Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:06,040
How does it look?
2
00:00:06,107 --> 00:00:07,841
Girl...
3
00:00:07,908 --> 00:00:10,244
It's fine. Relax.
4
00:00:10,311 --> 00:00:12,046
Why are you so crazed?
5
00:00:12,113 --> 00:00:14,448
Waldo's introducing me
To his parents tonight.
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,317
I want to look
Extra special.
7
00:00:16,384 --> 00:00:18,986
Girl, no wonder
You're nervous.
8
00:00:19,053 --> 00:00:20,521
Oh, I'm sorry.
9
00:00:21,189 --> 00:00:22,523
About what?
10
00:00:22,590 --> 00:00:24,792
Well, here I am
Carrying on about
My boyfriend,
11
00:00:24,858 --> 00:00:28,496
And you're...
All alone.
12
00:00:28,562 --> 00:00:30,198
Well, thanks for
Pointing that out.
13
00:00:30,264 --> 00:00:31,899
I'll just run down
To the old maid store
14
00:00:31,965 --> 00:00:36,170
And pick up
Some sensible shoes
And a rocking chair.
15
00:00:36,237 --> 00:00:37,538
You know what?
16
00:00:37,605 --> 00:00:40,741
There's a guy
Who's absolutely
Perfect for you.
17
00:00:40,808 --> 00:00:42,042
Who are you
Talking about?
18
00:00:42,110 --> 00:00:45,813
I'm talking about stefan.
19
00:00:50,284 --> 00:00:54,188
Stefan urquelle.
20
00:00:56,390 --> 00:00:59,927
Stefan was so smooth.
21
00:00:59,993 --> 00:01:02,530
Mmm.
22
00:01:10,338 --> 00:01:12,240
You really
Liked him.
23
00:01:12,306 --> 00:01:13,774
He was alright.
24
00:01:16,110 --> 00:01:18,078
Stefan was more
Than alright.
25
00:01:18,146 --> 00:01:19,647
He was gorgeous, cool,
26
00:01:19,713 --> 00:01:22,250
And, ooh, hurt-me sexy.
27
00:01:22,316 --> 00:01:23,617
Yeah, but unfortunately,
28
00:01:23,684 --> 00:01:25,886
He was also
Self-centered
And shallow.
29
00:01:25,953 --> 00:01:28,021
Mm-hmm.
Mm.
30
00:01:28,088 --> 00:01:29,723
What if steve
Could fix that?
31
00:01:29,790 --> 00:01:31,024
Huh?
32
00:01:31,091 --> 00:01:36,063
Why not ask steve
To make a new, improved stefan?
33
00:01:36,130 --> 00:01:37,731
How dare you, max?
34
00:01:37,798 --> 00:01:38,566
What?
35
00:01:38,632 --> 00:01:40,401
I am not so
Hard up for a guy
36
00:01:40,468 --> 00:01:42,136
That I'd crawl
To steve urkel
37
00:01:42,203 --> 00:01:44,772
And beg him to
Bring back stefan.
38
00:01:44,838 --> 00:01:46,207
Please, steve!
39
00:01:46,274 --> 00:01:48,376
Please bring back
Stefan!
40
00:01:59,353 --> 00:02:01,289
* it's a rare condition *
41
00:02:01,355 --> 00:02:02,823
* in this day and age *
42
00:02:02,890 --> 00:02:06,260
* to read any good news
On the newspaper page *
43
00:02:06,327 --> 00:02:09,563
* and love and tradition
Of the grand design *
44
00:02:09,630 --> 00:02:14,502
* some people say
Is even harder to find *
45
00:02:14,568 --> 00:02:17,471
* well, then, there must be
Some magic clue *
46
00:02:17,538 --> 00:02:21,775
* inside these gentle walls *
47
00:02:21,842 --> 00:02:25,213
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
48
00:02:25,279 --> 00:02:29,149
* real love burstin'
Out of every seam *
49
00:02:30,083 --> 00:02:33,321
* as days go by *
50
00:02:33,387 --> 00:02:38,326
* it's the bigger love
Of the family **
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,402
Please, steve!
52
00:02:48,469 --> 00:02:50,671
Please bring back
Stefan!
53
00:02:52,206 --> 00:02:53,241
But, laura...
54
00:02:53,307 --> 00:02:55,243
Pretty please...
With sugar on top.
55
00:02:55,309 --> 00:02:57,044
Laura, I'm confused.
56
00:02:57,110 --> 00:03:01,282
When I was stefan,
You begged me to
Change back into steve urkel.
57
00:03:01,349 --> 00:03:03,150
Well, that's true.
But that's because...
58
00:03:03,217 --> 00:03:05,553
Stefan was shallow
And insincere,
59
00:03:05,619 --> 00:03:06,754
But...
60
00:03:08,088 --> 00:03:11,959
Couldn't you create
A better stefan?
61
00:03:12,025 --> 00:03:13,394
Hey...
62
00:03:13,461 --> 00:03:15,529
You know, that's
An interesting challenge.
63
00:03:15,596 --> 00:03:17,030
Of course
It would require
64
00:03:17,097 --> 00:03:20,033
Delicate manipulation
Of infinitely
Minute strands
65
00:03:20,100 --> 00:03:22,403
Of deoxyribonucleic
Acid.
66
00:03:23,437 --> 00:03:25,005
Oh, you could do it.
67
00:03:25,072 --> 00:03:28,909
You're such a smart
Scientist man.
68
00:03:28,976 --> 00:03:30,077
Uh, but, laura,
69
00:03:30,143 --> 00:03:33,314
I'm in the middle
Of a new project.
70
00:03:33,381 --> 00:03:37,551
I've harnessed
The electrical power
Of cheese.
71
00:03:37,618 --> 00:03:39,720
Feast your peepers
On this baby.
72
00:03:44,024 --> 00:03:47,328
Someday you'll be able
To light an entire city
73
00:03:47,395 --> 00:03:49,196
With a single wedge
Of brie.
74
00:03:49,263 --> 00:03:51,432
Ah ha ha ha ha!
75
00:03:56,437 --> 00:03:58,071
Steve, I know
You're busy,
76
00:03:58,138 --> 00:04:00,508
But I really
Like stefan.
77
00:04:00,574 --> 00:04:02,009
And if you
Bring him back,
78
00:04:02,075 --> 00:04:04,111
I'd be his girlfriend.
79
00:04:04,177 --> 00:04:06,714
But...
I'd be stefan, so...
80
00:04:06,780 --> 00:04:08,115
Really you'd be...
81
00:04:08,181 --> 00:04:10,551
My girlfriend, right?
82
00:04:10,618 --> 00:04:11,652
Right.
83
00:04:11,719 --> 00:04:14,655
And isn't that what
You've always wanted?
84
00:04:30,704 --> 00:04:32,806
Oh, hi, sweetums.
Good news.
85
00:04:32,873 --> 00:04:34,608
I've finally completed
That elixir,
86
00:04:34,675 --> 00:04:37,778
And I'm ready to
Turn into stefan.
87
00:04:37,845 --> 00:04:39,547
Well, of course
If now isn't a good time,
88
00:04:39,613 --> 00:04:41,482
We could always
Reschedule for tonight...
89
00:04:41,549 --> 00:04:43,684
Or tomorrow
Or later sometime.
90
00:04:44,852 --> 00:04:46,253
[panting]
91
00:04:46,320 --> 00:04:47,788
Now's good.
92
00:04:52,660 --> 00:04:55,128
A little anxious,
Aren't we?
93
00:04:55,195 --> 00:04:56,229
Interested, that's all.
94
00:04:56,296 --> 00:04:58,799
But enough chitchat.
Let's do this.
95
00:05:00,501 --> 00:05:03,804
Now, wait just
A doggone minute.
96
00:05:03,871 --> 00:05:06,774
In a few moments,
Steve urkel will
Cease to exist.
97
00:05:06,840 --> 00:05:10,043
Don't you
Want to give me
One last goodbye?
98
00:05:10,110 --> 00:05:10,878
Sure.
99
00:05:10,944 --> 00:05:12,380
Goodbye at last.
100
00:05:14,915 --> 00:05:16,550
Oh, I'm sorry, steve.
101
00:05:16,617 --> 00:05:18,586
That didn't
Come out right.
102
00:05:18,652 --> 00:05:20,354
I really will miss you.
103
00:05:20,421 --> 00:05:21,321
You know what?
104
00:05:21,389 --> 00:05:23,557
I'll miss me, too.
105
00:05:23,624 --> 00:05:25,993
I'll miss
My styling pants...
106
00:05:28,028 --> 00:05:31,131
My neato suspenders...
107
00:05:31,198 --> 00:05:32,933
And my charming laugh.
108
00:05:33,000 --> 00:05:34,034
Ha ha hee hee.
109
00:05:34,101 --> 00:05:35,102
[snort snort]
110
00:05:37,037 --> 00:05:38,839
I'll even miss
My glasses.
111
00:05:38,906 --> 00:05:41,442
I'll never forget
The first day I got them.
112
00:05:41,509 --> 00:05:44,445
I was one happy
6-month-old little boy.
113
00:05:46,279 --> 00:05:47,014
Well...
114
00:05:47,080 --> 00:05:48,315
No more steve urkel.
115
00:05:48,382 --> 00:05:51,084
Been there, done that.
Time to move on.
116
00:05:51,151 --> 00:05:52,252
Yeah...
117
00:05:52,319 --> 00:05:53,387
So how does this work?
118
00:05:53,454 --> 00:05:54,588
Simple.
119
00:05:54,655 --> 00:05:56,590
This is the original
Cool juice.
120
00:05:56,657 --> 00:05:59,393
This is
Cool juice booster.
121
00:05:59,460 --> 00:06:02,329
Mix them together...
122
00:06:02,396 --> 00:06:06,099
And they make something
I like to call...
123
00:06:06,166 --> 00:06:07,735
Boss sauce.
124
00:06:07,801 --> 00:06:10,303
Ooh.
125
00:06:10,370 --> 00:06:11,338
Are you going
To drink that?
126
00:06:11,405 --> 00:06:12,606
Oh, nay, nay.
127
00:06:12,673 --> 00:06:15,042
I've improved
The transformation
Process.
128
00:06:15,108 --> 00:06:16,309
Absorption
By swallowing
129
00:06:16,376 --> 00:06:21,114
Causes
Unsightly twitches
And convulsion.
130
00:06:21,181 --> 00:06:22,282
Enough of that.
131
00:06:22,349 --> 00:06:23,984
Not to mention
Painful rashes
132
00:06:24,051 --> 00:06:26,420
In private places.
133
00:06:27,655 --> 00:06:30,390
That's why I invented...
134
00:06:33,427 --> 00:06:34,962
This!
135
00:06:36,263 --> 00:06:37,598
Wow.
136
00:06:39,533 --> 00:06:41,101
What is it?
137
00:06:42,235 --> 00:06:43,370
The utc--
138
00:06:43,437 --> 00:06:45,272
The urkel
Transformation chamber.
139
00:06:45,338 --> 00:06:46,574
Oh, how does it work?
140
00:06:46,640 --> 00:06:48,976
Ah, well, first...
141
00:06:50,177 --> 00:06:51,945
I pour boss sauce...
142
00:06:52,012 --> 00:06:53,547
In here.
143
00:06:56,416 --> 00:06:57,985
[making gulping sounds]
144
00:07:00,353 --> 00:07:02,222
Ahh.
145
00:07:02,289 --> 00:07:04,191
Then...
146
00:07:04,257 --> 00:07:06,159
Once I'm inside...
147
00:07:07,127 --> 00:07:08,261
You pull this lever,
148
00:07:08,328 --> 00:07:09,597
And every cell
In my body
149
00:07:09,663 --> 00:07:13,501
Is bombarded
With boss sauce.
150
00:07:27,314 --> 00:07:29,783
Let's do it.
Yes.
151
00:07:33,887 --> 00:07:35,022
[screams]
152
00:07:36,657 --> 00:07:37,457
What's wrong?
153
00:07:37,525 --> 00:07:40,027
It's dark in here.
154
00:07:53,473 --> 00:07:55,175
[bell rings]
155
00:07:56,710 --> 00:07:58,546
[alarm sounds]
156
00:08:04,451 --> 00:08:05,786
[ding]
157
00:08:14,862 --> 00:08:16,396
Stefan?
158
00:08:16,463 --> 00:08:18,398
That's right, baby.
159
00:08:18,465 --> 00:08:20,267
I'm back.
160
00:08:20,333 --> 00:08:22,770
And you've got me.
161
00:08:35,749 --> 00:08:37,184
How's this dress?
162
00:08:37,250 --> 00:08:39,252
Now be honest.
163
00:08:39,319 --> 00:08:42,489
Forget honest.
Be brutal.
164
00:08:42,556 --> 00:08:44,491
Laura, it's
A beautiful dress.
165
00:08:44,558 --> 00:08:47,761
So were the first
Six you tried on.
166
00:08:47,828 --> 00:08:49,429
I'm sorry,
But I want to look
167
00:08:49,496 --> 00:08:52,399
Absolutely perfect
For stefan.
168
00:08:52,465 --> 00:08:54,635
Look at this rag!
169
00:08:58,138 --> 00:09:01,742
Laura says that
Stefan is even better
Than he was before.
170
00:09:01,809 --> 00:09:03,777
Yeah, right.
No, really.
171
00:09:03,844 --> 00:09:09,149
He used to be conceited,
Now he's sensitive
And caring.
172
00:09:09,216 --> 00:09:12,419
You know, if that chamber of
Steve's really works
173
00:09:12,485 --> 00:09:16,990
I'm thinking
About changing myself
Into denzel washington.
174
00:09:17,057 --> 00:09:21,895
Good idea.
Then turn the leftovers
Into a sidney poitier.
175
00:09:28,368 --> 00:09:29,903
[doorbell rings]
176
00:09:41,548 --> 00:09:43,283
Stefan!
177
00:09:43,350 --> 00:09:45,452
Mmm-mmm-mmm-mmm!
178
00:09:45,518 --> 00:09:47,420
Look at you.
179
00:09:47,487 --> 00:09:48,756
Perfume pour vous.
180
00:09:48,822 --> 00:09:50,557
Oh, thanks, stefan!
181
00:09:50,624 --> 00:09:52,660
Ooh, carl, look.
182
00:09:56,529 --> 00:10:00,768
"Less fairs
Jur day jordan."
183
00:10:00,834 --> 00:10:03,336
Les fleurs de jardin.
184
00:10:03,403 --> 00:10:05,472
Garden flowers, my man.
185
00:10:05,538 --> 00:10:07,274
It's a beautiful
Fragrance.
186
00:10:07,340 --> 00:10:08,575
Very expensive.
187
00:10:08,642 --> 00:10:09,777
Oh, big deal.
188
00:10:09,843 --> 00:10:12,479
I gave you some perfume
Just last week.
189
00:10:12,545 --> 00:10:13,981
That was a sample
From a magazine
190
00:10:14,047 --> 00:10:17,685
You rubbed on me
While I was cooking.
191
00:10:19,119 --> 00:10:19,853
Hello, there.
192
00:10:19,920 --> 00:10:21,955
I have all your albums.
193
00:10:22,022 --> 00:10:23,090
Excuse me?
194
00:10:23,156 --> 00:10:26,159
Well, yeah. Aren't you
Whitney houston?
195
00:10:26,226 --> 00:10:28,261
[carl laughing]
196
00:10:31,799 --> 00:10:33,066
Hello, carl.
197
00:10:33,133 --> 00:10:35,736
Oh...How's it going,
Stefan?
198
00:10:35,803 --> 00:10:37,537
Hey, I'm just maxing
And relaxing.
199
00:10:37,604 --> 00:10:41,008
Hey, well, I'm couching
And slouching.
200
00:10:43,376 --> 00:10:44,077
Freeze!
201
00:10:44,144 --> 00:10:44,945
Huh? What?
202
00:10:45,012 --> 00:10:47,314
You have been
Working out.
203
00:10:54,354 --> 00:10:56,089
Flex a little.
204
00:10:56,156 --> 00:10:57,224
Come on!
205
00:11:03,731 --> 00:11:06,767
What have you got
In there, volleyballs?
206
00:11:08,168 --> 00:11:09,236
Wait! Stop, stop.
207
00:11:09,302 --> 00:11:11,304
You'll split your shirt.
208
00:11:13,874 --> 00:11:17,510
I don't know how
My arms got so big.
209
00:11:17,577 --> 00:11:20,347
It's from lifting
All them doughnuts.
210
00:11:24,351 --> 00:11:27,788
Harriette,
With all due respect
And affection,
211
00:11:27,855 --> 00:11:30,023
That comment hurt
The big guy here.
212
00:11:30,090 --> 00:11:31,725
And when
The big guy hurts,
213
00:11:31,792 --> 00:11:34,027
I share his pain.
214
00:11:35,829 --> 00:11:37,030
Thank you, stefan.
215
00:11:37,097 --> 00:11:39,266
Hey, carl,
I'm here for you.
216
00:11:46,306 --> 00:11:47,507
Hello, stefan.
217
00:11:47,574 --> 00:11:49,476
Oh...
218
00:11:49,542 --> 00:11:52,245
Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm!
219
00:11:53,513 --> 00:11:54,782
An angel speaks.
220
00:11:54,848 --> 00:11:57,851
Yet I hear no
Heavenly trumpets.
221
00:11:58,551 --> 00:12:01,388
Come on!
222
00:12:01,454 --> 00:12:06,326
For you--
An african violet
For an african princess.
223
00:12:06,393 --> 00:12:08,962
Oh, thank you, stefan.
224
00:12:09,029 --> 00:12:11,098
No one's ever given me
A potted plant before.
225
00:12:11,164 --> 00:12:13,300
Well, I don't like
To cut flowers.
226
00:12:13,366 --> 00:12:15,235
It hurts them.
227
00:12:17,204 --> 00:12:19,172
Hey! You guys
Ready to roll?
228
00:12:19,239 --> 00:12:21,008
Hey, shall we?
229
00:12:21,074 --> 00:12:23,643
Okay.
230
00:12:23,710 --> 00:12:25,312
Hey, thanks for the lift,
Eduardo.
231
00:12:25,378 --> 00:12:26,513
Hey, man,
232
00:12:26,579 --> 00:12:30,050
Just being seen
With you increases
My rep with...
233
00:12:30,117 --> 00:12:31,985
Everyone.
234
00:12:33,753 --> 00:12:36,723
Aha!
Aha!
235
00:12:36,790 --> 00:12:38,591
Stefan,
What's wrong
With your izeta?
236
00:12:38,658 --> 00:12:39,960
Oh, nothing.
237
00:12:40,027 --> 00:12:42,229
At night I like
To loan it to
Meals on wheels.
238
00:12:42,295 --> 00:12:44,297
Of course, it can only carry one
Meal at a time,
239
00:12:44,364 --> 00:12:47,500
But, hey,
Every little bit helps.
240
00:12:47,567 --> 00:12:48,936
Laura, don't forget
Your curfew.
241
00:12:49,002 --> 00:12:50,904
Oh, don't worry. I won't
Keep her out late.
242
00:12:50,971 --> 00:12:55,008
I have to get up early and cook
Breakfast
At the mission.
243
00:12:57,811 --> 00:13:00,881
Goodnight, ladies,
And later, slim.
244
00:13:10,858 --> 00:13:12,292
[knock on door]
245
00:13:13,827 --> 00:13:15,863
It's open, my sweet.
246
00:13:19,766 --> 00:13:21,568
Stefan?
247
00:13:21,634 --> 00:13:23,436
Hurry to me.
248
00:13:42,890 --> 00:13:44,224
[thunder]
249
00:13:46,393 --> 00:13:47,928
Ooh, thunder?
250
00:13:47,995 --> 00:13:50,463
No. My heart.
251
00:13:56,904 --> 00:13:58,238
Ooh!
252
00:14:01,041 --> 00:14:04,511
Ooh...I just love
What you've done
With this place.
253
00:14:04,577 --> 00:14:05,879
Oh, thank you.
254
00:14:05,946 --> 00:14:07,814
It wasn't easy
Trying to find
The right fabric
255
00:14:07,881 --> 00:14:11,084
To match
The chestnut flecks
In your eyes.
256
00:14:12,953 --> 00:14:16,289
You say such nice...
Stuff.
257
00:14:17,958 --> 00:14:19,626
Sparkling cider?
258
00:14:19,692 --> 00:14:21,161
Love some.
259
00:14:24,197 --> 00:14:25,598
And some
Romantic music?
260
00:14:25,665 --> 00:14:27,100
Sure.
261
00:14:28,201 --> 00:14:29,869
[music plays]
262
00:14:38,511 --> 00:14:40,413
That was so cool.
263
00:14:40,480 --> 00:14:42,382
Ah, lucky shot.
264
00:14:47,620 --> 00:14:49,356
Hmm.
265
00:14:49,422 --> 00:14:50,523
Three glasses?
266
00:14:50,590 --> 00:14:52,259
It's a surprise.
267
00:14:55,795 --> 00:14:57,330
A toast?
268
00:15:01,768 --> 00:15:05,505
Helen of troy's beauty
Could launch
A thousand ships,
269
00:15:05,572 --> 00:15:09,376
But your beauty...
Could bring them
Back home, baby.
270
00:15:11,544 --> 00:15:13,981
There's that stuff again.
271
00:15:17,985 --> 00:15:20,153
Oh! The bubbles
Tickle my nose.
272
00:15:20,220 --> 00:15:22,555
Hmm. Lucky bubbles.
273
00:15:26,126 --> 00:15:27,260
Listen...
274
00:15:27,327 --> 00:15:31,031
Why don't you pop this
Into the stereo...
275
00:15:31,098 --> 00:15:35,735
And lower the lights
While I make...
276
00:15:35,802 --> 00:15:37,337
Fire.
277
00:15:47,914 --> 00:15:50,450
Freddie jackson.
I love that song.
278
00:16:06,366 --> 00:16:07,567
Yo, fred.
279
00:16:07,634 --> 00:16:09,269
Hey, stefan.
280
00:16:09,336 --> 00:16:11,238
That's freddie jackson!
281
00:16:12,305 --> 00:16:16,343
Yes,
And you are my lady.
282
00:16:18,711 --> 00:16:24,351
* there's something
That I want to say *
283
00:16:24,417 --> 00:16:30,057
* but words sometimes
Get in the way *
284
00:16:30,123 --> 00:16:32,925
* I just want to show *
285
00:16:32,992 --> 00:16:37,764
* my feelings for you *
286
00:16:37,830 --> 00:16:41,268
* ooh, yes, I do *
287
00:16:41,334 --> 00:16:47,207
* there's nothing that
I'd rather do *
288
00:16:47,274 --> 00:16:53,380
* than spend every moment
With you *
289
00:16:53,446 --> 00:16:58,985
* girl, you've got me
So ho ho ho *
290
00:16:59,052 --> 00:17:01,221
* hypnotized *
291
00:17:01,288 --> 00:17:05,225
* ooh, yeah, yes,
You do *
292
00:17:05,292 --> 00:17:11,164
* just say that you'll
Stay with me *
293
00:17:11,231 --> 00:17:17,370
* 'cause our love was
Meant to be *
294
00:17:17,437 --> 00:17:20,473
* I promise to love you *
295
00:17:20,540 --> 00:17:23,943
* more m-m-more more more
More more more more more *
296
00:17:24,010 --> 00:17:27,147
* more more more more
More more more m-more more *
297
00:17:27,214 --> 00:17:29,849
* each day *
298
00:17:29,916 --> 00:17:35,388
* you are my lady *
299
00:17:35,455 --> 00:17:40,727
* you're everything I need
And some more *
300
00:17:40,793 --> 00:17:45,432
* you are my lady *
301
00:17:45,498 --> 00:17:51,003
* you're all that
I'm living for *
302
00:17:51,070 --> 00:17:54,141
* you are my *
303
00:17:54,207 --> 00:18:02,582
* lady *
304
00:18:02,649 --> 00:18:04,751
* mm-hmm **
305
00:18:14,594 --> 00:18:16,163
So long, stefan.
306
00:18:16,229 --> 00:18:17,330
See you saturday...
307
00:18:17,397 --> 00:18:19,566
At madonna's party.
308
00:18:38,751 --> 00:18:41,188
[thunder]
309
00:18:47,960 --> 00:18:50,297
Whoa!
310
00:18:50,363 --> 00:18:52,699
You got that right.
311
00:18:52,765 --> 00:18:56,002
There's something
I have to tell you.
312
00:18:56,068 --> 00:18:57,670
What is it?
313
00:18:58,605 --> 00:18:59,872
I think...
314
00:19:02,642 --> 00:19:03,776
Well...
315
00:19:06,045 --> 00:19:08,615
I think I'm falling
In love with you.
316
00:19:11,150 --> 00:19:13,186
Oh, laura...
317
00:19:13,253 --> 00:19:14,587
If you only
Knew how long
318
00:19:14,654 --> 00:19:18,157
I've waited
To hear those words.
319
00:19:18,225 --> 00:19:19,359
Why, you've made me...
320
00:19:19,426 --> 00:19:22,829
[as urkel]
The happiest man
On earth!
321
00:19:29,269 --> 00:19:30,737
Oh, no.
322
00:19:30,803 --> 00:19:33,340
[as stefan]
I don't know.
What, what just happened?
323
00:19:33,406 --> 00:19:35,775
All of a sudden,
You sounded like
Steve urkel.
324
00:19:35,842 --> 00:19:37,444
Yeah, I know,
325
00:19:37,510 --> 00:19:40,247
[as urkel]
But that's impossible...
326
00:19:40,980 --> 00:19:42,882
Isn't it?
327
00:19:42,949 --> 00:19:44,317
Go away, steve!
328
00:19:44,384 --> 00:19:46,853
I want my man back!
329
00:19:46,919 --> 00:19:48,588
Laura! Laura!
330
00:19:48,655 --> 00:19:50,757
No sweat, my pet.
Now...No sweat.
331
00:19:50,823 --> 00:19:53,560
Now, look, don't get yourself
All twitter-peded.
332
00:19:53,626 --> 00:19:57,664
Now, I'll just hop back
Into the old transformation
Chamber
333
00:19:57,730 --> 00:20:00,132
For a little stefan
Pick-me-up, okay.?
334
00:20:00,199 --> 00:20:02,602
Yes! Go! Go!
335
00:20:02,669 --> 00:20:05,137
Alright. Now, now, don't worry.
I'll just be a jiffy.
336
00:20:05,204 --> 00:20:08,107
Ah! Stefan will
Just be a jiffy.
337
00:20:08,174 --> 00:20:10,743
Hurry! Just hurry!
338
00:20:25,758 --> 00:20:26,959
[bells ringing]
339
00:20:27,026 --> 00:20:27,994
[alarms sounding]
340
00:20:28,060 --> 00:20:29,396
[pop]
341
00:20:35,201 --> 00:20:36,536
[hissing]
342
00:20:45,011 --> 00:20:46,413
Ah...Sweetums.
343
00:20:46,479 --> 00:20:50,049
We have a small snafu.
344
00:20:50,116 --> 00:20:51,117
What?
345
00:20:51,183 --> 00:20:54,186
Well, uh,
The machine is busted.
346
00:20:54,253 --> 00:20:56,956
But the evening's
Still young.
347
00:20:57,023 --> 00:21:01,328
So what do you say
We get back to those
Lip push-ups?
348
00:21:05,131 --> 00:21:06,466
No.
349
00:21:07,166 --> 00:21:08,134
No!
350
00:21:08,200 --> 00:21:09,436
W-w-wait, laura.
351
00:21:09,502 --> 00:21:12,271
Wh-what's the matter?
Wh-why are you leaving?
352
00:21:12,339 --> 00:21:13,640
I can't talk now, steve.
353
00:21:13,706 --> 00:21:16,008
I know things
Look bleak right now,
354
00:21:16,075 --> 00:21:18,277
But, but we can
Work this out.
355
00:21:18,345 --> 00:21:21,381
I must be cursed.
356
00:21:21,448 --> 00:21:24,417
I finally found
The perfect guy--
357
00:21:24,484 --> 00:21:28,721
Handsome...
Cool and caring.
358
00:21:28,788 --> 00:21:32,291
I give him my heart,
And what does he do?
359
00:21:32,359 --> 00:21:34,727
He leaves me.
360
00:21:35,495 --> 00:21:37,764
Yeah, but lau--
361
00:21:55,582 --> 00:21:59,386
As god is my witness...
362
00:21:59,452 --> 00:22:03,823
I will not rest until
Stefan urquelle is back!
363
00:22:03,890 --> 00:22:04,657
Forever!
364
00:22:04,724 --> 00:22:05,858
[thunder]
23615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.