Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,676 --> 00:00:10,078
Myra...
2
00:00:10,144 --> 00:00:11,779
Why are we stopping?
3
00:00:11,845 --> 00:00:12,946
I don't know.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,248
Oh, my.
5
00:00:14,315 --> 00:00:16,117
We're out of gas. I'm such a
Ninny.
6
00:00:20,188 --> 00:00:22,056
Hey, wait..
7
00:00:28,496 --> 00:00:29,763
Isn't this...
8
00:00:29,830 --> 00:00:32,433
Paradise bluff?
9
00:00:32,500 --> 00:00:34,368
I suppose it is.
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,239
Well, this is the bluff.
11
00:00:38,306 --> 00:00:41,142
Now let me show you
Why they call it...
12
00:00:41,209 --> 00:00:42,343
Paradise.
13
00:00:44,878 --> 00:00:46,046
Ohh!
14
00:00:52,853 --> 00:00:55,055
Wow, mama!
15
00:01:00,861 --> 00:01:02,730
[sighs]
[sighs]
16
00:01:03,931 --> 00:01:05,799
Oh, steven.
17
00:01:05,866 --> 00:01:07,735
Oh, laura.
18
00:01:09,036 --> 00:01:10,238
What?
19
00:01:11,071 --> 00:01:12,673
Did you say "Laura"?
20
00:01:12,740 --> 00:01:13,674
Uh, me?
21
00:01:13,741 --> 00:01:14,675
Oh, no.
22
00:01:14,742 --> 00:01:16,644
I--I--I said...
23
00:01:16,710 --> 00:01:18,912
I said...Flora.
24
00:01:18,979 --> 00:01:20,548
Yes.
Flora.
25
00:01:20,614 --> 00:01:24,652
Look at all
The pretty flora.
26
00:01:24,718 --> 00:01:26,420
I don't believe this.
27
00:01:26,487 --> 00:01:28,656
I work my cute
Little buns off
28
00:01:28,722 --> 00:01:30,858
To save enough money
To buy my own car
29
00:01:30,924 --> 00:01:33,661
So we could have
A romantic evening
Together,
30
00:01:33,727 --> 00:01:34,995
And what's my reward?
31
00:01:35,062 --> 00:01:38,266
You whisper
Another woman's name.
32
00:01:38,332 --> 00:01:40,501
Well, I'm sorry, uh...
33
00:01:40,568 --> 00:01:41,569
Myra.
34
00:01:43,003 --> 00:01:44,305
Look, steven,
35
00:01:44,372 --> 00:01:46,774
We've been driving down
The highway of love now
36
00:01:46,840 --> 00:01:48,276
For quite a while.
37
00:01:48,342 --> 00:01:50,578
And what a dandy
Drive it's been.
38
00:01:51,078 --> 00:01:52,180
Yes.
39
00:01:52,246 --> 00:01:54,782
But we're still
Stuck in first gear.
40
00:01:54,848 --> 00:01:55,949
So?
41
00:01:56,016 --> 00:01:58,352
So, it's time
We shifted into second.
42
00:01:58,419 --> 00:02:00,388
I'm not satisfied
With this relationship.
43
00:02:00,454 --> 00:02:01,955
But I already told you.
44
00:02:02,022 --> 00:02:04,692
I'm willing to date you
While I'm in love with laura.
45
00:02:04,758 --> 00:02:07,528
Eegads, what more
Do you want, woman?
46
00:02:07,595 --> 00:02:11,064
I want an emotional
Commitment.
47
00:02:11,131 --> 00:02:12,666
I want to wear
Your science club pin.
48
00:02:12,733 --> 00:02:13,701
[gasps]
49
00:02:13,767 --> 00:02:16,204
But beetle butt...
50
00:02:16,270 --> 00:02:18,105
That would mean
We're going steady.
51
00:02:18,172 --> 00:02:19,773
Yes, it would.
52
00:02:19,840 --> 00:02:22,776
I want to know
Where we're going
With this, steven.
53
00:02:22,843 --> 00:02:24,212
I want to go steady,
54
00:02:24,278 --> 00:02:26,247
And I want
An answer soon.
55
00:02:27,014 --> 00:02:28,148
Well...
56
00:02:28,216 --> 00:02:30,117
Okay, good.
57
00:02:30,184 --> 00:02:32,520
I'll go home
And think about it.
58
00:02:32,586 --> 00:02:34,588
Well, while you're
Thinking about it,
59
00:02:34,655 --> 00:02:35,856
Remember this.
60
00:02:53,707 --> 00:02:55,576
* it's a rare condition *
61
00:02:55,643 --> 00:02:57,311
* in this day and age *
62
00:02:57,378 --> 00:03:00,614
* to read any good news
On the newspaper page *
63
00:03:00,681 --> 00:03:04,352
* and love and tradition
Of the grand design *
64
00:03:04,418 --> 00:03:09,022
* some people say
Is even harder to find *
65
00:03:09,089 --> 00:03:12,025
* well, then, there must be
Some magic clue *
66
00:03:12,092 --> 00:03:16,364
* inside these gentle walls *
67
00:03:16,430 --> 00:03:19,667
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
68
00:03:19,733 --> 00:03:24,438
* real love burstin'
Out of every seam *
69
00:03:24,505 --> 00:03:27,641
* as days go by *
70
00:03:27,708 --> 00:03:32,480
* it's the bigger love
Of the family **
71
00:03:43,291 --> 00:03:44,858
Oh, ma,
You know we got
To hurry up.
72
00:03:44,925 --> 00:03:46,860
You know yearly sales
Only come once a year.
73
00:03:48,762 --> 00:03:49,797
Boy, you're sharp.
74
00:03:51,198 --> 00:03:52,533
You got our ammunition?
75
00:03:55,736 --> 00:03:57,505
I never leave home
Without it.
76
00:03:58,672 --> 00:04:00,073
We're armed
And dangerous.
77
00:04:00,140 --> 00:04:02,376
Hey, hey.
78
00:04:02,443 --> 00:04:04,412
Ooh, wait.
Wait a sec.
79
00:04:04,478 --> 00:04:06,246
There's some
Barbecue recipes
In this magazine
80
00:04:06,314 --> 00:04:07,448
I want
Carl to read.
81
00:04:07,515 --> 00:04:10,183
Good. Dad needs all
The help he can get.
82
00:04:10,250 --> 00:04:12,185
Burgers and weenies.
Weenies and burgers.
83
00:04:12,252 --> 00:04:13,421
Let's face it.
84
00:04:13,487 --> 00:04:15,656
The man's in a rut.
85
00:04:15,723 --> 00:04:17,691
Well, maybe
This'll give him
Some new ideas.
86
00:04:17,758 --> 00:04:18,659
Hmm.
87
00:04:18,726 --> 00:04:20,794
There's
A love test in here.
88
00:04:20,861 --> 00:04:22,162
You filled it out?
89
00:04:22,229 --> 00:04:23,364
No.
90
00:04:23,431 --> 00:04:25,799
I got that magazine
From mildred
91
00:04:25,866 --> 00:04:26,867
At the beauty shop.
92
00:04:26,934 --> 00:04:28,068
Wow.
93
00:04:28,135 --> 00:04:29,870
Mildred's husband
Scored a 10.
94
00:04:29,937 --> 00:04:31,204
Good for him.
95
00:04:31,271 --> 00:04:32,306
Not really.
96
00:04:32,373 --> 00:04:35,208
They're scoring
On 1-100.
97
00:04:35,275 --> 00:04:37,445
Hey, guys.
Where are you two off to?
98
00:04:37,511 --> 00:04:38,646
[harriette]
Shopping.
99
00:04:38,712 --> 00:04:39,547
Again?
100
00:04:39,613 --> 00:04:41,615
You just went
Last spring.
101
00:04:41,682 --> 00:04:44,585
Ohh.
102
00:04:44,652 --> 00:04:47,655
I turned down a page
On an article
For you to read.
103
00:04:47,721 --> 00:04:49,156
Okay, I'll take a look at it.
104
00:04:49,222 --> 00:04:50,624
Bye.
Bye. Bye.
105
00:04:52,225 --> 00:04:53,494
[door closes]
106
00:04:53,561 --> 00:04:54,595
Hmm.
107
00:04:55,262 --> 00:04:57,030
Hey.
108
00:04:57,097 --> 00:04:58,532
"Rate your mate."
109
00:04:58,599 --> 00:05:01,669
"Is your partner
A good lover?"
110
00:05:01,735 --> 00:05:04,037
Hey, harriette
Filled out a quiz
111
00:05:04,104 --> 00:05:05,706
About our love life.
112
00:05:05,773 --> 00:05:06,907
Well...
113
00:05:06,974 --> 00:05:09,443
I think I'll take
A little look-see.
114
00:05:14,147 --> 00:05:15,248
Ahh.
115
00:05:15,315 --> 00:05:17,150
"If your husband's
Sex drive
116
00:05:17,217 --> 00:05:19,152
"Were a mode
Of transportation,
117
00:05:19,219 --> 00:05:20,821
"It would be...
118
00:05:20,888 --> 00:05:22,556
A--a ferrari..."
119
00:05:22,623 --> 00:05:24,792
Mmm.
120
00:05:24,858 --> 00:05:27,961
"B--a moped...
121
00:05:28,028 --> 00:05:29,963
C--a skateboard."
122
00:05:31,432 --> 00:05:34,267
Ha ha ha. A skateboard.
123
00:05:34,334 --> 00:05:35,569
Ha ha.
124
00:05:35,636 --> 00:05:36,670
Hey.
125
00:05:37,971 --> 00:05:39,840
She marked "C."
126
00:05:44,311 --> 00:05:45,846
Hello, scott.
127
00:05:49,450 --> 00:05:50,684
Hiya, scott!
128
00:05:57,991 --> 00:06:00,694
Hello, scott.
129
00:06:10,003 --> 00:06:13,340
Oh, did you see me coming?
130
00:06:13,407 --> 00:06:17,210
No, but I wouldn't mind
Seeing you leaving.
131
00:06:17,277 --> 00:06:18,211
Heh heh!
132
00:06:18,278 --> 00:06:19,480
[snort snort]
133
00:06:23,016 --> 00:06:23,951
Hey, baby.
134
00:06:24,017 --> 00:06:25,318
You're all gussied up.
135
00:06:25,385 --> 00:06:27,588
I don't remember
Us having a date.
136
00:06:27,655 --> 00:06:30,491
We don't.
I'm going out
With scott baker.
137
00:06:30,558 --> 00:06:33,594
Boy, it's
A topsy-turvy world.
138
00:06:33,661 --> 00:06:35,128
I'm going out
With myra,
139
00:06:35,195 --> 00:06:36,564
And I'm
In love with you,
140
00:06:36,630 --> 00:06:38,065
And you're going
Out with scott,
141
00:06:38,131 --> 00:06:39,433
And you're
In love with me.
142
00:06:41,602 --> 00:06:43,336
But I'm not in love with you.
143
00:06:43,403 --> 00:06:44,738
Semantics.
144
00:06:45,773 --> 00:06:47,908
Is there some reason
You're here?
145
00:06:47,975 --> 00:06:49,009
Well...
146
00:06:49,076 --> 00:06:52,813
How can I put this
Delicately?
147
00:06:52,880 --> 00:06:56,850
Myra can't get enough of
That sweet urkel stuff.
148
00:06:56,917 --> 00:06:59,753
Ohh.
149
00:06:59,820 --> 00:07:01,955
Well, she's given me
An ultimatum.
150
00:07:02,022 --> 00:07:03,757
Either we go steady,
151
00:07:03,824 --> 00:07:06,527
Or she's packing up
Her lemonade stand
And moving on.
152
00:07:06,594 --> 00:07:08,328
Well, steve,
153
00:07:08,395 --> 00:07:11,832
You and myra have been
Seeing each other for
Over a year, right?
154
00:07:11,899 --> 00:07:14,167
I think that's
A fair request.
155
00:07:14,234 --> 00:07:16,103
Oh, I know. I know.
156
00:07:16,169 --> 00:07:18,772
But I just don't know.
157
00:07:19,807 --> 00:07:21,408
Well, what don't you know?
158
00:07:21,475 --> 00:07:22,610
Well...
159
00:07:22,676 --> 00:07:24,845
What if
I go steady with myra
160
00:07:24,912 --> 00:07:28,081
And you fall in love
With me the next day?
161
00:07:28,148 --> 00:07:31,519
Well, there's no way
That's ever going to happen.
162
00:07:31,585 --> 00:07:33,386
Just covering my booty.
163
00:07:33,453 --> 00:07:34,421
[sighs]
164
00:07:34,488 --> 00:07:35,756
Look, steve,
165
00:07:35,823 --> 00:07:38,726
You know what your life's
Been like with myra.
166
00:07:38,792 --> 00:07:40,928
Can you picture it
Without her?
167
00:07:40,994 --> 00:07:43,664
Hmm.
168
00:07:43,731 --> 00:07:46,734
I'll have to
Chew on that.
169
00:07:46,800 --> 00:07:49,970
Can you chew on that
At home?
170
00:07:50,037 --> 00:07:51,639
Good idea.
171
00:08:54,968 --> 00:08:55,769
Wow.
172
00:08:55,836 --> 00:08:57,771
What
A beautiful view.
173
00:08:57,838 --> 00:09:00,674
We can see
All the way to
The slaughterhouse.
174
00:09:04,011 --> 00:09:08,616
Steven,
Have you given any thought
To what we talked about?
175
00:09:08,682 --> 00:09:10,517
You know,
Us going steady?
176
00:09:10,584 --> 00:09:12,953
Well, yes.
177
00:09:13,020 --> 00:09:14,121
In fact,
178
00:09:14,187 --> 00:09:15,756
I'm so confused,
179
00:09:15,823 --> 00:09:18,358
I asked laura
For advice.
180
00:09:18,425 --> 00:09:19,927
Laura.
181
00:09:19,993 --> 00:09:22,730
What did the she-devil say?
182
00:09:22,796 --> 00:09:26,800
Well, that she-devil
Is on your side.
183
00:09:26,867 --> 00:09:29,069
I've always liked laura.
184
00:09:31,038 --> 00:09:32,172
Actually, myra,
185
00:09:32,239 --> 00:09:34,975
Laura had something
Very interesting to say.
186
00:09:35,042 --> 00:09:39,046
She asked if I could
Picture my life
Without you.
187
00:09:39,112 --> 00:09:41,248
Well, can you?
188
00:09:41,314 --> 00:09:42,950
No.
189
00:09:43,016 --> 00:09:44,084
Oh, goody.
190
00:09:44,151 --> 00:09:46,186
Not so fast.
191
00:09:46,253 --> 00:09:50,257
I also don't know if
I can picture my life
Without laura.
192
00:09:50,323 --> 00:09:52,092
That tramp.
193
00:09:54,527 --> 00:09:55,796
I'm sorry, myra, but...
194
00:09:55,863 --> 00:09:57,998
I'm going to
Need more time.
195
00:09:58,065 --> 00:09:59,466
I see.
196
00:09:59,532 --> 00:10:01,468
Well, then take me home.
197
00:10:01,534 --> 00:10:02,736
Oh, but lizard lips.
198
00:10:02,803 --> 00:10:04,972
Take me home now.
199
00:10:05,038 --> 00:10:06,239
But...
200
00:10:07,540 --> 00:10:09,743
[engine starts]
201
00:10:13,380 --> 00:10:14,614
Ooh!
202
00:10:17,517 --> 00:10:18,919
Uh-oh.
203
00:10:22,089 --> 00:10:24,357
I hope we're not
Too close to the edge.
204
00:10:31,098 --> 00:10:32,132
Ohh!
205
00:10:32,199 --> 00:10:33,266
Ohh!
206
00:10:37,805 --> 00:10:39,873
Oh, we're pretty darn close.
207
00:10:41,241 --> 00:10:43,844
Steven,
I think we're in trouble.
208
00:10:43,911 --> 00:10:44,978
Aah!
209
00:10:45,045 --> 00:10:46,079
Aah! Aah!
210
00:10:48,515 --> 00:10:50,684
Big trouble.
211
00:10:52,753 --> 00:10:55,422
Aah!
Aah!
212
00:11:01,261 --> 00:11:02,662
Aah!
213
00:11:02,730 --> 00:11:04,597
We're going to die!
214
00:11:04,664 --> 00:11:06,066
No, no, no, no.
215
00:11:06,133 --> 00:11:08,468
We're going
To be okay.
216
00:11:08,535 --> 00:11:09,669
Ohh!
217
00:11:09,737 --> 00:11:12,639
Ohh! Ohh! Ohh!
218
00:11:12,706 --> 00:11:14,474
We're going to die!
219
00:11:14,541 --> 00:11:15,575
Ohh!
220
00:11:15,642 --> 00:11:17,911
What am I saying?
221
00:11:17,978 --> 00:11:19,847
We've--we've
Got to stay calm.
222
00:11:19,913 --> 00:11:22,582
- right.
- okay, listen.
223
00:11:22,649 --> 00:11:23,917
The only way
Out of here
224
00:11:23,984 --> 00:11:25,953
Is through
The sunroof.
225
00:11:26,019 --> 00:11:28,155
Boy, am I glad
I paid the extra
4 bucks
226
00:11:28,221 --> 00:11:29,222
For that sunroof.
227
00:11:35,628 --> 00:11:36,864
You go first.
228
00:11:36,930 --> 00:11:38,866
No, no.
You go first.
229
00:11:38,932 --> 00:11:41,401
Your brain is
A national treasure.
230
00:11:41,468 --> 00:11:42,736
Oh, no, no, no.
231
00:11:42,803 --> 00:11:44,972
It's always
Ladies first.
232
00:11:47,640 --> 00:11:48,909
Wait, wait, wait.
233
00:11:48,976 --> 00:11:53,180
I'll shift my weight
To the back.
234
00:12:00,620 --> 00:12:02,155
Ooh, hoo-hoo!
235
00:12:03,857 --> 00:12:05,058
Aah. Agh.
236
00:12:08,295 --> 00:12:09,396
Okay.
237
00:12:09,462 --> 00:12:10,463
Go for it.
238
00:12:19,406 --> 00:12:20,340
Ooh, myra!
239
00:12:20,407 --> 00:12:21,809
My face! My face!
240
00:12:21,875 --> 00:12:23,944
Ohh! Ohh!
241
00:12:30,650 --> 00:12:31,584
Okay.
242
00:12:31,651 --> 00:12:33,120
I'm safe, steven.
243
00:12:33,186 --> 00:12:34,087
Hurry!
244
00:12:34,154 --> 00:12:38,258
I got to get
My lucky yo-yo.
245
00:12:38,325 --> 00:12:40,093
Whaa!
246
00:12:40,160 --> 00:12:42,095
I got it!
247
00:12:42,162 --> 00:12:43,096
Aah!
248
00:12:43,163 --> 00:12:44,231
Aah!
249
00:12:45,833 --> 00:12:47,534
Whoa!
250
00:12:47,600 --> 00:12:49,202
Aah!
251
00:12:49,269 --> 00:12:51,038
Aah!
252
00:12:51,104 --> 00:12:52,439
Aah!
253
00:13:01,849 --> 00:13:04,084
Whoo-hoo-hoo!
254
00:13:07,855 --> 00:13:10,057
Okay. Careful.
255
00:13:11,724 --> 00:13:12,893
Okay.
256
00:13:14,928 --> 00:13:16,096
[panting]
257
00:13:35,248 --> 00:13:36,249
Okay.
258
00:13:37,750 --> 00:13:38,919
Careful.
259
00:14:03,643 --> 00:14:05,278
Whoo!
260
00:14:09,449 --> 00:14:11,451
[crash]
261
00:14:12,920 --> 00:14:14,154
Whoo!
262
00:14:17,824 --> 00:14:19,059
[clatter]
263
00:14:24,597 --> 00:14:26,566
Oh, steven.
264
00:14:26,633 --> 00:14:28,902
Oh, myra.
265
00:14:28,969 --> 00:14:30,737
You saved my life.
266
00:14:30,803 --> 00:14:34,007
You're my knight
In shining suspenders.
267
00:14:36,576 --> 00:14:38,511
Myra...
268
00:14:38,578 --> 00:14:41,181
When I was
In that car,
269
00:14:41,248 --> 00:14:44,051
My life
Flashed before me.
270
00:14:44,117 --> 00:14:47,320
It was short and
In black and white.
271
00:14:49,522 --> 00:14:50,790
Was I in it?
272
00:14:50,857 --> 00:14:52,459
Yes.
273
00:14:52,525 --> 00:14:53,893
But so was laura.
274
00:14:55,862 --> 00:14:59,666
I saw her rejecting me
Over and over again.
275
00:14:59,732 --> 00:15:01,301
And I realized
Something.
276
00:15:02,235 --> 00:15:03,903
I can spend
My whole life
277
00:15:03,971 --> 00:15:05,238
Chasing a dream.
278
00:15:06,239 --> 00:15:08,541
Or I can let
A dream catch me.
279
00:15:11,144 --> 00:15:14,681
Are you saying what
I hope you're saying?
280
00:15:14,747 --> 00:15:16,483
Yes.
281
00:15:17,750 --> 00:15:20,553
Myra...
282
00:15:21,754 --> 00:15:22,822
Would you
Do me the honor
283
00:15:22,889 --> 00:15:24,691
Of wearing
My science club pin?
284
00:15:32,865 --> 00:15:34,601
Do you mean
Go steady?
285
00:15:34,667 --> 00:15:36,236
Yes, indeedy, sweetie.
286
00:15:38,471 --> 00:15:39,639
Pin me, baby.
287
00:15:57,857 --> 00:15:59,259
Whoo!
288
00:16:08,735 --> 00:16:09,702
Here.
289
00:16:11,204 --> 00:16:12,605
You better do it.
290
00:16:14,974 --> 00:16:20,713
Oh, steven, I'm the happiest
Kitty in the yarn shop.
291
00:16:29,156 --> 00:16:31,658
Mother winslow...
292
00:16:31,724 --> 00:16:32,992
You got a second?
293
00:16:33,060 --> 00:16:35,928
I have that,
And hopefully some more.
294
00:16:35,995 --> 00:16:37,930
You know carl
Better than anybody,
295
00:16:37,997 --> 00:16:40,067
And he doesn't take
Criticism too well.
296
00:16:40,133 --> 00:16:44,471
I need a diplomatic way
Of telling him that
His barbecuing needs help.
297
00:16:44,537 --> 00:16:45,705
Well, you got
To talk to him,
298
00:16:45,772 --> 00:16:47,407
Because his burgers
Are whack.
299
00:16:49,409 --> 00:16:50,743
You want to
Talk to him?
300
00:16:50,810 --> 00:16:52,079
Uh-uh.
301
00:16:52,145 --> 00:16:53,213
You married him.
302
00:16:53,280 --> 00:16:54,647
He's your baby now.
303
00:17:03,590 --> 00:17:05,192
[sighs]
304
00:17:05,258 --> 00:17:06,993
What's the matter, sugar?
305
00:17:07,060 --> 00:17:10,230
Did you miss
The ice cream truck again?
306
00:17:19,206 --> 00:17:20,707
- mom..
- hmm?
307
00:17:20,773 --> 00:17:25,011
Harriette took
A "Rate your mate" test
In that magazine.
308
00:17:25,078 --> 00:17:27,080
I took the same test.
309
00:17:27,147 --> 00:17:29,316
Fletcher got a 98.
310
00:17:29,382 --> 00:17:33,486
What did you get?
311
00:17:33,553 --> 00:17:36,055
Numbers aren't important,
Mother.
312
00:17:37,890 --> 00:17:39,659
But...
313
00:17:39,726 --> 00:17:41,161
Well, I...
314
00:17:41,228 --> 00:17:44,364
Mom, I think that harriette
Is disappointed in me.
315
00:17:44,431 --> 00:17:47,367
Then you've got
To talk to her.
316
00:17:47,434 --> 00:17:49,369
Don't keep it
Bottled up.
317
00:17:49,436 --> 00:17:52,071
That's the worst thing
You can do, love.
318
00:17:52,139 --> 00:17:53,406
- thank you, mom.
- love you.
319
00:18:04,617 --> 00:18:05,918
Hello, harriette.
320
00:18:05,985 --> 00:18:07,287
Hi, carl.
321
00:18:07,354 --> 00:18:10,357
Harriette,
I think that
We need to talk.
322
00:18:10,423 --> 00:18:11,558
Yeah.
323
00:18:11,624 --> 00:18:13,893
I want to talk to you
About something, too.
324
00:18:13,960 --> 00:18:16,863
Okay, but I'll start.
325
00:18:16,929 --> 00:18:18,431
Sweetheart...
326
00:18:18,498 --> 00:18:19,866
I...
327
00:18:19,932 --> 00:18:22,369
Read your
Magazine article.
328
00:18:22,435 --> 00:18:26,105
If you had a problem,
Why didn't you come to me?
329
00:18:26,173 --> 00:18:28,007
Oh, carl.
330
00:18:28,074 --> 00:18:29,209
I'm sorry.
331
00:18:29,276 --> 00:18:31,944
I was just trying
To be helpful.
332
00:18:32,011 --> 00:18:33,980
I thought
It might be fun
333
00:18:34,046 --> 00:18:36,549
To try something
A little different.
334
00:18:40,987 --> 00:18:44,791
Oh, so you're saying
That I'm boring.
335
00:18:44,857 --> 00:18:46,626
Not you,
Just your technique.
336
00:18:50,963 --> 00:18:51,931
Harriette.
337
00:18:51,998 --> 00:18:53,333
Well, what's the big deal?
338
00:18:53,400 --> 00:18:56,169
I talked it over with laura,
And she agrees.
339
00:18:58,571 --> 00:19:00,907
You talked it over
With laura?
340
00:19:00,973 --> 00:19:03,410
Sure. She's part
Of the family.
341
00:19:03,476 --> 00:19:08,315
Carl, it's just that
You do the same thing
Over and over...
342
00:19:08,381 --> 00:19:09,916
All summer long...
343
00:19:09,982 --> 00:19:11,951
Every single saturday.
344
00:19:12,018 --> 00:19:13,386
Well, excuse me,
345
00:19:13,453 --> 00:19:16,923
But I think once a week
Is pretty darned good,
346
00:19:16,989 --> 00:19:18,691
Considering
My back problem.
347
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
And besides,
348
00:19:21,060 --> 00:19:23,263
You can help,
You know.
349
00:19:23,330 --> 00:19:28,768
Well, I would,
But you always
Want to be in control.
350
00:19:28,835 --> 00:19:31,438
I thought maybe if
You got your act together,
351
00:19:31,504 --> 00:19:34,207
We could invite
The neighbors over.
352
00:19:40,012 --> 00:19:41,948
Invite the neighbors over?
353
00:19:42,014 --> 00:19:43,450
Well, why not?
354
00:19:43,516 --> 00:19:46,453
It's not like
It's a big secret.
355
00:19:46,519 --> 00:19:48,255
They know
What we doing.
356
00:19:49,989 --> 00:19:51,258
They doing
The same thing,
357
00:19:51,324 --> 00:19:52,959
Only better.
358
00:19:53,926 --> 00:19:56,195
Just how do you know that?
359
00:19:56,263 --> 00:19:58,197
Because marge
Gave ted the article,
360
00:19:58,265 --> 00:20:00,567
And he's cooking
Up a storm.
361
00:20:00,633 --> 00:20:02,935
You should taste
His burgers.
362
00:20:03,002 --> 00:20:04,904
What's that
Supposed to mean?
363
00:20:04,971 --> 00:20:06,406
What I said.
364
00:20:06,473 --> 00:20:09,509
You should
Taste his burgers
When he barbecues.
365
00:20:15,582 --> 00:20:16,749
Barbecue?
366
00:20:18,084 --> 00:20:20,253
We're talking about
Barbecue here?
367
00:20:21,754 --> 00:20:22,855
Yeah.
368
00:20:22,922 --> 00:20:25,157
What did you think
We were talking about?
369
00:20:25,224 --> 00:20:26,426
Heh.
370
00:20:29,496 --> 00:20:32,599
I thought that
We were talking about...
371
00:20:32,665 --> 00:20:33,800
This.
372
00:20:33,866 --> 00:20:35,201
"Rate your mate."
373
00:20:35,268 --> 00:20:36,869
I didn't fill this out.
374
00:20:36,936 --> 00:20:38,204
My hairdresser did.
375
00:20:38,271 --> 00:20:40,707
I borrowed this
From the beauty shop.
376
00:20:40,773 --> 00:20:43,476
I wanted you to look at
Barbecue recipes.
377
00:20:48,948 --> 00:20:51,284
"I'm going to
Tell laura."
378
00:20:52,352 --> 00:20:54,421
"Invite the neighbors."
379
00:20:59,926 --> 00:21:00,960
Harriette...
380
00:21:02,562 --> 00:21:03,463
Ohh.
381
00:21:03,530 --> 00:21:05,798
Carl, if I had
Done that quiz,
382
00:21:05,865 --> 00:21:08,301
Your score would've
Shot off the charts.
383
00:21:08,368 --> 00:21:09,769
Really?
384
00:21:09,836 --> 00:21:11,938
Yeah.
385
00:21:12,004 --> 00:21:13,340
Thanks, harriette.
386
00:21:13,406 --> 00:21:17,043
A man likes to hear that
Every now and then.
387
00:21:22,649 --> 00:21:24,451
What--
What we have to do
388
00:21:24,517 --> 00:21:28,655
Is shift our weight
To the back of the car.
389
00:21:31,290 --> 00:21:32,492
Good thinking.
390
00:21:56,416 --> 00:21:58,818
Hey, how'd that
Get in there?
391
00:21:58,885 --> 00:22:00,487
Give me that.
24348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.