All language subtitles for Family Matters S06E09 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,676 --> 00:00:10,078 Myra... 2 00:00:10,144 --> 00:00:11,779 Why are we stopping? 3 00:00:11,845 --> 00:00:12,946 I don't know. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,248 Oh, my. 5 00:00:14,315 --> 00:00:16,117 We're out of gas. I'm such a Ninny. 6 00:00:20,188 --> 00:00:22,056 Hey, wait.. 7 00:00:28,496 --> 00:00:29,763 Isn't this... 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,433 Paradise bluff? 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,368 I suppose it is. 10 00:00:36,170 --> 00:00:38,239 Well, this is the bluff. 11 00:00:38,306 --> 00:00:41,142 Now let me show you Why they call it... 12 00:00:41,209 --> 00:00:42,343 Paradise. 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,046 Ohh! 14 00:00:52,853 --> 00:00:55,055 Wow, mama! 15 00:01:00,861 --> 00:01:02,730 [sighs] [sighs] 16 00:01:03,931 --> 00:01:05,799 Oh, steven. 17 00:01:05,866 --> 00:01:07,735 Oh, laura. 18 00:01:09,036 --> 00:01:10,238 What? 19 00:01:11,071 --> 00:01:12,673 Did you say "Laura"? 20 00:01:12,740 --> 00:01:13,674 Uh, me? 21 00:01:13,741 --> 00:01:14,675 Oh, no. 22 00:01:14,742 --> 00:01:16,644 I--I--I said... 23 00:01:16,710 --> 00:01:18,912 I said...Flora. 24 00:01:18,979 --> 00:01:20,548 Yes. Flora. 25 00:01:20,614 --> 00:01:24,652 Look at all The pretty flora. 26 00:01:24,718 --> 00:01:26,420 I don't believe this. 27 00:01:26,487 --> 00:01:28,656 I work my cute Little buns off 28 00:01:28,722 --> 00:01:30,858 To save enough money To buy my own car 29 00:01:30,924 --> 00:01:33,661 So we could have A romantic evening Together, 30 00:01:33,727 --> 00:01:34,995 And what's my reward? 31 00:01:35,062 --> 00:01:38,266 You whisper Another woman's name. 32 00:01:38,332 --> 00:01:40,501 Well, I'm sorry, uh... 33 00:01:40,568 --> 00:01:41,569 Myra. 34 00:01:43,003 --> 00:01:44,305 Look, steven, 35 00:01:44,372 --> 00:01:46,774 We've been driving down The highway of love now 36 00:01:46,840 --> 00:01:48,276 For quite a while. 37 00:01:48,342 --> 00:01:50,578 And what a dandy Drive it's been. 38 00:01:51,078 --> 00:01:52,180 Yes. 39 00:01:52,246 --> 00:01:54,782 But we're still Stuck in first gear. 40 00:01:54,848 --> 00:01:55,949 So? 41 00:01:56,016 --> 00:01:58,352 So, it's time We shifted into second. 42 00:01:58,419 --> 00:02:00,388 I'm not satisfied With this relationship. 43 00:02:00,454 --> 00:02:01,955 But I already told you. 44 00:02:02,022 --> 00:02:04,692 I'm willing to date you While I'm in love with laura. 45 00:02:04,758 --> 00:02:07,528 Eegads, what more Do you want, woman? 46 00:02:07,595 --> 00:02:11,064 I want an emotional Commitment. 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,666 I want to wear Your science club pin. 48 00:02:12,733 --> 00:02:13,701 [gasps] 49 00:02:13,767 --> 00:02:16,204 But beetle butt... 50 00:02:16,270 --> 00:02:18,105 That would mean We're going steady. 51 00:02:18,172 --> 00:02:19,773 Yes, it would. 52 00:02:19,840 --> 00:02:22,776 I want to know Where we're going With this, steven. 53 00:02:22,843 --> 00:02:24,212 I want to go steady, 54 00:02:24,278 --> 00:02:26,247 And I want An answer soon. 55 00:02:27,014 --> 00:02:28,148 Well... 56 00:02:28,216 --> 00:02:30,117 Okay, good. 57 00:02:30,184 --> 00:02:32,520 I'll go home And think about it. 58 00:02:32,586 --> 00:02:34,588 Well, while you're Thinking about it, 59 00:02:34,655 --> 00:02:35,856 Remember this. 60 00:02:53,707 --> 00:02:55,576 * it's a rare condition * 61 00:02:55,643 --> 00:02:57,311 * in this day and age * 62 00:02:57,378 --> 00:03:00,614 * to read any good news On the newspaper page * 63 00:03:00,681 --> 00:03:04,352 * and love and tradition Of the grand design * 64 00:03:04,418 --> 00:03:09,022 * some people say Is even harder to find * 65 00:03:09,089 --> 00:03:12,025 * well, then, there must be Some magic clue * 66 00:03:12,092 --> 00:03:16,364 * inside these gentle walls * 67 00:03:16,430 --> 00:03:19,667 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 68 00:03:19,733 --> 00:03:24,438 * real love burstin' Out of every seam * 69 00:03:24,505 --> 00:03:27,641 * as days go by * 70 00:03:27,708 --> 00:03:32,480 * it's the bigger love Of the family ** 71 00:03:43,291 --> 00:03:44,858 Oh, ma, You know we got To hurry up. 72 00:03:44,925 --> 00:03:46,860 You know yearly sales Only come once a year. 73 00:03:48,762 --> 00:03:49,797 Boy, you're sharp. 74 00:03:51,198 --> 00:03:52,533 You got our ammunition? 75 00:03:55,736 --> 00:03:57,505 I never leave home Without it. 76 00:03:58,672 --> 00:04:00,073 We're armed And dangerous. 77 00:04:00,140 --> 00:04:02,376 Hey, hey. 78 00:04:02,443 --> 00:04:04,412 Ooh, wait. Wait a sec. 79 00:04:04,478 --> 00:04:06,246 There's some Barbecue recipes In this magazine 80 00:04:06,314 --> 00:04:07,448 I want Carl to read. 81 00:04:07,515 --> 00:04:10,183 Good. Dad needs all The help he can get. 82 00:04:10,250 --> 00:04:12,185 Burgers and weenies. Weenies and burgers. 83 00:04:12,252 --> 00:04:13,421 Let's face it. 84 00:04:13,487 --> 00:04:15,656 The man's in a rut. 85 00:04:15,723 --> 00:04:17,691 Well, maybe This'll give him Some new ideas. 86 00:04:17,758 --> 00:04:18,659 Hmm. 87 00:04:18,726 --> 00:04:20,794 There's A love test in here. 88 00:04:20,861 --> 00:04:22,162 You filled it out? 89 00:04:22,229 --> 00:04:23,364 No. 90 00:04:23,431 --> 00:04:25,799 I got that magazine From mildred 91 00:04:25,866 --> 00:04:26,867 At the beauty shop. 92 00:04:26,934 --> 00:04:28,068 Wow. 93 00:04:28,135 --> 00:04:29,870 Mildred's husband Scored a 10. 94 00:04:29,937 --> 00:04:31,204 Good for him. 95 00:04:31,271 --> 00:04:32,306 Not really. 96 00:04:32,373 --> 00:04:35,208 They're scoring On 1-100. 97 00:04:35,275 --> 00:04:37,445 Hey, guys. Where are you two off to? 98 00:04:37,511 --> 00:04:38,646 [harriette] Shopping. 99 00:04:38,712 --> 00:04:39,547 Again? 100 00:04:39,613 --> 00:04:41,615 You just went Last spring. 101 00:04:41,682 --> 00:04:44,585 Ohh. 102 00:04:44,652 --> 00:04:47,655 I turned down a page On an article For you to read. 103 00:04:47,721 --> 00:04:49,156 Okay, I'll take a look at it. 104 00:04:49,222 --> 00:04:50,624 Bye. Bye. Bye. 105 00:04:52,225 --> 00:04:53,494 [door closes] 106 00:04:53,561 --> 00:04:54,595 Hmm. 107 00:04:55,262 --> 00:04:57,030 Hey. 108 00:04:57,097 --> 00:04:58,532 "Rate your mate." 109 00:04:58,599 --> 00:05:01,669 "Is your partner A good lover?" 110 00:05:01,735 --> 00:05:04,037 Hey, harriette Filled out a quiz 111 00:05:04,104 --> 00:05:05,706 About our love life. 112 00:05:05,773 --> 00:05:06,907 Well... 113 00:05:06,974 --> 00:05:09,443 I think I'll take A little look-see. 114 00:05:14,147 --> 00:05:15,248 Ahh. 115 00:05:15,315 --> 00:05:17,150 "If your husband's Sex drive 116 00:05:17,217 --> 00:05:19,152 "Were a mode Of transportation, 117 00:05:19,219 --> 00:05:20,821 "It would be... 118 00:05:20,888 --> 00:05:22,556 A--a ferrari..." 119 00:05:22,623 --> 00:05:24,792 Mmm. 120 00:05:24,858 --> 00:05:27,961 "B--a moped... 121 00:05:28,028 --> 00:05:29,963 C--a skateboard." 122 00:05:31,432 --> 00:05:34,267 Ha ha ha. A skateboard. 123 00:05:34,334 --> 00:05:35,569 Ha ha. 124 00:05:35,636 --> 00:05:36,670 Hey. 125 00:05:37,971 --> 00:05:39,840 She marked "C." 126 00:05:44,311 --> 00:05:45,846 Hello, scott. 127 00:05:49,450 --> 00:05:50,684 Hiya, scott! 128 00:05:57,991 --> 00:06:00,694 Hello, scott. 129 00:06:10,003 --> 00:06:13,340 Oh, did you see me coming? 130 00:06:13,407 --> 00:06:17,210 No, but I wouldn't mind Seeing you leaving. 131 00:06:17,277 --> 00:06:18,211 Heh heh! 132 00:06:18,278 --> 00:06:19,480 [snort snort] 133 00:06:23,016 --> 00:06:23,951 Hey, baby. 134 00:06:24,017 --> 00:06:25,318 You're all gussied up. 135 00:06:25,385 --> 00:06:27,588 I don't remember Us having a date. 136 00:06:27,655 --> 00:06:30,491 We don't. I'm going out With scott baker. 137 00:06:30,558 --> 00:06:33,594 Boy, it's A topsy-turvy world. 138 00:06:33,661 --> 00:06:35,128 I'm going out With myra, 139 00:06:35,195 --> 00:06:36,564 And I'm In love with you, 140 00:06:36,630 --> 00:06:38,065 And you're going Out with scott, 141 00:06:38,131 --> 00:06:39,433 And you're In love with me. 142 00:06:41,602 --> 00:06:43,336 But I'm not in love with you. 143 00:06:43,403 --> 00:06:44,738 Semantics. 144 00:06:45,773 --> 00:06:47,908 Is there some reason You're here? 145 00:06:47,975 --> 00:06:49,009 Well... 146 00:06:49,076 --> 00:06:52,813 How can I put this Delicately? 147 00:06:52,880 --> 00:06:56,850 Myra can't get enough of That sweet urkel stuff. 148 00:06:56,917 --> 00:06:59,753 Ohh. 149 00:06:59,820 --> 00:07:01,955 Well, she's given me An ultimatum. 150 00:07:02,022 --> 00:07:03,757 Either we go steady, 151 00:07:03,824 --> 00:07:06,527 Or she's packing up Her lemonade stand And moving on. 152 00:07:06,594 --> 00:07:08,328 Well, steve, 153 00:07:08,395 --> 00:07:11,832 You and myra have been Seeing each other for Over a year, right? 154 00:07:11,899 --> 00:07:14,167 I think that's A fair request. 155 00:07:14,234 --> 00:07:16,103 Oh, I know. I know. 156 00:07:16,169 --> 00:07:18,772 But I just don't know. 157 00:07:19,807 --> 00:07:21,408 Well, what don't you know? 158 00:07:21,475 --> 00:07:22,610 Well... 159 00:07:22,676 --> 00:07:24,845 What if I go steady with myra 160 00:07:24,912 --> 00:07:28,081 And you fall in love With me the next day? 161 00:07:28,148 --> 00:07:31,519 Well, there's no way That's ever going to happen. 162 00:07:31,585 --> 00:07:33,386 Just covering my booty. 163 00:07:33,453 --> 00:07:34,421 [sighs] 164 00:07:34,488 --> 00:07:35,756 Look, steve, 165 00:07:35,823 --> 00:07:38,726 You know what your life's Been like with myra. 166 00:07:38,792 --> 00:07:40,928 Can you picture it Without her? 167 00:07:40,994 --> 00:07:43,664 Hmm. 168 00:07:43,731 --> 00:07:46,734 I'll have to Chew on that. 169 00:07:46,800 --> 00:07:49,970 Can you chew on that At home? 170 00:07:50,037 --> 00:07:51,639 Good idea. 171 00:08:54,968 --> 00:08:55,769 Wow. 172 00:08:55,836 --> 00:08:57,771 What A beautiful view. 173 00:08:57,838 --> 00:09:00,674 We can see All the way to The slaughterhouse. 174 00:09:04,011 --> 00:09:08,616 Steven, Have you given any thought To what we talked about? 175 00:09:08,682 --> 00:09:10,517 You know, Us going steady? 176 00:09:10,584 --> 00:09:12,953 Well, yes. 177 00:09:13,020 --> 00:09:14,121 In fact, 178 00:09:14,187 --> 00:09:15,756 I'm so confused, 179 00:09:15,823 --> 00:09:18,358 I asked laura For advice. 180 00:09:18,425 --> 00:09:19,927 Laura. 181 00:09:19,993 --> 00:09:22,730 What did the she-devil say? 182 00:09:22,796 --> 00:09:26,800 Well, that she-devil Is on your side. 183 00:09:26,867 --> 00:09:29,069 I've always liked laura. 184 00:09:31,038 --> 00:09:32,172 Actually, myra, 185 00:09:32,239 --> 00:09:34,975 Laura had something Very interesting to say. 186 00:09:35,042 --> 00:09:39,046 She asked if I could Picture my life Without you. 187 00:09:39,112 --> 00:09:41,248 Well, can you? 188 00:09:41,314 --> 00:09:42,950 No. 189 00:09:43,016 --> 00:09:44,084 Oh, goody. 190 00:09:44,151 --> 00:09:46,186 Not so fast. 191 00:09:46,253 --> 00:09:50,257 I also don't know if I can picture my life Without laura. 192 00:09:50,323 --> 00:09:52,092 That tramp. 193 00:09:54,527 --> 00:09:55,796 I'm sorry, myra, but... 194 00:09:55,863 --> 00:09:57,998 I'm going to Need more time. 195 00:09:58,065 --> 00:09:59,466 I see. 196 00:09:59,532 --> 00:10:01,468 Well, then take me home. 197 00:10:01,534 --> 00:10:02,736 Oh, but lizard lips. 198 00:10:02,803 --> 00:10:04,972 Take me home now. 199 00:10:05,038 --> 00:10:06,239 But... 200 00:10:07,540 --> 00:10:09,743 [engine starts] 201 00:10:13,380 --> 00:10:14,614 Ooh! 202 00:10:17,517 --> 00:10:18,919 Uh-oh. 203 00:10:22,089 --> 00:10:24,357 I hope we're not Too close to the edge. 204 00:10:31,098 --> 00:10:32,132 Ohh! 205 00:10:32,199 --> 00:10:33,266 Ohh! 206 00:10:37,805 --> 00:10:39,873 Oh, we're pretty darn close. 207 00:10:41,241 --> 00:10:43,844 Steven, I think we're in trouble. 208 00:10:43,911 --> 00:10:44,978 Aah! 209 00:10:45,045 --> 00:10:46,079 Aah! Aah! 210 00:10:48,515 --> 00:10:50,684 Big trouble. 211 00:10:52,753 --> 00:10:55,422 Aah! Aah! 212 00:11:01,261 --> 00:11:02,662 Aah! 213 00:11:02,730 --> 00:11:04,597 We're going to die! 214 00:11:04,664 --> 00:11:06,066 No, no, no, no. 215 00:11:06,133 --> 00:11:08,468 We're going To be okay. 216 00:11:08,535 --> 00:11:09,669 Ohh! 217 00:11:09,737 --> 00:11:12,639 Ohh! Ohh! Ohh! 218 00:11:12,706 --> 00:11:14,474 We're going to die! 219 00:11:14,541 --> 00:11:15,575 Ohh! 220 00:11:15,642 --> 00:11:17,911 What am I saying? 221 00:11:17,978 --> 00:11:19,847 We've--we've Got to stay calm. 222 00:11:19,913 --> 00:11:22,582 - right. - okay, listen. 223 00:11:22,649 --> 00:11:23,917 The only way Out of here 224 00:11:23,984 --> 00:11:25,953 Is through The sunroof. 225 00:11:26,019 --> 00:11:28,155 Boy, am I glad I paid the extra 4 bucks 226 00:11:28,221 --> 00:11:29,222 For that sunroof. 227 00:11:35,628 --> 00:11:36,864 You go first. 228 00:11:36,930 --> 00:11:38,866 No, no. You go first. 229 00:11:38,932 --> 00:11:41,401 Your brain is A national treasure. 230 00:11:41,468 --> 00:11:42,736 Oh, no, no, no. 231 00:11:42,803 --> 00:11:44,972 It's always Ladies first. 232 00:11:47,640 --> 00:11:48,909 Wait, wait, wait. 233 00:11:48,976 --> 00:11:53,180 I'll shift my weight To the back. 234 00:12:00,620 --> 00:12:02,155 Ooh, hoo-hoo! 235 00:12:03,857 --> 00:12:05,058 Aah. Agh. 236 00:12:08,295 --> 00:12:09,396 Okay. 237 00:12:09,462 --> 00:12:10,463 Go for it. 238 00:12:19,406 --> 00:12:20,340 Ooh, myra! 239 00:12:20,407 --> 00:12:21,809 My face! My face! 240 00:12:21,875 --> 00:12:23,944 Ohh! Ohh! 241 00:12:30,650 --> 00:12:31,584 Okay. 242 00:12:31,651 --> 00:12:33,120 I'm safe, steven. 243 00:12:33,186 --> 00:12:34,087 Hurry! 244 00:12:34,154 --> 00:12:38,258 I got to get My lucky yo-yo. 245 00:12:38,325 --> 00:12:40,093 Whaa! 246 00:12:40,160 --> 00:12:42,095 I got it! 247 00:12:42,162 --> 00:12:43,096 Aah! 248 00:12:43,163 --> 00:12:44,231 Aah! 249 00:12:45,833 --> 00:12:47,534 Whoa! 250 00:12:47,600 --> 00:12:49,202 Aah! 251 00:12:49,269 --> 00:12:51,038 Aah! 252 00:12:51,104 --> 00:12:52,439 Aah! 253 00:13:01,849 --> 00:13:04,084 Whoo-hoo-hoo! 254 00:13:07,855 --> 00:13:10,057 Okay. Careful. 255 00:13:11,724 --> 00:13:12,893 Okay. 256 00:13:14,928 --> 00:13:16,096 [panting] 257 00:13:35,248 --> 00:13:36,249 Okay. 258 00:13:37,750 --> 00:13:38,919 Careful. 259 00:14:03,643 --> 00:14:05,278 Whoo! 260 00:14:09,449 --> 00:14:11,451 [crash] 261 00:14:12,920 --> 00:14:14,154 Whoo! 262 00:14:17,824 --> 00:14:19,059 [clatter] 263 00:14:24,597 --> 00:14:26,566 Oh, steven. 264 00:14:26,633 --> 00:14:28,902 Oh, myra. 265 00:14:28,969 --> 00:14:30,737 You saved my life. 266 00:14:30,803 --> 00:14:34,007 You're my knight In shining suspenders. 267 00:14:36,576 --> 00:14:38,511 Myra... 268 00:14:38,578 --> 00:14:41,181 When I was In that car, 269 00:14:41,248 --> 00:14:44,051 My life Flashed before me. 270 00:14:44,117 --> 00:14:47,320 It was short and In black and white. 271 00:14:49,522 --> 00:14:50,790 Was I in it? 272 00:14:50,857 --> 00:14:52,459 Yes. 273 00:14:52,525 --> 00:14:53,893 But so was laura. 274 00:14:55,862 --> 00:14:59,666 I saw her rejecting me Over and over again. 275 00:14:59,732 --> 00:15:01,301 And I realized Something. 276 00:15:02,235 --> 00:15:03,903 I can spend My whole life 277 00:15:03,971 --> 00:15:05,238 Chasing a dream. 278 00:15:06,239 --> 00:15:08,541 Or I can let A dream catch me. 279 00:15:11,144 --> 00:15:14,681 Are you saying what I hope you're saying? 280 00:15:14,747 --> 00:15:16,483 Yes. 281 00:15:17,750 --> 00:15:20,553 Myra... 282 00:15:21,754 --> 00:15:22,822 Would you Do me the honor 283 00:15:22,889 --> 00:15:24,691 Of wearing My science club pin? 284 00:15:32,865 --> 00:15:34,601 Do you mean Go steady? 285 00:15:34,667 --> 00:15:36,236 Yes, indeedy, sweetie. 286 00:15:38,471 --> 00:15:39,639 Pin me, baby. 287 00:15:57,857 --> 00:15:59,259 Whoo! 288 00:16:08,735 --> 00:16:09,702 Here. 289 00:16:11,204 --> 00:16:12,605 You better do it. 290 00:16:14,974 --> 00:16:20,713 Oh, steven, I'm the happiest Kitty in the yarn shop. 291 00:16:29,156 --> 00:16:31,658 Mother winslow... 292 00:16:31,724 --> 00:16:32,992 You got a second? 293 00:16:33,060 --> 00:16:35,928 I have that, And hopefully some more. 294 00:16:35,995 --> 00:16:37,930 You know carl Better than anybody, 295 00:16:37,997 --> 00:16:40,067 And he doesn't take Criticism too well. 296 00:16:40,133 --> 00:16:44,471 I need a diplomatic way Of telling him that His barbecuing needs help. 297 00:16:44,537 --> 00:16:45,705 Well, you got To talk to him, 298 00:16:45,772 --> 00:16:47,407 Because his burgers Are whack. 299 00:16:49,409 --> 00:16:50,743 You want to Talk to him? 300 00:16:50,810 --> 00:16:52,079 Uh-uh. 301 00:16:52,145 --> 00:16:53,213 You married him. 302 00:16:53,280 --> 00:16:54,647 He's your baby now. 303 00:17:03,590 --> 00:17:05,192 [sighs] 304 00:17:05,258 --> 00:17:06,993 What's the matter, sugar? 305 00:17:07,060 --> 00:17:10,230 Did you miss The ice cream truck again? 306 00:17:19,206 --> 00:17:20,707 - mom.. - hmm? 307 00:17:20,773 --> 00:17:25,011 Harriette took A "Rate your mate" test In that magazine. 308 00:17:25,078 --> 00:17:27,080 I took the same test. 309 00:17:27,147 --> 00:17:29,316 Fletcher got a 98. 310 00:17:29,382 --> 00:17:33,486 What did you get? 311 00:17:33,553 --> 00:17:36,055 Numbers aren't important, Mother. 312 00:17:37,890 --> 00:17:39,659 But... 313 00:17:39,726 --> 00:17:41,161 Well, I... 314 00:17:41,228 --> 00:17:44,364 Mom, I think that harriette Is disappointed in me. 315 00:17:44,431 --> 00:17:47,367 Then you've got To talk to her. 316 00:17:47,434 --> 00:17:49,369 Don't keep it Bottled up. 317 00:17:49,436 --> 00:17:52,071 That's the worst thing You can do, love. 318 00:17:52,139 --> 00:17:53,406 - thank you, mom. - love you. 319 00:18:04,617 --> 00:18:05,918 Hello, harriette. 320 00:18:05,985 --> 00:18:07,287 Hi, carl. 321 00:18:07,354 --> 00:18:10,357 Harriette, I think that We need to talk. 322 00:18:10,423 --> 00:18:11,558 Yeah. 323 00:18:11,624 --> 00:18:13,893 I want to talk to you About something, too. 324 00:18:13,960 --> 00:18:16,863 Okay, but I'll start. 325 00:18:16,929 --> 00:18:18,431 Sweetheart... 326 00:18:18,498 --> 00:18:19,866 I... 327 00:18:19,932 --> 00:18:22,369 Read your Magazine article. 328 00:18:22,435 --> 00:18:26,105 If you had a problem, Why didn't you come to me? 329 00:18:26,173 --> 00:18:28,007 Oh, carl. 330 00:18:28,074 --> 00:18:29,209 I'm sorry. 331 00:18:29,276 --> 00:18:31,944 I was just trying To be helpful. 332 00:18:32,011 --> 00:18:33,980 I thought It might be fun 333 00:18:34,046 --> 00:18:36,549 To try something A little different. 334 00:18:40,987 --> 00:18:44,791 Oh, so you're saying That I'm boring. 335 00:18:44,857 --> 00:18:46,626 Not you, Just your technique. 336 00:18:50,963 --> 00:18:51,931 Harriette. 337 00:18:51,998 --> 00:18:53,333 Well, what's the big deal? 338 00:18:53,400 --> 00:18:56,169 I talked it over with laura, And she agrees. 339 00:18:58,571 --> 00:19:00,907 You talked it over With laura? 340 00:19:00,973 --> 00:19:03,410 Sure. She's part Of the family. 341 00:19:03,476 --> 00:19:08,315 Carl, it's just that You do the same thing Over and over... 342 00:19:08,381 --> 00:19:09,916 All summer long... 343 00:19:09,982 --> 00:19:11,951 Every single saturday. 344 00:19:12,018 --> 00:19:13,386 Well, excuse me, 345 00:19:13,453 --> 00:19:16,923 But I think once a week Is pretty darned good, 346 00:19:16,989 --> 00:19:18,691 Considering My back problem. 347 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 And besides, 348 00:19:21,060 --> 00:19:23,263 You can help, You know. 349 00:19:23,330 --> 00:19:28,768 Well, I would, But you always Want to be in control. 350 00:19:28,835 --> 00:19:31,438 I thought maybe if You got your act together, 351 00:19:31,504 --> 00:19:34,207 We could invite The neighbors over. 352 00:19:40,012 --> 00:19:41,948 Invite the neighbors over? 353 00:19:42,014 --> 00:19:43,450 Well, why not? 354 00:19:43,516 --> 00:19:46,453 It's not like It's a big secret. 355 00:19:46,519 --> 00:19:48,255 They know What we doing. 356 00:19:49,989 --> 00:19:51,258 They doing The same thing, 357 00:19:51,324 --> 00:19:52,959 Only better. 358 00:19:53,926 --> 00:19:56,195 Just how do you know that? 359 00:19:56,263 --> 00:19:58,197 Because marge Gave ted the article, 360 00:19:58,265 --> 00:20:00,567 And he's cooking Up a storm. 361 00:20:00,633 --> 00:20:02,935 You should taste His burgers. 362 00:20:03,002 --> 00:20:04,904 What's that Supposed to mean? 363 00:20:04,971 --> 00:20:06,406 What I said. 364 00:20:06,473 --> 00:20:09,509 You should Taste his burgers When he barbecues. 365 00:20:15,582 --> 00:20:16,749 Barbecue? 366 00:20:18,084 --> 00:20:20,253 We're talking about Barbecue here? 367 00:20:21,754 --> 00:20:22,855 Yeah. 368 00:20:22,922 --> 00:20:25,157 What did you think We were talking about? 369 00:20:25,224 --> 00:20:26,426 Heh. 370 00:20:29,496 --> 00:20:32,599 I thought that We were talking about... 371 00:20:32,665 --> 00:20:33,800 This. 372 00:20:33,866 --> 00:20:35,201 "Rate your mate." 373 00:20:35,268 --> 00:20:36,869 I didn't fill this out. 374 00:20:36,936 --> 00:20:38,204 My hairdresser did. 375 00:20:38,271 --> 00:20:40,707 I borrowed this From the beauty shop. 376 00:20:40,773 --> 00:20:43,476 I wanted you to look at Barbecue recipes. 377 00:20:48,948 --> 00:20:51,284 "I'm going to Tell laura." 378 00:20:52,352 --> 00:20:54,421 "Invite the neighbors." 379 00:20:59,926 --> 00:21:00,960 Harriette... 380 00:21:02,562 --> 00:21:03,463 Ohh. 381 00:21:03,530 --> 00:21:05,798 Carl, if I had Done that quiz, 382 00:21:05,865 --> 00:21:08,301 Your score would've Shot off the charts. 383 00:21:08,368 --> 00:21:09,769 Really? 384 00:21:09,836 --> 00:21:11,938 Yeah. 385 00:21:12,004 --> 00:21:13,340 Thanks, harriette. 386 00:21:13,406 --> 00:21:17,043 A man likes to hear that Every now and then. 387 00:21:22,649 --> 00:21:24,451 What-- What we have to do 388 00:21:24,517 --> 00:21:28,655 Is shift our weight To the back of the car. 389 00:21:31,290 --> 00:21:32,492 Good thinking. 390 00:21:56,416 --> 00:21:58,818 Hey, how'd that Get in there? 391 00:21:58,885 --> 00:22:00,487 Give me that. 24348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.