Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,778 --> 00:00:12,113
Morning, young'uns.
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,348
Uh, hi, steve. Heh.
3
00:00:14,415 --> 00:00:17,051
You going on
Another bug hunt?
4
00:00:17,118 --> 00:00:19,253
Ah, would that I could.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,289
No. Today is
My first day
6
00:00:21,355 --> 00:00:24,358
As the new
Playground supervisor
At lakeside park.
7
00:00:24,425 --> 00:00:26,394
Uh, steve, some
Pretty tough dudes
8
00:00:26,460 --> 00:00:28,562
Hang out
At lakeside park.
9
00:00:28,629 --> 00:00:29,997
Not anymore.
10
00:00:30,064 --> 00:00:32,133
I've been studying
The park rules
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,001
And memorizing
All the fines,
12
00:00:34,068 --> 00:00:35,503
From loitering
To puppy poop.
13
00:00:38,038 --> 00:00:41,742
Why, I've got
My official park
Whistle--
14
00:00:41,809 --> 00:00:43,444
** ** **
15
00:00:44,978 --> 00:00:47,515
My nifty
Supervisor's
Manual,
16
00:00:47,581 --> 00:00:50,884
And I'm prepared
To hand out
Citations.
17
00:00:50,951 --> 00:00:52,353
You there.
18
00:00:52,420 --> 00:00:54,655
Scrape that gum
Off that bench
19
00:00:54,722 --> 00:00:57,491
And put it back
In your mouth
Where it belongs.
20
00:00:58,959 --> 00:01:00,328
Whoa.
21
00:01:22,850 --> 00:01:23,951
Angela.
22
00:01:24,017 --> 00:01:26,720
Don't you go down
That slide standing.
23
00:01:33,060 --> 00:01:35,095
You okay, baby?
24
00:01:37,831 --> 00:01:39,767
I'm cool. Thanks.
25
00:01:39,833 --> 00:01:42,270
Angela, are you
Alright?
26
00:01:42,336 --> 00:01:44,104
She's fine.
27
00:01:44,172 --> 00:01:47,475
Angie, would you like to
Take a spin on
The merry-go-round?
28
00:01:47,541 --> 00:01:50,244
Sure. As long as
You're driving.
29
00:02:04,091 --> 00:02:05,626
Back up off my stuff.
30
00:02:11,098 --> 00:02:13,501
Ha ha.
There you go, girl.
31
00:02:13,567 --> 00:02:17,471
Baby girl,
Don't be a litterbug.
32
00:02:17,538 --> 00:02:19,139
Look who's
Calling you a bug.
33
00:02:19,207 --> 00:02:21,509
Yeah. Old
Bug-face himself.
34
00:02:23,844 --> 00:02:26,580
Excuse me,
But I believe
There are several
35
00:02:26,647 --> 00:02:30,117
No littering signs
Posted around the park.
36
00:02:30,184 --> 00:02:31,952
Oh, is that right?
37
00:02:32,019 --> 00:02:35,389
Well, I don't like to read.
38
00:02:37,825 --> 00:02:39,227
Well.
39
00:02:43,464 --> 00:02:46,667
I doubt it you can read.
40
00:02:50,070 --> 00:02:54,275
Now, I would appreciate it
If you and messy mary here
41
00:02:54,342 --> 00:02:58,846
Would dispose of your refuse
By placing it in the proper
Receptacle.
42
00:03:00,047 --> 00:03:01,349
Drop dead.
43
00:03:03,384 --> 00:03:05,052
What do you think
You're doing?
44
00:03:05,118 --> 00:03:06,654
I don't--whoa.
45
00:03:09,523 --> 00:03:12,326
Would you like something
To wash that down with?
46
00:03:20,067 --> 00:03:21,068
Mm.
47
00:03:21,134 --> 00:03:22,603
Oh!
48
00:03:22,670 --> 00:03:24,505
That does it.
49
00:03:24,572 --> 00:03:28,542
You leave me no choice
But to write you a citation.
50
00:03:31,612 --> 00:03:36,083
Nine more,
And you'll be banned
From the playground.
51
00:03:36,149 --> 00:03:39,587
Well, listen up,
Bone butt.
52
00:03:39,653 --> 00:03:42,189
You see this,
Is our turf.
53
00:03:42,256 --> 00:03:43,457
That's right.
54
00:03:43,524 --> 00:03:45,959
I don't care how many
Citations you give me.
55
00:03:46,026 --> 00:03:47,995
If I want to stay
In this park,
56
00:03:48,061 --> 00:03:50,331
Then you can't make me budge.
57
00:03:53,601 --> 00:03:55,035
Not without a forklift.
58
00:03:55,102 --> 00:03:56,370
What?
59
00:03:59,072 --> 00:04:01,575
Slow you go.
Okay, alright?
60
00:04:01,642 --> 00:04:02,610
Okay, okay.
61
00:04:05,879 --> 00:04:08,282
Look at him.
Ha ha...
62
00:04:08,349 --> 00:04:09,883
Wait, wait.
Watch this.
Watch this.
63
00:04:09,950 --> 00:04:12,520
Do it, girl.
What he gonna
Do to you?
64
00:04:14,922 --> 00:04:16,023
[chattering]
65
00:04:31,071 --> 00:04:32,740
Aah.
Aah.
66
00:04:39,313 --> 00:04:41,682
You asked for it.
I'll be back.
67
00:04:41,749 --> 00:04:44,952
And I'm gonna make you
Sorry you ever messed
With baby girl.
68
00:04:57,164 --> 00:04:59,032
Hello, winslow, harriette.
69
00:04:59,099 --> 00:05:00,834
Where's that kid of yours?
70
00:05:00,901 --> 00:05:03,270
You ever consider
Knocking, nick?
71
00:05:03,337 --> 00:05:06,006
What for? You got
Something to hide?
72
00:05:06,073 --> 00:05:07,641
Nick, w-what
Do you want?
73
00:05:07,708 --> 00:05:10,277
A little neighborly
Cooperation.
74
00:05:10,344 --> 00:05:13,747
Your son parked
In front of my house.
75
00:05:13,814 --> 00:05:15,282
So?
76
00:05:15,349 --> 00:05:18,318
So I don't want that
Souped-up hotrod of his
77
00:05:18,386 --> 00:05:21,021
Ruining the curb appeal
Of my property.
78
00:05:21,088 --> 00:05:24,324
Chicks dig guys who have
Houses with curb appeal.
79
00:05:28,028 --> 00:05:30,030
Hi, dad. Hi, mom.
80
00:05:32,165 --> 00:05:33,867
There you are.
81
00:05:33,934 --> 00:05:35,002
Hi, mr. Neidermeyer.
82
00:05:35,068 --> 00:05:36,336
What makes you think
83
00:05:36,404 --> 00:05:39,507
You can park that purple
Eyesore you call a car
84
00:05:39,573 --> 00:05:41,809
In front of my house?
85
00:05:41,875 --> 00:05:43,143
Heh heh heh.
86
00:05:43,210 --> 00:05:46,013
W-well, it's
A public street.
87
00:05:46,079 --> 00:05:48,115
Heh heh heh, well,
88
00:05:48,181 --> 00:05:49,383
If you don't move it,
89
00:05:49,450 --> 00:05:51,419
I'll let the air
Out of your tires.
90
00:05:51,485 --> 00:05:53,587
Alright,
That does it.
91
00:05:53,654 --> 00:05:55,523
If you touch
My son's tires,
92
00:05:55,589 --> 00:05:57,758
I'm gonna let
The air out of you.
93
00:06:01,228 --> 00:06:03,797
So that's how
It's gonna be, huh?
94
00:06:07,267 --> 00:06:09,069
That's how it is.
95
00:06:13,607 --> 00:06:16,009
Lucky for you,
I just moussed my hair.
96
00:06:17,445 --> 00:06:19,379
But this isn't over,
Winslow.
97
00:06:19,447 --> 00:06:22,149
It's just starting.
98
00:06:22,215 --> 00:06:25,152
Whoa!
Oh. Ughh...
99
00:06:25,218 --> 00:06:26,186
Are you alright?
100
00:06:26,253 --> 00:06:27,320
I don't know.
101
00:06:27,387 --> 00:06:28,556
Let me help you up.
102
00:06:28,622 --> 00:06:30,223
No.
Don't move me.
103
00:06:30,290 --> 00:06:31,525
Quick. Call
This number.
104
00:06:31,592 --> 00:06:32,926
Who's this,
Your doctor?
105
00:06:32,993 --> 00:06:34,962
No. My lawyer.
106
00:06:35,028 --> 00:06:37,631
I'm gonna
Sue you for
Everything you got.
107
00:06:39,166 --> 00:06:42,169
Uhh...Uhh...Uhh...
108
00:06:45,372 --> 00:06:49,843
The jungle gym is
A wonderful and fun
Way to develop muscles.
109
00:06:49,910 --> 00:06:53,514
It tones the body and develops
Physical dexterity.
110
00:06:53,581 --> 00:06:56,316
Three days by
He's already toned.
111
00:06:56,383 --> 00:06:58,886
Tell the world,
Sweet love.
112
00:07:01,121 --> 00:07:03,891
Alright, now, I'll just
Climb right down here.
113
00:07:08,662 --> 00:07:10,664
Help me.
Come on.
114
00:07:15,202 --> 00:07:16,369
There he is.
115
00:07:16,436 --> 00:07:18,038
The brother with no butt.
116
00:07:23,076 --> 00:07:24,912
Oh, howdy.
117
00:07:24,978 --> 00:07:25,979
Shut up.
118
00:07:26,046 --> 00:07:28,181
Come on.
119
00:07:28,248 --> 00:07:31,451
Uh, kids, perhaps you
Should run along home now.
120
00:07:31,519 --> 00:07:32,520
But, steve...
121
00:07:32,586 --> 00:07:34,154
Richie, go home now.
122
00:07:39,292 --> 00:07:41,228
Now, listen to me.
123
00:07:41,294 --> 00:07:43,597
All I care about
In this park
124
00:07:43,664 --> 00:07:46,299
Is the safety
Of the kids.
125
00:07:46,366 --> 00:07:47,601
Now, you unhand me,
126
00:07:47,668 --> 00:07:49,036
Or I shall be
Forced
127
00:07:49,102 --> 00:07:51,939
To verbally
Castigate you in
Front of your peers.
128
00:07:55,008 --> 00:07:58,612
Fool, you got my girl,
Chantelle, wet.
129
00:07:58,679 --> 00:08:00,948
Well, she needed a shower.
130
00:08:04,618 --> 00:08:07,521
And might I suggest
The same for you.
131
00:08:10,123 --> 00:08:11,358
You better beat it.
132
00:08:11,424 --> 00:08:14,427
I don't want to see
Your ugly mug
Around here anymore.
133
00:08:14,494 --> 00:08:17,264
Now, looky here,
Pally.
134
00:08:17,330 --> 00:08:20,868
I am the official
Playground supervisor here.
135
00:08:20,934 --> 00:08:23,503
And your girlie
Was in violation
136
00:08:23,571 --> 00:08:26,640
Of several posted
Park rules.
137
00:08:26,707 --> 00:08:31,779
I had no choice
But to take
Drastic action.
138
00:08:33,446 --> 00:08:34,548
Oh, yeah?
139
00:08:34,615 --> 00:08:37,484
Well, I am renaldo,
140
00:08:37,551 --> 00:08:39,486
Leader
Of the piranhas--
141
00:08:39,553 --> 00:08:41,655
Ss-ss...
Ss-ss...
142
00:08:44,257 --> 00:08:48,161
And now I have no choice but
To take some drastic action.
143
00:08:48,228 --> 00:08:49,196
Right, piranhas?
144
00:08:49,262 --> 00:08:50,397
Yeah.
Yeah.
145
00:08:50,463 --> 00:08:52,232
Okay. Okay.
146
00:08:54,534 --> 00:08:55,502
Yeah.
[laughter]
Yeah.
147
00:08:55,569 --> 00:08:56,536
Hey, look...
148
00:08:56,604 --> 00:08:58,806
Now the park has a fountain.
149
00:09:00,974 --> 00:09:02,542
Hey, piranhas,
Let's roll.
150
00:09:02,610 --> 00:09:04,244
Bye-bye.
151
00:09:08,481 --> 00:09:10,550
[muffled scream]
152
00:09:15,956 --> 00:09:17,124
[doorbell chimes
Repeatedly]
153
00:09:17,190 --> 00:09:19,059
Alright.
154
00:09:29,737 --> 00:09:33,106
I am seriously
Injured, winslow.
155
00:09:33,173 --> 00:09:34,975
Oh, come on, nick.
156
00:09:35,042 --> 00:09:37,945
You're just doing this
To make that trumped-up
Lawsuit stick.
157
00:09:38,011 --> 00:09:41,715
I am prepared to
Settle out of court...
158
00:09:41,782 --> 00:09:43,583
For, say, uh...
159
00:09:43,651 --> 00:09:44,918
100,000.
160
00:09:45,786 --> 00:09:47,520
In your dreams,
Neidermeyer.
161
00:09:47,587 --> 00:09:51,158
Hey, my medical bills
Are astronomical.
162
00:09:51,224 --> 00:09:54,594
This wheelchair alone
Is 200 bucks a day.
163
00:09:58,465 --> 00:10:01,635
That's because you've got
The eddie bauer edition.
164
00:10:06,339 --> 00:10:07,574
Ah. Ooh.
165
00:10:07,641 --> 00:10:10,243
Ah. Ooh. Ah.
Ooh. Ah. Ooh.
166
00:10:15,615 --> 00:10:18,518
Well, I'm off to work.
167
00:10:18,585 --> 00:10:19,687
Work?
168
00:10:19,753 --> 00:10:21,855
Steve, if you
Go back to that--
169
00:10:21,922 --> 00:10:23,556
That park, renaldo
And his gang
170
00:10:23,623 --> 00:10:25,859
Are just gonna
Keep beating you up.
171
00:10:25,926 --> 00:10:27,460
Well, I don't care.
172
00:10:27,527 --> 00:10:29,296
3j, richie,
And the other kids
173
00:10:29,362 --> 00:10:32,099
Deserve a safe
And decent place
To play,
174
00:10:32,165 --> 00:10:34,735
And it's my job
To see that
They get it.
175
00:10:34,802 --> 00:10:37,104
Good for you, steve.
176
00:10:37,170 --> 00:10:38,271
Oh!
Oh.
177
00:10:43,310 --> 00:10:44,878
3j...
178
00:10:44,945 --> 00:10:48,215
What happened
To your face?
179
00:10:48,281 --> 00:10:49,983
Have you been fighting?
180
00:10:50,050 --> 00:10:52,652
No. I--I just tripped.
181
00:10:52,720 --> 00:10:53,887
Yeah, right.
182
00:10:53,954 --> 00:10:56,223
Come on,
Out with it, guys.
183
00:10:56,289 --> 00:10:59,927
Renaldo pushed him off
The jungle gym.
184
00:10:59,993 --> 00:11:02,830
Now he's hurting
Little kids?
185
00:11:02,896 --> 00:11:05,733
Oh, somebody's got
To do something.
186
00:11:05,799 --> 00:11:07,534
You're right, estelle.
187
00:11:07,600 --> 00:11:09,703
I've been patient
Long enough.
188
00:11:09,770 --> 00:11:11,739
When they stuffed me
In that basketball hoop,
189
00:11:11,805 --> 00:11:14,274
I shrugged it off.
190
00:11:14,341 --> 00:11:17,310
When they hung me
And used me as a tether ball,
191
00:11:17,377 --> 00:11:19,312
I held my tongue.
192
00:11:21,749 --> 00:11:24,384
But when the start
Hurting little kids
193
00:11:24,451 --> 00:11:26,954
That's crossing the line.
194
00:11:32,625 --> 00:11:35,562
It's time to take a stand.
195
00:11:35,628 --> 00:11:37,064
Are you with me, men?
196
00:11:38,431 --> 00:11:39,399
Yeah.
Yeah.
197
00:11:39,466 --> 00:11:40,500
Good.
198
00:11:40,567 --> 00:11:44,504
'caused I'm fumed.
I'm pumped.
199
00:11:44,571 --> 00:11:46,774
I'm ready to rumble.
200
00:12:03,456 --> 00:12:04,892
There, is that
Better, nick?
201
00:12:04,958 --> 00:12:07,394
Yeah, thanks, carl.
202
00:12:07,460 --> 00:12:08,796
Uh, but, you know,
203
00:12:08,862 --> 00:12:11,832
I'm still in
So much pain,
204
00:12:11,899 --> 00:12:14,401
I can't seem to reach
The guacamole.
205
00:12:20,874 --> 00:12:22,876
Well, allow me.
206
00:12:27,314 --> 00:12:28,381
Ahh.
207
00:12:29,382 --> 00:12:30,784
Mmm.
208
00:12:32,752 --> 00:12:34,788
Here we go.
209
00:12:34,855 --> 00:12:35,889
Some fresh iced tea
210
00:12:35,956 --> 00:12:37,891
And some juicy
Orange slices.
211
00:12:38,525 --> 00:12:39,893
Tea?
212
00:12:39,960 --> 00:12:42,529
This is the kind of
Pain only booze can kill.
213
00:12:44,832 --> 00:12:46,299
Uh, nick,
214
00:12:46,366 --> 00:12:49,102
We invited you here
In the hopes that--
215
00:12:49,169 --> 00:12:52,505
In the hopes that I drop
My lawsuit, right?
216
00:12:52,572 --> 00:12:55,508
Well, actually, yes.
217
00:12:55,575 --> 00:12:58,611
You know what, carl?
218
00:12:58,678 --> 00:13:01,648
Your generous hospitality
219
00:13:01,714 --> 00:13:03,283
Is starting to get to me.
220
00:13:03,350 --> 00:13:04,251
It is?
221
00:13:04,317 --> 00:13:06,786
Yep. I'm still
Gonna sue you,
222
00:13:06,854 --> 00:13:08,188
But now I'm gonna feel
223
00:13:08,255 --> 00:13:10,790
A little bit bad
About it.
224
00:13:10,858 --> 00:13:11,959
[sizzling]
225
00:13:12,025 --> 00:13:13,693
Harriette: oh,
My god. Oh.
226
00:13:13,760 --> 00:13:14,895
Fire. Fire. Fire.
227
00:13:14,962 --> 00:13:16,196
Run for
Your lives.
228
00:13:16,263 --> 00:13:17,030
Fire.
229
00:13:17,097 --> 00:13:18,665
Run for
Your lives.
230
00:13:18,731 --> 00:13:20,433
Fire.
231
00:13:26,539 --> 00:13:28,909
What's wrong with you people?
Get out of here.
232
00:13:28,976 --> 00:13:30,777
There's no fire, nick.
233
00:13:30,844 --> 00:13:33,280
And there's no injury
To your neck and back.
234
00:13:36,216 --> 00:13:38,218
Ohh.
235
00:13:38,285 --> 00:13:39,319
Ohh.
236
00:13:39,386 --> 00:13:41,554
Oh, give it up,
Nick, you're busted.
237
00:13:41,621 --> 00:13:42,923
Nick: oh, no,
I'm not.
238
00:13:42,990 --> 00:13:44,357
It's your word
Against mine.
239
00:13:44,424 --> 00:13:45,558
You have no proof.
240
00:13:45,625 --> 00:13:46,626
Oh, really?
241
00:13:46,693 --> 00:13:47,827
Yeah.
242
00:13:47,895 --> 00:13:49,462
Oh, edward?
243
00:13:58,538 --> 00:13:59,907
Got it all
On tape, dad.
244
00:13:59,973 --> 00:14:01,141
Thanks, son.
245
00:14:01,208 --> 00:14:02,609
Mm-hmm.
246
00:14:02,675 --> 00:14:05,512
Winslow, that is
The sneakiest,
247
00:14:05,578 --> 00:14:06,980
Most underhanded
Thing
248
00:14:07,047 --> 00:14:08,648
I've ever seen.
249
00:14:08,715 --> 00:14:11,451
And you are
The sleaziest,
250
00:14:11,518 --> 00:14:14,054
Most conniving person
That I've ever met.
251
00:14:14,121 --> 00:14:15,889
Now, get out of my house.
252
00:14:20,160 --> 00:14:22,362
Does this mean
That dinner is off?
253
00:14:25,065 --> 00:14:28,501
No. Dinner's still on.
254
00:14:28,568 --> 00:14:30,170
But it's on you, nick.
255
00:14:37,945 --> 00:14:39,279
Chips?
256
00:14:54,561 --> 00:14:55,528
Okay, daddy.
257
00:14:55,595 --> 00:14:57,064
Way to go.
258
00:15:07,740 --> 00:15:09,409
The nerd's not here.
259
00:15:09,476 --> 00:15:11,744
Are you looking
For steve urkel?
260
00:15:11,811 --> 00:15:13,013
Yeah, that's right.
261
00:15:13,080 --> 00:15:15,048
He called and said
He wanted to talk.
262
00:15:15,115 --> 00:15:17,617
But I guess he had
No guts to show up.
263
00:15:17,684 --> 00:15:21,188
Yeah, he sent some
Old lady instead.
264
00:15:21,254 --> 00:15:22,956
You watch your tongue,
Young man,
265
00:15:23,023 --> 00:15:28,128
Or I'll take you down.
266
00:15:28,195 --> 00:15:29,997
So, what are you
Gonna do granny
267
00:15:30,063 --> 00:15:31,364
Knit us to death?
268
00:15:33,833 --> 00:15:35,468
Steve sent you a present.
269
00:15:35,535 --> 00:15:36,569
Look.
270
00:15:38,805 --> 00:15:39,806
What is it?
271
00:15:39,872 --> 00:15:41,108
Read the card.
272
00:15:48,948 --> 00:15:51,118
"If it's a surprise
You're looking for,
273
00:15:51,184 --> 00:15:53,686
Flip the switch
And open the door?"
274
00:15:53,753 --> 00:15:55,188
What's it mean?
275
00:15:55,255 --> 00:15:57,924
Flip the switch
And you'll find out.
276
00:15:57,991 --> 00:15:59,959
See ya.
277
00:16:00,027 --> 00:16:01,995
Wouldn't
Wanna be ya.
278
00:16:15,808 --> 00:16:17,244
[gong rings]
279
00:16:35,628 --> 00:16:36,629
Hello, there.
280
00:16:37,997 --> 00:16:41,701
Look, y'all,
It's the nerd.
281
00:16:41,768 --> 00:16:44,704
So what's up with
The ninja outfit, nerd?
282
00:16:44,771 --> 00:16:47,607
It's my new
Fall look.
283
00:16:47,674 --> 00:16:50,877
Well, too bad we gonna
Have to mess it up for you.
284
00:16:50,943 --> 00:16:52,279
Hold it.
285
00:16:52,345 --> 00:16:56,549
All we want is a safe
Playground for the kids.
286
00:16:56,616 --> 00:16:58,351
So if you're smart,
287
00:16:58,418 --> 00:17:01,854
You'll leave
Right now.
288
00:17:01,921 --> 00:17:03,356
If you're stupid...
289
00:17:05,358 --> 00:17:06,526
All your friends
And relatives
290
00:17:06,593 --> 00:17:08,795
Will soon visit you
In the trauma unit.
291
00:17:12,365 --> 00:17:14,134
You're the one
Who's gonna end up
292
00:17:14,201 --> 00:17:15,568
In a trauma unit.
293
00:17:15,635 --> 00:17:16,636
That's right.
294
00:17:16,703 --> 00:17:18,871
Whaa-taa.
295
00:17:18,938 --> 00:17:20,507
Ugh!
296
00:17:22,142 --> 00:17:25,412
Get him.
297
00:17:27,180 --> 00:17:30,083
Allow me to introduce myself.
I'm bruce lee.
298
00:17:32,819 --> 00:17:35,255
I'm bruce lee, too.
299
00:17:36,123 --> 00:17:37,557
I'm bruce lee, three.
300
00:17:40,627 --> 00:17:42,129
Together we are...
301
00:17:42,195 --> 00:17:44,497
The bruce lee trio.
302
00:18:18,698 --> 00:18:19,699
Get him.
303
00:18:22,369 --> 00:18:23,136
Yah.
304
00:18:23,203 --> 00:18:24,737
Whaa-taa.
305
00:18:28,007 --> 00:18:30,042
Aah.
306
00:18:30,109 --> 00:18:35,148
Yah.
307
00:18:35,215 --> 00:18:37,083
Whaa-taa. Taa-taa.
308
00:18:37,150 --> 00:18:38,117
Yah.
309
00:18:38,185 --> 00:18:40,453
Whaa-taa.
310
00:18:47,894 --> 00:18:48,895
Whaa.
311
00:19:02,875 --> 00:19:04,777
You're closed for business.
312
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
Come on,
Get him.
313
00:19:36,943 --> 00:19:38,878
Whaa-taa!
314
00:19:38,945 --> 00:19:40,247
Whaa-taa.
315
00:19:40,313 --> 00:19:42,582
Whaa-taa.
316
00:19:54,661 --> 00:19:56,296
Whoa!
317
00:19:56,363 --> 00:19:59,799
You're gonna get it now.
318
00:20:10,977 --> 00:20:12,412
Argh!
319
00:20:12,479 --> 00:20:14,681
Renaldo: come on.
320
00:20:18,618 --> 00:20:20,520
Oh, alright now.
Come on.
321
00:20:21,654 --> 00:20:22,855
Ah-ha!
322
00:20:29,662 --> 00:20:31,564
Whaa-taa.
323
00:20:54,220 --> 00:20:56,255
Nice job, bruce.
324
00:20:56,323 --> 00:20:58,658
Good job, bruce.
325
00:20:58,725 --> 00:21:01,561
You, too, bruce.
You, too, bruce.
20858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.