All language subtitles for Family.Matters.S08E05.1080p.WEB-DL.DD+.2.0.x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,739 Hey, there, hi, there, Ho, there. 2 00:00:10,444 --> 00:00:12,046 Hey, What's with the mess? 3 00:00:12,113 --> 00:00:15,283 I thought you were Going to clean up Before the game. 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,054 I'll give you a dollar If you do it for me. 5 00:00:20,121 --> 00:00:22,756 A whole dollar? 6 00:00:22,823 --> 00:00:24,325 Tempting offer, big guy, 7 00:00:24,392 --> 00:00:27,395 But I have to go Upstairs and write down My latest findings 8 00:00:27,461 --> 00:00:29,330 In my hello, kitty Science journal. 9 00:00:31,799 --> 00:00:34,535 Say hello to eau de go. 10 00:00:34,602 --> 00:00:35,869 Eau de go? 11 00:00:35,936 --> 00:00:39,173 Yes. This formula, Cleverly disguised As a man's cologne, 12 00:00:39,240 --> 00:00:43,944 Accelerates the molecules Of any living organism To super-high speed. 13 00:00:44,011 --> 00:00:45,546 Yeah, right. 14 00:00:45,613 --> 00:00:47,981 You don't believe me? 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,551 5 minutes ago, I sprayed a woodpecker 16 00:00:50,618 --> 00:00:53,087 Sitting on mrs. Thompson's Elm tree. 17 00:00:53,154 --> 00:00:55,055 And what happened? 18 00:00:55,123 --> 00:00:57,091 This is all that's left. 19 00:00:58,426 --> 00:00:59,860 Wow. 20 00:00:59,927 --> 00:01:02,396 Yes. This is nifty stuff. 21 00:01:02,463 --> 00:01:06,134 Why, you can accomplish The most tedious task In mere seconds. 22 00:01:06,200 --> 00:01:08,802 And you smell purty, too. 23 00:01:08,869 --> 00:01:10,037 [woodpecker pecking] 24 00:01:10,104 --> 00:01:12,973 Woman: aaaahhh. 25 00:01:13,040 --> 00:01:14,708 Oh, no. 26 00:01:14,775 --> 00:01:17,645 The woodpecker's going After mrs. Thompson's Wooden leg. 27 00:01:20,414 --> 00:01:21,182 Hey. 28 00:01:21,249 --> 00:01:23,484 Unhand that foot. 29 00:02:54,842 --> 00:02:55,909 Hey, aunt harriette. 30 00:02:55,976 --> 00:02:57,778 Hi, richie. Hi, 3j. 31 00:02:57,845 --> 00:02:59,112 How was your bike ride? 32 00:02:59,179 --> 00:03:01,382 Aw, it was okay. 33 00:03:01,449 --> 00:03:02,783 Where's steve? 34 00:03:02,850 --> 00:03:04,918 Well, we kinda raced home Ahead of him. 35 00:03:04,985 --> 00:03:08,389 Yeah, 'cause we got Tired of people laughin' And pointin' at us. 36 00:03:10,358 --> 00:03:12,226 Well, why would They do that? 37 00:03:12,293 --> 00:03:14,194 Hidy-ho. 38 00:03:20,668 --> 00:03:24,572 Steve...You look like You just escaped From toontown. 39 00:03:26,206 --> 00:03:28,676 Uh-uh-uh. Safety before fashion. 40 00:03:31,178 --> 00:03:32,380 Hey, guess what, Aunt harriette. 41 00:03:32,446 --> 00:03:34,682 We raced home, And I won. 42 00:03:34,748 --> 00:03:35,983 I coulda beat you. 43 00:03:36,049 --> 00:03:39,987 But I had to use laura's Stupid old girls' bike. 44 00:03:40,053 --> 00:03:41,555 Ah, yes. 45 00:03:41,622 --> 00:03:44,992 I remember the first time I saw laura on that baby. 46 00:03:45,058 --> 00:03:49,263 A sleek, 6-year-old beauty Swooshing down the street 47 00:03:49,330 --> 00:03:52,533 On a hot pink Barbie bike. 48 00:03:52,600 --> 00:03:55,336 As she pedaled towards me, My heart sounded like 49 00:03:55,403 --> 00:03:57,471 The playing card In her spokes. 50 00:03:57,538 --> 00:03:58,939 Flubba-da, flubba-da, Flubba-da, flubba-da, 51 00:03:59,006 --> 00:04:01,342 Flubba-da, flubba-da, Flubba-da, flubba-da... 52 00:04:01,409 --> 00:04:03,877 Is this guy for real? 53 00:04:03,944 --> 00:04:05,245 No. No. 54 00:04:06,280 --> 00:04:09,383 3j, mr. Morrison's here. 55 00:04:09,450 --> 00:04:11,151 Yeah, yeah, yeah. 56 00:04:11,218 --> 00:04:13,721 I know. Time to get Back to the rock. 57 00:04:13,787 --> 00:04:17,090 3j, fenster hall Is hardly a prison. 58 00:04:17,157 --> 00:04:20,060 Well, it used To be a prison. 59 00:04:20,127 --> 00:04:22,896 But we, uh, repainted it And put in a teetertotter. 60 00:04:23,997 --> 00:04:26,667 We lost a lotta kids On that teetertotter. 61 00:04:27,801 --> 00:04:29,570 Well, we, uh, Better be going. 62 00:04:29,637 --> 00:04:32,573 Hey, aunt harriette, Can 3j sleep over? 63 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Sure. 64 00:04:35,409 --> 00:04:37,010 Is that okay? 65 00:04:37,077 --> 00:04:38,078 I'm afraid not. 66 00:04:38,145 --> 00:04:40,648 It's against the rules. 67 00:04:40,714 --> 00:04:43,784 Richie, why don't you and 3j Go and get his things. 68 00:04:46,286 --> 00:04:47,388 I'll help you. 69 00:04:47,455 --> 00:04:49,623 I think I can help A little bit. 70 00:04:53,594 --> 00:04:55,563 I'm having a bad stair day. 71 00:04:58,599 --> 00:05:00,167 Mr. Morrison, Have a seat, please. 72 00:05:00,233 --> 00:05:01,735 Thank you. 73 00:05:04,738 --> 00:05:08,141 Um, 3j tells me that You're trying to find him A foster home. 74 00:05:08,208 --> 00:05:09,209 Ah, that's correct. 75 00:05:09,276 --> 00:05:10,678 Well, how's that going? 76 00:05:10,744 --> 00:05:12,613 Not so great, mrs. Winslow. 77 00:05:12,680 --> 00:05:16,717 Unfortunately, there simply Aren't enough foster homes Available. 78 00:05:16,784 --> 00:05:19,487 You know, it's a shame His last foster family Moved. 79 00:05:19,553 --> 00:05:20,588 Tell me about it. 80 00:05:20,654 --> 00:05:22,390 The paperwork Was frightening. 81 00:05:23,757 --> 00:05:25,926 No. I--I meant It's a shame for 3j. 82 00:05:27,361 --> 00:05:28,328 Oh. Right. 83 00:05:28,396 --> 00:05:29,630 The kid. 84 00:05:29,697 --> 00:05:30,698 Sure. 85 00:05:57,057 --> 00:05:58,025 New shirt? 86 00:05:58,091 --> 00:06:00,694 Uh, yeah. You like it? 87 00:06:00,761 --> 00:06:02,262 Nice. 88 00:06:02,329 --> 00:06:03,964 Where do you plug it in? 89 00:06:07,468 --> 00:06:08,769 You know, laura... 90 00:06:08,836 --> 00:06:12,039 Jealousy is not A pretty color on you. 91 00:06:12,105 --> 00:06:13,674 What are you Talking about? 92 00:06:13,741 --> 00:06:16,276 Well...It's saturday night. 93 00:06:16,343 --> 00:06:19,713 Le night de la par-tay. 94 00:06:19,780 --> 00:06:21,949 It appears that I have a hot date, 95 00:06:22,015 --> 00:06:24,051 And, uh, you... 96 00:06:24,117 --> 00:06:26,654 Well...You don't. 97 00:06:30,524 --> 00:06:33,627 Sweetie, maybe you just Beg better than me. 98 00:06:36,163 --> 00:06:38,999 Laura, laura, laura... 99 00:06:39,066 --> 00:06:41,401 You know, you should Go out more often. 100 00:06:41,469 --> 00:06:42,770 You're a freshman, But... 101 00:06:42,836 --> 00:06:45,506 You're not gonna Stay fresh forever. 102 00:06:48,942 --> 00:06:51,078 Excuse me? 103 00:06:51,144 --> 00:06:52,212 Fix yourself up. 104 00:06:52,279 --> 00:06:54,047 Comb your hair. Put on some makeup. 105 00:06:56,049 --> 00:06:57,785 I'm wearing makeup. 106 00:06:59,252 --> 00:07:00,954 Well, slap on some more. 107 00:07:03,356 --> 00:07:05,125 Go to a club, You know... 108 00:07:05,192 --> 00:07:08,629 I'm sure you'd Probably find a guy Around closing time. 109 00:07:11,164 --> 00:07:14,868 Eddie, you know perfectly well Why I'm staying home. 110 00:07:14,935 --> 00:07:17,304 Oh, that's right. 111 00:07:17,370 --> 00:07:18,906 [high voice] Stefan is in paris, 112 00:07:18,972 --> 00:07:22,375 And I'm waiting for him To come home. 113 00:07:22,442 --> 00:07:24,211 This is something You know nothing about. 114 00:07:24,277 --> 00:07:25,245 It's called being loyal. 115 00:07:25,312 --> 00:07:26,814 Ah, well, Loyalty is fine, 116 00:07:26,880 --> 00:07:28,849 But shouldn't it have An expiration date? 117 00:07:31,051 --> 00:07:33,987 Eddie, this is a relationship, Not a quart of milk. 118 00:07:35,288 --> 00:07:37,224 Hey, suit yourself. 119 00:07:37,290 --> 00:07:40,427 I mean, it's your life. 120 00:07:40,494 --> 00:07:42,730 If that's what You want to call it. 121 00:07:53,741 --> 00:07:55,843 Everybody: song title. 122 00:07:56,877 --> 00:07:58,211 First word. 123 00:07:58,946 --> 00:07:59,847 Eddie: I? 124 00:07:59,913 --> 00:08:01,715 A song that begins With the word "I"? 125 00:08:01,782 --> 00:08:04,985 I love a parade. I believe. I'm in The mood for love. 126 00:08:05,052 --> 00:08:07,621 I want to be around To pick up the pieces 127 00:08:07,688 --> 00:08:09,056 When somebody Breaks your heart. 128 00:08:09,122 --> 00:08:10,457 [knock knock] 129 00:08:10,524 --> 00:08:13,393 I hear the door knockin', But you can't come in. 130 00:08:13,460 --> 00:08:14,728 Steve, stop. 131 00:08:14,795 --> 00:08:16,063 Stop. Stop. Stop. 132 00:08:16,129 --> 00:08:17,765 Stop in The name of love. 133 00:08:17,831 --> 00:08:19,800 Stop the world, I want to get off. 134 00:08:19,867 --> 00:08:21,234 Stop draggin' My heart around. 135 00:08:21,301 --> 00:08:23,704 Ah. Stop choking me. 136 00:08:24,672 --> 00:08:25,906 Come on in, Mr. Morrison. 137 00:08:25,973 --> 00:08:27,775 I'm sorry to bother You so late, 138 00:08:27,841 --> 00:08:29,810 I was looking for 3j. Is he here? 139 00:08:29,877 --> 00:08:31,712 Why, no. Shouldn't He be with you? 140 00:08:31,779 --> 00:08:34,014 Yes, but he was Missing at dinner. 141 00:08:34,081 --> 00:08:37,117 We've searched the grounds And haven't been able To find him. 142 00:08:37,184 --> 00:08:38,619 I'm afraid He's run away. 143 00:08:38,686 --> 00:08:40,253 Well, why would He do that? 144 00:08:40,320 --> 00:08:43,490 Well, 3j had an interview With a couple this afternoon, 145 00:08:43,557 --> 00:08:46,694 And he was hoping That they would be His foster parents, 146 00:08:46,760 --> 00:08:49,296 But they chose A little girl instead. 147 00:08:52,065 --> 00:08:54,267 Poor little guy. 148 00:08:54,334 --> 00:08:55,769 Carl, we've got To find him. 149 00:08:55,836 --> 00:08:57,805 The streets are too dangerous For an 8-year-old 150 00:08:57,871 --> 00:09:00,440 To be wandering Around by himself. Alright, um... 151 00:09:00,507 --> 00:09:03,476 We'll go down to the precinct And give them 3j's description. 152 00:09:03,543 --> 00:09:04,712 Eddie, you check The playground. 153 00:09:04,778 --> 00:09:06,146 Steve, you got The arcade. 154 00:09:06,213 --> 00:09:07,748 Laura, You take the mall. 155 00:09:09,516 --> 00:09:12,185 Carl, what can I do? 156 00:09:12,252 --> 00:09:14,021 Well, just in case... 157 00:09:14,087 --> 00:09:16,556 You better call The hospitals. 158 00:09:29,236 --> 00:09:31,739 [rattling and banging] 159 00:09:37,377 --> 00:09:39,647 [knocking on door] 160 00:09:40,648 --> 00:09:42,850 [knock knock knock knock] 161 00:09:44,852 --> 00:09:46,053 [whispering] Who is it? 162 00:09:46,119 --> 00:09:47,721 It's richie. 163 00:09:47,788 --> 00:09:50,858 How do I know It's not a trick? 164 00:09:50,924 --> 00:09:52,893 Open the door, Jerkface. 165 00:09:52,960 --> 00:09:55,295 Okay. It's you, alright. 166 00:09:55,362 --> 00:09:57,064 Here's an extra blanket. 167 00:09:57,130 --> 00:10:01,635 Sorry it took me so long, But I had to wait until The coast was clear. 168 00:10:01,702 --> 00:10:05,172 Thanks, man, but what About some eats? 169 00:10:05,238 --> 00:10:06,640 Here ya go. 170 00:10:06,707 --> 00:10:08,809 An apple? 171 00:10:08,876 --> 00:10:10,978 You could not Hook a brother up 172 00:10:11,044 --> 00:10:14,381 With some Leftover meat loaf And some chocolate cake? 173 00:10:17,084 --> 00:10:20,387 Well, not without A brother's family Getting suspicious. 174 00:10:20,453 --> 00:10:24,057 Dang. I might Starve to death with You doin' the shopping. 175 00:10:25,525 --> 00:10:29,396 Hey, it's not like I can send Out for a pizza, so chill, okay? 176 00:10:30,664 --> 00:10:32,232 Sorry. 177 00:10:32,299 --> 00:10:34,234 I'm stressed out. 178 00:10:36,403 --> 00:10:37,971 I'm a dude on the run. 179 00:10:39,506 --> 00:10:42,209 Well, maybe you Should stop runnin' And come downstairs. 180 00:10:42,275 --> 00:10:44,344 I mean, everyone's Real worried about you. 181 00:10:44,411 --> 00:10:45,445 Yeah, right. 182 00:10:45,512 --> 00:10:47,347 Like who? Everyone. 183 00:10:47,414 --> 00:10:50,718 Eddie, laura, steve, And uncle carl are all Out looking for you, 184 00:10:50,784 --> 00:10:52,753 And aunt harriette's Calling all over The place 185 00:10:52,820 --> 00:10:54,387 To see if You've been killed. 186 00:10:55,555 --> 00:10:57,357 Cool. 187 00:10:58,692 --> 00:11:00,828 Come on, 3j. Let's go downstairs. 188 00:11:00,894 --> 00:11:02,262 Uh-uh. Forget it. 189 00:11:02,329 --> 00:11:05,265 There's no way I'm ever goin' back To that shelter. 190 00:11:05,332 --> 00:11:08,736 But it's only Until they find you A foster home. 191 00:11:08,802 --> 00:11:10,003 That's never Gonna happen. 192 00:11:10,070 --> 00:11:12,472 They're lookin' For young and cute. 193 00:11:12,539 --> 00:11:14,674 I'm a 8-year-old man. 194 00:11:15,843 --> 00:11:19,046 My cute days are over. 195 00:11:19,112 --> 00:11:20,013 Are you sure? 196 00:11:20,080 --> 00:11:23,183 Webster was cute Till he was 30. 197 00:11:24,384 --> 00:11:28,155 Come on, 3j. You can't Stay up here forever. 198 00:11:28,221 --> 00:11:29,622 You need a plan. 199 00:11:29,689 --> 00:11:31,524 You think I don't Have a plan? 200 00:11:31,591 --> 00:11:33,193 I got a plan. 201 00:11:33,260 --> 00:11:35,362 I'm the plan man. 202 00:11:36,663 --> 00:11:38,698 So what's your plan, Man? 203 00:11:38,766 --> 00:11:41,168 I'm goin' to las vegas To be a blackjack dealer 204 00:11:41,234 --> 00:11:45,005 Until I save enough money To go to jet pilot school. 205 00:11:46,039 --> 00:11:48,175 Whoa. Hey, That's a good plan. 206 00:11:48,241 --> 00:11:50,110 Ahh. 207 00:11:52,012 --> 00:11:53,446 I'm really starting To get worried. 208 00:11:53,513 --> 00:11:56,283 I mean, it's as if 3j Vanished into thin air. 209 00:11:56,349 --> 00:11:57,317 You know what it's like? 210 00:11:57,384 --> 00:11:59,152 It's like when you're Doing the laundry, 211 00:11:59,219 --> 00:12:02,823 And you put 10 socks In the dryer, And you only get 9 out? 212 00:12:02,890 --> 00:12:06,126 You look, and you look, And you look... 213 00:12:08,661 --> 00:12:12,432 Okay. Actually, it's not Like doing laundry at all. 214 00:12:12,499 --> 00:12:14,534 I'm just really tired. 215 00:12:14,601 --> 00:12:15,568 Yeah, we all are. 216 00:12:15,635 --> 00:12:16,804 Look, let's Get some sleep, 217 00:12:16,870 --> 00:12:18,405 And we'll try again Tomorrow. 218 00:12:18,471 --> 00:12:19,672 Thanks a lot, curtis. 219 00:12:19,739 --> 00:12:21,274 We really appreciate Your help. 220 00:12:21,341 --> 00:12:22,776 I'm glad you called me. 221 00:12:22,843 --> 00:12:25,212 It's been too long Since I've seen you. 222 00:12:25,278 --> 00:12:29,282 And, uh... You look real good. 223 00:12:31,284 --> 00:12:33,320 Thanks. So do you. 224 00:12:33,386 --> 00:12:34,654 I've been workin' out. 225 00:12:34,721 --> 00:12:36,523 And it shows. 226 00:12:36,589 --> 00:12:37,624 You lose some weight? 227 00:12:37,690 --> 00:12:38,959 A couple of pounds. 228 00:12:39,026 --> 00:12:41,061 Don't get Too skinny on me. 229 00:12:49,169 --> 00:12:51,771 Uh, listen. Tomorrow We're gonna find 3j, okay? 230 00:12:51,839 --> 00:12:52,806 Okay. 231 00:12:52,873 --> 00:12:54,141 Then maybe We can celebrate 232 00:12:54,207 --> 00:12:56,409 By having dinner Together, okay? 233 00:12:56,476 --> 00:12:57,811 Okay. 234 00:13:16,596 --> 00:13:17,597 Ooh. 235 00:13:17,664 --> 00:13:19,833 That was good. That boy can kiss. 236 00:13:19,900 --> 00:13:21,234 Oh, yeah? 237 00:13:21,301 --> 00:13:24,171 Well, I've heard you say The same thing about stefan. 238 00:13:26,773 --> 00:13:31,444 Well...Don't you think Loyalty should have An expiration date? 239 00:13:36,583 --> 00:13:37,684 No. 240 00:13:37,750 --> 00:13:41,088 This is a relationship, Not yogurt. 241 00:13:51,464 --> 00:13:53,566 Hey, you still up? 242 00:13:53,633 --> 00:13:55,168 Yeah. 243 00:13:55,235 --> 00:13:58,138 I'm not gonna Sleep tonight. 244 00:13:58,205 --> 00:14:01,308 Carl, I keep wonderin' Where 3j is. 245 00:14:01,374 --> 00:14:04,978 If he's cold, Hungry, scared. 246 00:14:07,080 --> 00:14:08,882 That kid's gotten Under your skin, huh? 247 00:14:08,949 --> 00:14:11,618 Yeah, he has. 248 00:14:11,684 --> 00:14:15,722 You know, When steve first became His big brother, 249 00:14:15,788 --> 00:14:19,626 I thought 3j Was a smart-alecky Little troublemaker. 250 00:14:21,995 --> 00:14:23,163 So did I. 251 00:14:24,464 --> 00:14:27,834 Carl, 3j's gotten A bad deal in life. 252 00:14:27,901 --> 00:14:30,137 He's been neglected By his parents, 253 00:14:30,203 --> 00:14:33,173 Bounced from one shelter To another. 254 00:14:33,240 --> 00:14:36,109 No wonder he's got Some problems. 255 00:14:36,176 --> 00:14:38,045 But I know children, Carl... 256 00:14:38,111 --> 00:14:40,880 And 3j's got A good heart. 257 00:14:40,948 --> 00:14:44,517 Well...First, We'll find him... 258 00:14:44,584 --> 00:14:45,585 And then we'll pray 259 00:14:45,652 --> 00:14:48,288 That the city finds him A good foster home. 260 00:14:49,889 --> 00:14:51,858 They will, carl. 261 00:14:51,925 --> 00:14:53,560 Right here. 262 00:14:53,626 --> 00:14:55,662 Whaaaaaat? 263 00:14:57,797 --> 00:14:59,566 I want to take him in, Carl. 264 00:14:59,632 --> 00:15:00,867 Give him a good home. 265 00:15:00,934 --> 00:15:02,569 Oh, harriette. Now, wait-- 266 00:15:02,635 --> 00:15:04,271 Carl, Just think about it. 267 00:15:04,337 --> 00:15:06,306 He's become richie's Best friend, 268 00:15:06,373 --> 00:15:08,208 Laura and eddie Adore him, 269 00:15:08,275 --> 00:15:10,743 And he's crazy About you. 270 00:15:10,810 --> 00:15:12,645 Ay, yi, man... 271 00:15:14,847 --> 00:15:16,416 I don't know, harriette. I'm... 272 00:15:16,483 --> 00:15:20,087 I'm not saying no, But this is a big decision. 273 00:15:20,153 --> 00:15:22,655 I'm going to have To think about this. 274 00:15:22,722 --> 00:15:24,257 Look, carl... 275 00:15:24,324 --> 00:15:26,226 I know there's A million reasons 276 00:15:26,293 --> 00:15:28,295 Why we shouldn't Do this, 277 00:15:28,361 --> 00:15:30,964 But there's One good reason Why we should. 278 00:15:31,031 --> 00:15:32,599 And what's that? 279 00:15:32,665 --> 00:15:34,267 I love him, carl. 280 00:15:38,205 --> 00:15:40,207 [steve's dinosaur slippers Squawking] 281 00:15:47,014 --> 00:15:48,015 Hi, guys. 282 00:15:48,081 --> 00:15:49,249 Hi, steve. Hi, steve. 283 00:15:49,316 --> 00:15:52,452 I see you've found Your dinosaur slippers. 284 00:15:52,519 --> 00:15:53,920 Oh, yeah. 285 00:15:53,987 --> 00:15:57,724 You know, somehow they Wound up in the garbage. 286 00:15:57,790 --> 00:15:59,392 Go figure. 287 00:15:59,459 --> 00:16:00,560 Anywho... 288 00:16:00,627 --> 00:16:02,362 [squawk squawk squawk] 289 00:16:02,429 --> 00:16:04,397 We have A security breach. 290 00:16:04,464 --> 00:16:05,565 What's that? 291 00:16:05,632 --> 00:16:08,001 The alarm went Off on my infrared Urkel alert-- 292 00:16:08,068 --> 00:16:09,302 Patent pending. 293 00:16:09,369 --> 00:16:10,670 What's that? 294 00:16:10,737 --> 00:16:12,905 Well, that means I've applied For the patent, 295 00:16:12,972 --> 00:16:15,208 But the paperwork is Still in washington. 296 00:16:15,275 --> 00:16:16,776 No. Wh-what's that? 297 00:16:16,843 --> 00:16:19,746 Oh, that's a big city With buildings And a capitol... 298 00:16:19,812 --> 00:16:21,281 No, no, no, no, no. 299 00:16:21,348 --> 00:16:24,551 What's that stupid thing You're holdin' in your hands? 300 00:16:24,617 --> 00:16:26,653 Oh...Oh. 301 00:16:26,719 --> 00:16:29,022 Well, this is A computerized Security device 302 00:16:29,089 --> 00:16:30,323 That scans The entire household. 303 00:16:30,390 --> 00:16:33,026 It automatically Measures human Body heat. 304 00:16:34,127 --> 00:16:36,963 Oh...What are those Two little bleeps? 305 00:16:37,030 --> 00:16:38,298 Oh, that's you and me. 306 00:16:38,365 --> 00:16:40,400 And what's That big blob? 307 00:16:49,476 --> 00:16:52,412 Oh, could we move This along. 308 00:16:54,214 --> 00:16:57,350 Well, according To the infrared Urkel alert, 309 00:16:57,417 --> 00:16:59,752 There's An unaccounted-for Body mass upstairs 310 00:16:59,819 --> 00:17:01,054 In the attic. 311 00:17:01,121 --> 00:17:03,323 [slippers squawking] 312 00:17:03,390 --> 00:17:06,493 Somebody should march Up there right now 313 00:17:06,559 --> 00:17:07,827 And check it out. 314 00:17:07,894 --> 00:17:10,763 Well, why didn't you Go check it out? 315 00:17:10,830 --> 00:17:12,565 It's dark up there. 316 00:17:33,786 --> 00:17:34,754 3j? 317 00:17:35,922 --> 00:17:37,524 3j. 318 00:17:37,590 --> 00:17:39,359 Huh? 319 00:17:39,426 --> 00:17:40,460 Uh-oh. 320 00:17:43,530 --> 00:17:45,265 3j. 321 00:17:45,332 --> 00:17:47,200 We've been worried Sick about you. 322 00:17:48,101 --> 00:17:50,103 How'd you find me? 323 00:17:50,170 --> 00:17:53,072 Did richie rat me out? 324 00:17:53,140 --> 00:17:57,043 No. We had no idea richie Was involved in this. 325 00:17:57,110 --> 00:17:59,279 Well, good, 'cause he wasn't. 326 00:18:02,782 --> 00:18:03,916 3j... 327 00:18:03,983 --> 00:18:06,119 Why did you run away From the shelter? 328 00:18:06,186 --> 00:18:09,422 Hey, I got places to go And things to do. 329 00:18:09,489 --> 00:18:11,691 You need money To go and do. 330 00:18:11,758 --> 00:18:13,560 No problem-o. 331 00:18:13,626 --> 00:18:16,896 I got 12 bucks cash Right here, 332 00:18:16,963 --> 00:18:19,299 Burnin' a hole In my pocket. 333 00:18:21,234 --> 00:18:25,572 3j...We've got To take you back To the shelter. 334 00:18:25,638 --> 00:18:27,474 You sure? 335 00:18:27,540 --> 00:18:31,444 I'll give you 6 bucks If you say you never Saw me. 336 00:18:31,511 --> 00:18:33,213 Look... 337 00:18:33,280 --> 00:18:34,647 The shelter's Just temporary 338 00:18:34,714 --> 00:18:38,050 Until they find you A good foster home. 339 00:18:38,117 --> 00:18:39,886 Get real. 340 00:18:39,952 --> 00:18:42,655 That's never Gonna happen. 341 00:18:42,722 --> 00:18:45,258 Well...Sure, it will. 342 00:18:45,325 --> 00:18:47,227 You just got to Think positive. 343 00:18:47,294 --> 00:18:48,728 I'm positive... 344 00:18:48,795 --> 00:18:51,531 It's never gonna happen. 345 00:18:51,598 --> 00:18:54,267 Nobody wants A kid like me. 346 00:18:59,539 --> 00:19:00,540 We do. 347 00:19:01,774 --> 00:19:03,643 What do you mean? 348 00:19:03,710 --> 00:19:08,548 Well...Harriette and I Would like to be Your foster parents. 349 00:19:10,016 --> 00:19:12,018 Thank you, carl. 350 00:19:12,084 --> 00:19:14,487 So what do you say? 351 00:19:14,554 --> 00:19:18,157 Would you like to be A part of our family? 352 00:19:18,225 --> 00:19:20,693 I guess we could Try it out. 353 00:19:20,760 --> 00:19:22,529 See how things go. 354 00:19:24,731 --> 00:19:26,399 Alright. 355 00:19:26,466 --> 00:19:29,135 Tonight you bunk With richie. 356 00:19:29,202 --> 00:19:31,338 And I'll go call Mr. Morrison. 357 00:19:32,539 --> 00:19:33,540 Cool. 358 00:19:53,092 --> 00:19:55,194 Thank you, carl. 359 00:20:16,349 --> 00:20:17,650 What's shakin', big guy? 360 00:20:17,717 --> 00:20:18,951 Hey, steve. 361 00:20:21,153 --> 00:20:22,622 Well, whatcha doin'? 362 00:20:22,689 --> 00:20:24,624 It's my day To clean the kitchen. 363 00:20:24,691 --> 00:20:27,294 But I thought you were Going fishing today. 364 00:20:27,360 --> 00:20:29,128 Yeah, harriette's Makin' me do this first, 365 00:20:29,195 --> 00:20:31,364 And by the time I get to the lake, 366 00:20:31,431 --> 00:20:32,999 The fish won't be Biting anymore. 367 00:20:33,065 --> 00:20:34,301 Oh. Tsk, tsk, tsk. 368 00:20:35,835 --> 00:20:37,203 Don't be glum, chum. 369 00:20:37,270 --> 00:20:39,539 Looky what I got. 370 00:20:39,939 --> 00:20:40,973 Ooh. 371 00:20:41,040 --> 00:20:42,409 That's right. 372 00:20:42,475 --> 00:20:46,012 Eau de go, in a handy New spray atomizer. 373 00:20:46,078 --> 00:20:47,414 Ooh. 374 00:20:47,480 --> 00:20:50,683 Oh, not so fast, Mr. Grabby pants. 375 00:20:50,750 --> 00:20:53,185 I'll give you What you're wishing, 376 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 But you must Take me fishing. 377 00:20:59,191 --> 00:21:00,593 Okay. Deal. 378 00:21:03,563 --> 00:21:04,664 Ooh. 379 00:21:04,731 --> 00:21:05,765 [giggles] 25976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.