Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,852 --> 00:00:20,788
Ooh...
Purdy.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,195
Gadzooks! I've done it!
3
00:00:27,261 --> 00:00:30,964
This is the greatest
Discovery I've ever made!
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,933
Hey, steve!
Shh!
5
00:00:33,000 --> 00:00:34,502
[whispering]
Not while I'm pouring.
6
00:00:36,437 --> 00:00:38,606
Listen, I need you
To do me a favor.
7
00:00:38,672 --> 00:00:42,042
Forget it, ed-o,
Do your own laundry.
8
00:00:42,110 --> 00:00:44,545
No. Man, I'm talking
About new edition.
9
00:00:44,612 --> 00:00:46,914
The singing group?
They're back together again.
10
00:00:46,980 --> 00:00:49,550
Eh, johnny gill
Already filled me in.
11
00:00:49,617 --> 00:00:51,752
You know we still
Trade baseball cards.
12
00:00:51,819 --> 00:00:54,054
Oh, so then, uh...
13
00:00:54,122 --> 00:00:56,190
You guys
Are still cool, right?
14
00:00:56,257 --> 00:00:59,827
Oh, yeah, but johnny's
A bit of an easy touch.
15
00:00:59,893 --> 00:01:05,333
You know he traded me
Three cal ripkens
For one fred fox?
16
00:01:05,399 --> 00:01:08,169
Well, who's fred fox? Exactly.
17
00:01:10,304 --> 00:01:12,540
Look, this means
You can hook me up, then.
18
00:01:12,606 --> 00:01:15,008
New edition is playing
At the civic center
Next weekend.
19
00:01:15,075 --> 00:01:18,112
I need two tickets,
Front row, center.
Thanks, pal.
20
00:01:18,179 --> 00:01:19,147
Hasta.
21
00:01:19,213 --> 00:01:21,749
Not so fast-a.
22
00:01:21,815 --> 00:01:23,151
What?
23
00:01:23,217 --> 00:01:26,019
You want me
To use my friendship
With johnny gill
24
00:01:26,086 --> 00:01:27,755
To score you tickets?
25
00:01:27,821 --> 00:01:28,989
Yep.
26
00:01:29,056 --> 00:01:30,491
See, next week
Is greta's birthday,
27
00:01:30,558 --> 00:01:33,627
And I want to treat her
To something special.
28
00:01:33,694 --> 00:01:35,363
You mean something free?
29
00:01:35,429 --> 00:01:37,064
Right.
30
00:01:37,131 --> 00:01:39,300
Come on, steve!
I'm begging you, man.
31
00:01:39,367 --> 00:01:40,934
I'll do anything.
32
00:01:41,001 --> 00:01:43,271
Anything?
Anything.
33
00:01:43,337 --> 00:01:45,939
Will you let myra and me
Double-date with you?
34
00:01:46,006 --> 00:01:49,143
Anything but that.
35
00:01:49,210 --> 00:01:52,646
It's double or nothing.
Hee hee hee!
36
00:01:52,713 --> 00:01:54,215
Man.
37
00:01:56,417 --> 00:01:58,519
Alright.
Alright, steve.
38
00:01:58,586 --> 00:02:02,055
We can double-date,
But if you
Have to talk to us,
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,724
Don't look
In our direction.
40
00:02:04,858 --> 00:02:05,993
Deal!
41
00:02:06,059 --> 00:02:08,396
Ah! Thanks, pal.
Aah!
42
00:02:10,231 --> 00:02:12,233
Oh, man, steve.
I'm sorry.
43
00:02:12,300 --> 00:02:15,135
I hope that wasn't
Anything important.
44
00:02:20,007 --> 00:02:23,110
Oh, no.
45
00:02:23,177 --> 00:02:27,415
Just the development
Of a cheap and abundant
Source of cold fusion
46
00:02:27,481 --> 00:02:30,684
That would propel mankind
Into the 21st century!
47
00:02:30,751 --> 00:02:34,955
I'll never be able
To duplicate that
In a million years!
48
00:02:35,022 --> 00:02:38,792
Man, steve,
I feel terrible.
49
00:02:38,859 --> 00:02:41,695
Make sure you get some
Parking passes, too,
Alright?
50
00:02:53,241 --> 00:02:54,542
Harriette!
51
00:02:54,608 --> 00:02:55,676
Harriette!
52
00:02:55,743 --> 00:02:58,178
I'm home!
We're going to
Paint the town red.
53
00:02:58,246 --> 00:03:00,013
Just give me
5 minutes to change.
54
00:03:00,080 --> 00:03:02,383
Carl, carl, carl!
55
00:03:04,485 --> 00:03:08,322
Hey, larry's lobster hut
Has a dress code.
56
00:03:08,389 --> 00:03:10,991
We can't go.
What? Why not?
57
00:03:11,058 --> 00:03:13,193
Our baby-sitter's
Backed out on us.
58
00:03:13,261 --> 00:03:15,463
Oh, you're kidding?
Nope.
59
00:03:15,529 --> 00:03:17,064
Laura's working
Late at fergus.
60
00:03:17,130 --> 00:03:18,666
Steve's working late
At the park,
61
00:03:18,732 --> 00:03:20,468
And eddie's
Working greta.
62
00:03:22,069 --> 00:03:23,571
Well, that's just great.
63
00:03:23,637 --> 00:03:26,374
You know, harriette,
You and I haven't
Been alone together
64
00:03:26,440 --> 00:03:29,277
Since disco was king.
65
00:03:29,343 --> 00:03:32,513
Don't worry, carl.
I have a backup plan.
66
00:03:32,580 --> 00:03:33,747
Oh, yeah?
67
00:03:33,814 --> 00:03:34,715
Well, what is it?
68
00:03:34,782 --> 00:03:36,584
A barney's pizza
Warming in the oven,
69
00:03:36,650 --> 00:03:40,654
And the bridges
Of madison county.
70
00:03:42,456 --> 00:03:44,425
Isn't that a chick flick?
71
00:03:46,093 --> 00:03:47,961
Clint eastwood's in it.
72
00:03:48,028 --> 00:03:50,364
Alright!
Hey.
73
00:03:50,431 --> 00:03:52,400
Okay, so that's pizza
For dinner
74
00:03:52,466 --> 00:03:53,801
And cuddling
For dessert.
75
00:03:53,867 --> 00:03:56,337
Ha ha ha! Okay.
76
00:03:56,404 --> 00:03:58,772
Clint's gonna kick
Some madison county butt.
77
00:04:02,109 --> 00:04:04,712
[imitating clint eastwood]
Go ahead. Make my day.
78
00:04:07,147 --> 00:04:11,419
Hey, it's not
Larry's lobster hut,
But I'll take it.
79
00:04:13,787 --> 00:04:14,822
What's on tube?
80
00:04:14,888 --> 00:04:16,590
The bridges
Of madison county.
81
00:04:16,657 --> 00:04:19,460
Isn't that
A chick flick?
82
00:04:19,527 --> 00:04:21,061
No. It's
A grown-up flick.
83
00:04:21,128 --> 00:04:23,397
Yeah. Well, can't we
Watch ren and stimpy?
84
00:04:23,464 --> 00:04:26,767
It's a two-parter, where
Stimpy saves his nose goblins.
85
00:04:26,834 --> 00:04:28,802
Ew!
Ew!
86
00:04:28,869 --> 00:04:29,970
Hey, pepperoni!
87
00:04:30,037 --> 00:04:31,472
Richie,
Want a slice?
88
00:04:31,539 --> 00:04:33,541
You guys have
Already had dinner!
89
00:04:33,607 --> 00:04:36,209
Yeah, but that was
Almost an hour ago.
90
00:04:36,276 --> 00:04:38,846
Come on.
Fire up the toons.
91
00:04:38,912 --> 00:04:40,013
[sighs]
92
00:04:40,080 --> 00:04:41,615
[cartoons on tv]
93
00:04:44,985 --> 00:04:46,620
This is great.
94
00:04:46,687 --> 00:04:48,956
Yeah. I love it
When you guys baby-sit.
95
00:05:01,234 --> 00:05:02,903
Hi, steve.
96
00:05:05,072 --> 00:05:07,107
I brought you something.
97
00:05:07,174 --> 00:05:09,343
Oh! Nose alert.
98
00:05:09,410 --> 00:05:11,379
[sniffing]
99
00:05:11,445 --> 00:05:13,914
It's some form
Of ground animal meat.
100
00:05:13,981 --> 00:05:14,882
[sniffing]
101
00:05:14,948 --> 00:05:18,386
It's from
The weasel family.
102
00:05:18,452 --> 00:05:20,821
Ohh! Could this
Be badger casserole?
103
00:05:20,888 --> 00:05:22,890
Especially for you.
104
00:05:22,956 --> 00:05:26,326
Oh! Oh, thank you, estelle,
You shouldn't have.
105
00:05:26,394 --> 00:05:29,196
Oh, it's no problem,
Honey.
106
00:05:29,262 --> 00:05:31,799
Why--[sniffs]--ooh!
What's the occasion?
107
00:05:31,865 --> 00:05:36,504
Well, I was hoping
You'd get me tickets
To see new edition.
108
00:05:39,239 --> 00:05:40,874
Steve: consider it done.
109
00:05:40,941 --> 00:05:43,411
Oh, thank you, sugar.
110
00:05:43,477 --> 00:05:45,446
Now, enjoy your badger.
111
00:05:45,513 --> 00:05:47,581
Oh, I will.
112
00:06:01,361 --> 00:06:04,197
Mmm! Mmm!
113
00:06:04,264 --> 00:06:06,066
Oh! Mmm! Ahh!
114
00:06:06,133 --> 00:06:08,402
Mmm! So sweet.
115
00:06:08,469 --> 00:06:10,170
Mmm! Mmm! Sweet.
116
00:06:10,237 --> 00:06:11,472
Mmm! That's--
Ooh--tender.
117
00:06:11,539 --> 00:06:13,373
Ooh! Mmm...
118
00:06:13,441 --> 00:06:16,577
Mmm! Mmm! Mmm! Mmm!
That's--oh. Whisker.
119
00:06:30,057 --> 00:06:31,158
Care for some, laura?
120
00:06:37,097 --> 00:06:38,298
Oh, no thanks.
121
00:06:38,365 --> 00:06:40,734
Badger goes
Straight to my hips.
122
00:06:40,801 --> 00:06:42,636
Pity.
More for me.
123
00:06:55,248 --> 00:06:56,550
What?
124
00:06:58,018 --> 00:06:59,587
You know...
125
00:06:59,653 --> 00:07:01,555
You're looking
A little tense.
126
00:07:03,190 --> 00:07:04,291
I am?
127
00:07:04,357 --> 00:07:05,392
Mm-hmm.
128
00:07:05,459 --> 00:07:07,227
You've had a hard day
At work.
129
00:07:07,294 --> 00:07:09,362
You should sit back
And relax.
130
00:07:09,429 --> 00:07:10,831
Well, I don't
Feel like--
131
00:07:10,898 --> 00:07:12,332
Whoa! Hey!
132
00:07:12,399 --> 00:07:14,001
Well, what
Are you doing?
133
00:07:14,067 --> 00:07:16,937
You know what?
You should take off
These heavy shoes.
134
00:07:17,004 --> 00:07:17,871
Here. Let me.
135
00:07:17,938 --> 00:07:19,907
Well, they
Don't feel heavy.
136
00:07:19,973 --> 00:07:22,910
I mean, I wear them
All the time. I--I--ooh...
137
00:07:35,288 --> 00:07:36,790
Ahh!
138
00:07:36,857 --> 00:07:37,925
Oh!
139
00:07:40,360 --> 00:07:41,862
You comfy?
140
00:07:41,929 --> 00:07:45,933
Laura, have you
Been swallowed by one
Of those pod people?
141
00:07:47,535 --> 00:07:48,702
What do you mean?
142
00:07:48,769 --> 00:07:51,471
Well, a minute ago
You were ignoring me,
143
00:07:51,539 --> 00:07:55,042
And now you're actually
Touching my feet.
144
00:07:55,108 --> 00:07:56,944
Heh heh heh!
145
00:07:58,646 --> 00:08:01,048
Boy, you're so crazy.
146
00:08:03,416 --> 00:08:06,019
I'm just being nice.
147
00:08:06,086 --> 00:08:07,521
Just being nice?
148
00:08:07,588 --> 00:08:08,989
That's all.
149
00:08:09,056 --> 00:08:10,824
You want anything
From the kitchen?
150
00:08:10,891 --> 00:08:13,627
Oh, no.
I have my snacks.
151
00:08:13,694 --> 00:08:16,630
It's just to bad
They're all the way
152
00:08:16,697 --> 00:08:18,566
Over on the coffee table.
153
00:08:22,636 --> 00:08:24,638
Here. Let me.
154
00:08:30,110 --> 00:08:31,178
Chip?
No dip?
155
00:08:35,082 --> 00:08:36,149
Cheeto?
Neato.
156
00:08:39,419 --> 00:08:40,921
Sprite?
Alright.
157
00:08:40,988 --> 00:08:44,424
Okay. There you go, baby.
You like that? Ooh!
158
00:08:44,491 --> 00:08:47,127
Okay.
Uh-oh. Soda dribble.
159
00:08:47,194 --> 00:08:50,497
Soda dribble. Soda dribble.
Soda dribble.
160
00:08:50,564 --> 00:08:51,965
Soda dribble.
Okay.
161
00:08:52,966 --> 00:08:54,067
Thank you.
162
00:08:57,370 --> 00:08:58,572
Here you go.
Ha.
163
00:08:58,639 --> 00:09:01,742
Uh-huh.
Heh heh.
164
00:09:03,410 --> 00:09:05,045
Oh, dear.
165
00:09:05,112 --> 00:09:07,514
Neck crick. Ooh.
166
00:09:07,581 --> 00:09:10,884
Uh, laura, would
You be an angel?
167
00:09:10,951 --> 00:09:12,185
Oh.
168
00:09:17,625 --> 00:09:20,327
Ohh! Oh...
169
00:09:20,393 --> 00:09:22,262
Oh, love me tender.
170
00:09:23,997 --> 00:09:26,867
Oh, bring it home
To daddy!
171
00:09:29,937 --> 00:09:33,306
Oh, rock my world,
Baby!
172
00:09:37,044 --> 00:09:39,446
Um, stevie?
173
00:09:39,512 --> 00:09:42,282
Yessie?
174
00:09:42,349 --> 00:09:45,552
Could you get me
Some tickets to see
New edition, too?
175
00:09:45,619 --> 00:09:47,387
Aha!
176
00:09:47,454 --> 00:09:49,623
I knew that's
What you wanted.
177
00:09:49,690 --> 00:09:54,061
The old sit-me, feed-me,
Rub-me routine.
178
00:09:54,127 --> 00:09:55,328
Well, did it work?
179
00:09:55,395 --> 00:09:57,030
Not yet.
180
00:10:02,202 --> 00:10:05,438
I want two tickets,
Or you'll never
Whistle again.
181
00:10:05,505 --> 00:10:06,606
Mmm. Mmm. Ooh.
182
00:10:06,674 --> 00:10:08,608
Mm-hmm. Mm-hmm.
Okay?
183
00:10:08,676 --> 00:10:10,010
Oh.
Mm-hmm. Mm-hmm.
184
00:10:20,520 --> 00:10:22,322
[ring]
185
00:10:22,389 --> 00:10:23,423
Hello?
186
00:10:23,490 --> 00:10:25,558
Ahh, bonjour, mon cherie.
187
00:10:25,625 --> 00:10:28,195
Stefan!
188
00:10:28,261 --> 00:10:29,196
How you doing, baby?
189
00:10:29,262 --> 00:10:31,598
Well, better now
That I'm talking to you.
190
00:10:31,665 --> 00:10:33,600
That is so mutual.
191
00:10:33,667 --> 00:10:34,968
I can't wait
For friday.
192
00:10:35,035 --> 00:10:36,670
I'll pick you up
From the airport,
193
00:10:36,737 --> 00:10:40,340
I'll wear a dress that's so hot
It comes with
A fire extinguisher.
194
00:10:41,742 --> 00:10:43,744
Laura, you are
Breaking my heart.
195
00:10:43,811 --> 00:10:47,047
I really wish I could
See you in that dress.
196
00:10:47,114 --> 00:10:48,916
What you talking about,
Stefan?
197
00:10:50,517 --> 00:10:53,420
I'm sorry, but
I'm gonna have to
Cancel my trip.
198
00:10:54,454 --> 00:10:56,790
Again?
199
00:10:56,857 --> 00:11:00,527
Stefan, I got us tickets
To the new edition concert.
200
00:11:00,593 --> 00:11:01,862
Ouch.
201
00:11:01,929 --> 00:11:04,698
That makes awful
Even worse, but, laura,
202
00:11:04,765 --> 00:11:07,935
Giorgio armani
Is featuring me
In his spring line.
203
00:11:08,001 --> 00:11:11,504
Now, baby, nobody
Says no to giorgio.
204
00:11:11,571 --> 00:11:13,440
I will.
Give me his number.
205
00:11:16,209 --> 00:11:18,645
Really, laura,
You know I'm sorry.
206
00:11:18,712 --> 00:11:22,883
Stefan, that's what
You said the last time
And the time before that.
207
00:11:22,950 --> 00:11:24,752
Come on, baby.
Talk to me.
208
00:11:24,818 --> 00:11:27,620
Tell me what's
On your mind.
209
00:11:27,687 --> 00:11:29,556
Well, stefan, your life
Is going great,
210
00:11:29,622 --> 00:11:31,391
And I'm really happy
For you,
211
00:11:31,458 --> 00:11:34,227
But I have a life, too,
And, with you gone,
212
00:11:34,294 --> 00:11:35,562
It's been on hold.
213
00:11:35,628 --> 00:11:37,430
So what are
You trying to say?
214
00:11:38,732 --> 00:11:40,300
Well, I'm not sure.
215
00:11:40,367 --> 00:11:43,503
I just have a lot
Of thinking to do about us.
216
00:11:43,570 --> 00:11:44,805
But, laura, you know--
217
00:11:44,872 --> 00:11:47,107
I gotta go.
218
00:11:47,174 --> 00:11:48,175
Bye, stefan.
219
00:12:00,687 --> 00:12:03,256
Hey, want to go
To a movie tonight?
220
00:12:03,323 --> 00:12:05,859
Can't. Little richie's
Got peewee football
Practice.
221
00:12:05,926 --> 00:12:07,027
What about tomorrow night?
222
00:12:07,094 --> 00:12:08,896
Isn't that the school
Book fair night?
223
00:12:08,962 --> 00:12:11,464
Oh, yeah. I forgot.
224
00:12:11,531 --> 00:12:13,200
How about the next day?
225
00:12:13,266 --> 00:12:16,770
Can't. 3j is in
The thanksgiving pageant.
226
00:12:16,837 --> 00:12:18,238
He's a sweet potato pie.
227
00:12:21,041 --> 00:12:23,977
How about the year 2010?
228
00:12:24,044 --> 00:12:26,814
Nope. Kids are graduating.
229
00:12:28,882 --> 00:12:30,750
You know something,
Harriette?
230
00:12:30,818 --> 00:12:32,152
What?
231
00:12:32,219 --> 00:12:33,453
I miss you.
232
00:12:33,520 --> 00:12:34,922
I miss you, too, earl.
233
00:12:37,190 --> 00:12:37,991
Carl.
234
00:12:38,058 --> 00:12:40,093
That's how long it's been.
235
00:12:47,835 --> 00:12:50,470
You know, I thought
Once we raised the kids,
236
00:12:50,537 --> 00:12:52,840
We'd have more time
To spend together.
237
00:12:52,906 --> 00:12:55,475
Well, here we are
Raising kids again.
238
00:12:55,542 --> 00:12:57,177
You don't regret it,
Do you?
239
00:12:57,244 --> 00:13:01,982
No, no.
I thank god every day
For these kids,
240
00:13:02,049 --> 00:13:04,317
But it's just that
I just wish
241
00:13:04,384 --> 00:13:06,753
We had a little bit more
Time for romance.
242
00:13:06,820 --> 00:13:08,889
Me, too, honey.
Me, too.
243
00:13:08,956 --> 00:13:10,457
Now, come on.
244
00:13:21,935 --> 00:13:24,371
Announcer: hello, chicago!
245
00:13:29,309 --> 00:13:34,181
Announcer: are
You ready to party?
246
00:13:34,247 --> 00:13:37,217
They're back, and they're
Better than ever!
247
00:13:37,284 --> 00:13:40,087
Give it up for the boys
From roxbury!
248
00:13:40,153 --> 00:13:44,591
Here they are...
The new edition!
249
00:14:03,043 --> 00:14:05,545
Here we go.
Here we go.
250
00:14:05,612 --> 00:14:08,481
Come on!
251
00:14:08,548 --> 00:14:10,050
Go ahead
Without the shame.
252
00:14:10,117 --> 00:14:12,719
Come on! Put
Your hands in the air.
253
00:14:12,785 --> 00:14:14,821
Come on! Put
Your hands in the air.
254
00:14:14,888 --> 00:14:17,991
That's right.
Come on! Put your hands
In the air. Yeah!
255
00:14:18,058 --> 00:14:20,427
Come on! Put your hands
In the air. That's right!
256
00:14:20,493 --> 00:14:23,496
Come on. Put your hands
In the air. Come on.
257
00:14:23,563 --> 00:14:24,932
Here we go.
Here we go.
258
00:14:24,998 --> 00:14:26,599
Here we go.
Here we go.
259
00:14:30,904 --> 00:14:34,541
* gotcha open, baby *
260
00:14:34,607 --> 00:14:36,376
* you got me crazy *
261
00:14:36,443 --> 00:14:39,546
* she's the finest thing
I've ever seen *
262
00:14:39,612 --> 00:14:42,415
* yeah *
263
00:14:42,482 --> 00:14:45,185
* looking like
A natural queen *
264
00:14:45,252 --> 00:14:47,387
** ooh hoo hoo
Hoo hoo **
265
00:14:47,454 --> 00:14:53,126
* I said let me
Take you for a ride, baby *
266
00:14:53,193 --> 00:14:55,996
* to the other side *
267
00:14:56,063 --> 00:14:58,531
* oh, baby, yeah *
268
00:15:00,733 --> 00:15:01,801
* oh, uh *
269
00:15:01,868 --> 00:15:04,104
* I like you could you? *
270
00:15:04,171 --> 00:15:06,273
* come on, baby *
271
00:15:06,339 --> 00:15:09,109
* drivin' me crazy *
* ooh, yeah *
272
00:15:09,176 --> 00:15:11,278
* so who's makin' moves *
273
00:15:11,344 --> 00:15:13,813
* 'cause I'm lookin'
At you *
274
00:15:13,880 --> 00:15:15,983
* and I like it *
275
00:15:18,685 --> 00:15:20,587
Jam! Come on!
276
00:15:20,653 --> 00:15:23,423
Alright. Tonight
Is a special evening for
Us, ladies and gentlemen.
277
00:15:23,490 --> 00:15:26,193
It's been a long time
Since we been back together.
278
00:15:26,259 --> 00:15:27,627
That's right, baby.
279
00:15:27,694 --> 00:15:29,129
We got a new album out,
280
00:15:29,196 --> 00:15:30,597
And it's
Called home again,
281
00:15:30,663 --> 00:15:33,700
And it feels real good
To be on this stage
Tonight.
282
00:15:33,766 --> 00:15:36,136
And tonight is special
For another reason.
283
00:15:36,203 --> 00:15:38,271
I was talking
To my boy, steve urkel,
284
00:15:38,338 --> 00:15:40,773
And he told me
About a buddy of his
285
00:15:40,840 --> 00:15:42,609
That hasn't been home
For a long time.
286
00:15:42,675 --> 00:15:45,478
Which is real tough,
You know, because he
Misses his girl,
287
00:15:45,545 --> 00:15:49,349
And I'm sure she
Misses him, too. Yeah.
288
00:15:49,416 --> 00:15:51,184
And he feels
It's real important
289
00:15:51,251 --> 00:15:53,053
For him to see
His lady again.
290
00:15:53,120 --> 00:15:55,255
And so tonight,
He's coming home again,
291
00:15:55,322 --> 00:15:56,889
And thanks to steve urkel,
292
00:15:56,956 --> 00:15:58,458
He's gonna do it in style!
293
00:15:58,525 --> 00:16:02,762
* he's down, laura
He's comin' do *
294
00:16:02,829 --> 00:16:05,698
* he's comin' down, laura
He's comin' down *
295
00:16:05,765 --> 00:16:08,835
* he's comin' down, laura
He's comin' down *
296
00:16:08,901 --> 00:16:10,170
See what I'm sayin',
Everybody?
297
00:16:10,237 --> 00:16:12,872
See what I'm
Trying to say?
298
00:16:12,939 --> 00:16:15,508
Thank you, steve.
299
00:16:15,575 --> 00:16:18,045
No sweat, my pet.
300
00:16:19,379 --> 00:16:21,548
* you see,
Say do de ow *
301
00:16:22,882 --> 00:16:24,484
* hit me off *
302
00:16:33,060 --> 00:16:34,227
* hit me off *
303
00:16:34,294 --> 00:16:36,729
* come and hit me
With the flavor *
304
00:16:36,796 --> 00:16:38,631
* let me
Taste you, baby *
305
00:16:42,735 --> 00:16:43,736
* come on *
306
00:16:43,803 --> 00:16:46,773
* come on, baby *
307
00:16:46,839 --> 00:16:49,142
* you drive me crazy *
308
00:16:49,209 --> 00:16:52,145
* hit me off *
309
00:16:52,212 --> 00:16:53,913
* hit me off *
310
00:16:53,980 --> 00:16:55,082
* oh *
311
00:16:55,148 --> 00:16:59,086
* come tell me you're mine *
312
00:16:59,152 --> 00:17:02,389
* do de ow do de ow *
313
00:17:02,455 --> 00:17:05,758
* come on,
You drive me crazy *
314
00:17:05,825 --> 00:17:09,662
* do de ow do de ow do *
315
00:17:09,729 --> 00:17:11,264
* do de ow *
316
00:17:15,034 --> 00:17:17,270
* hit me off *
317
00:17:17,337 --> 00:17:21,574
* do de ow do de ow do *
318
00:17:21,641 --> 00:17:24,077
* do de ow *
319
00:17:24,144 --> 00:17:27,247
* ooh hoo ooh ooh *
320
00:17:27,314 --> 00:17:29,416
* hit me off *
321
00:17:50,570 --> 00:17:53,173
Look, carl,
Clint's driving off,
322
00:17:53,240 --> 00:17:56,676
And meryl will
Never see him again!
323
00:17:56,743 --> 00:17:58,411
Isn't that sad?
324
00:18:01,681 --> 00:18:04,384
I'll tell you
What's sad, harriette.
325
00:18:04,451 --> 00:18:07,019
I've just watched
Two full hours
326
00:18:07,086 --> 00:18:09,289
Of the bridges
Of madison county,
327
00:18:09,356 --> 00:18:11,791
And clint didn't
Blow up one bridge.
328
00:18:15,562 --> 00:18:16,963
Hey, goodnight,
Aunt harriette.
329
00:18:17,029 --> 00:18:18,198
Goodnight, uncle carl.
330
00:18:18,265 --> 00:18:19,966
Goodnight, richie.
Goodnight, 3j.
331
00:18:20,032 --> 00:18:22,001
Hey, come on,
I'll tuck you fellas in.
332
00:18:22,068 --> 00:18:24,771
Nope. Not tonight.
Why not?
333
00:18:24,837 --> 00:18:27,807
We know you guys wanted
To go to that concert tonight,
334
00:18:27,874 --> 00:18:30,643
But you couldn't 'cause
You had to stay home with us.
335
00:18:30,710 --> 00:18:34,414
Yeah. Y'all been
Missing out on a lot
Because of us.
336
00:18:34,481 --> 00:18:38,618
Oh, well, we didn't
Mind, did we, carl?
337
00:18:38,685 --> 00:18:41,020
No. No.
338
00:18:41,087 --> 00:18:42,889
We like staying home.
339
00:18:42,955 --> 00:18:44,557
All our stuff is here.
340
00:18:46,626 --> 00:18:49,329
Still, we wanted to
Find a way to say thanks.
341
00:18:49,396 --> 00:18:51,631
Yeah. Since
You guys couldn't
Go to the concert,
342
00:18:51,698 --> 00:18:53,266
We're bringing
The concert to you.
343
00:18:53,333 --> 00:18:54,967
Isn't this cute, carl?
344
00:18:55,034 --> 00:18:58,004
They're gonna put on a little
Show for us. Sit down.
345
00:18:58,070 --> 00:19:00,072
Uh, we're not...
346
00:19:00,139 --> 00:19:02,809
But they are.
They who?
347
00:19:02,875 --> 00:19:07,247
* still
In love *
348
00:19:09,649 --> 00:19:15,622
* oh, what can I do, girl? *
349
00:19:15,688 --> 00:19:19,692
* so much in love, girl *
350
00:19:19,759 --> 00:19:21,928
* that your friends
Got you thinking *
351
00:19:21,994 --> 00:19:26,499
* and it's affecting you *
352
00:19:26,566 --> 00:19:30,036
* oh, what can I do, girl? *
353
00:19:30,102 --> 00:19:33,306
* so in love, girl *
354
00:19:33,373 --> 00:19:37,744
* that I don't know what to do
Cause I don't wanna loose you *
355
00:19:37,810 --> 00:19:40,680
* no *
356
00:19:40,747 --> 00:19:43,950
* what would I do
Without your love? *
357
00:19:44,016 --> 00:19:45,485
Lord have mercy.
358
00:19:47,954 --> 00:19:48,955
Sing, baby.
359
00:19:51,424 --> 00:19:54,126
Thanks for making
This happen, uncle steve.
360
00:19:54,193 --> 00:19:57,364
Just call me
The king of romance.
361
00:19:59,299 --> 00:20:04,271
* I'm still in love *
362
00:20:07,073 --> 00:20:09,175
* time *
363
00:20:09,242 --> 00:20:13,446
* passes so fast babe *
364
00:20:13,513 --> 00:20:16,716
* I wish
It would last, babe *
365
00:20:16,783 --> 00:20:18,885
* 'cause I know
In my heart *
366
00:20:18,951 --> 00:20:23,523
* that my life ends
And starts with you *
367
00:20:23,590 --> 00:20:26,058
* and, baby, I know
That this feeling *
368
00:20:26,125 --> 00:20:31,664
* I'm feeling just
Won't let me go away *
369
00:20:31,731 --> 00:20:34,767
* 'cause you're the first
True love I've ever known *
370
00:20:39,472 --> 00:20:40,673
I still think
I'm dreaming.
371
00:20:40,740 --> 00:20:42,409
One minute
I'm watching the concert,
372
00:20:42,475 --> 00:20:44,911
Next minute, I'm dancing on
Stage with new edition.
373
00:20:44,977 --> 00:20:46,779
Oh, yes. Very cool.
374
00:20:53,152 --> 00:20:54,554
Still think
You're dreaming?
375
00:20:54,621 --> 00:20:57,290
Well, if I am,
Don't wake me.
376
00:20:57,357 --> 00:20:58,958
Stefan, I'm so glad
To see you,
377
00:20:59,025 --> 00:21:01,861
But aren't you missing
Your fashion show?
378
00:21:01,928 --> 00:21:04,331
I just told giorgio
I couldn't make it.
379
00:21:04,397 --> 00:21:05,565
Was he angry?
380
00:21:05,632 --> 00:21:08,335
Yeah. He threw
A blouse at me.
381
00:21:09,669 --> 00:21:11,771
Stefan, that's bad
For your career.
382
00:21:11,838 --> 00:21:15,342
True, but being away
From you was bad for my life.
383
00:21:18,478 --> 00:21:20,880
Laura, I stayed in paris
To discover myself,
384
00:21:20,947 --> 00:21:23,983
And what I discovered
Is that I'm miserable
Without you.
385
00:21:24,851 --> 00:21:25,885
How miserable?
386
00:21:25,952 --> 00:21:29,055
Well, I only bought
A one-way ticket.
387
00:21:32,459 --> 00:21:33,826
You're moving back?
388
00:21:33,893 --> 00:21:35,194
For good.
389
00:21:35,261 --> 00:21:37,129
I love you, stefan.
390
00:21:37,196 --> 00:21:39,399
I love you, too,
Laura winslow.
26630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.