I am not for sale!
351
00:20:29,862 --> 00:20:32,999
I'll be sure to tell
Grandma how you feel,
Eddie.
352
00:20:34,233 --> 00:20:35,302
Grandma?
353
00:20:35,368 --> 00:20:36,736
Yeah.
Nice move, bozo.
354
00:20:36,803 --> 00:20:39,272
She got you that cd player
You wanted.
355
00:20:40,707 --> 00:20:42,309
Oh, no!
356
00:20:44,911 --> 00:20:47,980
It's really socks.
I just love to see him panic.
357
00:21:02,028 --> 00:21:03,596
Carl.
Mmm?
358
00:21:03,663 --> 00:21:06,499
I thought you said
You were gonna start
Counting your calories.
359
00:21:06,566 --> 00:21:08,167
Oh, I am, sweetheart.
360
00:21:08,234 --> 00:21:10,136
I'm counting them
As I'm eating them.
361
00:21:10,202 --> 00:21:13,239
See? 650 calories.
362
00:21:13,306 --> 00:21:16,075
Mmm.
363
00:21:16,142 --> 00:21:17,544
700.
364
00:21:20,613 --> 00:21:22,048
750.
365
00:21:24,016 --> 00:21:26,753
Mmm! We're hitting 800.
23259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.